1 00:00:08,126 --> 00:00:15,126 LEGO MARVEL AVENGERS: CÓDIGO ROJO 2 00:00:20,168 --> 00:00:22,251 [ríe] 3 00:00:25,834 --> 00:00:27,084 Lo de siempre. 4 00:00:27,168 --> 00:00:29,543 Con chile picante y salsa extra. 5 00:00:29,626 --> 00:00:32,168 ¡Bien! La mejor salchicha. 6 00:00:33,334 --> 00:00:34,334 [silbido] 7 00:00:34,418 --> 00:00:37,251 [eructa, jadea] 8 00:00:37,334 --> 00:00:39,001 La leche va a apagar ese fuego. 9 00:00:40,209 --> 00:00:42,709 [suspira] Nos vemos mañana a esta hora. 10 00:00:42,793 --> 00:00:44,668 [ríe] 11 00:00:44,751 --> 00:00:46,334 ¡Dame! 12 00:00:46,418 --> 00:00:47,751 ¡Suéltalo! 13 00:00:49,918 --> 00:00:52,043 Ah, qué bien. Te agradezco. 14 00:00:52,126 --> 00:00:53,709 Mira lo que hiciste. 15 00:00:53,793 --> 00:00:56,126 [gruñe] Tú fuiste el que empezó. 16 00:00:56,209 --> 00:00:57,876 - Es tu culpa. - ¡Ah! 17 00:00:57,959 --> 00:01:00,751 No puedo usarlo. Está roto. No lo quiero. 18 00:01:00,834 --> 00:01:02,126 [resuella] Ya no sirve. 19 00:01:02,209 --> 00:01:04,168 - Déjalo ahí. - [golpes en aumento] 20 00:01:04,251 --> 00:01:05,584 [vendedor de salchichas] ¿Eh? 21 00:01:06,293 --> 00:01:09,001 Oh, ¿qué pasa? [grita] 22 00:01:21,251 --> 00:01:24,584 Ciudadanos de Nueva York, ya ríndanse. 23 00:01:24,668 --> 00:01:26,376 Porque tenemos… 24 00:01:26,459 --> 00:01:29,084 - [masculla] - [transeúnte 1] Solo se oyen balbuceos. 25 00:01:29,168 --> 00:01:31,751 - [transeúnte 2] No se oye nada. - [transeúnte 3] No oigo nada. 26 00:01:31,834 --> 00:01:33,459 - ¿Qué es lo que dice? - [murmuran] 27 00:01:33,543 --> 00:01:39,751 Inclínense ante su nuevo jefe supremo Red Skull. ¡Heil Hydra! 28 00:01:40,418 --> 00:01:44,793 Eh, lo siento. Desde aquí no se oye nada. ¿Cómo dice que se llama? 29 00:01:44,876 --> 00:01:47,668 ¡Me llamo Red Skull! 30 00:01:47,751 --> 00:01:49,334 Oh, ¿no es obvio? 31 00:01:49,418 --> 00:01:52,209 Por el rojo y la calavera. 32 00:01:52,293 --> 00:01:55,126 ¡Mi calavera es roja! ¡Red Skull! 33 00:01:55,209 --> 00:01:57,459 ¿Qué? ¡No se oye! 34 00:01:57,543 --> 00:01:59,501 ¡Hable más alto! 35 00:01:59,584 --> 00:02:00,918 Rápido, el megáfono. 36 00:02:01,001 --> 00:02:03,418 - [gruñe] - ¡Au! 37 00:02:04,376 --> 00:02:07,668 No para arrojarlo, sino para hablar, tonto. 38 00:02:07,751 --> 00:02:08,918 ¡Ah! No importa. 39 00:02:09,001 --> 00:02:10,876 - [pita] - ¡Ataquen! 40 00:02:10,959 --> 00:02:14,668 [transeúntes gritan] 41 00:02:16,959 --> 00:02:18,793 [carcajea] 42 00:02:18,876 --> 00:02:23,793 Soy Red Skull y ahora esta ciudad es mía. 43 00:02:23,876 --> 00:02:27,168 Sus periódicos son míos. Sus teléfonos son míos. 44 00:02:27,251 --> 00:02:29,376 ¡Sus salchichas son mías! 45 00:02:29,459 --> 00:02:31,168 [carcajea] 46 00:02:33,959 --> 00:02:35,459 [grita, gime] 47 00:02:35,543 --> 00:02:37,543 ¿Le pusieron chile picante? 48 00:02:37,626 --> 00:02:39,668 ¿Acaso enloquecieron por completo? 49 00:02:39,751 --> 00:02:40,793 [jadea] ¡Agua! 50 00:02:40,876 --> 00:02:42,126 ¡Agua! 51 00:02:42,209 --> 00:02:45,668 - Uh, jefe, el agua le va a hacer peor. - [jadea] ¡Leche entonces! 52 00:02:45,751 --> 00:02:48,168 Alguien detonó el camión de leche. 53 00:02:51,376 --> 00:02:53,001 - [gruñe] - [gime] 54 00:02:53,084 --> 00:02:54,501 ¡Ataquen otra vez! 55 00:02:54,584 --> 00:02:57,334 [transeúntes gritan] 56 00:02:57,418 --> 00:03:01,001 Ah. El dulce sonido de la victoria. 57 00:03:01,084 --> 00:03:03,293 - [Hulk ruge] - ¿Eh? ¿Qué es eso? 58 00:03:05,334 --> 00:03:06,334 ¡Oh! ¡Uh! 59 00:03:06,418 --> 00:03:08,293 [ríe, gruñe] 60 00:03:09,376 --> 00:03:10,876 [ruge] 61 00:03:14,126 --> 00:03:15,793 Ay, ¿otra vez Hydra? 62 00:03:15,876 --> 00:03:18,084 Eh, Tony, ¿podemos animar la velada? 63 00:03:18,168 --> 00:03:19,918 Viernes, pon música. 64 00:03:20,001 --> 00:03:21,001 ["You Can't Touch This" suena] 65 00:03:21,084 --> 00:03:22,209 ¡Sí! 66 00:03:22,293 --> 00:03:23,959 Es la canción favorita de Mjolnir. 67 00:03:30,459 --> 00:03:32,251 [Iron Man] No vas a poder, Hydra. 68 00:03:40,834 --> 00:03:44,793 [ruge, gruñe] 69 00:03:46,376 --> 00:03:48,418 [gruñe, ruge] 70 00:03:50,293 --> 00:03:51,334 Lindo escudo, Cap. 71 00:03:52,084 --> 00:03:53,376 Como el tuyo, Cap. 72 00:03:59,084 --> 00:04:02,043 [música continúa] 73 00:04:04,376 --> 00:04:06,376 Tú por abajo y yo, por arriba. [gruñe] 74 00:04:07,793 --> 00:04:09,126 - [gruñe] - [Thor ríe] 75 00:04:09,209 --> 00:04:12,043 Conocía todos los pasos de esta canción. 76 00:04:12,126 --> 00:04:14,751 - Espera, ¿sabes bailar? - Por supuesto. 77 00:04:14,834 --> 00:04:17,459 ¿Quién crees que inventó estos movimientos? 78 00:04:18,709 --> 00:04:21,501 - [música para] - Menos bailar y más aplastar. 79 00:04:21,584 --> 00:04:23,084 [gruñe] 80 00:04:23,168 --> 00:04:24,918 Ay, estos Vengadores. 81 00:04:25,001 --> 00:04:27,834 Siempre unidos aquí, unidos allá. 82 00:04:27,918 --> 00:04:29,834 Unidos, unidos, unidos. 83 00:04:30,668 --> 00:04:32,043 Ay, claro que no. 84 00:04:35,834 --> 00:04:38,001 ¡Aquí estoy, Natasha! 85 00:04:38,084 --> 00:04:39,334 Ah… ¿Pa? 86 00:04:39,418 --> 00:04:40,876 [gruñe] 87 00:04:40,959 --> 00:04:42,376 Tranquila, Natasha. 88 00:04:42,959 --> 00:04:46,293 - [gime] ¿Qué estás haciendo aquí? - No me llamaste. 89 00:04:46,376 --> 00:04:48,751 Supuse que necesitabas mi protección. 90 00:04:48,834 --> 00:04:51,543 Por eso, el Guardián Rojo está aquí. 91 00:04:51,626 --> 00:04:54,043 - [gruñe] - [gime] No necesito tu ayuda. 