1 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 Musisz przestać, Ferry. 2 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 Dość tego. 3 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 Inaczej będę cię nawiedzać. 4 00:01:10,960 --> 00:01:11,800 Słowo? 5 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Słowo. 6 00:01:18,440 --> 00:01:19,440 Kocham cię. 7 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Głupi futrzak. 8 00:01:25,800 --> 00:01:26,760 Gówniara. 9 00:01:29,080 --> 00:01:30,120 Urwisie. 10 00:02:08,160 --> 00:02:10,200 Zwiększę dawkę morfiny. 11 00:02:10,960 --> 00:02:12,400 To już nie potrwa długo. 12 00:02:26,240 --> 00:02:27,840 Zrobisz coś dla mnie? 13 00:02:30,560 --> 00:02:32,280 Miej Fera na oku. 14 00:02:33,320 --> 00:02:34,200 Okej? 15 00:02:46,840 --> 00:02:47,720 Dziękuję. 16 00:02:50,240 --> 00:02:51,760 Dziękuję za wszystko. 17 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 Z tobą… 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,440 warto było przeżyć to wszystko. 19 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Wszystko. 20 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 FERRY: SERIAL 21 00:04:01,680 --> 00:04:02,600 Fuck, fuck! 22 00:04:04,400 --> 00:04:06,480 Fuck. Fuckety-fuck. 23 00:04:07,160 --> 00:04:09,880 Fuck 'em all. 24 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Fuck them, fuck them all. 25 00:04:14,280 --> 00:04:16,920 Fuck 'em. Fuck 'em dry. Fuck 'em low. 26 00:04:17,000 --> 00:04:19,520 - Fuck them everywhere you go. - Tak! 27 00:04:19,600 --> 00:04:22,200 Tak jest! 28 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 - Kurwa. - Dobry towar? 29 00:04:24,480 --> 00:04:25,320 Co? 30 00:04:25,840 --> 00:04:27,560 - Good shit! - Tak. 31 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 - Ile chcesz? - Dziesięć. 32 00:04:30,720 --> 00:04:32,920 Speedy Gonzales! 33 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 Ile? 34 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 - Stówa. - Co? 35 00:04:38,360 --> 00:04:39,240 Stówa. 36 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Masz. 37 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 Chcą mnie dopaść. 38 00:04:58,720 --> 00:05:00,240 I nikt nic nie pomoże. 39 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 A tyle zrobiłem dla tego grubasa. 40 00:05:02,520 --> 00:05:04,320 -No respect, brother. -No respect. 41 00:05:04,400 --> 00:05:05,680 No respect. Nada. 42 00:05:06,320 --> 00:05:08,480 - Zero szacunku. - Nada 43 00:05:08,560 --> 00:05:11,640 Nie będę kurwa czekał, aż te chuje mnie dopadną. 44 00:05:11,720 --> 00:05:13,800 - Nie czekaj. - To byłby mój koniec. 45 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 Attack is the best defense. 46 00:05:15,960 --> 00:05:18,400 Masz rację. On musi umrzeć. 47 00:05:18,480 --> 00:05:24,640 Grubas musi umrzeć Grubas musi umrzeć 48 00:05:24,720 --> 00:05:26,640 Nie Ferry. Arie. 49 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 Tak, on też. 50 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 Atak z zaskoczenia. 51 00:05:31,160 --> 00:05:36,120 Bam, bam i w nogi. Jak z Tupakiem. Łatwizna. 52 00:05:37,120 --> 00:05:39,080 Hej… Co to? 53 00:05:41,160 --> 00:05:42,480 - Fajny, nie? - Dzięki. 54 00:05:42,560 --> 00:05:44,280 Porąbało cię? To mój. 55 00:05:46,320 --> 00:05:48,480 Ale dam ci numer do mojego gościa. 56 00:05:48,560 --> 00:05:52,640 Petey PifPaf. Powiedz, że przysłał cię Postrach Antwerpii. 57 00:06:28,080 --> 00:06:30,360 I look for Marcosmetics. Is here? 58 00:06:30,920 --> 00:06:33,160 Yes, Marcosmetics, yes. 59 00:06:37,240 --> 00:06:39,200 Sassafras oil. Right? 60 00:06:46,960 --> 00:06:49,440 Tutaj Lars. Nie ma mnie. Zostaw wiadomość. 61 00:06:49,960 --> 00:06:50,840 Dupek. 62 00:07:02,480 --> 00:07:05,440 Fer, zgadnij, co właśnie tu dotarło. 63 00:07:05,520 --> 00:07:09,720 Nie muszę zagadywać, ale nie gadamy o tym przez telefon. 64 00:07:10,400 --> 00:07:11,960 Musisz o tym pamiętać. 