1 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 Tens de parar, Ferry. 2 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 Para, já chega. 3 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 Senão, vou atrás de ti. 4 00:01:10,960 --> 00:01:11,800 Prometes? 5 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Prometo. 6 00:01:18,240 --> 00:01:19,440 Amo-te. 7 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Bola de pelo estúpida. 8 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Chata! 9 00:01:29,080 --> 00:01:30,120 Minorca… 10 00:02:08,080 --> 00:02:10,200 Vou aumentar a morfina. 11 00:02:10,960 --> 00:02:12,200 Agora, será rápido. 12 00:02:26,160 --> 00:02:27,840 Fazes-me um favor? 13 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Fica de olho no Fer. 14 00:02:33,320 --> 00:02:34,200 Está bem? 15 00:02:46,840 --> 00:02:47,720 Obrigada. 16 00:02:50,160 --> 00:02:51,760 Obrigada por tudo. 17 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 Contigo… 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,360 … tudo valeu a pena. 19 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Tudo. 20 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 FERRY: A SÉRIE 21 00:04:01,680 --> 00:04:02,600 Foda-se! 22 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 É isso, meu! 23 00:04:04,400 --> 00:04:06,480 Foda-se! Foda-se para cima! 24 00:04:07,160 --> 00:04:09,880 Que se fodam todos! 25 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Vão-se foder! 26 00:04:14,280 --> 00:04:16,920 Que se fodam! À frente e atrás! 27 00:04:17,000 --> 00:04:19,520 - Onde quiserem! - Sem dúvida! 28 00:04:19,600 --> 00:04:22,200 Sem dúvida! 29 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 - Foda-se! - É boa, não é? 30 00:04:24,480 --> 00:04:25,320 O quê? 31 00:04:25,840 --> 00:04:27,560 - É boa! - Sim, sim. 32 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 - Quanto queres? - Dez. 33 00:04:30,720 --> 00:04:32,920 És o rei do speed! 34 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 Quanto é? 35 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 - Cem. - O quê? 36 00:04:38,360 --> 00:04:39,240 Cem! 37 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Aqui tens. 38 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 Querem apanhar-me. 39 00:04:58,720 --> 00:05:00,240 Ninguém faz nada. 40 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 Depois do que fiz pelo balofo! 41 00:05:02,520 --> 00:05:04,320 - Não há respeito, mano. - Não há. 42 00:05:04,400 --> 00:05:05,680 Não há. Nadinha! 43 00:05:06,320 --> 00:05:08,480 - É, não é? - Nadinha. 44 00:05:08,560 --> 00:05:11,760 Não vou esperar que me apanhem. Nem pensar! 45 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 - Não esperes. - Será o meu fim. 46 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 O ataque é a melhor defesa. 47 00:05:15,960 --> 00:05:18,400 Tens razão. Ele tem de morrer. Está feito. 48 00:05:18,480 --> 00:05:24,640 Aquele balofo tem de morrer 49 00:05:24,720 --> 00:05:26,640 Não, não é o Ferry. O Arie. 50 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 Pois, esse também. 51 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 Um ataque surpresa, meu. 52 00:05:31,160 --> 00:05:36,120 Pum, pum, pum! E piras-te. Faz como o Tupac. É limpinho. 53 00:05:37,040 --> 00:05:39,080 Então? Olha para isso… 54 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 - Que tal? - Obrigado! 55 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 Estás doido? É minha, meu. 56 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 Eu digo-te o nome de um tipo. 57 00:05:48,560 --> 00:05:49,760 O Pietje PafPaf. 58 00:05:49,840 --> 00:05:52,640 Fala-lhe do Perp de Antuérpia. 59 00:06:28,000 --> 00:06:30,360 Procuro a Marcosmetics. É aqui? 60 00:06:30,880 --> 00:06:33,160 Sim, Marcosmetics. Sim. 61 00:06:37,160 --> 00:06:39,200 Óleo de sassafrás. Certo? 62 00:06:46,880 --> 00:06:49,440 Fala o Lars. Não estou aqui. Deixe mensagem. 63 00:06:49,960 --> 00:06:50,840 Idiota! 64 00:07:01,560 --> 00:07:02,400 Estou? 65 00:07:02,480 --> 00:07:05,440 Viva, Fer. Adivinha o que foi entregue aqui. 66 00:07:05,520 --> 00:07:10,080 Não tenho de adivinhar, mas não falo ao telefone, imbecil. 67 00:07:10,160 --> 00:07:11,960 É melhor largares esse hábito. 68 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 - Pois. Sim, desculpa. - Pois. 69 00:07:15,400 --> 00:07:16,760 Até daqui a uma hora. 70 00:07:17,280 --> 00:07:20,000 - Está bem, Ferry. Até breve. - Adeus. 