92 00:04:54,543 --> 00:04:57,459 Espera. ¡Espera a tu papá! 93 00:04:58,209 --> 00:04:59,334 [Black Widow gime] 94 00:05:01,043 --> 00:05:05,959 ♪ Incy Wincy araña al techo se subió ♪ 95 00:05:06,043 --> 00:05:08,668 ¡Tú eres la araña que trepa! 96 00:05:08,751 --> 00:05:11,418 ¡Solo que no subes al techo! 97 00:05:11,501 --> 00:05:12,959 ¿Entiendes? [ríe] 98 00:05:13,043 --> 00:05:16,668 [suspira] Y está papi explicando su propio papichiste. 99 00:05:17,293 --> 00:05:18,543 [gruñe] 100 00:05:20,584 --> 00:05:21,668 [grita] 101 00:05:22,543 --> 00:05:24,626 ¿Crees que puedes vencerme? 102 00:05:24,709 --> 00:05:26,209 - [Black Widow gime] - [gruñe] 103 00:05:27,126 --> 00:05:28,834 Creo que ya lo hice. 104 00:05:29,334 --> 00:05:33,959 - Te encontré, pequeña Tasha. - Ah. Por favor, no me digas así, pa. 105 00:05:34,043 --> 00:05:36,876 ¿Pa? Antes me decías "papá". 106 00:05:36,959 --> 00:05:38,543 ¿Ahora me dices "pa"? 107 00:05:38,626 --> 00:05:40,543 [resuella] Qué mundo tan raro. 108 00:05:41,168 --> 00:05:42,168 Pa. 109 00:05:42,251 --> 00:05:43,751 Mira cómo suena. 110 00:05:44,334 --> 00:05:46,293 [lento] Pa. 111 00:05:48,209 --> 00:05:51,168 - ¿No podemos hablar de esto luego? - [pasos] 112 00:05:51,251 --> 00:05:54,043 [grita] Hasta pronto, tontos. 113 00:05:54,126 --> 00:05:55,126 [refunfuña] Pa. 114 00:05:59,126 --> 00:06:02,876 Podrán haber ganado esta vez, pero al final 115 00:06:02,959 --> 00:06:06,043 yo me quedaré con la victo… [grito sofocado] 116 00:06:06,126 --> 00:06:07,959 [gimotea] 117 00:06:10,668 --> 00:06:13,751 Red Skull se nos escapó. Lo tenía 118 00:06:13,834 --> 00:06:16,084 - hasta que… - [sorbe] Mm. 119 00:06:16,168 --> 00:06:17,834 - Qué divertido, ¿eh? - [suspira] 120 00:06:17,918 --> 00:06:22,709 Tú trepando y luchando. Yo persiguiendo. Como en los viejos tiempos. 121 00:06:22,793 --> 00:06:25,501 ¿Recuerdas lo que cantábamos a la hora del baño? 122 00:06:26,001 --> 00:06:29,626 ♪ Mi linda Tasha Báñate y calla ♪ 123 00:06:29,709 --> 00:06:32,959 ♪ Splishy, splasha Limpia estarás ♪ 124 00:06:33,043 --> 00:06:35,376 - ¡Pa! - ¿Por qué estás triste, hija? 125 00:06:35,459 --> 00:06:39,293 Red Skull logró escapar, pero no puede llegar lejos 126 00:06:39,376 --> 00:06:41,959 porque tengo una brillante idea: 127 00:06:42,043 --> 00:06:45,501 atrapar a Red Skull usando una red. 128 00:06:45,584 --> 00:06:46,793 [ríe] 129 00:06:46,876 --> 00:06:49,959 Ah, la pequeña Tasha ama mis chistes. 130 00:06:50,043 --> 00:06:51,959 - [sorbe] - [Thor golpea, ríe] 131 00:06:52,043 --> 00:06:56,418 Oh, derribar a esos bobos de Hydra me dio ganas de algo. 132 00:06:56,501 --> 00:06:59,501 Me dio ganas de derribar unos pinos. 133 00:06:59,584 --> 00:07:01,168 [todos] ¡Noche de bowling! 134 00:07:01,251 --> 00:07:02,251 ¿Bowling? 135 00:07:02,334 --> 00:07:04,584 [ríe] Amo el bowling. 136 00:07:04,668 --> 00:07:05,876 Pa, no. 137 00:07:05,959 --> 00:07:08,918 Es noche de bowling de los Vengadores. No eres un Vengador. 138 00:07:09,001 --> 00:07:11,418 Ellos son mis amigos, no los tuyos. 139 00:07:11,501 --> 00:07:16,793 De ninguna manera ni en un millón de años vas a jugar bowling con nosotros. 140 00:07:17,334 --> 00:07:18,334 [vitorean] 141 00:07:18,418 --> 00:07:19,418 - Bien. - Todos. 142 00:07:19,501 --> 00:07:21,626 - ¡Bravo! - Al fin tengo competencia. 143 00:07:22,918 --> 00:07:25,876 Thor, amigo, siempre tarde y a la moda. 144 00:07:25,959 --> 00:07:26,959 Oh-oh. 145 00:07:27,043 --> 00:07:28,501 Demasiado elegante. 146 00:07:28,584 --> 00:07:29,709 Ah, mejor me cambio. 147 00:07:29,793 --> 00:07:31,209 No. 148 00:07:31,293 --> 00:07:32,543 No. 149 00:07:32,626 --> 00:07:33,876 [croa] 150 00:07:33,959 --> 00:07:35,918 Ah. Así. 151 00:07:37,209 --> 00:07:41,584 Guau, Natasha, este lugar lo tiene todo. 152 00:07:43,626 --> 00:07:47,668 [ríe] Ya sabemos quién va a ganar. Natasha siempre termina ganando. 153 00:07:47,751 --> 00:07:49,501 Seis veces seguidas. 154 00:07:49,584 --> 00:07:52,793 Pero tal vez esta noche tengamos un nuevo campeón. 155 00:07:52,876 --> 00:07:56,209 Ah, son muy tiernos cuando están delirando. 156 00:07:56,293 --> 00:07:57,876 - [ríen] - Es verdad. 157 00:07:57,959 --> 00:07:59,834 [traqueteo] 158 00:08:03,126 --> 00:08:05,543 [rock electrónico animado suena] 159 00:08:05,626 --> 00:08:10,168 [suspira] Vamos, Pinonir. Vamos a ganar. 160 00:08:10,251 --> 00:08:11,251 [gruñe] 161 00:08:12,459 --> 00:08:13,751 - [vitorean] - ¡Sí! 162 00:08:13,834 --> 00:08:15,959 - Thor. [ríe] - [vitorean] 163 00:08:28,209 --> 00:08:30,543 Qué bueno soy. 164 00:08:30,626 --> 00:08:32,168 Aunque ya lo sabíamos. 165 00:08:32,251 --> 00:08:33,834 Muévete, Tony. 166 00:08:35,251 --> 00:08:36,459 Vamos, Hulk. 167 00:08:36,543 --> 00:08:38,793 No lo arruines esta vez. 168 00:08:38,876 --> 00:08:41,376 [puja, gruñe] 169 00:08:41,459 --> 00:08:42,501 - ¿Qué? - ¿Eh? 170 00:08:44,543 --> 00:08:45,543 [risita] 171 00:08:45,626 --> 00:08:47,876 - [pinos caen] - ¡Sí! ¡Chuza! 172 00:08:49,501 --> 00:08:52,876 No puede ser. A Nat solo le falta derribar un pino. 173 00:08:52,959 --> 00:08:56,418 Oh, qué sorpresa. Sigo yo. Qué oportunidad de ganar. 174 00:08:56,501 --> 00:08:58,376 [ríe] Permiso. 175 00:09:02,418 --> 00:09:04,418 [resuella] 176 00:09:05,251 --> 00:09:07,543 Eh… Esa bola parece pesada. 177 00:09:07,626 --> 00:09:09,293 No quiero que te lastimes. 