1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [funky, bluesy rock music playing] 2 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 And? 3 00:00:51,880 --> 00:00:52,920 It's perfect. 4 00:00:55,000 --> 00:00:57,160 Trust me, Arie will be happy. 5 00:00:59,600 --> 00:01:03,840 Just a second, guys. Line two needs, uh, 15 minutes. 6 00:01:04,520 --> 00:01:05,520 Okay. 7 00:01:05,960 --> 00:01:06,960 [steady beeping] 8 00:01:10,680 --> 00:01:12,480 - [low rumbling] - [beeping intensifies] 9 00:01:15,480 --> 00:01:18,880 [in Dutch] On the floor! On the floor! Now. 10 00:01:19,720 --> 00:01:21,120 [in English] Get down, get down! 11 00:01:21,200 --> 00:01:24,000 [indistinct yelling] 12 00:01:28,160 --> 00:01:29,160 [grunts] 13 00:01:32,080 --> 00:01:33,760 Out, out! 14 00:01:34,280 --> 00:01:36,000 [indistinct shouting] 15 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 [low, distressing music playing] 16 00:01:50,240 --> 00:01:51,240 [sniffs] 17 00:02:01,040 --> 00:02:05,480 FERRY: THE SERIES 18 00:02:06,080 --> 00:02:09,520 {\an8}FIVE DAYS EARLIER 19 00:02:09,600 --> 00:02:10,880 {\an8}- A million? - Yeah. 20 00:02:11,640 --> 00:02:12,760 {\an8}A million. 21 00:02:12,840 --> 00:02:14,920 {\an8}Won't have to live in a tent, will we? 22 00:02:15,640 --> 00:02:19,720 {\an8}- Didn't I say everything'd be fine? - Yeah. Sure did. 23 00:02:19,800 --> 00:02:22,880 {\an8}Hear that, kid? Huh? We'll be fine. 24 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 {\an8}[Ferry growling playfully] 25 00:02:25,040 --> 00:02:26,160 {\an8}[both laughing] 26 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 {\an8}[Lars] One million, in two weeks? 27 00:02:30,200 --> 00:02:32,560 {\an8}Well, minus one day to be precise. 28 00:02:33,080 --> 00:02:34,240 {\an8}My God, are you crazy? 29 00:02:34,320 --> 00:02:36,856 {\an8}- It's not gonna work, man. - Where there's a will, there's a way. 30 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 {\an8}- Yeah? - Yeah. 31 00:02:37,960 --> 00:02:38,960 {\an8}How, then? 32 00:02:39,680 --> 00:02:42,200 {\an8}We make 30,000 doses a day now. 33 00:02:42,280 --> 00:02:44,360 {\an8}On a good day, if nothing goes wrong. 34 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 {\an8}So that's... 390,000. It's not even half. What the fuck, man. 35 00:02:49,320 --> 00:02:50,800 {\an8}So we work a little harder. 36 00:02:50,880 --> 00:02:52,840 {\an8}I don't think you're getting it, Ferry. 37 00:02:53,360 --> 00:02:55,920 {\an8}Let's say you start with the purest PMK out there... 38 00:02:56,000 --> 00:02:58,720 {\an8}And believe me, that is far from a given, all right? 39 00:02:58,800 --> 00:03:01,760 {\an8}You need six and a half hours to make MDMA oil, man. 40 00:03:01,840 --> 00:03:03,600 {\an8}There's drying and crystallization. 41 00:03:03,680 --> 00:03:06,400 {\an8}Add two hours. That's eight and a half hours, right? 42 00:03:06,480 --> 00:03:09,680 {\an8}Then consider all the speed and the other crap we put in 43 00:03:09,760 --> 00:03:12,520 {\an8}to get it all ready for mixing and tableting. 44 00:03:12,600 --> 00:03:14,840 {\an8}Make it 7,200 pills per hour, or less maybe. 45 00:03:14,920 --> 00:03:17,640 {\an8}Then we clean up and start over again at the beginning. 46 00:03:18,640 --> 00:03:21,120 {\an8}Thirty thousand pills per day is the absolute max we can make 47 00:03:21,200 --> 00:03:22,360 {\an8}by using our equipment. 48 00:03:22,440 --> 00:03:23,800 {\an8}Yeah, yeah, I get it, man. 49 00:03:23,880 --> 00:03:25,960 {\an8}And where do we get the PMK, anyway? 50 00:03:26,040 --> 00:03:29,680 {\an8}After those arrests, you can't buy any PMK at all anywhere. 51 00:03:29,760 --> 00:03:31,760 {\an8}They're either in jail or they're hiding it. 52 00:03:31,840 --> 00:03:34,240 {\an8}Before you make any deals, you gotta talk to me. 53 00:03:34,320 --> 00:03:37,440 Well, if I would've told you, you'd start complaining, 54 00:03:37,520 --> 00:03:39,160 and we'd have no deals, right? 55 00:03:39,240 --> 00:03:42,560 Come on, man. Hey. We talked about it forever. 56 00:03:42,640 --> 00:03:44,760 We really want to get to the next level. 57 00:03:44,840 --> 00:03:47,480 It's been like more than a year I've been saying it. 58 00:03:47,560 --> 00:03:48,720 We can't give up the fight. 59 00:03:50,320 --> 00:03:53,160 What if I can get you everything you need, then? 60 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 What'd be on your list? 61 00:03:55,720 --> 00:03:57,680 Large kettles, each about 1,000 liters. 62 00:03:57,760 --> 00:03:59,640 More deep freezers. At least four. 63 00:03:59,720 --> 00:04:01,480 Platinum filters. I've been asking for those. 64 00:04:01,520 --> 00:04:03,680 We can do that. How much PMK? 65 00:04:04,280 --> 00:04:07,720 Eight hundred liters. But listen, Ferry, you'll never get it. 66 00:04:08,320 --> 00:04:09,600 [Ferry sighs] 67 00:04:09,680 --> 00:04:12,360 Is PMK the only way to make some MDMA? 68 00:04:12,440 --> 00:04:13,480 No. 69 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 You can do it with BMK. Apaan, sassafras. 70 00:04:17,000 --> 00:04:18,320 Sassafras? 71 00:04:18,400 --> 00:04:20,000 Yeah, sassafras oil. 72 00:04:20,080 --> 00:04:22,600 It isn't even illegal. At least technically. 73 00:04:22,680 --> 00:04:25,440 It's in some products like creams, soap, shampoo. 74 00:04:27,640 --> 00:04:28,640 Shampoo? 75 00:04:29,200 --> 00:04:30,560 - Yeah, why? - Shampoo? 76 00:04:30,640 --> 00:04:32,480 - Yeah, shampoo, yeah. - Shampoo? 77 00:04:32,560 --> 00:04:33,920 - Yeah. - Ah. 78 00:04:34,000 --> 00:04:36,280 Hey, I can get sassafras for you. 79 00:04:37,000 --> 00:04:39,160 - Yeah, sure fine. - Hey, don't worry. 80 00:04:39,920 --> 00:04:43,240 Just deal with the other stuff and we'll be good. Come on. Hey. 81 00:04:43,880 --> 00:04:46,480 We work hard now, then we party, huh? 82 00:04:49,040 --> 00:04:52,960 Yeah, okay. But from now on, involve me in the negotiations, right? 83 00:04:53,040 --> 00:04:55,880 - We have to do this together. - Yeah, sure, you got it. 84 00:04:56,400 --> 00:04:58,720 [boisterous rock music playing] 85 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 Ya grump. 