71 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 O que estás a fazer? 72 00:07:33,160 --> 00:07:35,880 - Lasanha. - A esta hora da manhã? 73 00:07:36,800 --> 00:07:40,160 - Isso é da gravidez? - Não, é para o trabalho. 74 00:07:41,640 --> 00:07:42,840 Aonde vais? 75 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 Vou ver o Marco. 76 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 O que vais fazer? 77 00:07:48,680 --> 00:07:51,360 Lembras-te do champô de que estávamos a falar? 78 00:07:51,440 --> 00:07:52,360 Sim. 79 00:07:53,360 --> 00:07:56,480 Ele mudou de ideias e está disposto a ajudar-nos. Então… 80 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 Não tinhas outra solução? 81 00:07:58,440 --> 00:08:01,600 Sim, era temporária. Agora, temos outra encomenda grande. 82 00:08:01,680 --> 00:08:04,320 Precisamos de mais e… Ele quer entrar. 83 00:08:04,400 --> 00:08:07,920 - Não, espera. A Sabien sabe disto? - Claro que não. 84 00:08:08,840 --> 00:08:10,280 Ela não tem de saber. 85 00:08:10,360 --> 00:08:12,760 - Porque não? - Não sei. Ele não quer. 86 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 Não me vou envolver. E tu também não. 87 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 Então, tenho de mentir à minha amiga. 88 00:08:17,680 --> 00:08:21,000 Não tens de mentir. Basta que não lhe digas nada. 89 00:08:21,600 --> 00:08:25,240 Não, desculpa. Não, Fer. Não sei se é boa ideia. 90 00:08:25,320 --> 00:08:28,280 É perfeitamente legal, por isso, é uma ótima ideia. 91 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 Não, mas concordámos que não trabalharíamos com amigos. 92 00:08:33,600 --> 00:08:37,000 Ouve, isto do champô é o sonho deles. 93 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 E, com este dinheiro, pode realizá-lo. 94 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 E ele vai ajudar-nos, por isso… 95 00:08:43,160 --> 00:08:44,480 Tu trabalhas com amigos. 96 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 - Sim, mas… - Sim. 97 00:08:48,160 --> 00:08:50,440 Fer, vais ver o Lars? 98 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 - Acho que sim. - Podes pedir-lhe que ligue ou passe cá? 99 00:08:54,520 --> 00:08:56,160 Temos aqui a roupa suja dele. 100 00:08:56,240 --> 00:09:00,680 Sim, eu faço isso. Claro. Até logo, está bem? Adeus, querida. 101 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 Adeus. 102 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 A máquina para os frascos ficará aqui. 103 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 Chega para a semana. Entregam para a semana. 104 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 E podemos começar a sério. 105 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 Tenho aqui algumas amostras, para frascos. 106 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Este, por exemplo. Nada mau, certo? Este é o favorito da Sabien. 107 00:09:21,440 --> 00:09:25,440 - Ela está muito feliz, amigo. - Se ela está, estamos todos. 108 00:09:25,520 --> 00:09:29,240 - Sim. - Mas o material para fazer o champô… 109 00:09:32,000 --> 00:09:32,840 Sim. 110 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 Já te entendi. 111 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 Olha para isto. Muito bem, meu. 112 00:09:44,200 --> 00:09:47,760 Ferry, agradecia que algumas destas coisas ficassem aqui. 113 00:09:48,880 --> 00:09:52,280 - Nunca se sabe se vêm verificar. - Vai correr tudo bem. 114 00:09:52,800 --> 00:09:53,640 Está bem? 115 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 Estas belezas são tuas. 116 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 Não posso desistir, pois não? 117 00:10:07,240 --> 00:10:10,520 - Agora é a sério. - Sim. Agora é a sério. 118 00:10:11,760 --> 00:10:12,880 É assim tão fácil. 119 00:10:52,800 --> 00:10:53,640 Olá. 120 00:10:56,040 --> 00:10:56,880 Olá! 121 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 - Posso ajudá-la? - Sim. Desculpe incomodar. 122 00:11:02,920 --> 00:11:06,240 Estive na vigília, há uns dias, 123 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 e fiz lasanha para vocês 124 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 porque pensei que não quisesse cozinhar 125 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 e, assim, era uma pequena ajuda da minha parte, portanto… 126 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 - É muito amável. - De nada. 127 00:11:18,640 --> 00:11:20,920 Toda a gente gosta de lasanha, certo? 