1 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 Tem que parar com isso, Ferry. 2 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 Pare, já chega. 3 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 Senão vou te dar uma surra. 4 00:01:10,960 --> 00:01:11,800 Promete? 5 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Prometo. 6 00:01:18,240 --> 00:01:19,440 Eu te amo. 7 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Bola de pelos burra. 8 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Sua sacana. 9 00:01:29,080 --> 00:01:30,120 Idiota. 10 00:02:08,080 --> 00:02:10,200 Vou aumentar a morfina. 11 00:02:10,960 --> 00:02:12,200 Pode ser rápido agora. 12 00:02:26,160 --> 00:02:27,840 Pode fazer um favor pra mim? 13 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Fique de olho no Fer. 14 00:02:33,320 --> 00:02:34,200 Tá bom? 15 00:02:46,840 --> 00:02:47,720 Obrigada. 16 00:02:50,160 --> 00:02:51,760 Obrigada por tudo. 17 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 Com você 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,360 tudo valeu a pena. 19 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Tudo. 20 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 FERRY: A SÉRIE 21 00:04:01,680 --> 00:04:02,600 Porra! 22 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 É, cara! 23 00:04:04,400 --> 00:04:06,480 Foda-se! 24 00:04:07,160 --> 00:04:09,880 Fodam-se todos. 25 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Fodam-se todos. 26 00:04:14,280 --> 00:04:16,920 Fodam-se. Todo mundo tem que se foder. 27 00:04:17,000 --> 00:04:19,520 - Foda-se aonde quer que vá. - Com certeza! 28 00:04:19,600 --> 00:04:22,200 Com certeza! 29 00:04:22,960 --> 00:04:24,400 - Porra! - Coisa boa, né? 30 00:04:24,480 --> 00:04:25,320 O quê? 31 00:04:25,840 --> 00:04:27,560 - Coisa boa! - Sim. 32 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 - Quanto você quer? - Dez. 33 00:04:30,720 --> 00:04:32,920 Ligeirinho! 34 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 Quanto? 35 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 - Cem. - O quê? 36 00:04:38,360 --> 00:04:39,240 Cem. 37 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Aqui. 38 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 Querem me pegar. 39 00:04:58,720 --> 00:05:00,240 Ninguém faz nada. 40 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 Depois de tudo que fiz por aquele balofo. 41 00:05:02,520 --> 00:05:04,320 - Sem respeito, irmão. - Sem respeito. 42 00:05:04,400 --> 00:05:05,680 É falta de respeito. 43 00:05:06,320 --> 00:05:08,480 - Pois é! - Nada. 44 00:05:08,560 --> 00:05:11,760 Não vou esperar os babacas me pegarem. De jeito nenhum. 45 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 - Não espere. - Será o meu fim. 46 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 O ataque é a melhor defesa. 47 00:05:15,960 --> 00:05:18,400 Tem razão. Ele tem que morrer. Ele está envolvido. 48 00:05:18,480 --> 00:05:24,640 Aquele balofo tem que morrer 49 00:05:24,720 --> 00:05:26,640 O Ferry, não. O Arie. 50 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 É, ele também. 51 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 Um ataque surpresa, cara. 52 00:05:32,360 --> 00:05:36,120 E fugir, como Tupac. Fácil, simples. 53 00:05:37,040 --> 00:05:39,080 Nossa! Olha isso. 54 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 - Legal, né? - Obrigado. 55 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 Está louco? Esta é minha, cara. 56 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 Posso te dar o nome do meu contato. 57 00:05:48,560 --> 00:05:50,000 Petey Bang Bang. 58 00:05:50,080 --> 00:05:52,640 Diga que o Bandido da Antuérpia te mandou. 59 00:06:28,000 --> 00:06:30,360 Procuro a Marcosméticos. É aqui? 60 00:06:30,880 --> 00:06:33,160 Sim, Marcosméticos. 61 00:06:37,160 --> 00:06:39,200 Óleo de sassafrás. Certo? 62 00:06:46,880 --> 00:06:49,440 Aqui é o Lars. Não estou aqui. Deixe uma mensagem. 63 00:06:49,960 --> 00:06:50,840 Cuzão. 64 00:07:01,560 --> 00:07:02,400 Oi. 65 00:07:02,480 --> 00:07:05,440 Oi, Fer. Adivinhe o que foi entregue aqui. 66 00:07:05,520 --> 00:07:09,720 Não preciso adivinhar, mas não vou falar pelo telefone, idiota. 67 00:07:09,800 --> 00:07:11,960 - Ah… - É bom largar esse hábito. 68 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 - Sim, claro. Desculpe. - Tá. 69 00:07:15,400 --> 00:07:16,760 Chego em uma hora. 70 00:07:17,280 --> 00:07:20,680 - Tudo bem, Ferry. Até já. - Tchau. 