178 00:09:09,376 --> 00:09:11,626 Tal vez deberías probar con esta. 179 00:09:12,209 --> 00:09:13,251 Pa. 180 00:09:13,334 --> 00:09:14,959 Y concéntrate. 181 00:09:15,043 --> 00:09:18,043 No te distraigas y concéntrate. 182 00:09:18,126 --> 00:09:21,084 Pa, atrás. Por favor. 183 00:09:22,918 --> 00:09:24,543 [inhala profundo, sopla] 184 00:09:26,376 --> 00:09:29,001 - ¡No te distraigas! - ¡Ah! [gime] 185 00:09:34,418 --> 00:09:35,876 Upsi. ¿Viste? 186 00:09:35,959 --> 00:09:37,376 La bola pesaba. 187 00:09:37,459 --> 00:09:40,251 Pero no importa. Puedes volver a intentar. 188 00:09:40,334 --> 00:09:42,668 - [ríe] - Qué mal. 189 00:09:43,251 --> 00:09:47,418 Pequeña Natasha, no te pongas triste y no te rindas. 190 00:09:47,501 --> 00:09:51,584 Ganarás la próxima vez y tu papá te dará todo su apoyo. 191 00:09:51,668 --> 00:09:55,168 Siempre contigo. Todo el tiempo acompañándote. 192 00:09:55,251 --> 00:09:58,584 [ríe] Mi pequeñita. Siempre eres tan… 193 00:09:58,668 --> 00:10:01,459 ¡Ya basta! ¡Basta de simular que eres un Vengador! 194 00:10:01,543 --> 00:10:04,543 ¡Basta de perseguirme todo el tiempo y de entrometerte! 195 00:10:06,501 --> 00:10:08,918 Oh… eh… [titubea] Perdón. 196 00:10:09,001 --> 00:10:10,543 Voy a compensártelo. 197 00:10:10,626 --> 00:10:14,834 Este fin de semana, tú y tu papá pueden preparar panqueques juntos 198 00:10:14,918 --> 00:10:17,293 como cuando eras pequeña, ¿eh? 199 00:10:17,376 --> 00:10:20,293 No soy más una niña pequeña, pa. 200 00:10:30,709 --> 00:10:33,126 Hm. Esa ira va a destruirla. 201 00:10:37,418 --> 00:10:40,793 Puedo explicar cómo se hace un campo cuántico con una mesa de ping pong, 202 00:10:40,876 --> 00:10:43,459 pero no puedo explicar cómo es tener un papá 203 00:10:43,543 --> 00:10:48,209 porque mi papá era mi mayor fan y también mi carga más pesada. 204 00:10:48,293 --> 00:10:49,918 ¿Tienes ganas de hablar? 205 00:10:50,876 --> 00:10:52,793 Tu mirada fulminante me dice que me vaya, 206 00:10:52,876 --> 00:10:55,709 pero ya sabes que hablar te hará sentir mejor. 207 00:10:55,793 --> 00:10:58,626 ¿Mi mirada fulminante ya no es tan buena? 208 00:10:58,709 --> 00:11:02,418 No, sigue siendo una buena mirada fulminante. Muy aterradora. 209 00:11:02,918 --> 00:11:05,584 Somos amigos, Nat. Cuéntame tus sentimientos. 210 00:11:05,668 --> 00:11:06,918 [suspira] 211 00:11:07,793 --> 00:11:12,501 No debí gritarle, pero me dice qué hacer todo el tiempo y cómo se hace. 212 00:11:12,584 --> 00:11:15,918 Me trata como a una niña. Eso me hace enojar. 213 00:11:16,001 --> 00:11:18,501 No siempre es fácil comprenderlos. 214 00:11:19,084 --> 00:11:23,459 Yo nunca pude entender a mi papá. Recién lo entendí cuando murió. 215 00:11:24,584 --> 00:11:29,334 [suspira] No quería enojarme así, pero tiene que entender que ya soy grande. 216 00:11:30,334 --> 00:11:31,751 Prueba diciéndoselo. 217 00:11:41,543 --> 00:11:42,543 [suspira] 218 00:11:45,334 --> 00:11:48,584 [suspira] ¿Por qué tuviste que crecer? 219 00:11:48,668 --> 00:11:50,834 Antes era más fácil. 220 00:11:52,459 --> 00:11:54,959 Ah, sí. Me viene bien un abrazo. 221 00:11:55,043 --> 00:11:56,876 Un minuto. ¿Qué es esto? 222 00:11:56,959 --> 00:11:59,793 [gruñe] 223 00:11:59,876 --> 00:12:02,251 [puja] ¡Ayúdenme! ¡Auxilio! 224 00:12:02,334 --> 00:12:03,334 ¡Ay! ¡Ah! 225 00:12:04,001 --> 00:12:05,876 ¡Natasha! 226 00:12:05,959 --> 00:12:07,626 Pa. Pa. 227 00:12:07,709 --> 00:12:10,043 Tenemos que… ¿Pa? 228 00:12:14,918 --> 00:12:15,834 ¿Pa? 229 00:12:19,084 --> 00:12:20,084 ¿Pa? 230 00:12:20,876 --> 00:12:24,168 Perdón, ¿cómo terminó Santa en esta conversación? 231 00:12:24,251 --> 00:12:26,959 Ah, sí. La leyenda de Kris Kringle. 232 00:12:27,043 --> 00:12:29,501 Un cuento que contaba mi padre para dormirnos. 233 00:12:29,584 --> 00:12:34,001 Ponía pequeñas espadas y hachas bajo las almohadas de los niños de Asgard. 234 00:12:35,043 --> 00:12:38,834 Wow. Sí, bueno. Aquí Steve todavía cree en Santa. 235 00:12:38,918 --> 00:12:41,168 Eh, puede que aún crea, sí. [ríe] 236 00:12:41,251 --> 00:12:43,584 Por favor, dime que aún le dejas leche y galletas. 237 00:12:44,126 --> 00:12:46,043 A ver, tenemos un dios nórdico, 238 00:12:46,126 --> 00:12:49,168 un hombre con un corazón que alimenta su armadura, un gigante verde, 239 00:12:49,251 --> 00:12:52,251 ¿pero Santa es irreal? ¿Está fuera de discusión? 240 00:12:52,334 --> 00:12:54,334 [gruñe] 241 00:12:55,584 --> 00:12:58,168 - ¿Eso no va contra las reglas? - No. 242 00:12:58,251 --> 00:12:59,709 Algo le pasó a mi papá. 243 00:12:59,793 --> 00:13:02,584 Encontré su teléfono en el piso, pero no hay señales de él. 244 00:13:02,668 --> 00:13:05,084 La seguridad no registró la partida del Guardián Rojo, 245 00:13:05,168 --> 00:13:07,293 pero sí registró la llegada de alguien. 246 00:13:07,376 --> 00:13:10,668 El Guardián Rojo no se fue, se lo llevaron. 247 00:13:10,751 --> 00:13:14,168 - ¿T'Challa? - Disculpen por llegar sin previo aviso, 248 00:13:14,251 --> 00:13:16,334 pero temo que mi investigación más reciente 249 00:13:16,418 --> 00:13:18,793 puede estar relacionada con el padre de Black Widow. 250 00:13:18,876 --> 00:13:21,793 Estaba persiguiendo al villano Fantasma Rojo. 251 00:13:25,126 --> 00:13:27,418 ¿Viniste a detenerme, Pantera Negra? 252 00:13:27,501 --> 00:13:30,626 [ríe] Otra vez juegas al gato y al ratón, ¿eh? 253 00:13:30,709 --> 00:13:33,251 Excepto que esta vez no hay ratón. 