65 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 - Tak, przepraszam. - Dobra. 66 00:07:15,480 --> 00:07:16,760 Będę za godzinę. 67 00:07:17,280 --> 00:07:20,000 - Okej, do zobaczenia. - Cześć. 68 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 Co gotujesz? 69 00:07:33,160 --> 00:07:35,880 - Lazanię. - Tak wcześnie? 70 00:07:36,800 --> 00:07:40,160 - To przez ciążę? - Nie, to do pracy. 71 00:07:41,720 --> 00:07:42,840 Dokąd idziesz? 72 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 Do Marca. 73 00:07:45,360 --> 00:07:46,920 Co będziecie robić? 74 00:07:48,720 --> 00:07:51,360 Pamiętasz ten szampon, o którym gadaliśmy? 75 00:07:51,440 --> 00:07:52,360 Tak. 76 00:07:53,400 --> 00:07:56,480 Zmienił zdanie. Chce nam pomóc. 77 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 Nie miałeś innego rozwiązania? 78 00:07:58,440 --> 00:08:01,600 Tak, ale nie na stałe. To nowy, wielki deal. 79 00:08:01,680 --> 00:08:04,320 Potrzebujemy więcej składników. Zgodził się. 80 00:08:04,400 --> 00:08:07,920 - Czekaj. Sabien o tym wie? - Pewnie, że nie. 81 00:08:08,920 --> 00:08:10,280 Nie musi wiedzieć. 82 00:08:10,360 --> 00:08:12,760 - Czemu nie? - Marco tego nie chce. 83 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 Nie mieszam się w to. Ty też nie. 84 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 Więc mam okłamywać przyjaciółkę? 85 00:08:17,680 --> 00:08:21,000 Nie musisz kłamać, po prostu nie mów jej wszystkiego. 86 00:08:21,600 --> 00:08:25,240 Nie, Fer, to chyba nie jest dobry pomysł. 87 00:08:25,320 --> 00:08:28,280 To absolutnie legalne. Idealny plan. 88 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 Mieliśmy nie pracować z przyjaciółmi. 89 00:08:33,600 --> 00:08:37,000 Ten szampon był ich marzeniem. 90 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 Te pieniądze pomogą mu je zrealizować. 91 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 I przy okazji pomoże nam. 92 00:08:43,160 --> 00:08:45,760 - Też pracujesz z przyjaciółmi. - Tak, ale… 93 00:08:48,240 --> 00:08:50,440 Będziesz się widział z Larsem? 94 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 - Chyba. - Poproś, żeby zadzwonił albo wpadł. 95 00:08:54,520 --> 00:08:56,160 Mamy tu jego pranie. 96 00:08:56,240 --> 00:09:00,680 Dobra, powiem mu. Do wieczora. Pa, skarbie. 97 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 Pa. 98 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 Tu będzie maszyna do butelkowania. 99 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 Dostarczą ją w przyszłym tygodniu. 100 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 Będziemy mogli zacząć. 101 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 Mam już parę projektów butelki. 102 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Na przykład ta. Niezła, co? Faworyt Sabien. 103 00:09:21,440 --> 00:09:25,440 - Naprawdę się cieszy. - Wszyscy się cieszymy. 104 00:09:25,520 --> 00:09:29,240 - Tak. - A ten olej do szamponu… 105 00:09:32,000 --> 00:09:32,840 Ach, tak? 106 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 Mam go. 107 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 Patrzcie na to. Dobra robota. 108 00:09:44,200 --> 00:09:47,760 Wolałbym, żeby zostało tu parę kartonów. 109 00:09:48,880 --> 00:09:52,280 - Może być kontrola. - Będzie dobrze. 110 00:09:52,800 --> 00:09:53,640 Tak? 111 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 To dla ciebie. 112 00:10:04,840 --> 00:10:06,200 Nie ma odwrotu, co? 113 00:10:07,280 --> 00:10:10,520 - Zaczęło się. - Tak, zaczęło. 114 00:10:11,760 --> 00:10:12,880 Łatwa kasa. 115 00:10:52,840 --> 00:10:53,680 Dzień dobry. 116 00:10:56,040 --> 00:10:56,880 Dzień dobry. 117 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 - Mogę w czymś pomóc. - Przepraszam, że przeszkadzam. 118 00:11:02,920 --> 00:11:06,240 Byłam na wiecu parę dni temu. 119 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 Zrobiłam wam lazanię. 120 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 Pomyślałam, że nie ma pani czasu gotować. 