86 00:05:01,680 --> 00:05:03,680 [horn blares] 87 00:05:09,400 --> 00:05:11,880 [Sabien laughing] Oh, come here. 88 00:05:11,960 --> 00:05:16,720 Ah, congrats, congrats, congrats. You're gonna be a great mother. 89 00:05:16,800 --> 00:05:18,440 [Ferry] Hey, Marco. 90 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 [Marco] Hey, man. 91 00:05:21,120 --> 00:05:23,800 - You pregnant too? - Hey, you should talk, fat ass. 92 00:05:28,120 --> 00:05:31,560 Sabien wanted to cook. But I thought, "I can't do that to you." 93 00:05:31,640 --> 00:05:32,800 [laughter] 94 00:05:32,880 --> 00:05:35,240 Yeah, sure, sure. Like you can cook. 95 00:05:36,680 --> 00:05:40,040 - I am so glad you got us together. - Oh, thank you. 96 00:05:40,120 --> 00:05:41,840 Wok Palace. 97 00:05:41,920 --> 00:05:44,240 [Sabien] It just opened. Right off the highway. 98 00:05:44,320 --> 00:05:47,720 - We should eat there too. - Yeah. As long as I can. 99 00:05:47,800 --> 00:05:49,400 [Marco] Just bring the baby. 100 00:05:49,480 --> 00:05:51,200 Kids can sleep anywhere at all. 101 00:05:51,280 --> 00:05:53,000 Mmm, sure. 102 00:05:53,080 --> 00:05:54,856 But... if you two are planning to go somewhere, 103 00:05:54,880 --> 00:05:57,560 you can always drop the little one off with us. 104 00:05:57,640 --> 00:05:58,920 I do it for my sister. 105 00:05:59,440 --> 00:06:02,440 - Very kind of you to offer. Thanks. - [Marco] Of course. 106 00:06:03,480 --> 00:06:06,520 [Ferry groans contentedly] I'm so full. 107 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 You ate it all. 108 00:06:11,760 --> 00:06:13,640 You got any goodies in the cellar? 109 00:06:15,760 --> 00:06:18,040 - I might have something down there. - Yeah? 110 00:06:18,560 --> 00:06:19,640 Should we look? 111 00:06:19,720 --> 00:06:21,360 Oh, that's great. 112 00:06:21,880 --> 00:06:24,320 We won't see them for the rest of the evening. 113 00:06:24,840 --> 00:06:26,200 - Hey, Marco? - Yeah? 114 00:06:26,280 --> 00:06:28,200 - Take it easy, okay? - Of course. 115 00:06:28,280 --> 00:06:30,520 - Early day tomorrow. - I know. 116 00:06:31,960 --> 00:06:34,720 - To your health. - Yeah, whatever. Cheers. 117 00:06:38,560 --> 00:06:42,520 - Now that's horrible. Come on, sit down. - I won't pay for it. 118 00:06:43,120 --> 00:06:44,120 Come on, sit. 119 00:06:46,200 --> 00:06:47,280 The confessional. 120 00:06:47,360 --> 00:06:48,400 [Ferry sighs] 121 00:06:48,480 --> 00:06:51,040 That's what my dad called it. Glass... 122 00:06:56,800 --> 00:06:59,040 - Got a new watch? - Yeah. 123 00:07:00,320 --> 00:07:03,120 Saw it and I thought, "I gotta have it." 124 00:07:03,840 --> 00:07:05,960 - What's that, Rolex? - Omega. 125 00:07:06,040 --> 00:07:08,640 - James Bond had one. - Hmm. How much? 126 00:07:09,520 --> 00:07:12,440 For Sabien, 500. So let's say 500. 127 00:07:12,520 --> 00:07:14,120 [knowing chuckle] 128 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 Thank you, credit card. 129 00:07:19,200 --> 00:07:22,840 And so then, my son, have you sinned a lot lately? 130 00:07:22,920 --> 00:07:25,840 - Afraid so, yeah. - Just as I thought. 131 00:07:31,720 --> 00:07:33,280 You know what I do, right? 132 00:07:35,360 --> 00:07:37,680 I know that you don't own a slot machine store, 133 00:07:37,760 --> 00:07:39,720 but, um, that's all I need to know. 134 00:07:40,360 --> 00:07:42,160 And what if I were to tell you 135 00:07:43,080 --> 00:07:46,640 that I have a deal for you that you will not wanna pass up? 136 00:07:48,160 --> 00:07:49,800 - An offer I can't refuse? - Yeah. 137 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 [Marco chuckles] 138 00:07:51,960 --> 00:07:56,200 Hey, you'll do away with credit cards. No more bank accounts, even. 139 00:07:56,280 --> 00:07:58,480 And you can buy all the watches you want. 140 00:07:59,200 --> 00:08:00,760 I'm doing just fine. 141 00:08:00,840 --> 00:08:03,440 - You do your thing, I do my thing. - Sure, keep doing your thing. 142 00:08:03,520 --> 00:08:07,000 I heard you wanted to cook up and take your own shampoo to market. 143 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 I can help you with that. 144 00:08:08,160 --> 00:08:10,560 I don't think there's a lot of money in shampoo. 145 00:08:10,640 --> 00:08:14,200 Well, if you order some products on my behalf, there is. 146 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 [Marco] Hmm? 147 00:08:19,840 --> 00:08:21,080 I make Ecstasy. 148 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 I don't wanna know that. 149 00:08:23,240 --> 00:08:26,360 Except at a party, when you're lookin' to pump up the good times, right? 150 00:08:27,520 --> 00:08:31,240 Remember when you dropped X at the Park Festival? That stuff was mine. 151 00:08:31,320 --> 00:08:34,000 You said yourself that was the best high you ever had. 152 00:08:34,080 --> 00:08:35,440 - Yeah, it was a good time. - Yeah? 153 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 Hey, Ferry. I'm not judging, at all. 154 00:08:37,640 --> 00:08:40,960 We all put food on our own tables our own way, but... I'm different. 155 00:08:48,280 --> 00:08:51,280 I made a deal recently for one million pills. 156 00:08:51,360 --> 00:08:53,000 [tense music playing] 157 00:08:53,080 --> 00:08:54,440 I need raw materials. 158 00:08:55,320 --> 00:08:59,480 They're perfectly legal when they're ordered by the right person. 159 00:09:01,160 --> 00:09:03,080 Sassafras oil. You familiar? 160 00:09:04,000 --> 00:09:07,360 - One million. Oh, wow. - That's the deal. 161 00:09:08,680 --> 00:09:11,760 I can help with your dream, kid. Your own shampoo. 162 00:09:12,720 --> 00:09:16,720 Those are just some vague plans, Fer. And shampoo making is complicated. 163 00:09:16,800 --> 00:09:20,480 Sell the old shampoo with a flashy, new-looking label and be done, eh? 164 00:09:20,560 --> 00:09:23,440 - Start making easy money. - No, that's not what I want to be doing. 165 00:09:23,960 --> 00:09:25,440 - I'll think about it, okay? - Yeah. 166 00:09:26,440 --> 00:09:28,680 The problem is the timing. 167 00:09:30,760 --> 00:09:33,240 - I need it this week. - This week? 168 00:09:34,000 --> 00:09:36,320 Come on. I have to get Sabien's advice on it. 169 00:09:36,400 --> 00:09:39,040 Listen, Sabien doesn't need to be involved here, man. 170 00:09:39,120 --> 00:09:41,640 Come on. It's a no-brainer. Easy money. 