254 00:13:33,334 --> 00:13:36,043 Solo estoy yo, el Fantasma Rojo. 255 00:13:36,126 --> 00:13:37,751 Suelta el vibranio. 256 00:13:37,834 --> 00:13:40,334 Se me ocurre una mejor idea. Escucha. 257 00:13:40,418 --> 00:13:42,876 Tú corre por tu vida. 258 00:13:42,959 --> 00:13:45,251 [ríe] 259 00:13:45,876 --> 00:13:48,501 Oh. Estuviste tan cerca. 260 00:13:48,584 --> 00:13:52,459 Pero nadie puede vencer al Fantasma Rojo. 261 00:13:52,543 --> 00:13:54,626 - [ríe] - [Pantera Negra gime] 262 00:13:57,959 --> 00:14:01,584 Cuando él llegue abajo, ya voy a estar lejos. 263 00:14:01,668 --> 00:14:03,418 - [ventana se rompe] - ¿Qué? 264 00:14:04,876 --> 00:14:06,043 ¿Es en serio? 265 00:14:07,959 --> 00:14:09,793 [jadea] 266 00:14:10,501 --> 00:14:11,834 [jadea] ¿Eh? 267 00:14:12,959 --> 00:14:17,126 Nadie puede vencer al… 268 00:14:17,209 --> 00:14:19,376 [grito sofocado] 269 00:14:25,376 --> 00:14:30,043 [Pantera Negra] Fantasma Rojo no pudo escapar en circunstancias tan misteriosas. 270 00:14:30,126 --> 00:14:33,543 Y menos aun sin llevarse el vibranio. No fue su obra. 271 00:14:33,626 --> 00:14:35,668 ¿Y no viste quién se lo llevó? 272 00:14:35,751 --> 00:14:40,334 No. Pero el responsable de llevárselo olvidó esto. 273 00:14:40,418 --> 00:14:44,584 Un material con una tecnología que supera lo que hay en la Tierra. 274 00:14:44,668 --> 00:14:47,084 Fantasma Rojo desapareció igual que el Guardián Rojo 275 00:14:47,168 --> 00:14:49,543 y no hay señales de Red Skull. 276 00:14:49,626 --> 00:14:51,543 Extraña coincidencia. 277 00:14:51,626 --> 00:14:54,293 - [pita] - Encontré una peculiar conexión 278 00:14:54,376 --> 00:14:56,334 entre los tres que desaparecieron. 279 00:14:56,418 --> 00:14:57,751 - Observen. - Guau. 280 00:14:57,834 --> 00:14:59,668 Omega Red, Cuervo Rojo 281 00:14:59,751 --> 00:15:02,376 Red 9, Red Stone, Red Shift, 282 00:15:02,459 --> 00:15:03,543 ¿Rey Rojo? 283 00:15:03,626 --> 00:15:08,668 - Oh. ¿Y cuál es la conexión? - Hulk, el rojo es lo que tienen en común. 284 00:15:08,751 --> 00:15:10,126 Y todos desaparecieron. 285 00:15:10,209 --> 00:15:12,043 - No todos ellos. - [pita] 286 00:15:12,126 --> 00:15:13,334 [Iron Man] ¿She-Hulk Roja? 287 00:15:13,418 --> 00:15:16,168 La única con superpoderes y con la palabra rojo en su nombre 288 00:15:16,251 --> 00:15:17,584 que no desapareció. 289 00:15:17,668 --> 00:15:20,584 Eh… Creo que sé dónde encontrarla. 290 00:15:20,668 --> 00:15:23,959 Bien. Podría ser la única pista para encontrar a mi papá. 291 00:15:25,251 --> 00:15:26,251 [Guardián Rojo gime] 292 00:15:26,334 --> 00:15:28,168 - [puñetazos] - [Fantasma Rojo] ¿Pueden salir? 293 00:15:28,251 --> 00:15:31,626 - [Red Skull gime] ¡No! - [gruñe] 294 00:15:31,709 --> 00:15:34,084 ¿Qué es esto? ¿Dónde estamos? 295 00:15:34,168 --> 00:15:37,418 Ah, bueno. Están despiertos. 296 00:15:37,501 --> 00:15:40,251 Fantasma Rojo, Guardián Rojo, Red Skull. 297 00:15:40,334 --> 00:15:42,918 Al fin nos conocemos en persona. 298 00:15:43,001 --> 00:15:45,543 Y ya vieron a mis robots. 299 00:15:46,334 --> 00:15:47,293 ¿Ah? 300 00:15:49,084 --> 00:15:50,334 ¿Te rompiste? 301 00:15:50,418 --> 00:15:51,418 ¿Te rompiste? 302 00:15:52,126 --> 00:15:56,709 [resuella] Bajaste de categoría de "impecable" a "no tan mal". 303 00:15:57,209 --> 00:15:59,626 - Buaj. Lo mejor será desecharte. - [aparato pita] 304 00:16:01,293 --> 00:16:02,918 Guardián Rojo. 305 00:16:03,001 --> 00:16:07,668 Se nota que dejaste atrás la juventud, pero se te ve en buen estado. 306 00:16:07,751 --> 00:16:09,584 Oh, gracias. 307 00:16:09,668 --> 00:16:12,626 Todos piensan que es el ejercicio, pero… [ríe] 308 00:16:12,709 --> 00:16:16,334 …el secreto es que cuando consumes calorías, hay que quemarlas. 309 00:16:16,418 --> 00:16:20,668 Sí, estás en perfectas condiciones. 310 00:16:20,751 --> 00:16:26,668 [ríe] 311 00:16:26,751 --> 00:16:28,251 [gime] 312 00:16:28,334 --> 00:16:33,209 - [Red Skull] ¡Para! ¡Para! - [todos gritan] 313 00:16:34,959 --> 00:16:36,501 [halcón chilla] 314 00:16:37,043 --> 00:16:40,709 Un pueblo del Lejano Oeste. Fascinante. No sabía que seguían existiendo. 315 00:16:40,793 --> 00:16:45,209 Escuchen, cuando encontremos a She-Hulk Roja, dejen que yo hable con ella. 316 00:16:45,293 --> 00:16:48,459 Hasta hoy no sabía que existían otros Hulk. 317 00:16:48,543 --> 00:16:51,834 - ¿Conoces bien a She-Hulk Roja? - Es mi exnovia. 318 00:16:51,918 --> 00:16:54,376 Perdón. ¿Es tu ex? 319 00:16:54,459 --> 00:16:58,126 No, no, no, tranquilos. Betty y yo nos llevamos muy bien. 320 00:16:58,209 --> 00:17:01,501 - [gruñe] - [Iron Man] Así de bien, ¿eh? 321 00:17:01,584 --> 00:17:03,834 Eh, veo que me extrañabas, Betts. 322 00:17:03,918 --> 00:17:07,793 Mereces eso y más, Bruce. ¿Qué estás haciendo aquí? 323 00:17:07,876 --> 00:17:12,251 Bueno, em, eh… Bueno, es que… Estás muy linda, por cierto. 324 00:17:12,334 --> 00:17:14,459 Ah, eh, sí… Bueno… 325 00:17:14,543 --> 00:17:17,501 [resuella] Ay, siempre me haces enojar, Bruce. 326 00:17:17,584 --> 00:17:19,084 Dilo ya. [gruñe] 327 00:17:22,834 --> 00:17:27,543 No importa. Estoy demoliendo para mi papá, así que seguiré aplastando. 328 00:17:28,918 --> 00:17:32,834 - Yo voy a hablar con ella. - ¿Quieres que vaya contigo? 329 00:17:32,918 --> 00:17:34,959 - No. - Eh… Es mejor así. Sí. 330 00:17:35,043 --> 00:17:38,168 Betty, los que tienen el color rojo en sus nombres desaparecen. 331 00:17:38,251 --> 00:17:41,043 - Es posible que los secuestren. - ¿Qué tiene que ver conmigo? 