121 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 Chciałam jakoś pomóc… 122 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 - Jak miło. - Proszę. 123 00:11:18,640 --> 00:11:20,920 Wszyscy lubią lazanię, prawda? 124 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 Podziękujmy pani… 125 00:11:26,600 --> 00:11:28,400 - Sabien. - Sabien? 126 00:11:29,200 --> 00:11:31,480 - Dziękuję. - Proszę. 127 00:11:34,320 --> 00:11:35,920 Wejdzie pani na herbatę? 128 00:11:36,000 --> 00:11:40,160 Nie, nie. Byłam tylko w okolicy, więc… 129 00:11:40,240 --> 00:11:44,080 Boże… Jak ona się czuje? Boli ją? 130 00:11:45,040 --> 00:11:48,680 Leki przeciwbólowe nie działają zbyt długo. 131 00:11:48,760 --> 00:11:51,320 No i nie śpi za dobrze. 132 00:11:51,400 --> 00:11:56,200 Te rany… To nieodwracalne uszkodzenie? 133 00:11:56,280 --> 00:11:57,240 Skarbie? 134 00:11:58,640 --> 00:11:59,560 Idź do domu. 135 00:12:05,040 --> 00:12:06,440 - Pa. - Pa. 136 00:12:10,960 --> 00:12:13,000 Musimy jeszcze poczekać, ale… 137 00:12:13,840 --> 00:12:14,680 raczej tak. 138 00:12:16,960 --> 00:12:20,000 Co tydzień jeździmy do szpitala w Brukseli. 139 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 Trudno pogodzić to z pracą. 140 00:12:26,840 --> 00:12:29,080 Czy jej ojciec może jakoś pomóc? 141 00:12:31,520 --> 00:12:33,040 Wszystko będzie dobrze. 142 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 Damy sobie radę. 143 00:12:38,000 --> 00:12:38,920 Dziękuję. 144 00:12:39,000 --> 00:12:40,280 Jasne, proszę. 145 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 - Powodzenia. - Dziękuję. 146 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 Do widzenia. 147 00:12:49,560 --> 00:12:50,600 Obliczyłem to. 148 00:12:51,600 --> 00:12:55,200 Ten dodatkowy etap produkcji to kolejne 20 godzin na partię. 149 00:12:56,000 --> 00:12:58,240 A bez Larsa i tak jesteśmy w tyle. 150 00:12:59,280 --> 00:13:01,800 We dwóch nie damy sobie rady. 151 00:13:02,320 --> 00:13:04,280 Potrzebujemy więcej ludzi. 152 00:13:04,800 --> 00:13:07,760 - Ilu ma Arie? Sześciu, siedmiu? - Coś takiego. 153 00:13:08,280 --> 00:13:10,120 Zobaczę, co da się zrobić. 154 00:13:11,080 --> 00:13:13,160 - Lars się odzywał? - Nie. 155 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 W ogóle? 156 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 Petey PifPaf? 157 00:14:36,040 --> 00:14:37,000 Jestem Lars. 158 00:14:37,640 --> 00:14:38,840 Napijesz się czegoś? 159 00:14:41,760 --> 00:14:43,400 Skąd znasz Van Kampa? 160 00:14:44,000 --> 00:14:45,160 Z życia nocnego. 161 00:14:46,880 --> 00:14:50,240 Powiedz temu pajacowi, żeby przestał mnie nazywać PifPaf. 162 00:14:53,040 --> 00:14:54,200 Masz pieniądze? 163 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 Pokaż. 164 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 - Hej, Fer. - Hej. 165 00:15:34,840 --> 00:15:36,320 Miałem do ciebie dzwonić. 166 00:15:37,800 --> 00:15:39,000 Sprzątasz? 167 00:15:39,880 --> 00:15:40,800 Wreszcie. 168 00:15:42,720 --> 00:15:47,320 - Dobrze cię widzieć. Napijesz się czegoś? - Nie, zaraz muszę lecieć. 169 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 Co? 170 00:15:51,880 --> 00:15:53,400 Pamiętasz, co dziś jest? 171 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 Wtorek? 172 00:15:57,840 --> 00:15:59,520 Clau? Dwa lata. 173 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 Jezu. Przepraszam. 174 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 Tak. 175 00:16:05,800 --> 00:16:08,360 Wciąż to przeżywam, ale na swój sposób. 176 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 Co tu robisz? 177 00:16:14,520 --> 00:16:16,520 Potrzebuję ludzi do laboratorium. 178 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 Asystentów. Bez doświadczenia. Do prostej roboty. 179 00:16:20,720 --> 00:16:21,760 Godnych zaufania. 180 00:16:22,800 --> 00:16:24,200 Może ktoś stąd? 181 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 Wesley? 182 00:16:26,480 --> 00:16:28,760 Nie jestem tym zainteresowany. 