128 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 O que dizemos à senhora… 129 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 - Sabien. - … Sabien? 130 00:11:29,160 --> 00:11:31,480 - Obrigada. - De nada. 131 00:11:34,240 --> 00:11:35,920 Entre. Um chá, talvez? 132 00:11:36,000 --> 00:11:40,160 Não, não é necessário. Eu estava na zona e não foi incómodo, por isso… 133 00:11:40,240 --> 00:11:44,080 Sim… Caramba! Como está ela? Ela tem dores? 134 00:11:44,960 --> 00:11:48,680 Ela toma muitos analgésicos, mas os efeitos duram pouco tempo 135 00:11:48,760 --> 00:11:51,320 e ela não anda a dormir bem, não é, querida? 136 00:11:51,400 --> 00:11:56,200 E os ferimentos serão permanentes, para os olhos dela? 137 00:11:56,280 --> 00:11:57,240 Querida? 138 00:11:58,640 --> 00:11:59,560 Vai para dentro. 139 00:12:05,000 --> 00:12:06,440 - Adeus! - Adeus! 140 00:12:10,920 --> 00:12:13,000 Teremos de esperar para ver, mas… 141 00:12:13,840 --> 00:12:14,680 … é provável. 142 00:12:16,920 --> 00:12:20,000 Vamos todas as semanas à unidade de queimados, em Bruxelas. 143 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 Não sei como gerir tudo no trabalho. 144 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 E o pai… Ele pode ajudar ou… 145 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 Mas vai correr tudo bem. 146 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 Cá nos arranjamos. 147 00:12:38,000 --> 00:12:40,280 - Obrigada. - Sim, de nada. 148 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 - E aguente-se. - Sim, obrigada. 149 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 Adeus! 150 00:12:49,040 --> 00:12:50,360 Andei a fazer contas. 151 00:12:51,600 --> 00:12:52,880 Esse passo adicional 152 00:12:53,520 --> 00:12:55,200 custa-nos 20 horas por lote. 153 00:12:56,000 --> 00:12:58,240 Já estamos atrasados, com menos um. 154 00:12:59,280 --> 00:13:01,800 Fer, só nós os dois não nos safamos. 155 00:13:02,320 --> 00:13:04,280 Precisamos mesmo de pessoal, sim? 156 00:13:04,800 --> 00:13:07,760 - Quantos tinha o Arie? Seis, sete? - Seis, sete. 157 00:13:08,280 --> 00:13:10,120 Vou ver o que posso fazer. 158 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 - Há notícias do Lars? - Não. 159 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 Nada? 160 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 Pietje PafPaf? 161 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Sou o Lars. 162 00:14:37,640 --> 00:14:38,840 Queres uma bebida? 163 00:14:41,720 --> 00:14:43,400 Como conheces o van Kamp? 164 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Da noite. 165 00:14:46,800 --> 00:14:50,240 Diz àquele palhaço para parar de me chamar PafPaf. 166 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Tens o dinheiro? 167 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 Mostra-me. 168 00:15:32,720 --> 00:15:33,680 - Olá, Fer. - Olá. 169 00:15:34,800 --> 00:15:36,240 Ia agora ligar-te. 170 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Estás a limpar? 171 00:15:39,880 --> 00:15:40,800 Finalmente. 172 00:15:42,720 --> 00:15:47,320 - Sim. É bom ver-te. Uma bebida? - Não, tenho de ir já. Estou ocupado. 173 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 O que foi? 174 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 Sabes que dia é hoje? 175 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 É terça-feira. 176 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 A Clau? Dois anos. 177 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 Credo, desculpa. 178 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 Sim. 179 00:16:05,800 --> 00:16:08,360 Ainda estou a processar, mas à minha maneira. 180 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 O que fazes aqui? 181 00:16:14,520 --> 00:16:16,120 Preciso de gente no laboratório. 182 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 Assistentes. Só para ajudar. Ouvem, fazem o que lhes mandam. 183 00:16:20,720 --> 00:16:21,760 Malta fiável. 184 00:16:22,800 --> 00:16:24,200 Alguém do parque? 185 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 O Wesley? 186 00:16:26,480 --> 00:16:28,760 Não estou interessado. Resolve tu. 187 00:16:28,840 --> 00:16:32,360 Tenho muito que resolver. Não podes ajudar? 