332 00:17:41,126 --> 00:17:42,793 She-Hulk Roja. 333 00:17:42,876 --> 00:17:44,418 - ¿Roja? - ¿Sí? 334 00:17:44,501 --> 00:17:47,209 Bueno, nadie me va a hacer desaparecer. 335 00:17:47,293 --> 00:17:49,959 Mi papá desapareció también. 336 00:17:55,084 --> 00:17:56,209 El Guardián Rojo. 337 00:17:56,709 --> 00:17:59,876 Él y yo tuvimos una fuerte discusión y yo me enojé mucho. 338 00:17:59,959 --> 00:18:02,834 Sé que voy a encontrarlo, pero… [suspira] 339 00:18:02,918 --> 00:18:05,209 Sinceramente, aún estoy un poco enojada. 340 00:18:05,293 --> 00:18:09,001 Oye, no siempre es fácil hablar con nuestros padres. 341 00:18:09,084 --> 00:18:10,793 Mi papá es muy impulsivo. 342 00:18:11,334 --> 00:18:13,959 Siempre quiere decirme qué hacer, darme órdenes. 343 00:18:14,626 --> 00:18:15,918 No, mi papá es diferente. 344 00:18:16,001 --> 00:18:20,418 Él… él… me apoya, es positivo y está a mi lado. 345 00:18:20,918 --> 00:18:22,793 ¿Y cuál es el problema? 346 00:18:22,876 --> 00:18:26,001 El problema es que me trata como a una niña. 347 00:18:26,084 --> 00:18:29,001 Ya no soy pequeña y creo que mi papá no lo acepta. 348 00:18:29,084 --> 00:18:31,959 Oye, tú no eres perfecta y tampoco tu papá. 349 00:18:32,043 --> 00:18:35,959 Debes aceptar que es humano. ¿Qué importa si aún te ve como una niña? 350 00:18:36,043 --> 00:18:37,959 ¿Por qué te molesta tanto? 351 00:18:38,043 --> 00:18:40,334 [zumbido] 352 00:18:44,959 --> 00:18:46,251 ¿Están con ustedes? 353 00:18:46,751 --> 00:18:48,501 - No. - [ríe] Bueno. 354 00:18:49,001 --> 00:18:50,668 Ellos son míos. 355 00:18:50,751 --> 00:18:52,709 Siento que no estén en forma. 356 00:18:52,793 --> 00:18:55,584 Muy deteriorados para coleccionarlos, 357 00:18:55,668 --> 00:18:58,501 pero pueden hacer mi trabajo sucio. 358 00:18:58,584 --> 00:19:00,751 [ríe, ahoga un grito] 359 00:19:00,834 --> 00:19:03,918 ¿Y esa maravilla ante mis ojos? 360 00:19:04,709 --> 00:19:09,168 Tú eres el responsable. ¿Quién eres y qué le hiciste a mi papá? 361 00:19:09,251 --> 00:19:16,001 Oh, soy un ser extraordinario que lo tiene todo, pero aun así no le basta. 362 00:19:16,626 --> 00:19:18,793 Soy el Coleccionista. 363 00:19:19,459 --> 00:19:23,376 En cuanto a la otra pregunta, el Guardián Rojo ya no forma parte 364 00:19:23,459 --> 00:19:28,793 de la colección más fabulosa de todo el universo. 365 00:19:28,876 --> 00:19:32,834 Quiero que lo liberes. Ahora. [gruñe, grita] 366 00:19:33,459 --> 00:19:34,668 [gime] 367 00:19:35,709 --> 00:19:37,501 Me encanta esa ira. 368 00:19:37,584 --> 00:19:39,334 Es impecable. 369 00:19:39,418 --> 00:19:43,084 No le hagan daño a la roja. Al resto… destrúyanlos. 370 00:19:44,918 --> 00:19:46,709 - [ambos gruñen] - [Hulk gime] 371 00:19:53,168 --> 00:19:54,293 Muy bien. 372 00:19:54,376 --> 00:19:56,626 Aumentaré la potencia y te va a doler. 373 00:20:00,251 --> 00:20:02,543 [gime] Au. 374 00:20:05,543 --> 00:20:06,709 Mantenlo ocupado. 375 00:20:06,793 --> 00:20:08,293 Voy a probar algo. 376 00:20:09,334 --> 00:20:12,668 [gruñe, resuella] 377 00:20:12,751 --> 00:20:16,959 ¿Eso es todo lo que tienes? Me enfrenté a abuelas con más fuerza que tú. 378 00:20:18,168 --> 00:20:19,376 [gruñe] 379 00:20:20,459 --> 00:20:21,834 [gruñe, grita] 380 00:20:25,626 --> 00:20:29,001 Ey, Coleccionista. Buen look. Con mucho rock. 381 00:20:29,084 --> 00:20:32,584 - ¿Te gusta el heavy metal? - [trueno] 382 00:20:36,209 --> 00:20:38,834 [gruñe] Siempre elegantemente tarde. 383 00:20:38,918 --> 00:20:41,459 [gruñe] 384 00:20:43,001 --> 00:20:44,334 [gruñe] 385 00:20:44,418 --> 00:20:47,709 Voy a aplastar tu cara horrible. Y luego la tuya. 386 00:20:47,793 --> 00:20:50,709 [puja] Ay, son demasiados. 387 00:20:50,793 --> 00:20:52,751 [puja] 388 00:20:54,168 --> 00:20:55,293 Ahí voy, Betts. 389 00:20:55,376 --> 00:20:56,959 Yo te ayudo… [grita] 390 00:20:58,376 --> 00:20:59,834 [suspira] Ay, típico. 391 00:20:59,918 --> 00:21:01,001 [gruñe] 392 00:21:01,501 --> 00:21:02,668 [ríe] 393 00:21:03,251 --> 00:21:04,251 Necesitamos un plan. 394 00:21:04,793 --> 00:21:08,876 Thor, provoca un rayo. Apunta a este lugar exactamente. 395 00:21:08,959 --> 00:21:10,751 ¿Un rayo? ¿Aquí? 396 00:21:10,834 --> 00:21:14,626 ¿No nos va a vaporizar? Claro que no a mí. Yo voy a estar bien, 397 00:21:14,709 --> 00:21:16,209 pero ¿qué hay de ustedes? 398 00:21:17,043 --> 00:21:19,501 - ¡Ahora, Thor! - [gruñe] 399 00:21:27,376 --> 00:21:29,168 [ríe] 400 00:21:29,251 --> 00:21:30,293 Bien. 401 00:21:30,376 --> 00:21:31,376 [gruñe] 402 00:21:32,793 --> 00:21:34,543 Esperen. ¿Se fueron? 403 00:21:35,126 --> 00:21:38,126 La única posibilidad de encontrar a mi papá era esta. 404 00:21:42,084 --> 00:21:43,543 [pita] 405 00:21:43,626 --> 00:21:45,834 No hay señales del Coleccionista en los escáneres. 406 00:21:45,918 --> 00:21:48,334 Tampoco hay nada en los canales de Wakanda. 407 00:21:48,418 --> 00:21:49,834 ¿Alguno tiene una idea? 408 00:21:49,918 --> 00:21:54,668 Para encontrarlo, necesitamos a alguien con habilidades especiales. Un rastreador. 409 00:21:54,751 --> 00:21:56,668 Steve y yo trabajamos con él hace un tiempo. 410 00:21:56,751 --> 00:22:00,376 Sí, S.H.I.E.L.D. archivo 268. Puede buscar a quien sea. 411 00:22:00,459 --> 00:22:02,543 Ay, no. No, no, no. 412 00:22:02,626 --> 00:22:07,126 - No, él no. Cualquiera menos él. - Es el mejor en lo que hace. 413 00:22:07,209 --> 00:22:09,709 Y lo que hace no es nada lindo. 