171 00:09:41,720 --> 00:09:43,280 I don't know, Fer. 172 00:09:43,360 --> 00:09:46,080 Friends doing this kind of business never works out. 173 00:09:46,160 --> 00:09:49,280 Well, I guarantee that this will work out. Hey, wise up. 174 00:09:50,360 --> 00:09:54,920 - Sometimes you have to take chances. - Conversation is over. Just stop pushing. 175 00:09:57,880 --> 00:09:58,880 Okay. 176 00:10:13,640 --> 00:10:15,800 - Everything okay? - Yeah. Why? 177 00:10:16,880 --> 00:10:20,920 Well, you're just so quiet. And Marco was acting strange. 178 00:10:21,000 --> 00:10:23,560 Nothing's wrong. I'm just tired. 179 00:10:31,320 --> 00:10:32,840 - You coming? - Yeah. 180 00:10:35,720 --> 00:10:38,240 [phone line ringing] 181 00:10:40,920 --> 00:10:44,080 [woman] Kuipers Law Firm. We were expecting your call, Mr. Bouman. 182 00:10:44,160 --> 00:10:46,240 I'll put you through to Attorney Kuipers. 183 00:10:46,760 --> 00:10:48,760 [line beeps, trills] 184 00:10:50,080 --> 00:10:52,560 [Kuipers] Mr. Bouman, thank you for calling. 185 00:10:52,640 --> 00:10:53,760 What do you want? 186 00:10:54,280 --> 00:10:58,640 One of my clients would like to discuss a business matter with you. 187 00:10:58,720 --> 00:11:00,960 Discreetly. At my office. 188 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Who is it? 189 00:11:03,600 --> 00:11:05,320 I can't tell you right now. 190 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 But my client is aware 191 00:11:07,360 --> 00:11:10,880 that you're struggling to find the ingredients you need. 192 00:11:10,960 --> 00:11:12,640 He may be able to help with that. 193 00:11:13,400 --> 00:11:16,320 [scoffs] And how does this "client" know? 194 00:11:16,840 --> 00:11:18,240 That's not important. 195 00:11:19,160 --> 00:11:21,800 But may I assume that you want to meet with him? 196 00:11:27,640 --> 00:11:29,520 You know this Kuipers, or what? 197 00:11:29,600 --> 00:11:31,880 Nah. But the dealers do. 198 00:11:33,480 --> 00:11:35,960 All the heavyweights in Brabant work with her. 199 00:11:36,520 --> 00:11:37,720 She's really good. 200 00:11:38,600 --> 00:11:41,320 I hope so, 'cause... I met with five sources, 201 00:11:41,400 --> 00:11:43,480 and the kettles we need aren't available. 202 00:11:44,040 --> 00:11:45,256 - [Ferry inhales] - [door opens] 203 00:11:45,280 --> 00:11:47,160 [suspenseful music playing] 204 00:11:48,640 --> 00:11:51,400 Gentlemen. Thank you for coming. 205 00:12:07,400 --> 00:12:08,400 What's this? 206 00:12:09,640 --> 00:12:10,800 Five minutes. 207 00:12:13,240 --> 00:12:14,720 I'll leave you alone to talk. 208 00:12:14,800 --> 00:12:16,800 [ominous music building] 209 00:12:27,000 --> 00:12:28,320 I'm Arie Tack. 210 00:12:28,400 --> 00:12:30,360 But you probably figured that out. 211 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 Sit down. I have an offer for you. 212 00:12:41,880 --> 00:12:44,480 I know about your deal with Pusaka. 213 00:12:44,560 --> 00:12:46,480 Oh yeah, your deal. My deal. 214 00:12:47,440 --> 00:12:49,640 There was an opening and I stepped in. 215 00:12:51,160 --> 00:12:52,680 You got out fast, didn't ya? 216 00:12:54,520 --> 00:12:57,000 Listen, Ferry, I like the way you've been working. 217 00:12:57,560 --> 00:12:58,880 No one has the balls 218 00:12:58,960 --> 00:13:02,520 to drop in on a bike gang thinking they'll come away with agreement. 219 00:13:02,600 --> 00:13:06,000 Once you've been in this a few years, you'll know how this kinda thing ends. 220 00:13:07,120 --> 00:13:08,680 I'll tell you what's about to happen. 221 00:13:08,760 --> 00:13:10,280 [Ferry scoffs] 222 00:13:11,520 --> 00:13:15,320 You'll come to find out you don't have the materials nor the organization 223 00:13:15,400 --> 00:13:16,920 to cook a million pills. 224 00:13:17,440 --> 00:13:22,200 But you boys will keep on plodding, obsessed with your moment to get rich. 225 00:13:23,400 --> 00:13:27,160 In a week or two, it'll become quite obvious this isn't going to work. 226 00:13:27,920 --> 00:13:30,560 First to the people with real experience, the cooks. 227 00:13:30,640 --> 00:13:31,640 And then to you. 228 00:13:32,720 --> 00:13:36,240 Then you'll try to beg for more time, but an extension won't be coming. 229 00:13:36,320 --> 00:13:39,760 A biker gang won't want it to appear like they're being screwed over. 230 00:13:40,480 --> 00:13:42,080 And the moment the deadline's missed, 231 00:13:42,160 --> 00:13:44,160 they'll hang both of you somewhere in the open 232 00:13:44,240 --> 00:13:47,760 so that everyone else can see it and get the message. 233 00:13:47,840 --> 00:13:51,200 Don't make Pusaka promises if you don't intend to keep them. 234 00:13:53,760 --> 00:13:54,760 Good story. 235 00:13:56,160 --> 00:13:58,440 Let me guess, you wanna help me out. 236 00:13:58,520 --> 00:13:59,560 Wise man there. 237 00:14:00,080 --> 00:14:03,000 I supply materials and facilities, everything except for the... 238 00:14:03,080 --> 00:14:06,160 - Cook? - Help me out, then I help you out. 239 00:14:06,240 --> 00:14:07,360 Fifty-fifty. 240 00:14:07,440 --> 00:14:10,640 More cash than you've ever seen, and a good story at the bar. 241 00:14:15,920 --> 00:14:19,240 Something tells me I help you more than you help me. 242 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 [Ferry] Hmm? 243 00:14:21,640 --> 00:14:23,680 So thanks, but no. 244 00:14:23,760 --> 00:14:25,840 [foreboding music playing] 245 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 Fer... 246 00:14:27,360 --> 00:14:29,240 You partner sees things differently. 247 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 Come. 248 00:14:36,320 --> 00:14:38,280 Think carefully before you leave. 249 00:14:38,960 --> 00:14:41,080 My offer is one time only. 250 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 I'm telling you now, without me it won't work. 251 00:14:44,960 --> 00:14:47,600 Well, I think it will. See you around. 252 00:14:49,760 --> 00:14:51,760 [intricate, foreboding music playing] 253 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 [music trails off] 254 00:14:57,960 --> 00:15:01,280 - Can you cheer up for your sister? - I thought we were gonna discuss this. 255 00:15:01,360 --> 00:15:04,480 Ah, this shit again? There's nothing to discuss. 