71 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 O que está fazendo? 72 00:07:33,160 --> 00:07:35,880 - Lasanha. - A essa hora da manhã? 73 00:07:36,800 --> 00:07:40,160 - É desejo de gravidez? - Não, é pro trabalho. 74 00:07:41,640 --> 00:07:42,840 Aonde você vai? 75 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 Ver o Marco. 76 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 O que vão fazer? 77 00:07:48,680 --> 00:07:51,360 Lembra a história da linha de xampu? 78 00:07:51,440 --> 00:07:52,360 Sim. 79 00:07:53,360 --> 00:07:56,480 Ele mudou de ideia e está disposto a ajudar. 80 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 Não tinha outra solução? 81 00:07:58,440 --> 00:08:01,600 Sim, é temporário. Temos uma encomenda grande agora. 82 00:08:01,680 --> 00:08:04,320 Precisamos de mais e ele quer fazer isso. 83 00:08:04,400 --> 00:08:07,920 - Não, espere. A Sabien sabe disso? - Claro que não. 84 00:08:08,840 --> 00:08:10,280 Ela não precisa saber. 85 00:08:10,360 --> 00:08:12,760 - Por que não? - Não sei. Ele não quer. 86 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 Não vou me envolver. Nem você. 87 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 Então tenho que mentir pro minha amiga. 88 00:08:17,680 --> 00:08:21,000 Não precisa mentir, é só omitir. 89 00:08:21,600 --> 00:08:25,240 Não, Ferry. Desculpe. Não sei se é uma boa ideia. 90 00:08:25,320 --> 00:08:28,280 É perfeitamente legal, então é uma boa ideia. 91 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 Não, mas combinamos que não trabalharíamos com amigos. 92 00:08:33,600 --> 00:08:37,000 Ouça, a linha de xampu é o sonho deles. 93 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 Com esse dinheiro, ele pode financiar isso. 94 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 E ainda pode nos ajudar. 95 00:08:43,160 --> 00:08:44,480 Você trabalha com amigos. 96 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 - Sim, mas… - É. 97 00:08:48,160 --> 00:08:50,440 Fer, vai ver o Lars? 98 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 - Acho que sim. - Pode pedir pra ele ligar ou passar aqui? 99 00:08:54,520 --> 00:08:56,160 A roupa lavada dele está aqui. 100 00:08:56,240 --> 00:09:00,680 Tudo bem, vou falar com ele. Até à noite, tá? Tchau, amor. 101 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 Tchau. 102 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 A envasadora ficará aqui. 103 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 Vão entregar na semana que vem. 104 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 Aí podemos começar. 105 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 Tenho algumas amostras de frascos. 106 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Este, por exemplo. Nada mau, né? Este é o favorito da Sabien. 107 00:09:21,440 --> 00:09:25,440 - Ela está muito feliz. - Sabien feliz, você feliz, eu fico feliz. 108 00:09:25,520 --> 00:09:29,240 - É. - Mas o material pra fazer o xampu… 109 00:09:32,000 --> 00:09:32,840 Sim, claro. 110 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 Está aqui. 111 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 Olha só! Parabéns, cara. 112 00:09:44,200 --> 00:09:47,760 Ferry, eu gostaria que algumas dessas coisas ficassem aqui. 113 00:09:48,880 --> 00:09:52,280 - A fiscalização pode aparecer. - Vai dar tudo certo. 114 00:09:52,800 --> 00:09:53,640 Tá bom? 115 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 Aqui estão suas verdinhas. 116 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 Não tem mais volta, né? 117 00:10:07,240 --> 00:10:10,520 - Agora é pra valer. - Isso! Agora é pra valer. 118 00:10:11,760 --> 00:10:12,880 Simples assim. 119 00:10:52,800 --> 00:10:53,640 Oi? 120 00:10:56,040 --> 00:10:56,880 Oi. 121 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 - Posso ajudar? - Sim. Desculpe incomodar. 122 00:11:02,920 --> 00:11:06,240 Estive na passeata há alguns dias 123 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 e fiz lasanha pra vocês, 124 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 achei que não teria cabeça pra cozinhar. 125 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 E talvez assim eu possa ajudar um pouco. 