188 00:16:32,440 --> 00:16:37,760 Só ajudei uma vez. Se for demasiado, para. É simples. 189 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 Simples. Sabes quanto podemos ganhar? 190 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 Pois… 191 00:16:42,520 --> 00:16:43,680 É disso que se trata. 192 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 Olha, estou só a tentar tirar partido disto. 193 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 A vida continua. 194 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 Seria bom se saísses e visses pessoas. 195 00:16:52,680 --> 00:16:56,720 Ficas aí sentado, a ver a vida a passar. Se a Clau te visse assim… 196 00:16:56,800 --> 00:16:58,080 Ela não aprovaria. 197 00:16:59,200 --> 00:17:01,600 Não uses a Claudia para conseguires o que queres. 198 00:17:03,800 --> 00:17:05,040 Tu safas-te, Fer. 199 00:17:06,080 --> 00:17:07,040 Mesmo sem mim. 200 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 Boa sorte, meu. Vá… 201 00:17:13,440 --> 00:17:14,680 - Vai correr bem. - Sim. 202 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 Idiota. 203 00:17:27,360 --> 00:17:28,400 - Olá. - Olá. 204 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 Já cá estás? 205 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 Sim, houve poucos clientes, então, pude sair mais cedo. 206 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 Sobrou lasanha? 207 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 O quê? Não. 208 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 Como assim, não? 209 00:17:44,720 --> 00:17:46,440 Comeste tudo sozinha? 210 00:17:54,680 --> 00:17:55,800 Sabes 211 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 que faz hoje dois anos que a Clau morreu? 212 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Merda! 213 00:18:01,920 --> 00:18:04,760 - Não devíamos convidar o John? - Ele não quer. 214 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 Está bem. 215 00:18:09,240 --> 00:18:10,160 Está tudo bem? 216 00:18:11,960 --> 00:18:12,800 Sim. 217 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 De certeza? 218 00:18:17,160 --> 00:18:18,960 Está tudo bem com o rebento? 219 00:18:21,440 --> 00:18:25,240 Sim, estava só a pensar se podemos fazer algo por aquela criança. 220 00:18:25,840 --> 00:18:26,680 Que criança? 221 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 A criança que se magoou. 222 00:18:30,400 --> 00:18:33,600 Não é estranho agirmos como se nada tivesse acontecido? 223 00:18:33,680 --> 00:18:35,760 A mãe está a passar um mau bocado. 224 00:18:36,360 --> 00:18:39,960 Mal consegue sobreviver com o salário, não pode faltar ao trabalho. 225 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 Como sabes isso tudo? 226 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 Falei um bocado com ela. 227 00:18:46,000 --> 00:18:48,680 - Raios, Daan! - Tenho pena dela. 228 00:18:48,760 --> 00:18:52,640 Podem descobrir que estamos envolvidos. E depois? 229 00:18:54,080 --> 00:18:55,840 Afasta-te dessa gente. 230 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 Céus! E se eu não quiser? 231 00:18:58,000 --> 00:19:00,920 Tu fazes o que te apetece, com o Marco e o champô… 232 00:19:01,000 --> 00:19:02,840 É para tua segurança. 233 00:19:02,920 --> 00:19:05,840 - Pois, para tua ou minha? - A minha é a tua. 234 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Eu dou-lhe algum dinheiro. 235 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 - Céus! - O quê? "Céus"? 236 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 Estás a dizer que é difícil. Assim, ela fica bem. 237 00:19:21,320 --> 00:19:23,440 Não voltes a falar com ela. Sim? 238 00:19:26,320 --> 00:19:27,520 É demasiado perigoso. 239 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Prometes? 240 00:19:34,760 --> 00:19:36,040 - Daan? - Sim. 241 00:19:38,840 --> 00:19:40,080 Vou buscar dinheiro. 242 00:20:06,080 --> 00:20:07,200 ÓLEO DE SASSAFRÁS 243 00:20:38,880 --> 00:20:42,440 ÓLEO DE SASSAFRÁS 244 00:21:30,640 --> 00:21:31,480 Olá, pai. 245 00:21:32,200 --> 00:21:33,080 Olá, Son. 246 00:21:35,240 --> 00:21:36,280 É má altura? 247 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 Não. 248 00:21:38,360 --> 00:21:40,120 Não, vou sair com umas amigas. 249 00:21:41,200 --> 00:21:43,280 Não queria estar sozinha, hoje. 250 00:21:43,840 --> 00:21:45,200 Sim, eu entendo. 