183 00:16:28,840 --> 00:16:32,360 Mam sporo na głowie. Nie możesz jakoś pomóc? 184 00:16:32,440 --> 00:16:37,760 Pomogłem ci jednorazowo. Jeśli to cię przerasta, skończ z tym. 185 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 Wiesz, ile możemy teraz zarobić? 186 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 Tak… 187 00:16:42,600 --> 00:16:43,680 To najważniejsze. 188 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 Staram się jakoś wykorzystać tę złą sytuację. 189 00:16:47,200 --> 00:16:48,520 Życie toczy się dalej. 190 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 Dobrze by ci zrobiło, gdybyś się stąd wyrwał. 191 00:16:52,680 --> 00:16:56,720 Siedzisz tu i marnujesz życie. Gdyby Clau cię takiego zobaczyła… 192 00:16:56,800 --> 00:16:58,640 Nie spodobałoby się to jej. 193 00:16:59,200 --> 00:17:01,600 Nie wykorzystuj jej w taki sposób. 194 00:17:03,800 --> 00:17:05,040 Dasz sobie radę. 195 00:17:06,080 --> 00:17:07,040 Nawet beze mnie. 196 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 Powodzenia, stary. 197 00:17:13,520 --> 00:17:14,360 Będzie dobrze. 198 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 Palant. 199 00:17:29,240 --> 00:17:30,320 Wcześnie wróciłaś. 200 00:17:30,400 --> 00:17:33,680 Nie było dużo roboty, mogłam się urwać. 201 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 Została lazania? 202 00:17:38,800 --> 00:17:39,920 Co? Nie. 203 00:17:40,880 --> 00:17:42,040 Jak to? 204 00:17:44,800 --> 00:17:46,440 Zjadłaś całą? 205 00:17:54,720 --> 00:17:55,800 Pamiętasz, 206 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 że minęły dwa lata od śmierci Clau? 207 00:18:00,280 --> 00:18:01,200 O cholera. 208 00:18:01,920 --> 00:18:04,760 - Zaprosimy Johna? - Nie chce przyjść. 209 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 Okej. 210 00:18:09,240 --> 00:18:10,160 Coś nie tak? 211 00:18:12,000 --> 00:18:12,840 Nie. 212 00:18:13,640 --> 00:18:14,480 Na pewno? 213 00:18:17,240 --> 00:18:18,960 Coś nie tak z naszą krewetką? 214 00:18:21,520 --> 00:18:25,240 Zastanawiam się tylko, czy możemy coś zrobić dla tego dziecka. 215 00:18:25,320 --> 00:18:26,560 Jakiego dziecka? 216 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 Tego, które zostało ranne. 217 00:18:30,400 --> 00:18:33,600 Zachowujesz się, jakby nic się nie stało. 218 00:18:33,680 --> 00:18:35,760 Jej mamie jest bardzo ciężko. 219 00:18:36,360 --> 00:18:39,960 Ledwo utrzymuje się z pensji. Nie może wziąć wolnego. 220 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 Skąd to wiesz? 221 00:18:42,800 --> 00:18:45,920 Rozmawiałam z nią chwilę. 222 00:18:46,000 --> 00:18:48,680 - Cholera, Daan. - Żal mi jej. 223 00:18:48,760 --> 00:18:52,640 Mogą się dowiedzieć, że maczaliśmy w tym palce. 224 00:18:54,080 --> 00:18:55,840 Trzymaj się od nich z daleka. 225 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 A co, jeśli nie chcę? 226 00:18:58,000 --> 00:19:00,920 Ty robisz z Markiem, co ci się podoba. 227 00:19:01,000 --> 00:19:02,840 To dla twojego bezpieczeństwa. 228 00:19:02,920 --> 00:19:05,840 - Twojego czy mojego? - Moje to twoje. 229 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Dam jej trochę pieniędzy. 230 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 - Proszę cię! - Co? 231 00:19:17,240 --> 00:19:20,120 Sama chciałaś. To jej pomoże. 232 00:19:21,320 --> 00:19:23,440 Nie gadaj z nią więcej. 233 00:19:26,360 --> 00:19:27,520 To niebezpieczne. 234 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Obiecujesz? 235 00:19:34,760 --> 00:19:36,040 - Daan? - Tak. 236 00:19:38,880 --> 00:19:40,280 Wezmę trochę pieniędzy. 237 00:20:38,880 --> 00:20:42,440 OLEJEK SASAFRASOWY 238 00:21:30,720 --> 00:21:31,560 Hej, tato. 239 00:21:32,320 --> 00:21:33,160 Hej, Son. 240 00:21:35,320 --> 00:21:36,280 Zła pora? 241 00:21:36,840 --> 00:21:37,680 Nie. 242 00:21:38,400 --> 00:21:40,120 Jestem z koleżankami. 243 00:21:41,200 --> 00:21:43,280 Nie chciałam być dziś sama. 244 00:21:43,840 --> 00:21:45,200 Rozumiem. 245 00:21:48,040 --> 00:21:49,680 Która jest teraz u ciebie? 