126 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 - É muita gentileza. - Não foi nada. 127 00:11:18,640 --> 00:11:20,920 Todo mundo gosta de lasanha, né? 128 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 O que dizemos à senhora… 129 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 - Sabien. - Sabien? 130 00:11:29,160 --> 00:11:31,480 - Obrigada. - De nada. 131 00:11:34,240 --> 00:11:35,920 Quer uma xícara de chá? 132 00:11:36,000 --> 00:11:40,920 Não precisa. Eu estava na área, não deu trabalho nenhum. 133 00:11:41,000 --> 00:11:44,080 Como ela está? Está com dor? 134 00:11:44,960 --> 00:11:48,680 Toma muitos analgésicos, mas não fazem efeito por muito tempo, 135 00:11:48,760 --> 00:11:51,320 e ela não tem dormido bem, né? 136 00:11:51,400 --> 00:11:56,200 E as sequelas nos olhos serão permanentes? 137 00:11:56,280 --> 00:11:57,240 Querida? 138 00:11:58,640 --> 00:11:59,560 Entre. 139 00:12:05,000 --> 00:12:06,440 - Tchau. - Tchau. 140 00:12:10,920 --> 00:12:13,000 Teremos que esperar para ver, mas… 141 00:12:13,840 --> 00:12:14,680 provavelmente sim. 142 00:12:16,920 --> 00:12:20,000 Vamos ao centro de queimados em Bruxelas toda semana. 143 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 Está muito difícil conciliar com o trabalho. 144 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 E o pai consegue ajudar ou… 145 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 Mas vai ficar tudo bem. 146 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 Vamos dar um jeito. 147 00:12:38,000 --> 00:12:38,920 Obrigada. 148 00:12:39,000 --> 00:12:40,280 De nada. 149 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 - E aguente firme. - Sim, obrigada. 150 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 Tchau. 151 00:12:49,040 --> 00:12:50,360 Andei calculando. 152 00:12:51,600 --> 00:12:52,880 Essa etapa adicional 153 00:12:53,520 --> 00:12:55,200 custa 20 horas por lote. 154 00:12:56,000 --> 00:12:58,240 Já estamos atrasados, com um a menos. 155 00:12:59,280 --> 00:13:01,800 Fer, só com nós dois é impossível. 156 00:13:02,320 --> 00:13:04,280 Precisamos de mais gente. 157 00:13:04,800 --> 00:13:07,760 - Quantos o Arie tinha? Seis, sete? - Seis, sete. 158 00:13:08,280 --> 00:13:10,120 Vou ver o que posso fazer. 159 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 - Notícias do Lars? - Não. 160 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 Nada? 161 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 Petey Bang Bang? 162 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Sou o Lars. 163 00:14:37,640 --> 00:14:38,840 Quer beber algo? 164 00:14:41,720 --> 00:14:43,400 Como conhece o Van Kamp? 165 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Das baladas. 166 00:14:46,800 --> 00:14:50,240 Mande esse palhaço parar de me chamar de Bang Bang. 167 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Está com o dinheiro? 168 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 Me mostre. 169 00:15:32,720 --> 00:15:33,680 - Oi, Fer. - Oi. 170 00:15:34,800 --> 00:15:36,240 Eu ia ligar pra você. 171 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Está limpando? 172 00:15:39,880 --> 00:15:40,800 Já era hora. 173 00:15:42,680 --> 00:15:45,360 Pois é. É bom te ver. Quer beber alguma coisa? 174 00:15:45,440 --> 00:15:47,320 Não, tenho que ir embora. Estou ocupado. 175 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 O quê? 176 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 Lembra que dia é hoje? 177 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 Terça-feira. 178 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 A Clau? Dois anos. 179 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 Meu Deus, desculpe. 180 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 É… 181 00:16:05,800 --> 00:16:08,360 Ainda estou superando, mas do meu jeito. 182 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 Por que está aqui? 183 00:16:14,520 --> 00:16:16,120 Preciso de gente no laboratório. 184 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 Assistentes. Não precisa de habilidades. Só escutar e fazer o que mandarem. 185 00:16:20,720 --> 00:16:21,760 Ser confiável. 186 00:16:22,800 --> 00:16:24,200 Talvez gente do acampamento? 187 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 Wesley? 188 00:16:26,480 --> 00:16:28,760 Não me interessa. Resolva você mesmo. 189 00:16:28,840 --> 00:16:30,920 Tenho muita coisa pra resolver. 190 00:16:31,000 --> 00:16:32,360 Não pode ajudar? 191 00:16:32,440 --> 00:16:36,840 Falei que ajudaria só uma vez. Se não está conseguindo, pare. 192 00:16:36,920 --> 00:16:37,760 Simples assim. 