251 00:21:47,960 --> 00:21:49,680 Que horas são aí? 252 00:21:52,240 --> 00:21:53,880 Ainda são cinco horas mais cedo. 253 00:21:55,000 --> 00:21:55,840 Sim… 254 00:21:58,120 --> 00:21:59,080 Como estás? 255 00:22:01,000 --> 00:22:03,040 Já sabes… Bem. 256 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 A pensar na mãe, claro. 257 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 E tu? 258 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 Ia ligar-te hoje… 259 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 Não, tudo bem, querida. 260 00:22:14,480 --> 00:22:15,960 Não, está tudo bem aqui. 261 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 Fiz umas limpezas. 262 00:22:20,000 --> 00:22:20,920 Muito bem. 263 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 Pois… 264 00:22:26,440 --> 00:22:30,120 - O tempo também esteve bom aí? - Sim. Muito bom. 265 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 - Não pode ser coincidência, certo? - Não. Nem pensar. 266 00:22:34,320 --> 00:22:35,840 Desculpa, espera. 267 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 Já vou. Só um minuto. 268 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 Desculpa, voltei. 269 00:22:43,240 --> 00:22:44,680 Isso parece divertido. 270 00:22:47,640 --> 00:22:52,640 - Se quiseres, vai à tua vida. - Não. Não estás a interromper. 271 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 Estavas a dizer algo? 272 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 Não, 273 00:22:58,000 --> 00:22:58,840 nem por isso. 274 00:22:59,360 --> 00:23:00,200 Eu… 275 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 Eu, hoje, estava a pensar… 276 00:23:06,840 --> 00:23:07,680 Sim? 277 00:23:08,760 --> 00:23:11,400 Sempre te considerei minha filha, Son. 278 00:23:14,280 --> 00:23:15,600 Nunca te disse isso. 279 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Mas eu sei disso. 280 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 Claro que sei. 281 00:23:23,240 --> 00:23:24,520 Está tudo bem? 282 00:23:27,560 --> 00:23:28,640 Sim, sim. 283 00:23:29,560 --> 00:23:31,080 Queria só que soubesses. 284 00:23:35,120 --> 00:23:37,760 Querida, volta para as tuas amigas. 285 00:23:38,280 --> 00:23:40,600 Olha, pai, eu amo-te, sabes? 286 00:23:42,280 --> 00:23:44,360 Tudo bem, querida. Tudo bem. 287 00:23:47,120 --> 00:23:48,200 - Adeus! - Adeus! 288 00:24:16,360 --> 00:24:17,200 Que se fodam. 289 00:24:19,520 --> 00:24:20,480 Que se fodam. 290 00:24:22,000 --> 00:24:23,040 Que se fodam! 291 00:24:24,200 --> 00:24:27,400 Que se fodam! 292 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 O Bouman faz as pastilhas 293 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 a comprar sassafrás através de um cabeleireiro. 294 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Um Marco Grootaers. 295 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. A sério? 296 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Champô como disfarce. 297 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Um bom plano. 298 00:26:35,120 --> 00:26:37,240 Foda-se… 299 00:26:37,320 --> 00:26:38,400 Foda-se! 300 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 Porra! 301 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 - Está bem? - Apanha-o! 302 00:27:11,000 --> 00:27:12,440 Porra! 303 00:27:13,240 --> 00:27:15,040 Porra! 304 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 Ferry, abre! 305 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 Ferry? Fer? 306 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Abre, Ferry! 307 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 Fer? 308 00:27:52,600 --> 00:27:53,520 Ferry? 309 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Acalma-te, meu. 310 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 - O que é? - Desculpa, fiz algo estúpido. 311 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 - Desculpa. Perdão! - O quê? 312 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 - Disparei sobre o Arie. - O quê? 313 00:28:03,720 --> 00:28:06,400 Estava a enlouquecer. O Dozer tem-me seguido 314 00:28:06,480 --> 00:28:08,520 e fui à casa… 315 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 Não sei o que fiz, mas… 316 00:28:23,920 --> 00:28:24,880 Foda-se… 317 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 - Ele está morto? - Merda! 