246 00:21:52,320 --> 00:21:54,040 Wciąż pięć godzin przed tobą. 247 00:21:55,000 --> 00:21:55,840 Tak… 248 00:21:58,120 --> 00:21:59,080 Jak się masz? 249 00:22:01,080 --> 00:22:03,040 No wiesz… W porządku. 250 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 Myślę o mamie, oczywiście. 251 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 A ty? 252 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 Miałam dziś zadzwonić. 253 00:22:12,440 --> 00:22:14,000 Nie, w porządku, kochanie. 254 00:22:14,480 --> 00:22:16,040 Tutaj wszystko w porządku. 255 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 Posprzątałem trochę. 256 00:22:20,040 --> 00:22:20,920 Dobrze. 257 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 Tak… 258 00:22:26,440 --> 00:22:30,120 - Mieliście dziś dobrą pogodę? - Tak. Bardzo dobrą. 259 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 - To nie przypadek, co? - Skąd. 260 00:22:34,320 --> 00:22:35,840 Przepraszam na chwilę. 261 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 I'm coming. Just a minute. 262 00:22:40,560 --> 00:22:42,040 Przepraszam. Już jestem. 263 00:22:43,240 --> 00:22:44,760 Chyba dobrze się bawicie. 264 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 Wiesz… 265 00:22:47,640 --> 00:22:52,640 - może nie będę ci już przeszkadzał. - Nie, nie. Nie przeszkadzasz. 266 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 Mówiłeś coś? 267 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 Nie. 268 00:22:58,000 --> 00:22:58,920 W sumie to nie. 269 00:22:59,400 --> 00:23:00,240 Tylko… 270 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 tak sobie dziś myślałem… 271 00:23:06,840 --> 00:23:07,680 Tak? 272 00:23:08,760 --> 00:23:11,400 Zawsze byłaś dla mnie jak córka, Son. 273 00:23:14,200 --> 00:23:16,040 Nigdy ci tego nie powiedziałem. 274 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Ale wiem o tym. 275 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 Oczywiście. 276 00:23:23,240 --> 00:23:24,520 Wszystko w porządku? 277 00:23:27,600 --> 00:23:30,480 Tak. Chciałem ci to tylko powiedzieć. 278 00:23:35,120 --> 00:23:37,760 Skarbie, wracaj do koleżanek. 279 00:23:38,280 --> 00:23:40,600 Tato, kocham cię. Wiesz o tym. 280 00:23:42,280 --> 00:23:44,360 W porządku, skarbie. 281 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 - Pa. - Pa. 282 00:24:16,360 --> 00:24:17,200 Fuck 'em. 283 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 Bouman robi piguły, 284 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 importując sasafras przez fryzjera. 285 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 286 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. Poważnie? 287 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Szampon to przykrywka. 288 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Dobry plan. 289 00:26:35,120 --> 00:26:37,240 Kurwa. 290 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 - Żyjesz? - Bierz go! 291 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 Ferry, otwieraj! 292 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 Ferry? 293 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Otwieraj! 294 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Spokojnie. 295 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 - Co? - Zrobiłem coś głupiego. 296 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 - Przepraszam. - Co? 297 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 - Strzeliłem do Ariego. - Co? 298 00:28:03,720 --> 00:28:06,400 Odbijało mi. Dozer mnie śledził. 299 00:28:06,480 --> 00:28:08,520 Pojechałem do niego… 300 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 Nie wiem, co mnie wzięło… 301 00:28:23,920 --> 00:28:24,880 Kurwa mać. 302 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 - Zabiłeś go? - Kurwa. 303 00:28:26,560 --> 00:28:28,920 - Lars, zabiłeś go? - Nie. 304 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 - Chyba za mną pojechali. - Lars. 305 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Co się dzieje? 