193 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 Bem simples. Sabe quanto podemos ganhar? 194 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 É… 195 00:16:42,520 --> 00:16:43,680 É disso que se trata. 196 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 Eu só estou tentando fazer o melhor. 197 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 A vida continua. 198 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 Seria bom você sair, ver as pessoas. 199 00:16:52,680 --> 00:16:55,040 Você fica aí, desperdiçando sua vida. 200 00:16:55,120 --> 00:16:56,280 Se a Clau te visse assim, 201 00:16:56,800 --> 00:16:58,080 ela não aprovaria. 202 00:16:59,120 --> 00:17:01,600 Não use a Claudia pra conseguir o que quer. 203 00:17:03,720 --> 00:17:05,040 Você vai dar um jeito. 204 00:17:06,080 --> 00:17:07,040 Mesmo sem mim. 205 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 Boa sorte, cara. 206 00:17:13,440 --> 00:17:14,680 - Vai dar tudo certo. - Sim. 207 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 Idiota. 208 00:17:27,360 --> 00:17:28,400 - Oi. - Oi. 209 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 Chegou cedo. 210 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 Sim, não estava muito cheio, então pude sair mais cedo. 211 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 Sobrou lasanha? 212 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 O quê? Não. 213 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 Como não? 214 00:17:44,720 --> 00:17:46,440 Comeu tudo sozinha? 215 00:17:54,680 --> 00:17:55,800 Você lembra 216 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 que hoje faz dois anos que a Clau morreu? 217 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Merda! 218 00:18:01,920 --> 00:18:04,760 - Não deveríamos convidar o John? - Ele não quer. 219 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 Tudo bem. 220 00:18:09,240 --> 00:18:10,160 Aconteceu algo? 221 00:18:11,960 --> 00:18:12,800 Não. 222 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Tem certeza? 223 00:18:17,160 --> 00:18:18,960 Nada de errado com nosso camarãozinho? 224 00:18:21,440 --> 00:18:25,240 Não, só estava pensando se podemos fazer algo por aquela menina. 225 00:18:25,840 --> 00:18:26,680 Que menina? 226 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 A que se machucou. 227 00:18:30,400 --> 00:18:33,600 Não é estranho agirmos como se nada tivesse acontecido? 228 00:18:33,680 --> 00:18:35,760 A mãe está com dificuldades. 229 00:18:36,360 --> 00:18:39,960 Ela mal consegue sobreviver com o salário, não pode faltar ao trabalho. 230 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 Como sabe disso tudo? 231 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 Eu conversei um pouco com ela. 232 00:18:46,000 --> 00:18:48,680 - Droga, Daan! - Só sinto pena dela. 233 00:18:48,760 --> 00:18:52,640 E se descobrirem que estamos envolvidos? 234 00:18:54,080 --> 00:18:55,840 Fique longe dessas pessoas. 235 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 Nossa! E se eu não quiser? 236 00:18:58,000 --> 00:19:00,920 Você faz o que bem entende com o Marco, os xampus… 237 00:19:01,000 --> 00:19:02,840 É pela sua segurança. 238 00:19:02,920 --> 00:19:05,840 - Sim, a sua ou a minha? - O que é meu, é seu. 239 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Vou dar dinheiro a ela. 240 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 - Nossa! - "Nossa" o quê? 241 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 Ela não está com dificuldades? Assim ela ficará bem. 242 00:19:21,320 --> 00:19:23,440 Não fale com ela de novo. Entendido? 243 00:19:26,320 --> 00:19:27,520 É perigoso demais. 244 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Promete? 245 00:19:34,760 --> 00:19:36,040 - Daan? - Sim. 246 00:19:38,760 --> 00:19:40,080 Vou arrumar uma grana. 247 00:20:05,880 --> 00:20:07,200 STYLETTO - ÓLEO DE SASSAFRÁS 248 00:20:38,880 --> 00:20:42,440 ÓLEO DE SASSAFRÁS 249 00:21:30,640 --> 00:21:31,480 Oi, pai. 250 00:21:32,200 --> 00:21:33,080 Oi, Son. 251 00:21:35,240 --> 00:21:36,280 É uma hora ruim? 252 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 Não. 253 00:21:38,360 --> 00:21:40,120 Estou com umas amigas. 254 00:21:41,200 --> 00:21:43,280 Não queria ficar sozinha hoje. 255 00:21:43,840 --> 00:21:45,200 É, eu entendo. 256 00:21:47,960 --> 00:21:49,680 Que horas são aí agora? 