256 00:15:04,560 --> 00:15:07,400 Tack was right. We have nothing! And another day is gone. 257 00:15:07,480 --> 00:15:09,840 If we'd made the deal, we'd still have nothing. 258 00:15:09,920 --> 00:15:12,440 He'd definitely screw us over. I've worked with guys like this. 259 00:15:12,520 --> 00:15:15,120 Pusaka will murder us both if we don't deliver. 260 00:15:15,200 --> 00:15:18,560 Hey, hot appetizers are here. Come on, let's sit down. 261 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 [Danielle] Mmm! 262 00:15:23,600 --> 00:15:25,680 - Oh, it's hot. - Lars, have some. 263 00:15:26,760 --> 00:15:27,880 No, I'm not hungry. 264 00:15:28,400 --> 00:15:31,320 [Danielle] You, not hungry? Are you sick or what? 265 00:15:31,400 --> 00:15:32,400 Just let him be. 266 00:15:33,000 --> 00:15:34,480 He's been cranky all day. 267 00:15:35,800 --> 00:15:37,520 Must've got up on the wrong side of the bed. 268 00:15:37,560 --> 00:15:41,200 No, I'm sure he'll be okay and I'm happy we can all be together here. 269 00:15:45,920 --> 00:15:48,800 Because we have something to tell you. 270 00:15:48,880 --> 00:15:50,880 Oh, god, don't tell me you're pregnant? 271 00:15:54,720 --> 00:15:58,760 - Wait, am I right? - [chuckles] Yeah. Yeah. 272 00:15:58,840 --> 00:16:01,760 Yeah, it's still early, but you'll notice I'm not drinking anymore. 273 00:16:02,560 --> 00:16:06,120 - Mmm! Well, congratulations! Hear, hear! - [Danielle] How about that? 274 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 Thank you. 275 00:16:07,280 --> 00:16:09,280 [laughter] 276 00:16:09,360 --> 00:16:10,840 Isn't it cool? 277 00:16:13,400 --> 00:16:17,880 Hey, you'll be Uncle Lars, and you live right around the corner, too. 278 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Well... 279 00:16:22,200 --> 00:16:24,800 Sweetie, should we go get a bottle of bubbly? 280 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 Why not? 281 00:16:25,960 --> 00:16:28,160 Eat, 'cause there's a lot more coming. 282 00:16:33,560 --> 00:16:34,400 What? 283 00:16:34,480 --> 00:16:36,280 You're gonna be a father. Keep yourself safe. 284 00:16:36,360 --> 00:16:38,240 We have two weeks to make the big pill delivery. 285 00:16:38,280 --> 00:16:41,440 I know, man. In two weeks, we're gonna have a million pills. 286 00:16:41,520 --> 00:16:43,720 And nobody's gonna take my deal away. 287 00:16:43,800 --> 00:16:46,081 [Danielle] We're out of champagne, but there's some cider. 288 00:16:46,160 --> 00:16:48,000 - Make it beer then. - Okay. 289 00:16:49,600 --> 00:16:52,080 I'll come up with something. Just be patient. 290 00:16:52,160 --> 00:16:53,680 Be patient? Hey, wake up. 291 00:16:53,760 --> 00:16:55,720 We have nothing. No materials, no PMK. 292 00:16:55,800 --> 00:16:57,200 [Danielle] Pilsner or lager? 293 00:16:57,280 --> 00:16:58,440 Whatever you want. 294 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 Tack was right. 295 00:17:00,920 --> 00:17:03,200 He has everything we need to make the tablets. 296 00:17:03,280 --> 00:17:05,200 I should talk to the guy. He needs a cook now. 297 00:17:05,280 --> 00:17:08,136 We're in this together. This is our deal. You better keep your end of it. 298 00:17:08,160 --> 00:17:10,320 Now it's our deal? You just said it was your deal. 299 00:17:10,400 --> 00:17:13,280 - No arguments, got it? - Should've thought of that before, Ferry. 300 00:17:14,480 --> 00:17:18,280 - [Danielle] Hey! Where are you going? - Sorry, Daan, have to work. See you. 301 00:17:18,920 --> 00:17:22,320 Oh, what a shame. Ferry, can't you give him some time off? 302 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 [Ferry grouses] 303 00:17:24,760 --> 00:17:25,760 Sorry. 304 00:17:27,280 --> 00:17:29,280 [tense, foreboding music playing] 305 00:17:36,920 --> 00:17:38,920 [indistinct chatter from TV] 306 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 [rapid knocking] 307 00:17:53,520 --> 00:17:55,440 - Lars? - [lawnmower revving in distance] 308 00:17:56,760 --> 00:17:57,760 Open up. 309 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 Hey, Lars! 310 00:18:02,800 --> 00:18:04,000 Hey, come on! 311 00:18:09,720 --> 00:18:10,880 [Tack] You came alone. 312 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 [Lars] Mm-hmm. 313 00:18:16,920 --> 00:18:18,680 Surprised me when Bouman called me back, 314 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 but it makes sense to me now. 315 00:18:20,760 --> 00:18:22,880 Ferry still thinks he can fix it himself. 316 00:18:22,960 --> 00:18:23,960 I don't. 317 00:18:24,680 --> 00:18:28,520 I place value on my life, so... I've got no other options. 318 00:18:28,600 --> 00:18:31,200 [Tack] I need the whole team, or it won't work. 319 00:18:31,280 --> 00:18:34,520 You'll get the team. I'm the cook. Ferry doesn't bring anything. 320 00:18:39,840 --> 00:18:41,000 [paper rustling] 321 00:18:44,520 --> 00:18:45,600 Can you make this? 322 00:18:45,680 --> 00:18:46,680 [clears throat] 323 00:18:52,080 --> 00:18:53,320 I can make it, yeah. 324 00:18:54,240 --> 00:18:57,360 But I don't think Pusaka will be too happy with one million aspirins. 325 00:18:57,960 --> 00:18:59,600 I'm surprised your equipment still works, 326 00:18:59,680 --> 00:19:02,800 'cause when it gets above 60 degrees, the kettle explodes. 327 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 [Tack chuckles] 328 00:19:06,680 --> 00:19:08,000 How would you do it, then? 329 00:19:08,960 --> 00:19:10,520 Gonna have to bring me in to find out. 330 00:19:11,360 --> 00:19:13,520 I'll be working with two regular cooks on three lines, 331 00:19:13,600 --> 00:19:15,160 and I'll need some extra assistants. 332 00:19:15,240 --> 00:19:17,280 You work with three lines now, yeah? 333 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 You can do the math. 334 00:19:22,320 --> 00:19:23,320 When can you begin? 335 00:19:23,920 --> 00:19:25,920 [rollicking bluesy rock music playing] 336 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 He's a pretty big talker, Ferry. 337 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 Yeah, man. 338 00:19:34,160 --> 00:19:37,600 - All blah-blah, no boom-boom. - You shouldn't talk. 339 00:19:38,360 --> 00:19:42,920 Know what? With all that cash, I'm buying a big damn pussy wagon. 