306 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 - Musimy uciekać. - Ale Lars… 307 00:28:43,040 --> 00:28:45,400 - Jedzie z nami. - Fer, powiedz… 308 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 Potem. Nie ma czasu! 309 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 - Ale… - Chodź, nie mamy czasu! 310 00:28:50,880 --> 00:28:51,960 - Kurwa! - Jezu! 311 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 - Daan, pospiesz się. - Idę. 312 00:29:09,560 --> 00:29:12,560 - Kurwa, Shakira. - Już ją mam. 313 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 Lars? 314 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Lars, co się stało? 315 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 Odbieraj! 316 00:30:22,000 --> 00:30:26,080 Powiedz coś. Inaczej nie mogę ci pomóc. 317 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 - Dennis, gdzie jesteś? - A jak myślisz? 318 00:30:28,960 --> 00:30:31,640 Robię piguły. Gdzie ci asystenci? 319 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 Nie teraz. 320 00:30:34,320 --> 00:30:35,840 Lars strzelił do Ariego. 321 00:30:36,680 --> 00:30:38,080 - Nie. - Kurwa, co? 322 00:30:38,160 --> 00:30:39,400 - Nie. - Spudłował. 323 00:30:39,480 --> 00:30:40,960 - Nie. - Kurwa… 324 00:30:41,640 --> 00:30:43,280 - Co ty zrobiłeś? - Co jest? 325 00:30:43,360 --> 00:30:46,320 - Tack będzie chciał się zemścić. - O nie. 326 00:30:46,400 --> 00:30:48,320 W domu nie będziecie bezpieczni. 327 00:30:48,400 --> 00:30:50,840 - Zostańcie tam. Nie znajdzie was. - Lars. 328 00:30:50,920 --> 00:30:52,760 Co z Larsem? 329 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 - Zadbajcie o siebie. - Dobra. 330 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 Wy też. 331 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Jezu, co się kurwa stało? 332 00:31:01,000 --> 00:31:04,280 - Wszystko zepsułem. - Strzeliłeś do kogoś? 333 00:31:04,360 --> 00:31:07,480 - Poniosło go. - Poniosło? 334 00:31:07,560 --> 00:31:08,960 Skąd miałeś broń? 335 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 - Od ciebie? - Pewnie, że nie. 336 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Lars, spójrz na mnie! 337 00:31:13,360 --> 00:31:15,080 Lars! Powiedz coś! 338 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Uspokój się! 339 00:31:16,360 --> 00:31:18,160 Nie mogę się uspokoić! 340 00:31:19,760 --> 00:31:22,360 Cholera, co ci strzeliło do głowy? 341 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Oni to zaczęli, okej? 342 00:31:24,560 --> 00:31:27,760 - Wiedziałeś o tym? - Wszystko wyjaśnię. Będzie dobrze. 343 00:31:27,840 --> 00:31:29,760 - Niby jak? - Zamknij się. 344 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 - Zabiłeś go. - Zamknij się! 345 00:31:34,000 --> 00:31:37,280 Boże, Lars… Co ty zrobiłeś? 346 00:31:37,360 --> 00:31:40,440 - Coś ty zrobił? - Jebany debil! 347 00:32:24,840 --> 00:32:25,680 John? 348 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 John, otwieraj! 349 00:32:28,560 --> 00:32:31,960 Widzę światło. Wiem, że nie śpisz. Otwieraj! 350 00:32:34,000 --> 00:32:34,840 John! 351 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Jezu, srałeś czy co? 352 00:32:42,320 --> 00:32:43,240 Tak. 353 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Lars próbował zabić Ariego Tacka. 354 00:32:46,040 --> 00:32:47,200 Naspeedowany. 355 00:32:48,240 --> 00:32:52,000 Nie udało mu się. Tack cię nie zna, więc tu jest bezpiecznie. 356 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 - I co? - No… 357 00:32:58,520 --> 00:33:01,480 Nie mam nikogo innego, komu mogę zaufać. 358 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 John? 359 00:33:05,400 --> 00:33:06,320 Potrzebuję cię. 360 00:33:09,720 --> 00:33:11,040 Wprowadź ich. 361 00:33:37,080 --> 00:33:37,960 Chodź. 362 00:33:41,440 --> 00:33:45,800 Przepraszam, że to na ciebie spadło. Nie chciałem tego. 363 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 Idź z bratem. Potrzebuje cię. 364 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 Jak to się mogło stać? Boże! 365 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 Lars nie miał się za dobrze. 