414 00:22:13,459 --> 00:22:15,709 [aceite crepita] 415 00:22:15,793 --> 00:22:16,793 [Black Widow] Wolverine. 416 00:22:18,709 --> 00:22:22,168 [gruñe] Parece que no voy a poder almorzar. 417 00:22:26,668 --> 00:22:29,209 [olfatea, gruñe] Sigue en esa dirección. 418 00:22:29,293 --> 00:22:33,084 ¿Puedes rastrear al Coleccionista desde esta altura y a esta distancia? 419 00:22:33,168 --> 00:22:34,918 Mi olfato no falla. 420 00:22:35,001 --> 00:22:39,584 Quizá no pueda rastrear al Coleccionista, pero She-Hulk Roja deja olor. 421 00:22:39,668 --> 00:22:42,001 Puedo oler a un Hulk a más de un kilómetro. 422 00:22:42,084 --> 00:22:43,793 - [gruñe] - ¿Qué? 423 00:22:43,876 --> 00:22:47,459 No te vendría mal aplastar una fábrica de desodorantes alguna vez. 424 00:22:47,543 --> 00:22:51,084 [olfatea] Aterricemos ahora. Es aquí. 425 00:23:00,834 --> 00:23:01,834 [olfatea] 426 00:23:02,418 --> 00:23:03,418 Por aquí. 427 00:23:04,501 --> 00:23:07,459 LA CAFETERÍA de mamá 428 00:23:07,543 --> 00:23:08,543 [olfatea] 429 00:23:08,626 --> 00:23:13,084 - ¿Reconoces el olor de mi papá? - [olfatea] Percibo muchos olores. 430 00:23:13,168 --> 00:23:14,376 She-Hulk Roja y… 431 00:23:14,459 --> 00:23:16,209 [olfatea] Un segundo. 432 00:23:16,293 --> 00:23:18,043 [olfatea] ¿Red Skull? 433 00:23:18,126 --> 00:23:21,876 El plan es liberar a todos del Coleccionista. A todos. 434 00:23:21,959 --> 00:23:24,918 No dijeron nada sobre salvar villanos. 435 00:23:25,001 --> 00:23:29,834 Por mí, el Coleccionista puede quedarse con Fantasma Rojo y Red Skull y… 436 00:23:29,918 --> 00:23:31,584 [olfatea, gruñe] 437 00:23:31,668 --> 00:23:32,959 ¿Omega Red? 438 00:23:33,043 --> 00:23:34,959 - ¿Lo conoces? - [gruñe] 439 00:23:35,043 --> 00:23:37,209 Omega Red es lo peor. 440 00:23:37,293 --> 00:23:41,168 - Logra quitarte hasta el alma. - Llévanos con el Coleccionista. 441 00:23:41,251 --> 00:23:43,084 [resuella] Síganme. 442 00:23:45,168 --> 00:23:48,376 El lugar se llama La cafetería de mamá. Es adorable. 443 00:23:48,459 --> 00:23:50,293 Probablemente es una trampa mortal. 444 00:23:50,376 --> 00:23:53,293 - No hay nada peor que cortarse el pelo. - [gruñe] 445 00:23:53,376 --> 00:23:55,709 - [campana tintinea] - El rastro llega hasta aquí. 446 00:24:00,126 --> 00:24:01,126 Dispérsense. 447 00:24:01,209 --> 00:24:03,209 Busquen una puerta oculta. 448 00:24:19,209 --> 00:24:21,459 ¿Alguien quiere una limonada? 449 00:24:26,626 --> 00:24:30,126 El Coleccionista debe estar abajo, en el sótano de mamá. 450 00:24:34,959 --> 00:24:36,834 Esta tecnología no es de este planeta. 451 00:24:36,918 --> 00:24:39,501 Mm. No hay forma de bajar. 452 00:24:41,334 --> 00:24:43,793 [Iron Man] Qué conveniente y siniestro. 453 00:24:46,709 --> 00:24:48,834 Mis escáneres detectaron un pasadizo oculto 454 00:24:48,918 --> 00:24:52,001 hasta un subnivel más profundo aquí abajo. Por allí. 455 00:24:57,501 --> 00:24:58,584 Estoy llegando, pa. 456 00:25:00,168 --> 00:25:04,834 Espero que no haya una puerta secreta. Odio las puertas secretas. 457 00:25:04,918 --> 00:25:06,459 Cuando menos las esperas… 458 00:25:06,543 --> 00:25:09,293 [gritan] 459 00:25:09,376 --> 00:25:11,668 [computadora] Posibles nuevas piezas de colección detectadas. 460 00:25:11,751 --> 00:25:14,584 Activar, limpiar, escanear y clasificar funciones. 461 00:25:15,543 --> 00:25:17,251 [todos gimen] 462 00:25:18,126 --> 00:25:20,043 [computadora] Iniciar lavado potente. 463 00:25:20,751 --> 00:25:22,876 ¿Acaba de decir "lavado potente"? 464 00:25:22,959 --> 00:25:23,918 [exclaman] 465 00:25:25,126 --> 00:25:27,459 [exclaman, tosen] 466 00:25:29,376 --> 00:25:32,293 - [Hulk] ¿Qué está pasando? - [exclaman, gimen] 467 00:25:36,959 --> 00:25:39,584 Guau. Me gustan nuestros peinados. 468 00:25:39,668 --> 00:25:41,043 Uh. Sí. 469 00:25:41,126 --> 00:25:43,584 [gritan] 470 00:25:43,668 --> 00:25:46,543 [computadora] Escaneo finalizado. Identificar y clasificar. 471 00:25:47,043 --> 00:25:50,334 Dos robots armados con rasguños y daños en la superficie. 472 00:25:50,418 --> 00:25:52,418 - Imperfectos. - [Iron Man] ¿Imperfectos? 473 00:25:52,501 --> 00:25:53,751 - [grita] - [Black Widow] ¡Tony! 474 00:25:53,834 --> 00:25:56,543 [computadora] Identificar y clasificar. Cuatro humanos. 475 00:25:56,626 --> 00:25:58,293 Identificar y clasificar. 476 00:25:58,376 --> 00:25:59,418 Dos animales. 477 00:25:59,501 --> 00:26:01,168 [ambos] ¿Disculpa? 478 00:26:01,251 --> 00:26:02,793 [gritan] 479 00:26:03,418 --> 00:26:04,418 [gime] 480 00:26:04,959 --> 00:26:06,834 - [Hulk gime] - [gime] 481 00:26:10,959 --> 00:26:14,584 [gime] Esta habitación huele a… 482 00:26:15,293 --> 00:26:16,501 [olfatea] Ay, no. 483 00:26:16,584 --> 00:26:18,209 [gruñe] 484 00:26:18,293 --> 00:26:19,626 Es un… 485 00:26:19,709 --> 00:26:22,543 ¡Wendigo! [ruge] 486 00:26:23,084 --> 00:26:24,126 [Wolverine gime] 487 00:26:24,209 --> 00:26:27,126 - [ruge] - [ruge] 488 00:26:32,876 --> 00:26:34,459 [puja] Qué suave. 489 00:26:34,543 --> 00:26:37,501 Es como luchar contra una almohada esponjosa. 490 00:26:38,209 --> 00:26:41,834 Oh-oh. La almohada esponjosa contraataca. 491 00:26:46,709 --> 00:26:49,501 ¡Toma, estúpida almohada! 492 00:26:58,918 --> 00:27:00,959 [gruñe] 493 00:27:01,043 --> 00:27:04,376 O. K., amigo. Hiciste todo lo posible. 494 00:27:04,459 --> 00:27:06,001 Ahora es mi turno. 