340 00:19:43,000 --> 00:19:44,320 All the chicks are mine. 341 00:19:44,400 --> 00:19:46,160 You need to make your dick longer. 342 00:19:46,240 --> 00:19:48,440 Dude, with a half million, you can bet on it. 343 00:19:48,520 --> 00:19:50,320 You don't get a half million, man. 344 00:19:50,400 --> 00:19:52,800 What, are you saying we don't we get half of the take? 345 00:19:52,880 --> 00:19:54,560 Yeah, one half, split into three. 346 00:19:55,480 --> 00:19:57,920 - Three halves is pretty tricky. - Loser. 347 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 [vehicle approaching] 348 00:20:06,120 --> 00:20:07,320 [Lars] Are you Dozer? 349 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 Cell phones. 350 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Arms up. 351 00:20:38,520 --> 00:20:40,280 [metal detector beeping] 352 00:20:41,440 --> 00:20:42,560 What's this? 353 00:20:47,680 --> 00:20:48,800 It's a lighter. 354 00:20:53,080 --> 00:20:56,640 No smoking in the lab. You get it back in the morning. 355 00:20:57,920 --> 00:20:59,600 So now who's the loser? Huh? 356 00:21:05,920 --> 00:21:07,000 [Dozer] Put these on. 357 00:21:14,480 --> 00:21:17,560 STYLETTO - BARBER - STYLE BAR 358 00:21:17,640 --> 00:21:18,640 [horn honks] 359 00:21:28,080 --> 00:21:31,360 Fer? Can one of you just say what's going on? 360 00:21:32,520 --> 00:21:33,560 What? 361 00:21:33,640 --> 00:21:36,880 Marco was so cranky yesterday. Are you two arguing? 362 00:21:39,960 --> 00:21:41,520 - What is it? - Nothing. 363 00:21:42,880 --> 00:21:43,880 Fer? 364 00:21:45,880 --> 00:21:47,000 What is going on? 365 00:21:48,960 --> 00:21:50,280 [sighs] 366 00:21:50,880 --> 00:21:54,320 I asked Marco if he could help me with a thing at work. 367 00:21:54,400 --> 00:21:55,520 A thing at work? 368 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 What thing? 369 00:21:59,440 --> 00:22:03,480 Ah... We need some raw ingredients, so... 370 00:22:03,560 --> 00:22:07,240 so Lars just said that he could use sassafras to cook with. 371 00:22:07,760 --> 00:22:10,200 And it's legal. It's used in shampoo, so... 372 00:22:10,280 --> 00:22:13,000 I hope you didn't tell him that you're making Ecstasy. 373 00:22:13,080 --> 00:22:14,480 I wanted to tell the truth. 374 00:22:14,560 --> 00:22:18,320 Jesus, Fer! You can't do that without asking me beforehand. 375 00:22:18,400 --> 00:22:20,520 You said yourself there isn't any real shame in it. 376 00:22:20,600 --> 00:22:24,720 Yeah. But they are our best friends, and I don't want to lose that. 377 00:22:24,800 --> 00:22:25,880 Yeah, neither do I. 378 00:22:25,960 --> 00:22:28,720 Okay, but what if Marco goes and tells Sabien? 379 00:22:28,800 --> 00:22:29,840 [chuckles] 380 00:22:29,920 --> 00:22:33,040 If he did then at least she'd know what he's been upset about. 381 00:22:33,120 --> 00:22:34,400 Oh, so Marco is upset? 382 00:22:34,480 --> 00:22:35,840 In a manner of speaking. 383 00:22:38,800 --> 00:22:42,680 And he said he wanted to think it over some more, I guess. Hmm. 384 00:22:42,760 --> 00:22:46,320 Oh yeah, he's thinking so hard he's been avoiding me for two days. 385 00:22:48,920 --> 00:22:52,760 Once things settle down, I'll... talk to him about it, okay? 386 00:22:53,480 --> 00:22:56,600 I don't like you working with Marco, so please leave him out. 387 00:22:57,200 --> 00:23:00,280 You said it yourself. We do this for a better life. 388 00:23:00,360 --> 00:23:04,440 Yeah. A life without friends or family, that is not a better life for me. 389 00:23:04,520 --> 00:23:05,560 No. For me either. 390 00:23:05,640 --> 00:23:10,240 Besides, I've been thinking about some other ideas. It's all good. 391 00:23:10,760 --> 00:23:11,840 Hmm? 392 00:23:14,040 --> 00:23:15,080 Okay then. 393 00:23:16,680 --> 00:23:18,480 - See you tonight. - Okay, yeah. 394 00:23:20,040 --> 00:23:21,160 Make 'em pretty. 395 00:23:33,400 --> 00:23:35,640 [John] Yeah! God damn it, Wesley. 396 00:23:35,720 --> 00:23:39,040 If I find any shit on my doorstep, I'll rip your balls off! 397 00:23:39,120 --> 00:23:41,760 [Ferry chuckles] You okay, old guy? 398 00:23:41,840 --> 00:23:42,840 [John groans] 399 00:23:43,920 --> 00:23:45,760 That fucking kid drives me bonkers, 400 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 I swear to god. 401 00:23:48,800 --> 00:23:50,480 - What is it? - What is it? 402 00:23:50,560 --> 00:23:54,600 You got time to help me out here? You're gonna make some kettles for me. 403 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 [sighs] 404 00:24:02,480 --> 00:24:05,240 For your safety, we don't use names in the laboratory. 405 00:24:05,760 --> 00:24:07,080 We all have numbers. 406 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 You'll work 12-hour shifts. 407 00:24:09,680 --> 00:24:11,280 Make your own schedule. 408 00:24:11,360 --> 00:24:15,400 There's food, drinks, cots and sleeping bags. 409 00:24:16,040 --> 00:24:17,400 Platinum filters. 410 00:24:18,200 --> 00:24:20,440 That's a fricking gold mine in materials. 411 00:24:20,520 --> 00:24:21,520 [Dozer] Yeah. 412 00:24:22,120 --> 00:24:23,120 And the PMK? 413 00:24:24,880 --> 00:24:26,480 More than 1,000 liters. 414 00:24:27,000 --> 00:24:29,320 [chuckles] You cornered the market. 415 00:24:29,400 --> 00:24:31,680 Arie doesn't want you running out of supplies. 416 00:24:33,440 --> 00:24:34,840 Here's your assistants. 417 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 Questions? 418 00:24:38,160 --> 00:24:39,160 No? 419 00:24:39,960 --> 00:24:40,960 Get to work. 420 00:24:42,120 --> 00:24:44,480 [bold, funky music playing] 421 00:24:48,920 --> 00:24:50,920 [music trails off] 422 00:24:55,080 --> 00:24:57,520 [Dozer] Tonight, here. Same time. 423 00:25:05,360 --> 00:25:07,960 Well, what's up? Should we get a beer, then? 424 00:25:09,720 --> 00:25:12,640 It's, um, nine o'clock now. 425 00:25:14,080 --> 00:25:15,080 Why not? 426 00:25:15,600 --> 00:25:16,600 What do you got? 427 00:25:17,480 --> 00:25:19,400 - [Lars] Huh? - What kind of beer? 428 00:25:19,480 --> 00:25:21,480 [Lars] The good kind. Let's take a look. 429 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 Jesus! 430 00:25:23,120 --> 00:25:25,160 [low, intense music playing] 431 00:25:25,240 --> 00:25:26,680 Top of the morning. 432 00:25:28,440 --> 00:25:32,000 How is the competition? Fucking traitors. 