366 00:33:56,040 --> 00:33:58,360 Powinienem był powiedzieć ci wcześniej. 367 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 Chciałem cię chronić. 368 00:34:02,000 --> 00:34:05,440 - Ciebie i nasze maleństwo. - To nie jest odpowiedź. 369 00:34:10,040 --> 00:34:12,160 - Co się stało? - Posłuchaj… 370 00:34:14,400 --> 00:34:17,200 Mój konkurent miał umowę z gangiem motocyklowym, 371 00:34:17,280 --> 00:34:19,880 ale nie mógł jej wypełnić, więc ją przejąłem. 372 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 Teraz chce się zemścić. 373 00:34:23,360 --> 00:34:26,400 Lars przez to ucierpiał. 374 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 W jaki sposób? 375 00:34:30,040 --> 00:34:33,640 Nie ochroniłem go, jak powinienem. Ale koniec z tym. 376 00:34:33,720 --> 00:34:35,640 - Zajmę się tym. - W jaki sposób? 377 00:34:35,720 --> 00:34:38,480 - Daan… - Poważnie, mów szczerze. 378 00:34:40,640 --> 00:34:43,920 Jezu, spójrz na nas. Co my robimy? 379 00:34:44,000 --> 00:34:47,880 Tak ma wyglądać nasze życie? To nie jest tego warte. 380 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 Nie tak będzie wyglądać nasze życie. 381 00:34:52,720 --> 00:34:56,000 Popełniłem błąd i teraz go naprawię. 382 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 Wiem, jak to zrobić. Bez przemocy. Słowo. 383 00:35:01,680 --> 00:35:06,320 Dla ciebie i naszej krewetki. Okej? Uwierz mi. 384 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 Ona też mi wierzy. 385 00:35:10,000 --> 00:35:12,080 Tak. Chodź. 386 00:35:18,840 --> 00:35:21,720 - John, Shakira może wejść? - Tak. 387 00:35:24,920 --> 00:35:26,760 Muszę jechać. John? 388 00:35:28,000 --> 00:35:28,880 Fer? 389 00:35:40,160 --> 00:35:41,400 Masz broń? 390 00:35:43,480 --> 00:35:46,760 - Tak. - Tylko na wszelki wypadek. 391 00:35:48,360 --> 00:35:49,320 Co zrobisz? 392 00:35:51,840 --> 00:35:54,720 Zadbam, by sprawa nie wymknęła się spod kontroli. 393 00:36:17,120 --> 00:36:17,960 Kawy? 394 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Szampana? 395 00:36:41,960 --> 00:36:46,000 - Kurwa, co jest, Ferry? - Wiem. To nie powinno było się wydarzyć. 396 00:36:46,640 --> 00:36:50,360 Mówię wam i Ariemu, że nie miałem z tym nic wspólnego. 397 00:36:50,440 --> 00:36:54,120 - To stało się za moimi plecami. - On strzelił do niego w domu. 398 00:36:54,200 --> 00:36:55,960 Nie powstrzymam Ariego. 399 00:36:56,040 --> 00:36:57,160 Musisz. 400 00:36:58,320 --> 00:36:59,880 Będzie domagał się ofiary. 401 00:37:00,520 --> 00:37:04,080 - Nie poświęcę szwagra. - Więc nie mogę ci pomóc. 402 00:37:09,120 --> 00:37:10,600 Zapłacę. 403 00:37:13,640 --> 00:37:16,560 Chcę tylko, żebyś mu o tym powiedział. 404 00:37:17,360 --> 00:37:19,480 Wojna nikomu nie pomoże. 405 00:37:19,560 --> 00:37:23,560 - Ani Ariemu, ani mnie, ani wam. - O nas się nie martw. 406 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 A Arie da wam towar? 407 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 Tak myślałem. 408 00:37:31,920 --> 00:37:32,800 Ja dam. 409 00:37:38,600 --> 00:37:40,320 Arie sam to zaczął. 410 00:37:41,480 --> 00:37:46,160 Jestem gotów o tym zapomnieć. I nawet mu zapłacę. 411 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 Ale musicie go powstrzymać. 412 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Niczego nie gwarantuję. Zobaczymy. 413 00:38:07,920 --> 00:38:09,560 Arie tego nie odpuści. 414 00:38:10,520 --> 00:38:12,760 Musimy go przekonać. 415 00:38:22,480 --> 00:38:24,200 Czemu wybrałeś Boumana? 416 00:38:26,600 --> 00:38:27,960 Bo dostarcza towar. 417 00:38:28,040 --> 00:38:30,440 Nie kontroluje własnych ludzi. 418 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 Arie zawsze dostarczał towar na czas. 419 00:38:34,960 --> 00:38:37,160 Za parę tygodni wróci do gry. 420 00:38:38,840 --> 00:38:41,000 I w tym problem. 421 00:38:41,080 --> 00:38:44,920 Tack zyskał nad nami przewagę. Stał się zbyt silny. 