495 00:27:11,876 --> 00:27:13,251 [ruge] 496 00:27:17,001 --> 00:27:19,709 [jadean] 497 00:27:19,793 --> 00:27:21,793 [Hulk] No fue tan malo como recordaba. 498 00:27:21,876 --> 00:27:23,876 - [gime] - Estuviste muy bien. 499 00:27:23,959 --> 00:27:26,918 [gime] Gracias, amigo. 500 00:27:27,001 --> 00:27:29,959 [gime] Creo que me lastimé un músculo, pero… 501 00:27:30,043 --> 00:27:32,459 [gruñidos] 502 00:27:32,543 --> 00:27:36,918 - [Hulk] Más almohadas esponjosas. - Detesto las almohadas esponjosas. 503 00:27:38,584 --> 00:27:39,834 [ambos gritan] 504 00:27:39,918 --> 00:27:41,543 [ambos gimen] 505 00:27:42,459 --> 00:27:44,334 No lo vi venir. 506 00:27:44,418 --> 00:27:47,418 [maquinaria zumba] 507 00:27:47,501 --> 00:27:49,001 ¿Dónde están los demás? 508 00:27:49,084 --> 00:27:52,168 - ¿Y por qué nos envió aquí? - Nos escanearon. 509 00:27:52,251 --> 00:27:55,626 La computadora dijo que tenemos rasguños y daños. 510 00:27:55,709 --> 00:27:57,584 Nos consideraron chatarra. 511 00:27:57,668 --> 00:28:00,668 - Nos subestimaron. - Mis escáneres no encuentran una salida. 512 00:28:01,751 --> 00:28:04,293 [escáner pita] 513 00:28:06,709 --> 00:28:08,668 ¿Sin salida? No hay problema. 514 00:28:08,751 --> 00:28:10,126 Vamos a construir una. 515 00:28:10,751 --> 00:28:12,876 [todos gritan, gimen] 516 00:28:12,959 --> 00:28:15,251 [gime] ¿Qué son estas cosas? 517 00:28:15,334 --> 00:28:17,251 Grilletes inhibidores de fuerza. 518 00:28:17,334 --> 00:28:21,168 Sirven para anular poderes. Guau. Debe ser un modelo nuevo. 519 00:28:22,001 --> 00:28:24,834 ¿Qué? ¿Nunca los capturaron, los llevaron a prisión, 520 00:28:24,918 --> 00:28:27,043 les quitaron sus poderes y esas cosas? 521 00:28:27,959 --> 00:28:28,834 - No. - No-oh. 522 00:28:28,918 --> 00:28:30,001 La verdad que no. 523 00:28:30,084 --> 00:28:34,459 ¿Solo a mí? Ja. Ay, a mí me pasó tantas veces que ya no… 524 00:28:34,543 --> 00:28:36,501 ¿En serio? ¿Nunca antes? 525 00:28:36,584 --> 00:28:38,334 [pasos metálicos se acercan] 526 00:28:43,876 --> 00:28:46,709 Bueno, encontramos robots, pero no a nuestros amigos. 527 00:28:46,793 --> 00:28:49,959 ¿Amigos? ¿A quién le importan? 528 00:28:50,751 --> 00:28:53,543 Miren mis robots avanzados. 529 00:28:53,626 --> 00:28:56,626 Habrán vencido a los otros en el desierto, 530 00:28:56,709 --> 00:28:59,251 pero estos son un poco más fuertes. 531 00:29:00,126 --> 00:29:03,959 Uy, están por ver unos tesoros exóticos. 532 00:29:04,043 --> 00:29:05,918 No me interesa nada de esto. 533 00:29:06,001 --> 00:29:08,959 - Solo quiero a mi papá. - Te voy a llevar con él. 534 00:29:09,043 --> 00:29:11,376 Mientras tanto, podrías aprender buenos modales. 535 00:29:15,584 --> 00:29:17,543 Esto es pura magia. 536 00:29:17,626 --> 00:29:20,459 ¿Saben? Cuando llegas a ser tan importante como yo, 537 00:29:20,543 --> 00:29:24,584 solo te conformas con lo exótico, lo único, 538 00:29:24,668 --> 00:29:28,001 lo que el público nunca antes había visto. 539 00:29:28,084 --> 00:29:28,959 [ahogan un grito] 540 00:29:29,043 --> 00:29:33,334 Les presento… mi colección. 541 00:29:34,626 --> 00:29:38,584 La mejor, completa, impecable, sellada en polietileno y con control de temperatura. 542 00:29:40,126 --> 00:29:42,293 Mi colección más valiosa está protegida, 543 00:29:42,376 --> 00:29:45,668 pero esto es lo mejor que obtuve en la tierra. 544 00:29:45,751 --> 00:29:49,084 Oh. [ríe] Esto en serio los va a sorprender. 545 00:29:50,626 --> 00:29:54,293 Mis míticas criaturas legendarias. 546 00:29:54,376 --> 00:29:55,376 ¿Están muertos? 547 00:29:55,459 --> 00:29:57,668 [resopla] Por supuesto que no. 548 00:29:57,751 --> 00:30:00,251 Animación suspendida. 549 00:30:00,334 --> 00:30:05,834 Hibernación inmóvil en un estado impecable. 550 00:30:08,501 --> 00:30:12,126 - ¿Es Santa? ¿Lo tienes secuestrado? - Sabía que era real. 551 00:30:12,209 --> 00:30:14,418 Vamos, vamos. Tengo mucho por mostrarles aún. 552 00:30:14,501 --> 00:30:16,793 Oh. Ey, espera. ¿No sabes quién es? 553 00:30:17,293 --> 00:30:20,168 Luego de completarlos, intenté coleccionar músicos, 554 00:30:20,251 --> 00:30:22,543 pero no saben lo difícil que es encontrar 555 00:30:22,626 --> 00:30:24,918 estrellas de rock en condiciones aceptables. 556 00:30:25,001 --> 00:30:26,543 Entonces me diversifiqué. 557 00:30:26,626 --> 00:30:31,043 Deléitense con lo más novedoso y grandioso. 558 00:30:33,793 --> 00:30:35,876 Mi Colección Roja. 559 00:30:36,584 --> 00:30:37,959 [Black Widow ahoga un grito] 560 00:30:39,834 --> 00:30:40,834 Pa. 561 00:30:40,918 --> 00:30:42,834 [gime] Ya. [gime] 562 00:30:42,918 --> 00:30:43,918 ¡Déjame! 563 00:30:44,001 --> 00:30:46,626 El arcoíris comienza con ese color. 564 00:30:46,709 --> 00:30:48,459 Pronto le seguirán otros. 565 00:30:48,543 --> 00:30:51,084 Aunque cuesta conseguir verde y morado. 566 00:30:51,584 --> 00:30:53,084 No sé por qué. 567 00:30:53,168 --> 00:30:55,251 Coleccionista, te volviste demente. 568 00:30:55,334 --> 00:30:59,709 Estoy superdemente porque son unos desagradecidos. 569 00:30:59,793 --> 00:31:03,584 No están apreciando la grandeza de mi colección. 570 00:31:04,418 --> 00:31:08,168 Por eso decidí coleccionarlos a ustedes. 571 00:31:08,251 --> 00:31:11,126 - No. - [gimen] 572 00:31:11,209 --> 00:31:12,626 Tranquilos. 573 00:31:12,709 --> 00:31:15,084 Estarán en un bloque protector. 574 00:31:15,168 --> 00:31:17,168 Congelados en estasis. 575 00:31:17,251 --> 00:31:21,084 [exclama] Perfectos para siempre. 