433 00:25:32,080 --> 00:25:34,320 What do you mean? Never, not us. 434 00:25:35,040 --> 00:25:36,680 - It was his idea. - Hey! 435 00:25:36,760 --> 00:25:38,760 - [man] He made us do it. - [Ferry] Mm-hmm. 436 00:25:39,440 --> 00:25:40,480 Lars forced you to? 437 00:25:44,000 --> 00:25:45,640 - Great friends. - Ferry... 438 00:25:45,720 --> 00:25:46,800 [Ferry chuckles] 439 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 How'd it go? 440 00:25:49,040 --> 00:25:51,080 Hmm, good news, shit news. 441 00:25:51,160 --> 00:25:53,520 What? You knew about this set up? 442 00:25:53,600 --> 00:25:55,240 [chuckles] 443 00:25:55,320 --> 00:25:58,560 - [rapid pounding] - Hey, Lars! Hey, come on! 444 00:26:01,320 --> 00:26:02,320 Fuck it. 445 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 Yo... 446 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 [Ferry] Got a minute? 447 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 - I'm listening. - What, here? You don't have pants on. 448 00:26:16,640 --> 00:26:17,760 It won't take long. 449 00:26:19,200 --> 00:26:20,200 Okay. 450 00:26:21,720 --> 00:26:22,720 You were right. 451 00:26:23,360 --> 00:26:26,560 Tack's the only one with equipment and with PMK. 452 00:26:27,480 --> 00:26:29,320 Okay. We work with him then. 453 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 No. 454 00:26:32,200 --> 00:26:33,560 We're gonna rip him off. 455 00:26:34,800 --> 00:26:36,440 Why wouldn't you tell us? 456 00:26:36,520 --> 00:26:39,160 I needed to be in the lab so I could check it out. 457 00:26:40,480 --> 00:26:41,640 [Ferry] And? 458 00:26:41,720 --> 00:26:43,960 Good news is there's more than enough PMK. 459 00:26:44,040 --> 00:26:45,520 That's just nuts. 460 00:26:46,560 --> 00:26:47,920 That's what I thought. 461 00:26:48,000 --> 00:26:49,040 That's just nuts. 462 00:26:49,120 --> 00:26:52,240 If we do it right, Tack will never know it was us. 463 00:26:52,320 --> 00:26:53,520 Hmm? Come on. 464 00:26:56,720 --> 00:26:59,200 Arie Tack does all of his business 465 00:26:59,280 --> 00:27:00,680 through Kuipers' office, 466 00:27:00,760 --> 00:27:04,400 so she knows just who, where and what kind of things he does. 467 00:27:04,480 --> 00:27:08,360 So we let him believe that she did a deal with the Poles. 468 00:27:08,880 --> 00:27:10,480 We'll be in the clear. 469 00:27:10,560 --> 00:27:11,760 What Poles? 470 00:27:12,320 --> 00:27:15,320 Kuipers helped get a bunch of Polish drug smugglers off in a trial. 471 00:27:15,400 --> 00:27:17,040 {\an8}POLISH GANG LINKED KRAKÓW ACQUITTED 472 00:27:17,120 --> 00:27:20,120 [Ferry] The smugglers had connections to gangsters in Kraków. 473 00:27:20,200 --> 00:27:23,400 They bought and sold large quantities of illegal narcotics, 474 00:27:23,480 --> 00:27:26,440 including speed, Ecstasy and cocaine. 475 00:27:27,280 --> 00:27:29,560 How do we get Tack to fall for that? 476 00:27:29,640 --> 00:27:31,120 [Ferry] Easy. 477 00:27:31,200 --> 00:27:35,200 - Find some tough Polish motherfuckers. - Yeah, but we don't know where the lab is. 478 00:27:36,880 --> 00:27:40,600 Yeah, and that's the shit news. We don't know where they dropped us off. 479 00:27:44,600 --> 00:27:47,600 I have a GPS tracker. Huh? Think that'll work? 480 00:27:48,200 --> 00:27:49,320 Why do you have a tracker? 481 00:27:49,400 --> 00:27:53,280 Uh, it's a long story with my ex. But it works. 482 00:27:53,880 --> 00:27:56,120 Perfect. One thing... 483 00:27:57,280 --> 00:27:58,560 It'll have to be tonight. 484 00:27:59,400 --> 00:28:01,560 Or we'll never get all those pills made in time. 485 00:28:02,160 --> 00:28:04,480 - Okay. - What's in it for us? 486 00:28:04,560 --> 00:28:08,160 You're full partners. Fifty-fifty. Like it should be. 487 00:28:09,200 --> 00:28:10,320 [Lars] Hmm. 488 00:28:10,840 --> 00:28:12,240 Okay. Deal. 489 00:28:13,520 --> 00:28:16,120 We're gonna do this, right? Huh? Yeah? 490 00:28:17,120 --> 00:28:18,120 Still buddies? 491 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 Family. 492 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 Whoa, whoa, you want your ass kicked? 493 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 So we're getting half. 494 00:28:25,160 --> 00:28:27,040 - Yeah? - No. 495 00:28:27,120 --> 00:28:29,040 I'm joking, take it easy. 496 00:28:29,120 --> 00:28:30,680 [Ferry] Here's another joke. 497 00:28:34,320 --> 00:28:35,840 You try to fuck me over again, 498 00:28:37,520 --> 00:28:38,720 I'm gonna kill you both. 499 00:28:40,120 --> 00:28:42,760 - It was your plan, though. - But you didn't know that. 500 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 [man] Yeah, but... 501 00:28:49,720 --> 00:28:50,720 Fer, sorry. 502 00:28:54,040 --> 00:28:55,040 Sorry. 503 00:29:04,840 --> 00:29:07,640 Hey, I didn't mean what I said to Ferry. 504 00:29:08,160 --> 00:29:09,080 [Lars] Mm-hmm. 505 00:29:09,160 --> 00:29:11,720 I thought you'd want to hear that, so I said it. 506 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 All good. 507 00:29:13,840 --> 00:29:15,280 Where is fucking Dennis? 508 00:29:18,120 --> 00:29:19,120 Here he comes. 509 00:29:20,280 --> 00:29:24,080 Oh, man. Sorry, guys. I needed batteries for the tracker. 510 00:29:24,600 --> 00:29:27,160 Shit, I almost knocked myself out running over here. 511 00:29:27,240 --> 00:29:28,800 - [van approaching] - Here we go. 512 00:29:30,080 --> 00:29:31,520 How do we do this? 513 00:29:32,320 --> 00:29:33,480 Here, I'll do it. 514 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 [Lars] Hey, Dozer. 515 00:29:46,040 --> 00:29:47,400 - Here. - Cell phones. 516 00:29:51,080 --> 00:29:54,720 Hey, um, is it okay if I ride in front today? 517 00:29:54,800 --> 00:29:56,840 I get sick with the hood on my head. 518 00:29:57,760 --> 00:29:58,760 No. 519 00:29:58,840 --> 00:30:02,320 - Give me a barf bag or something, man. - Take off the hood and throw up in that. 520 00:30:02,400 --> 00:30:06,240 - Yeah, and then I'll put it back on? - [Dozer] Let me know if you feel sick. 521 00:30:06,320 --> 00:30:07,440 Yeah. Okay. 522 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 Yep. 523 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 [beeping] 524 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 What's that? 525 00:30:34,440 --> 00:30:36,720 - [Lars] Were those for the tracker? - [Dennis] Uh-huh. 526 00:30:39,080 --> 00:30:40,080 [man] Idiot. 