257 00:21:52,200 --> 00:21:53,880 Ainda cinco horas mais cedo. 258 00:21:55,000 --> 00:21:55,840 É… 259 00:21:58,120 --> 00:21:59,080 Tudo bem? 260 00:22:01,000 --> 00:22:03,040 Você sabe. Levando. 261 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 Pensando na mamãe, é claro. 262 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 E você? 263 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 Eu ia te ligar hoje. 264 00:22:12,440 --> 00:22:14,000 Não tem problema, querida. 265 00:22:14,560 --> 00:22:15,760 Está tudo bem aqui. 266 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 Fiz uma faxina. 267 00:22:20,000 --> 00:22:20,920 Muito bom. 268 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 É… 269 00:22:26,440 --> 00:22:30,120 - O tempo também estava bom aí? - Sim. Muito bom. 270 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 - Não pode ser coincidência, né? - Com certeza não. 271 00:22:34,320 --> 00:22:35,880 Desculpe, espere um pouco. 272 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 Já vou. Um segundo. 273 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 Desculpe, voltei. 274 00:22:43,240 --> 00:22:44,680 Parece divertido aí. 275 00:22:45,920 --> 00:22:46,800 Bem… 276 00:22:47,640 --> 00:22:52,640 - Posso desligar, se quiser. - Não, precisa. Não está atrapalhando. 277 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 Estava falando alguma coisa? 278 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 Não, 279 00:22:58,000 --> 00:22:58,840 nada. 280 00:22:59,360 --> 00:23:00,200 Eu… 281 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 estava pensando hoje. 282 00:23:06,840 --> 00:23:07,680 O quê? 283 00:23:08,760 --> 00:23:11,400 Sempre te considerei minha filha, Son. 284 00:23:14,280 --> 00:23:15,600 Nunca te contei isso. 285 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Mas eu sei disso. 286 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 Claro que sei. 287 00:23:23,240 --> 00:23:24,520 Está tudo bem? 288 00:23:27,560 --> 00:23:28,640 Sim. 289 00:23:29,560 --> 00:23:31,080 Só queria que soubesse disso. 290 00:23:35,120 --> 00:23:37,760 Querida, volte para os seus amigos. 291 00:23:38,280 --> 00:23:40,600 Pai, sabe que te amo. 292 00:23:42,280 --> 00:23:44,360 Tudo bem, querida. 293 00:23:47,120 --> 00:23:48,200 - Tchau. - Tchau. 294 00:24:16,360 --> 00:24:17,200 Que se fodam. 295 00:24:19,520 --> 00:24:20,480 Que se fodam. 296 00:24:22,000 --> 00:24:23,040 Que se fodam. 297 00:24:24,200 --> 00:24:27,400 Que se fodam. 298 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 Bouman faz as pílulas 299 00:25:43,560 --> 00:25:46,000 importando sassafrás com um cabeleireiro. 300 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 301 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. Sério? 302 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Xampu como fachada. 303 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 É um bom plano. 304 00:26:35,120 --> 00:26:37,240 Porra! 305 00:26:37,320 --> 00:26:38,400 Porra! 306 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 Ei, porra. 307 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 - Tudo bem? - Pegue-o! 308 00:27:11,000 --> 00:27:12,440 Porra. 309 00:27:13,240 --> 00:27:15,040 Porra. 310 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 Ferry, abra! 311 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 Ferry? Fer? 312 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Ferry, abra! 313 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 Fer? 314 00:27:52,600 --> 00:27:53,520 Ferry? 315 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Calma, cara. 316 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 - O que foi? - Acho que fiz uma baita merda. 317 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 - Sinto muito. - O quê? 318 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 - Atirei no Arie. - O quê? 319 00:28:03,720 --> 00:28:06,400 Eu estava enlouquecendo, O Dozer estava me seguindo 320 00:28:06,480 --> 00:28:08,520 e fui até a casa… 321 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 Não sei o que fiz, mas… 322 00:28:23,920 --> 00:28:24,880 Puta merda! 323 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 - Ele está morto? - Porra… 324 00:28:26,560 --> 00:28:28,920 - Lars, ele está morto? - Não. 325 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 - Acho que estão atrás de mim. - Lars. 326 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Lars, o que aconteceu? 