318 00:28:26,560 --> 00:28:28,920 - Lars, ele está morto? - Não. 319 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 - Não. Acho que me estão a seguir. - Lars. 320 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Lars, o que se passa? 321 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 - Temos de ir. - Mas, Lars… 322 00:28:43,040 --> 00:28:45,400 - O Lars vem. - Não, mas, Fer, diz-me… 323 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 Eu explico depois, mas temos de ir, já! 324 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 - Mas não sei… - Anda! Agora! Não há tempo! 325 00:28:50,880 --> 00:28:51,960 - Foda-se! - Credo! 326 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 - Daan, despacha-te. - Estou a ir. 327 00:29:09,560 --> 00:29:12,560 - Foda-se, a Shakira! - Ela já está na cama dela. 328 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 Lars? 329 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Lars, o que aconteceu? 330 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 Vá lá, atende! 331 00:30:22,000 --> 00:30:26,080 Diz alguma coisa, senão, não te posso ajudar. O que se passa? 332 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 - Dennis, onde estás? - Onde achas? 333 00:30:28,960 --> 00:30:31,640 A fazer as pastilhas. Não íamos ter ajuda? 334 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 Agora, não. 335 00:30:34,320 --> 00:30:35,840 O Lars tentou matar o Arie Tack. 336 00:30:36,600 --> 00:30:38,080 - Não. - O quê? Mas que caralho? 337 00:30:38,160 --> 00:30:39,400 - Não… - Ele falhou. 338 00:30:39,480 --> 00:30:40,960 - Não… - Foda-se! 339 00:30:41,600 --> 00:30:43,280 - O que fizeste? - Então? 340 00:30:43,360 --> 00:30:46,360 - O Tack vai querer vingar-se… - Não! 341 00:30:46,440 --> 00:30:48,320 O parque não é seguro. 342 00:30:48,400 --> 00:30:50,840 - Fiquem aí. Ele não conhece isso. - Lars. 343 00:30:50,920 --> 00:30:52,760 Está bem. Como está o Lars? 344 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 - Tenham cuidado. - Sim. 345 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 Vocês também, sim? 346 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Credo, que merda aconteceu? 347 00:31:01,000 --> 00:31:04,280 - Estraguei tudo. Desculpa. - Disparaste sobre alguém? 348 00:31:04,360 --> 00:31:07,480 - As coisas descontrolaram-se. - Descontrolaram-se? 349 00:31:07,560 --> 00:31:08,960 Porque tens uma arma? 350 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 - Era tua? - Claro que não. 351 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Lars, olha para mim! 352 00:31:13,360 --> 00:31:15,080 Lars! Diz alguma coisa! 353 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Calma! 354 00:31:16,360 --> 00:31:18,160 Não consigo, está bem? 355 00:31:19,760 --> 00:31:22,360 Raios! Onde tinhas a cabeça? 356 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Eles atacaram-me primeiro, sim? 357 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 - Sabias disto? - Eu explico. Vai correr tudo bem. 358 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 - Como vai correr bem? - Cala-te. 359 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 - Ele está morto? - Cala-te! 360 00:31:33,960 --> 00:31:37,280 Meu Deus! Lars… O que foste fazer? 361 00:31:37,360 --> 00:31:40,440 - O que foste fazer? Não! - Porra, grande imbecil! 362 00:32:24,840 --> 00:32:25,680 John? 363 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 John, abre! 364 00:32:28,560 --> 00:32:31,960 Vejo que a luz está acesa, sei que estás acordado. Abre! 365 00:32:33,960 --> 00:32:34,800 John! 366 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Credo, estás com diarreia ou quê? 367 00:32:42,320 --> 00:32:43,240 Sim. 368 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 O Lars tentou matar o Arie Tack. 369 00:32:46,040 --> 00:32:47,200 Estava pedrado. 370 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 Falhou. 371 00:32:50,160 --> 00:32:52,040 O Tack não te conhece, é seguro. 372 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 - Sim, e então? - Então… 373 00:32:58,520 --> 00:33:01,480 Não sei de mais ninguém, não posso confiar em ninguém, então… 374 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 John? 375 00:33:05,400 --> 00:33:06,320 Preciso de ti. 376 00:33:09,720 --> 00:33:11,040 Sim, eles que venham. 377 00:33:37,080 --> 00:33:37,960 Vá lá. 378 00:33:41,440 --> 00:33:45,800 Desculpa teres de lidar com isto tudo. Nunca foi essa a minha intenção. 