527 00:30:40,680 --> 00:30:42,560 {\an8}MORTAL DANGER 528 00:30:45,160 --> 00:30:46,200 [car door slams] 529 00:30:51,440 --> 00:30:52,440 Hey! 530 00:30:58,040 --> 00:30:59,400 Hey, man. 531 00:30:59,480 --> 00:31:01,360 Looking good, eh? 532 00:31:02,720 --> 00:31:05,040 - You finish? - Back there. 533 00:31:05,560 --> 00:31:07,720 Those vats are too dangerous for cooking. 534 00:31:07,800 --> 00:31:09,560 They'll explode with the slightest pressure. 535 00:31:09,640 --> 00:31:11,000 Well, don't you worry. 536 00:31:12,360 --> 00:31:13,360 - Eh? - Who are they? 537 00:31:15,000 --> 00:31:16,160 Poles. 538 00:31:16,240 --> 00:31:17,520 They're gonna help load. 539 00:31:18,600 --> 00:31:20,280 - Are we working with them? - Yeah. 540 00:31:21,800 --> 00:31:23,200 Poles? Why Poles, Fer? 541 00:31:23,280 --> 00:31:25,120 Part of the new plan, John. 542 00:31:25,640 --> 00:31:28,280 [in Polish] What is it, Dutchman? What are we supposed to do? 543 00:31:28,360 --> 00:31:31,760 [Ferry in English] Hey, wait, okay? One minute. Okay? One minute. 544 00:31:34,400 --> 00:31:35,680 What's your plan then? 545 00:31:36,680 --> 00:31:38,480 To raid a lab at nightfall. 546 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 Do they know this? 547 00:31:40,640 --> 00:31:43,320 - I think they do, yeah. - You explain it with some sign language? 548 00:31:43,400 --> 00:31:48,120 Nah. Know what, though? I do need someone who's a good Polish speaker. 549 00:31:48,880 --> 00:31:51,560 They say they speak English, but they're awful at it. 550 00:31:52,760 --> 00:31:54,360 - Just for tonight? - Mm-hmm. 551 00:31:54,880 --> 00:31:58,360 - What a sly fuckin' bastard you are. - Huh? Me? 552 00:31:59,280 --> 00:32:01,080 You know I fucking speak Polish. 553 00:32:02,480 --> 00:32:03,960 I would never have asked. 554 00:32:04,760 --> 00:32:06,760 'Cause Clau would've never approved. 555 00:32:07,360 --> 00:32:08,720 God fucking damn it. 556 00:32:09,560 --> 00:32:10,560 I knew it. 557 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 I knew it. 558 00:32:13,360 --> 00:32:17,400 [John in Polish] Barrels from the barn. They need to be loaded onto the truck. 559 00:32:21,200 --> 00:32:23,280 [John in English] Fer, one time only. 560 00:32:24,160 --> 00:32:25,680 Good to have you back, man. 561 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 Go help. 562 00:32:31,880 --> 00:32:33,160 I'm sorry, okay? 563 00:32:33,240 --> 00:32:35,400 I thought I'd have time to change the batteries. 564 00:32:35,480 --> 00:32:36,840 Yeah, and now? 565 00:32:36,920 --> 00:32:39,640 - [Dozer knocking] - Hey, what's going on? 566 00:32:41,200 --> 00:32:42,200 You coming? 567 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 Yeah, just a second. 568 00:32:43,800 --> 00:32:46,880 Uh, still a little sick after the ride, man. 569 00:32:52,240 --> 00:32:54,440 There's a window up there in the bathroom. 570 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 - With a vent covering it. - The window's at least six feet up. 571 00:32:57,760 --> 00:32:59,680 But how else can we get outside? 572 00:32:59,760 --> 00:33:02,240 You're not a fucking kangaroo, man, are you now? 573 00:33:02,320 --> 00:33:03,400 [overlapping arguing] 574 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 Shut up! Fuck! 575 00:33:05,200 --> 00:33:06,680 It's the only option we have. 576 00:33:06,760 --> 00:33:09,000 I'll watch out for Dozer, then you two climb outside 577 00:33:09,080 --> 00:33:11,880 and figure out a way to get in touch with Ferry. Come on. 578 00:33:13,880 --> 00:33:14,880 Dumbass. 579 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 [funky heist music playing] 580 00:33:19,520 --> 00:33:21,240 [machinery whirring] 581 00:33:32,920 --> 00:33:35,480 Fuck, that window's smaller than I thought, man. 582 00:33:35,560 --> 00:33:37,720 Well, you're smaller than I am. Go. 583 00:33:37,800 --> 00:33:39,040 It's not about height. 584 00:33:39,560 --> 00:33:41,680 It's about weight. I'm heavier than you. 585 00:33:41,760 --> 00:33:43,280 What? How much do you weigh? 586 00:33:43,360 --> 00:33:44,440 Uh... 587 00:33:44,960 --> 00:33:46,760 Uh, 170-something. 588 00:33:46,840 --> 00:33:50,000 Ah, fuck you, man. Your BMI is around 22. 589 00:33:50,960 --> 00:33:53,280 What the fuck, man? Are you a dietician now? 590 00:33:53,360 --> 00:33:57,120 You forgot to put the batteries in, so you should do the climbing. Come on. 591 00:33:59,880 --> 00:34:03,480 No, wait, wait! It'll break and they'll hear us. Come on. 592 00:34:08,720 --> 00:34:10,600 [banging on slats] 593 00:34:11,120 --> 00:34:12,120 Yes! 594 00:34:13,240 --> 00:34:14,400 Okay, gimme a boost. 595 00:34:15,320 --> 00:34:16,240 I can't see shit. 596 00:34:16,320 --> 00:34:18,040 - Hurry up! - Yeah, yeah, yeah, yeah. 597 00:34:18,120 --> 00:34:19,680 [fabric ripping] 598 00:34:19,760 --> 00:34:21,480 Oh shit! Hold on, stop! 599 00:34:23,200 --> 00:34:25,000 Shit, the suit's ripping. 600 00:34:25,760 --> 00:34:27,880 What the fuck. One sec. 601 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 Huh? 602 00:34:31,720 --> 00:34:32,720 Dennis... 603 00:34:33,920 --> 00:34:35,640 - Okay. - What the hell? 604 00:34:35,720 --> 00:34:38,000 What? Hurry up. Let's go! 605 00:34:41,960 --> 00:34:43,600 - [grunts] - [Dennis] Hold on. 606 00:34:45,080 --> 00:34:47,840 Damn it. Yeah. Now push me up. Push me up. 607 00:34:48,440 --> 00:34:49,800 [Dennis grunts] 608 00:34:50,880 --> 00:34:53,320 Yo! Dennis, are you okay? 609 00:34:54,920 --> 00:34:57,320 Ah, fuck. I think I'm all right. 610 00:35:00,400 --> 00:35:01,400 Hey, wait. 611 00:35:08,520 --> 00:35:11,520 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! Where am I? Shit! 612 00:35:12,520 --> 00:35:16,040 Oh, fucking damn it, there's no signal. Hurry up! 613 00:35:16,680 --> 00:35:18,120 Just give it some time. 614 00:35:22,720 --> 00:35:23,720 [liquid sloshing] 615 00:35:24,960 --> 00:35:26,280 [flask clanking] 616 00:35:36,200 --> 00:35:38,120 - What? - Nothing. 