327 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 - Temos que sair daqui. - Mas o Lars… 328 00:28:43,040 --> 00:28:45,400 - O Lars vai. - Não, mas, Fer… 329 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 Depois eu explico, mas temos que sair agora! 330 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 - Mas eu não sei… - Agora! Não temos tempo! 331 00:28:50,880 --> 00:28:51,960 - Porra! - Jesus! 332 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 - Daan, vamos logo. - Estou indo. 333 00:29:09,560 --> 00:29:12,560 - Porra, a Shakira! - Ela já está na cama dela. 334 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 Lars? 335 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Lars, o que aconteceu? 336 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 Vamos, atende! 337 00:30:22,000 --> 00:30:24,360 Diga alguma coisa, senão não poderei ajudar. 338 00:30:24,960 --> 00:30:26,080 O que está rolando? 339 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 - Dennis, cadê você? - O que acha? 340 00:30:28,960 --> 00:30:31,640 Fazendo suas pílulas. Cadê os assistentes? 341 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 Agora não. 342 00:30:34,240 --> 00:30:35,840 O Lars atirou no Arie Tack. 343 00:30:36,600 --> 00:30:38,080 - Não. - O quê? Que porra é essa? 344 00:30:38,160 --> 00:30:39,400 - Não. - Ele errou. 345 00:30:39,480 --> 00:30:40,960 - Não. - Porra! 346 00:30:41,600 --> 00:30:43,280 - O que você fez? - O que foi? 347 00:30:43,360 --> 00:30:46,360 - O Tack vai querer vingança. - Essa não! 348 00:30:46,440 --> 00:30:48,320 O acampamento não é seguro. 349 00:30:48,400 --> 00:30:50,840 - Fiquem aí. Ele não sabe onde fica. - Lars! 350 00:30:50,920 --> 00:30:52,760 Certo. E como está o Lars? 351 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 - Cuidem-se. - Tá. 352 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 Vocês também. 353 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Nossa, o que aconteceu? 354 00:31:01,000 --> 00:31:04,280 - Estraguei tudo. Sinto muito. - Você atirou em alguém? 355 00:31:04,360 --> 00:31:07,480 - As coisas saíram um pouco de controle. - Um pouco? 356 00:31:07,560 --> 00:31:08,960 Por que tem uma arma? 357 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 - É sua? - Claro que não. 358 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Lars, olha pra mim! 359 00:31:13,360 --> 00:31:15,080 Lars! Fala alguma coisa! 360 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Calma! 361 00:31:16,360 --> 00:31:18,160 Não consigo me acalmar! 362 00:31:19,760 --> 00:31:22,360 Porra! De onde tirou essa ideia idiota? 363 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Eles vieram atrás de mim primeiro! 364 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 - Você sabia disso? - Depois explico. Vai dar tudo certo. 365 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 - Como vai dar certo? - Cala a boca. 366 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 - Ele morreu? - Cala a boca! 367 00:31:33,960 --> 00:31:37,280 Meu Deus! Lars, o que você fez? 368 00:31:37,360 --> 00:31:40,440 - O que você fez? Não! - Imbecil do caralho! 369 00:32:24,840 --> 00:32:25,680 John? 370 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 John, abra! 371 00:32:28,560 --> 00:32:31,960 Estou vendo a luz acesa, sei que está acordado. Abra! 372 00:32:33,960 --> 00:32:34,800 John! 373 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Estava cagando, por acaso? 374 00:32:42,320 --> 00:32:43,240 Sim. 375 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 O Lars tentou matar o Arie Tack. 376 00:32:46,040 --> 00:32:47,200 Totalmente chapado. 377 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 Ele errou. 378 00:32:50,160 --> 00:32:52,040 O Tack não te conhece, então é seguro. 379 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 - E daí? - Bem… 380 00:32:58,520 --> 00:33:01,480 Não conheço mais ninguém, não posso confiar em mais ninguém. 381 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 John? 382 00:33:05,360 --> 00:33:06,320 Preciso de você. 383 00:33:09,720 --> 00:33:11,040 Traga-os pra dentro. 384 00:33:37,080 --> 00:33:37,960 Vamos. 385 00:33:41,440 --> 00:33:45,800 Desculpe por ter que passar por isso. Essa nunca foi minha intenção. 386 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 Vá atrás do seu irmão. Ele precisa de você. 387 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 Pelo amor de Deus, Fer. Como isso aconteceu? 