379 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 Vai ter com o teu irmão. Ele precisa de ti. 380 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 Credo! Como é que foi possível, Fer? 381 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 O Lars não anda bem há algum tempo e… 382 00:33:56,080 --> 00:33:58,320 Já te devia ter dito, mas… 383 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 Só quis proteger-te. 384 00:34:02,000 --> 00:34:05,440 - A ti e ao nosso pequenote. - Isso não é uma resposta. 385 00:34:10,040 --> 00:34:12,160 - O que aconteceu? - Pois, ouve… 386 00:34:14,440 --> 00:34:17,280 Um concorrente tinha um acordo com um clube de motards. 387 00:34:17,360 --> 00:34:19,880 Assumi-o, pois ele não ia poder entregar. 388 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 Está a tentar vingar-se de nós. 389 00:34:23,360 --> 00:34:26,400 E o Lars tornou-se vítima disso. 390 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 Sim, mas como? 391 00:34:30,040 --> 00:34:33,640 Não o protegi o suficiente. Desculpa, mas acaba aqui. 392 00:34:33,720 --> 00:34:35,560 - Eu resolvo. - Sim, mas como? 393 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 - Daan… - Não. A sério, Fer, não me acalmes. 394 00:34:40,600 --> 00:34:43,920 Credo, olha para nós. O que estamos a fazer, por amor de Deus? 395 00:34:44,000 --> 00:34:47,880 As nossas vidas vão ser assim? Se sim, acho que não vale a pena. 396 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 As nossas vidas não vão ser assim. 397 00:34:52,640 --> 00:34:56,000 Cometi um erro, calculei mal e vou resolvê-lo. Está bem? 398 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 E também sei como, sem violência. Prometo. 399 00:35:01,640 --> 00:35:06,320 E prometo-o ao nosso rebento. Está bem? Acredita em mim. 400 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 Ela acredita em mim, certo? 401 00:35:10,000 --> 00:35:12,080 Sim. Vá lá. 402 00:35:18,760 --> 00:35:21,720 - Olá, John. A Shakira pode entrar? - Sim. 403 00:35:24,920 --> 00:35:26,760 Tenho de ir. John? 404 00:35:28,000 --> 00:35:28,880 Fer? 405 00:35:40,120 --> 00:35:41,400 Tens uma arma? 406 00:35:43,400 --> 00:35:46,760 - Sim. - Não será necessário, mas só para o caso. 407 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 O que vais fazer? 408 00:35:51,840 --> 00:35:54,400 Certificar-me de que isto não fica mais descontrolado. 409 00:36:17,040 --> 00:36:17,880 Café? 410 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Champanhe? 411 00:36:41,960 --> 00:36:46,000 - Mas que raio, Ferry? - Eu sei. Nunca devia ter acontecido. 412 00:36:46,640 --> 00:36:50,360 Quero que tu e o Arie saibam que não tive nada a ver com isto. 413 00:36:50,440 --> 00:36:54,000 - Aconteceu sem eu saber. - Ele tentou matá-lo, em casa dele. 414 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 O Arie não vai perdoar. 415 00:36:56,120 --> 00:36:57,160 Impede-o. 416 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 O Arie quererá um sacrifício. 417 00:37:00,520 --> 00:37:04,080 - Não vou sacrificar o meu cunhado. - Não te posso ajudar. 418 00:37:09,000 --> 00:37:10,600 Estou disposto a pagar. 419 00:37:13,560 --> 00:37:16,560 Quero que passes esta mensagem, só isso. 420 00:37:17,320 --> 00:37:19,480 Uma guerra não faz bem a ninguém. 421 00:37:19,560 --> 00:37:23,560 - Nem ao Arie, nem a mim nem a vocês. - Não te preocupes connosco. 422 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 O Arie faz a entrega? 423 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 Não, foi o que pensei. 424 00:37:31,880 --> 00:37:32,800 Mas eu faço. 425 00:37:38,600 --> 00:37:40,320 Foi o Arie que começou isto. 426 00:37:41,480 --> 00:37:46,160 Estou disposto a esquecer isso tudo. Quero pagar e vou pagar. 427 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 Mas livra-me do Tack. 428 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Não posso garantir, mas verei o que posso fazer. 429 00:38:07,800 --> 00:38:09,560 O Arie não vai esquecer. 430 00:38:10,520 --> 00:38:12,760 Temos de o fazer esquecer. 431 00:38:22,480 --> 00:38:24,200 Porque escolhes o Bouman? 432 00:38:26,520 --> 00:38:27,960 Porque ele cumpre. 433 00:38:28,040 --> 00:38:30,440 Nem consegue controlar o pessoal dele. 434 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 O Arie entregava sempre a horas. Como nós quiséssemos. 435 00:38:34,960 --> 00:38:37,160 Dentro de semanas, estará operacional. 