422 00:38:49,400 --> 00:38:51,280 Więc wydałeś go policji. 423 00:38:55,160 --> 00:38:57,400 Nigdy nie zapominaj, z kim rozmawiasz. 424 00:39:03,240 --> 00:39:05,640 Upewnij się, że Tack nie tknie Boumana. 425 00:39:24,960 --> 00:39:26,800 Czemu niczego nie powiedziałeś? 426 00:39:28,200 --> 00:39:30,240 Mieliśmy mówić sobie wszystko. 427 00:39:34,360 --> 00:39:35,440 Nie miałem odwagi. 428 00:39:37,160 --> 00:39:38,240 Wstydziłem się. 429 00:39:42,000 --> 00:39:44,120 Przede mną? Co ty. 430 00:39:49,520 --> 00:39:51,120 Chciałem się tym zająć. 431 00:39:53,680 --> 00:39:55,160 Żebyś była ze mnie dumna. 432 00:39:56,400 --> 00:39:58,000 Tak dużo dla mnie zrobiłaś. 433 00:39:58,600 --> 00:40:00,720 Jestem z ciebie dumna. 434 00:40:01,480 --> 00:40:04,720 Zawsze byłam. Jesteś moim braciszkiem. 435 00:40:05,960 --> 00:40:07,200 Z czego jesteś dumna? 436 00:40:09,840 --> 00:40:10,760 Spójrz na mnie. 437 00:40:12,240 --> 00:40:13,560 Jestem nieudacznikiem. 438 00:40:14,360 --> 00:40:16,160 - Ofiarą. - Nie… 439 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 Jestem dla ciebie ciężarem. 440 00:40:18,800 --> 00:40:19,720 Nie, Lars. 441 00:40:27,160 --> 00:40:29,480 Czasem myślę, że wisi nad nami klątwa. 442 00:40:31,280 --> 00:40:33,160 Że szczęście nie było nam dane. 443 00:40:34,520 --> 00:40:36,080 Nie mów tak. 444 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 Póki mamy siebie, mamy szczęście. Rozumiesz? 445 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 Szczęście. 446 00:40:44,960 --> 00:40:49,880 A ja zawsze będę przy tobie. Zawsze. 447 00:40:51,000 --> 00:40:51,920 Zawsze, Lars. 448 00:40:52,000 --> 00:40:53,240 Przepraszam… 449 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Nie, nie… 450 00:41:47,560 --> 00:41:49,480 Znalazłem baterię w szufladzie. 451 00:41:49,560 --> 00:41:52,360 Znowu działa. 452 00:41:54,640 --> 00:41:56,040 Napijesz się kawy? 453 00:41:57,040 --> 00:41:58,240 Sam sobie zrobię. 454 00:41:59,520 --> 00:42:00,440 Jak poszło? 455 00:42:03,520 --> 00:42:05,200 Mick. Halo? 456 00:42:06,240 --> 00:42:07,840 Tack jest gotowy do rozmów. 457 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 Można mu zaufać? 458 00:42:12,800 --> 00:42:14,000 To bezpieczne. 459 00:42:14,680 --> 00:42:17,640 Masz moje słowo. Wyślę ci adres. 460 00:42:18,160 --> 00:42:19,000 Okej. 461 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 I? 462 00:42:28,360 --> 00:42:29,200 Przyjedzie? 463 00:42:31,440 --> 00:42:32,320 Tak. 464 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Oby kłopoty szybko się skończyły. 465 00:42:36,240 --> 00:42:37,320 Spokojnie. 466 00:42:37,960 --> 00:42:39,400 - Będzie dobrze. - Tak. 467 00:42:41,920 --> 00:42:43,440 Brudny szczur. 468 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 - Nic więcej. - Chłopaki… 469 00:42:46,800 --> 00:42:48,560 W przeciwieństwie do ciebie 470 00:42:48,640 --> 00:42:51,960 ja mówię moim ludziom, co robić, z wyprzedzeniem. 471 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 Nie gadamy z policją. 472 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 Czas zająć się interesami. 473 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 Mam adres. Jadę. 474 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 Posłuchaj. 475 00:43:41,400 --> 00:43:45,680 Jeśli się nie powiedzie, Lars musi się ukryć, najlepiej za granicą. 476 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 - Możesz się tym zająć? - Tak. 477 00:43:50,000 --> 00:43:50,840 Okej. 478 00:43:51,960 --> 00:43:52,840 Fer? 479 00:43:54,120 --> 00:43:55,320 Jadę z tobą. 480 00:43:56,800 --> 00:43:58,160 Nie musisz. 481 00:44:01,160 --> 00:44:04,280 Z całym szacunkiem, to niezły burdel. 482 00:44:05,160 --> 00:44:06,520 Nie masz wsparcia. 483 00:44:07,320 --> 00:44:11,200 I nie panujesz nad tymi swoimi pajacami. 484 00:44:12,520 --> 00:44:14,440 Wszystko się pieprzy. 485 00:44:14,520 --> 00:44:16,360 Więc jadę z tobą. 486 00:45:29,240 --> 00:45:31,240 Napisy: Filip Bernard Karbowiak