388 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 Lars não está bem há um tempo, 389 00:33:56,080 --> 00:33:58,320 e eu devia ter contado antes, mas… 390 00:33:59,160 --> 00:34:00,480 eu queria te proteger. 391 00:34:02,000 --> 00:34:05,440 - Você e nosso bebê. - Isso não responde à minha pergunta. 392 00:34:10,040 --> 00:34:12,160 - O que aconteceu? - Me ouça. 393 00:34:14,440 --> 00:34:17,240 Um concorrente tinha um acordo com um motoclube. 394 00:34:17,320 --> 00:34:19,880 Ele não conseguiria cumprir, então eu assumi. 395 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 Ele está tentando se vingar. 396 00:34:23,360 --> 00:34:26,400 E o Lars meio que se tornou vítima disso. 397 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 Sim, mas como? 398 00:34:30,040 --> 00:34:33,640 Não o protegi o suficiente. Sinto muito, mas vou acabar com isso. 399 00:34:33,720 --> 00:34:35,560 - Vou dar um jeito. - Como? 400 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 - Daan… - Fer, não tente aliviar pra mim. 401 00:34:40,600 --> 00:34:43,920 Olha nossa situação! O que estamos fazendo, meu Deus? 402 00:34:44,000 --> 00:34:47,880 Nossa vida vai ser assim? Se for, acho que não vale a pena. 403 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 Nossa vida não vai ser assim. 404 00:34:52,640 --> 00:34:56,000 Cometi um erro, calculei mal e vou resolver. Tá? 405 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 Prometo que vou resolver sem violência. 406 00:35:01,640 --> 00:35:04,080 E prometo ao nosso camarãozinho. 407 00:35:04,160 --> 00:35:06,320 Tudo bem? Acredite em mim. 408 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 Ela também acredita em mim, né? 409 00:35:10,000 --> 00:35:12,080 Sim. Vamos. 410 00:35:18,760 --> 00:35:21,720 - Oi, John. A Shakira pode entrar? - Sim. 411 00:35:24,920 --> 00:35:26,760 Tenho que ir. John? 412 00:35:28,000 --> 00:35:28,880 Fer? 413 00:35:40,120 --> 00:35:41,400 Você tem uma arma? 414 00:35:43,400 --> 00:35:46,760 - Tenho. - Não vou precisar, é por precaução. 415 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 O que vai fazer? 416 00:35:51,840 --> 00:35:54,400 Manter as coisas sob controle. 417 00:36:17,040 --> 00:36:17,880 Café? 418 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Champanhe? 419 00:36:41,960 --> 00:36:46,000 - Que porra é essa, Ferry? - Eu sei. Nunca deveria ter acontecido. 420 00:36:46,640 --> 00:36:50,360 Quero que você e o Arie saibam que não tive nada a ver com isso. 421 00:36:50,440 --> 00:36:54,000 - Fizeram isso pelas minhas costas. - Ele estava no quintal e atirou nele. 422 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 Não posso deter o Arie agora. 423 00:36:56,120 --> 00:36:57,160 Você precisa. 424 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 O Arie vai querer um sacrifício. 425 00:37:00,520 --> 00:37:04,080 - Não sacrificarei meu cunhado. - Então não posso te ajudar. 426 00:37:09,000 --> 00:37:10,600 Estou disposto a pagar. 427 00:37:13,560 --> 00:37:16,560 Só quero que passe essa mensagem adiante. 428 00:37:17,320 --> 00:37:19,480 Uma guerra não faz bem a ninguém. 429 00:37:19,560 --> 00:37:23,560 - Nem ao Arie, nem a mim e nem a vocês. - Não se preocupe conosco. 430 00:37:24,480 --> 00:37:25,640 O Arie consegue entregar? 431 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 Não, foi o que pensei. 432 00:37:31,880 --> 00:37:32,800 Eu consigo. 433 00:37:38,600 --> 00:37:40,320 O Arie começou isso. 434 00:37:41,480 --> 00:37:43,960 Estou disposto a esquecer, deixar tudo pra trás. 435 00:37:44,040 --> 00:37:45,720 Quero pagar e vou pagar. 436 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 Mas precisa tirar o Tack da minha cola. 437 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Não posso garantir, mas verei o que posso fazer. 438 00:38:07,800 --> 00:38:09,560 O Arie não vai deixar isso passar. 439 00:38:10,520 --> 00:38:12,760 Temos que fazê-lo deixar. 440 00:38:22,480 --> 00:38:24,200 Por que escolheu o Bouman? 441 00:38:26,520 --> 00:38:27,960 Porque ele consegue entregar. 442 00:38:28,040 --> 00:38:30,440 Ele nem controla os próprios homens. 443 00:38:31,160 --> 00:38:34,080 O Arie sempre entrega no prazo. O que queremos, quando queremos. 444 00:38:34,960 --> 00:38:37,160 Em algumas semanas, ele estará funcionando. 445 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 Esse é o grande problema. 