436 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 Esse é o grande problema. 437 00:38:41,080 --> 00:38:44,920 O Tack anda a secar-nos há anos. Está a tornar-se demasiado forte. 438 00:38:49,360 --> 00:38:51,280 Então, traíste-o à polícia. 439 00:38:55,160 --> 00:38:57,400 Vê com quem estás a falar. 440 00:39:03,200 --> 00:39:05,640 Mantém o Tack afastado do Bouman. 441 00:39:24,920 --> 00:39:26,760 Porque não disseste nada? 442 00:39:28,160 --> 00:39:30,240 Não contamos tudo um ao outro? 443 00:39:34,360 --> 00:39:35,400 Não me atrevi. 444 00:39:37,080 --> 00:39:38,240 Tive vergonha. 445 00:39:41,920 --> 00:39:44,120 Comigo, Lars? Vá lá. 446 00:39:49,520 --> 00:39:51,120 Quis fazer tudo bem. 447 00:39:53,600 --> 00:39:55,160 Quis deixar-te orgulhosa. 448 00:39:56,360 --> 00:39:57,640 Fizeste tanto por mim. 449 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 Tenho orgulho em ti. 450 00:40:01,480 --> 00:40:04,720 Sempre tive orgulho em ti. És o meu irmão mais novo. 451 00:40:05,960 --> 00:40:07,000 Orgulho em quê? 452 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Olha para mim. 453 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Um fracassado. 454 00:40:14,360 --> 00:40:16,160 - Um grande falhado. - Não… 455 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 E estou a arrastar-te comigo. 456 00:40:18,800 --> 00:40:19,720 Não, Lars. 457 00:40:27,080 --> 00:40:29,360 Às vezes, acho que estamos amaldiçoados. 458 00:40:31,200 --> 00:40:33,160 Que não fomos feitos para a felicidade. 459 00:40:34,440 --> 00:40:36,080 Não podes dizer isso. 460 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 Desde que nos tenhamos um ao outro, somos abençoados. Ouviste? 461 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 Abençoados. 462 00:40:44,880 --> 00:40:49,880 E estarei sempre lá para ti. Sempre. 463 00:40:51,000 --> 00:40:51,920 Sempre, Lars. 464 00:40:52,000 --> 00:40:53,240 Está bem. Desculpa… 465 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Não… 466 00:41:38,560 --> 00:41:39,480 Pronto… 467 00:41:47,560 --> 00:41:49,480 Encontrei uma pilha na gaveta. 468 00:41:49,560 --> 00:41:52,360 Voltou a funcionar. 469 00:41:54,560 --> 00:41:56,040 Queres café, meu? 470 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 Eu vou buscá-lo. 471 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 Como correu? 472 00:42:03,520 --> 00:42:05,200 O Mick. Estou? 473 00:42:06,160 --> 00:42:07,640 O Tack está disposto a falar. 474 00:42:09,880 --> 00:42:11,960 Pois, posso confiar nele? 475 00:42:12,680 --> 00:42:14,000 É completamente seguro. 476 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 Palavra de honra. Vou enviar-te a morada. Está bem? 477 00:42:18,160 --> 00:42:19,000 Está bem. 478 00:42:26,600 --> 00:42:27,440 E? 479 00:42:28,360 --> 00:42:29,200 Ele vem? 480 00:42:31,440 --> 00:42:32,320 Sim. 481 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Espero que isto acabe em breve. 482 00:42:36,240 --> 00:42:37,320 Não te preocupes. 483 00:42:37,960 --> 00:42:39,400 - Vai correr bem. - Sim. 484 00:42:41,920 --> 00:42:43,440 Bufo porco e nojento! 485 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 - É o que és. - Malta… 486 00:42:46,800 --> 00:42:51,960 A diferença entre nós é que eu digo aos meus homens o que faço de antemão. 487 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 Não falamos com chuis. 488 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 Está na hora de resolver isto. 489 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 Tenho a morada. Vou andando. 490 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 Escuta… 491 00:43:41,360 --> 00:43:45,680 Se isto correr mal, o Lars que saia do país, logo que possível. 492 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 - Podes tratar disso? - Sim. 493 00:43:50,000 --> 00:43:50,840 Está bem. 494 00:43:51,960 --> 00:43:52,840 Fer? 495 00:43:54,120 --> 00:43:55,320 Eu vou contigo. 496 00:43:56,800 --> 00:43:58,160 Não é necessário. 497 00:44:01,080 --> 00:44:04,280 Com o devido respeito, está tudo uma trapalhada. 498 00:44:05,080 --> 00:44:06,520 Não tens reforços. 499 00:44:07,240 --> 00:44:11,200 E não tens controlo sobre os palhaços que estão contigo. 500 00:44:12,480 --> 00:44:14,440 Está tudo a descontrolar-se. 501 00:44:14,520 --> 00:44:16,360 Portanto, eu vou contigo. 502 00:45:29,240 --> 00:45:31,240 Legendas: João Braga