617 00:35:39,440 --> 00:35:41,440 [funky heist music continues] 618 00:35:42,880 --> 00:35:43,880 Oh yes. 619 00:35:49,560 --> 00:35:50,560 Yes! 620 00:35:53,400 --> 00:35:54,400 Shit. 621 00:36:13,040 --> 00:36:14,040 Oh, fuck! 622 00:36:15,600 --> 00:36:17,800 Sorry. Good evening, fellas. 623 00:36:19,840 --> 00:36:20,840 [machinery whirring] 624 00:36:26,120 --> 00:36:27,120 [knocking at door] 625 00:36:28,680 --> 00:36:29,680 Busy. 626 00:36:30,120 --> 00:36:31,120 [phone ringing] 627 00:36:35,480 --> 00:36:37,720 - Well? - Unknown number. 628 00:36:38,320 --> 00:36:39,600 Oh for god... Shit! 629 00:36:51,000 --> 00:36:52,160 Fuck! 630 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 [phone ringing] 631 00:36:57,720 --> 00:36:58,720 It could be them. 632 00:37:00,840 --> 00:37:03,360 - Hello? - [Dennis] Yeah, Ferry, it's me. 633 00:37:04,240 --> 00:37:05,480 - Dennis? - Yeah. 634 00:37:17,200 --> 00:37:20,400 Yeah, I... I escaped. I, uh... It wasn't working with the tracker. 635 00:37:21,240 --> 00:37:23,480 But I really have to hurry. 636 00:37:23,560 --> 00:37:25,520 We're in a big warehouse in... 637 00:37:25,600 --> 00:37:28,560 Uh, guys, where are we? 638 00:37:28,640 --> 00:37:29,880 [insistent pounding] 639 00:37:31,440 --> 00:37:32,440 Problems? 640 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 [man] No... 641 00:37:36,960 --> 00:37:38,240 I need it open. 642 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 Huh? 643 00:37:41,080 --> 00:37:42,640 Need the door open. 644 00:37:44,240 --> 00:37:45,480 Not just yet. 645 00:37:45,560 --> 00:37:47,560 [menacing music building] 646 00:37:56,360 --> 00:37:57,880 I told you guys no smoking. 647 00:37:59,160 --> 00:38:00,160 Take it easy, dude. 648 00:38:01,600 --> 00:38:03,480 This ain't the lab. It's the shitter. 649 00:38:09,720 --> 00:38:10,720 [shakily] Fuck. 650 00:38:42,880 --> 00:38:44,000 [in Polish] This the place? 651 00:38:44,640 --> 00:38:48,720 We think so. Who was the locksmith here? 652 00:38:48,800 --> 00:38:51,400 Waginak. Waginak can get in anywhere. 653 00:39:00,240 --> 00:39:01,880 [Ferry in English] What's he doing? 654 00:39:02,400 --> 00:39:03,496 [John in Polish] What's going on? 655 00:39:03,520 --> 00:39:06,160 It's all good. It's just Waginak breaking in. 656 00:39:06,240 --> 00:39:07,320 [truck beeping] 657 00:39:07,400 --> 00:39:09,400 [rollicking bluesy rock music playing] 658 00:39:16,440 --> 00:39:18,280 On the floor! Move, now! 659 00:39:19,280 --> 00:39:21,120 Get down, get down! 660 00:39:21,200 --> 00:39:22,600 [indistinct shouting] 661 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 Get down! 662 00:39:29,600 --> 00:39:30,720 Get down! 663 00:39:55,400 --> 00:39:57,520 [in Polish] Waginak, hurry the fuck up. 664 00:40:07,320 --> 00:40:09,920 Motherfucker! What the fuck are you doing? 665 00:40:13,840 --> 00:40:16,080 Let's get the fuck out of here! 666 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 [music trails off] 667 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 [in English] Fuck. 668 00:40:29,760 --> 00:40:32,400 Nobody leaves until I find out who set us up. 669 00:40:32,480 --> 00:40:36,400 Uh, no. We had nothing to do with it, and the cops will be here soon. 670 00:40:36,480 --> 00:40:37,880 The hell's the big hurry? 671 00:40:37,960 --> 00:40:39,760 - [assistant] Let's go! - Where are you going? 672 00:40:39,800 --> 00:40:41,880 - [overlapping shouting] - Let him go! 673 00:40:41,960 --> 00:40:43,760 [Lars] Fuck! Get over here! 674 00:40:57,720 --> 00:41:00,080 [Ferry] No more than a third or it gets too diluted. 675 00:41:00,160 --> 00:41:02,120 [John] Yeah. You said that already. 676 00:41:04,160 --> 00:41:05,160 [John] Close it. 677 00:41:09,040 --> 00:41:11,240 - [Ferry] So you know what to do? - Sure. 678 00:41:18,840 --> 00:41:20,160 [in Polish] Thank you. 679 00:41:21,200 --> 00:41:22,120 [in English] Move. 680 00:41:22,200 --> 00:41:23,440 [in Polish] Hurry, close it up. 681 00:41:29,120 --> 00:41:31,960 [reporter] In a horse trailer on the Heikanstratt in Brabant, 682 00:41:32,040 --> 00:41:33,360 barrels filled with chemicals 683 00:41:33,440 --> 00:41:35,760 and other equipment for setting up a drug lab 684 00:41:35,840 --> 00:41:37,080 were found today. 685 00:41:37,160 --> 00:41:39,040 Raw materials for making drugs, 686 00:41:39,120 --> 00:41:42,160 large cooking vats on wheels and other drug-producing equipment 687 00:41:42,240 --> 00:41:43,120 were confiscated. 688 00:41:43,200 --> 00:41:44,936 - Thank you, Barry. - Three men were arrested, 689 00:41:44,960 --> 00:41:48,400 including a Polish national, the owner of the horse trailer. 690 00:41:48,480 --> 00:41:52,240 Their attorney, Inez Kuipers, spoke to us earlier. 691 00:41:52,320 --> 00:41:55,400 My clients have denied any involvement in this matter, 692 00:41:55,480 --> 00:41:58,640 which is clearly a plot to put them behind bars... 693 00:42:02,160 --> 00:42:04,160 [pigs oinking] 694 00:42:04,240 --> 00:42:06,240 [faint EDM thumping in car] 695 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 [music halts] 696 00:42:24,520 --> 00:42:25,840 [Ferry] Any problems? 697 00:42:25,920 --> 00:42:28,120 [Lars] No, all good. You? 698 00:42:29,200 --> 00:42:30,760 It was just on the news. 699 00:42:31,280 --> 00:42:33,720 It seems like they all believe it so far, 700 00:42:33,800 --> 00:42:35,400 so... I guess it worked. 701 00:42:35,480 --> 00:42:37,360 - Sweet. - [chuckling] 702 00:42:38,640 --> 00:42:39,880 Damn, it stinks. 703 00:42:39,960 --> 00:42:41,080 [Ferry] Yeah, man. 704 00:42:41,600 --> 00:42:44,000 It was all I could set up with short notice. 705 00:42:44,520 --> 00:42:47,440 And no one will complain about the chemical odors. 706 00:42:47,520 --> 00:42:49,520 Shit, look at the size of those things. 707 00:42:49,600 --> 00:42:51,040 - [Ferry chuckles] - Yeah. 708 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 [whistles] 709 00:42:58,120 --> 00:42:59,800 [Lars laughing] 710 00:43:01,080 --> 00:43:02,640 Hey, well... 711 00:43:04,880 --> 00:43:05,880 Get to work. 712 00:43:07,480 --> 00:43:09,480 [bluesy rock music playing] 713 00:43:42,520 --> 00:43:43,520 A tracker. 714 00:43:45,080 --> 00:43:46,280 It was under the van. 715 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 [singer singing bluesy rock song] 716 00:43:56,520 --> 00:43:59,840 IN LOVING MEMORY WIMIE WILHELM 1961-2023