446 00:38:41,080 --> 00:38:44,920 O Tack está nos sugando há anos. Ele está ficando forte demais. 447 00:38:49,360 --> 00:38:51,280 Então você o entregou à polícia. 448 00:38:55,160 --> 00:38:57,400 Não esqueça com quem está falando. 449 00:39:03,200 --> 00:39:05,640 Faça com que o Tack não toque no Bouman. 450 00:39:24,920 --> 00:39:26,760 Por que não disse nada? 451 00:39:28,160 --> 00:39:30,240 Não contamos tudo um ao outro? 452 00:39:34,360 --> 00:39:35,400 Não tive coragem. 453 00:39:37,040 --> 00:39:38,240 Fiquei com vergonha. 454 00:39:41,920 --> 00:39:44,120 Vergonha de mim, Lars? Fala sério. 455 00:39:49,520 --> 00:39:51,120 Eu queria fazer as coisas direito. 456 00:39:53,560 --> 00:39:55,160 Queria te deixar orgulhosa. 457 00:39:56,280 --> 00:39:57,640 Você fez tanto por mim. 458 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 Eu tenho orgulho de você. 459 00:40:01,480 --> 00:40:04,720 Sempre tive orgulho de você. Você é meu irmãozinho. 460 00:40:05,960 --> 00:40:07,000 Orgulho de quê? 461 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Olha pra mim. 462 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Sou um fodido. 463 00:40:14,360 --> 00:40:16,160 - Um fracassado. - Não. 464 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 E estou te levando pro buraco comigo. 465 00:40:18,800 --> 00:40:19,720 Não, Lars. 466 00:40:27,080 --> 00:40:29,360 Às vezes, acho que somos amaldiçoados. 467 00:40:31,200 --> 00:40:33,160 Que não fomos feitos pra felicidade. 468 00:40:34,440 --> 00:40:36,080 Você não pode dizer isso. 469 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 Enquanto tivermos um ao outro, seremos abençoados. Entendeu? 470 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 Abençoados. 471 00:40:44,880 --> 00:40:49,880 Sempre estarei ao seu lado. 472 00:40:51,000 --> 00:40:51,920 Sempre, Lars. 473 00:40:52,000 --> 00:40:53,240 Certo. Desculpe… 474 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Não… 475 00:41:38,560 --> 00:41:39,480 Pronto. 476 00:41:47,560 --> 00:41:49,480 Achei uma pilha na gaveta. 477 00:41:49,560 --> 00:41:52,360 Voltou a funcionar. 478 00:41:54,560 --> 00:41:56,040 Quer um café? 479 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 Eu mesmo pego. 480 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 Como foi? 481 00:42:03,520 --> 00:42:05,200 Mick. Alô? 482 00:42:06,160 --> 00:42:07,640 O Tack quer conversar. 483 00:42:09,880 --> 00:42:11,960 Dá pra confiar nele? 484 00:42:12,680 --> 00:42:14,040 É completamente seguro. 485 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 Tem minha palavra. Vou mandar o endereço, tá? 486 00:42:18,160 --> 00:42:19,000 Tá. 487 00:42:26,600 --> 00:42:27,440 E aí? 488 00:42:28,360 --> 00:42:29,200 Ele vai? 489 00:42:31,440 --> 00:42:32,320 Sim. 490 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Vamos torcer pra esse problema acabar logo. 491 00:42:36,240 --> 00:42:37,320 Não se preocupe. 492 00:42:37,960 --> 00:42:39,440 - Vai ficar tudo bem. - É. 493 00:42:41,920 --> 00:42:43,440 Traidor imundo. 494 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 - É isso que você é. - Pessoal! 495 00:42:46,800 --> 00:42:48,600 A diferença entre nós dois 496 00:42:48,680 --> 00:42:51,960 é que não escondo meus planos dos meus homens. 497 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 Não falamos com a polícia. 498 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 Hora de cuidar dos negócios. 499 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 Peguei o endereço. Estou indo agora. 500 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 Ouça. 501 00:43:41,240 --> 00:43:44,240 Se não der certo, o Lars precisa se esconder rápido. 502 00:43:44,320 --> 00:43:45,680 De preferência no exterior. 503 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 - Pode providenciar isso? - Sim. 504 00:43:50,000 --> 00:43:50,840 Está bem. 505 00:43:51,960 --> 00:43:52,840 Fer? 506 00:43:54,120 --> 00:43:55,320 Vou com você. 507 00:43:56,800 --> 00:43:58,160 Não precisa. 508 00:44:01,080 --> 00:44:04,280 Com todo o respeito, se meteu numa baita confusão. 509 00:44:05,080 --> 00:44:06,520 Você não tem reforço. 510 00:44:07,240 --> 00:44:11,200 E não tem controle sobre os palhaços que trabalham com você. 511 00:44:12,480 --> 00:44:14,440 Está tudo fora de controle. 512 00:44:14,520 --> 00:44:16,360 Então vou com você. 513 00:44:47,720 --> 00:44:49,720 Legendas: Pollyana Tiussi