576 00:31:23,626 --> 00:31:26,043 - Sam, ¿puedes volar? - [Sam puja] 577 00:31:26,126 --> 00:31:29,459 No, no puedo. Estos inhibidores anulan todo. 578 00:31:30,626 --> 00:31:33,293 [gime] ¿Eh? 579 00:31:36,126 --> 00:31:38,584 Serán parte de mi última colección. 580 00:31:38,668 --> 00:31:40,793 Mi colección de los Vengadores. 581 00:31:43,168 --> 00:31:44,084 Pa. 582 00:31:44,584 --> 00:31:47,168 ¿Y qué pasa con el Guardián Rojo? ¿Dónde lo vas a poner? 583 00:31:47,251 --> 00:31:51,876 - Él ya es parte de mi Colección Roja. - Entonces, tu colección está incompleta. 584 00:31:51,959 --> 00:31:53,751 Si el Guardián Rojo está con los rojos, 585 00:31:53,834 --> 00:31:56,626 tu colección de los Vengadores va a tener un faltante. 586 00:31:56,709 --> 00:31:58,876 ¿Qué? ¿De qué estás hablando? 587 00:31:58,959 --> 00:32:00,959 El Guardián Rojo es rojo. 588 00:32:01,043 --> 00:32:03,459 El Guardián Rojo es un Vengador. 589 00:32:03,543 --> 00:32:06,126 No puede ser. Tú… [resopla] 590 00:32:06,209 --> 00:32:08,001 Pero él… Bien, como digas. 591 00:32:08,084 --> 00:32:10,668 - Va en ambas colecciones. - Es que no puedes. 592 00:32:10,751 --> 00:32:12,834 O está en una colección o está en la otra, 593 00:32:12,918 --> 00:32:15,668 pero una de ellas jamás va a estar completa. 594 00:32:15,751 --> 00:32:18,334 ¡No! Tengo que poder clasificarlo. 595 00:32:18,418 --> 00:32:22,918 ¿Tienes alguna idea de cuántas planillas necesito para llevar un control? 596 00:32:24,418 --> 00:32:26,668 [retumbo] 597 00:32:26,751 --> 00:32:28,501 Esperen, no es la máquina. 598 00:32:31,668 --> 00:32:33,376 Nadie nos pone entre la basura. 599 00:32:35,001 --> 00:32:37,626 - [grita] - A lo sumo, somos reciclables. 600 00:32:39,459 --> 00:32:42,959 Te dije que estaban aquí. Mi olfato nunca falla. 601 00:32:43,043 --> 00:32:44,918 - ¿Qué pasó? - [escupe] 602 00:32:45,001 --> 00:32:48,251 Ahora no quiero hablar. [gime] 603 00:32:51,251 --> 00:32:52,793 [gruñe] 604 00:32:56,918 --> 00:32:59,501 Llegó la hora de coleccionar robots. 605 00:33:00,918 --> 00:33:03,543 - [gimen] - ¡Y… chuza! 606 00:33:23,251 --> 00:33:24,459 Haz lo tuyo, Wolverine. 607 00:33:24,543 --> 00:33:26,126 [gruñe] 608 00:33:27,209 --> 00:33:29,501 [gime] Ay. ¿Dónde estamos? 609 00:33:29,584 --> 00:33:32,751 O. K. Estás en la guarida de un alienígena que… ¿Sabes qué? 610 00:33:32,834 --> 00:33:35,834 Mejor te lo explico después. Ahora necesitamos que aplastes. 611 00:33:35,918 --> 00:33:36,876 Yo puedo hacer eso. 612 00:33:38,168 --> 00:33:40,293 Oh, y Santa es real. 613 00:33:41,043 --> 00:33:42,626 Santa existe, amigos. 614 00:33:45,168 --> 00:33:46,459 [ahoga un grito] Pa. 615 00:33:50,501 --> 00:33:51,501 [pitidos] 616 00:34:01,584 --> 00:34:04,418 [ruge] 617 00:34:04,918 --> 00:34:05,751 Oh-oh. 618 00:34:08,543 --> 00:34:11,334 [ruge] 619 00:34:13,209 --> 00:34:14,959 Y así se hace. 620 00:34:15,043 --> 00:34:19,043 - ¿Me extrañabas, Betts? - Ja. [suspira] Tal vez. Un poquito. 621 00:34:22,043 --> 00:34:24,668 Me parece mal rescatarlos. 622 00:34:24,751 --> 00:34:26,709 ¿Omega Red? 623 00:34:26,793 --> 00:34:29,084 Olvídense. [gruñe] 624 00:34:29,168 --> 00:34:32,293 Vas a intentar convencerme de que es lo correcto. 625 00:34:32,376 --> 00:34:34,709 No hace falta. Tú ya lo sabes. 626 00:34:37,168 --> 00:34:38,168 [gruñe] 627 00:34:38,959 --> 00:34:42,668 [ahoga un grito] Mi mayor enemigo. 628 00:34:42,751 --> 00:34:44,751 Ah, sabía que vendrías. 629 00:34:44,834 --> 00:34:46,668 [ríe] 630 00:34:47,334 --> 00:34:51,334 Espera a que le cuente a Dientes de Sable, Deathstrike y Cyber, ¿eh? 631 00:34:51,418 --> 00:34:53,418 No lo van a poder creer. 632 00:34:53,501 --> 00:34:57,376 El querido Wolvie al final tiene corazón, ¿verdad? 633 00:34:57,459 --> 00:35:01,168 [ríe] Tomémonos una foto conmemorativa. 634 00:35:01,251 --> 00:35:05,709 Ey, ¿alguien tiene un teléfono para prestarnos o tal vez un selfi stick? 635 00:35:05,793 --> 00:35:08,793 [gruñe] Eres tan agotador. 636 00:35:08,876 --> 00:35:12,251 [ahoga un grito] ¡Mi colección! 637 00:35:12,334 --> 00:35:14,209 ¡El trabajo de mi vida! 638 00:35:14,293 --> 00:35:16,959 Lo… ¡Lo van a arruinar! 639 00:35:17,043 --> 00:35:20,293 [grita] Compartiría un video de mis cosas por internet, 640 00:35:20,376 --> 00:35:23,751 pero debo detenerlos antes de que las arruinen por completo. 641 00:35:23,834 --> 00:35:26,168 [gruñe] 642 00:35:29,501 --> 00:35:30,418 Allí. 643 00:35:31,793 --> 00:35:33,168 [gime] 644 00:35:35,334 --> 00:35:38,251 - [arma se carga] - [gruñe] 645 00:35:42,043 --> 00:35:44,168 Ahí voy, pa. [gime] 646 00:35:46,293 --> 00:35:47,543 Oh. 647 00:35:47,626 --> 00:35:50,668 Natasha, pudiste salvarme. 648 00:35:50,751 --> 00:35:52,334 Pa, yo… 649 00:35:52,418 --> 00:35:53,418 ¿Qué, Tasha? 650 00:35:53,501 --> 00:35:54,959 - [retumbo] - [exclama] 651 00:35:55,751 --> 00:35:57,043 [Guardián Rojo exclama] 652 00:35:57,126 --> 00:35:59,418 - ¡Pa! [exclama] - [gime] 653 00:36:00,376 --> 00:36:02,876 [Black Widow gime] 654 00:36:02,959 --> 00:36:05,834 [gime] Suéltame. Peso mucho. 655 00:36:05,918 --> 00:36:08,126 ¡No! Puedo rescatarte sola. 656 00:36:08,209 --> 00:36:11,293 [jadea] ¿Por qué? ¿Por qué no confías en mí? 657 00:36:11,376 --> 00:36:13,418 Por supuesto que confío. 658 00:36:13,501 --> 00:36:17,251 Pero soy tu papá y protegerte es mi misión. 659 00:36:17,334 --> 00:36:20,626 - Eh… y tengo mucho miedo. - También tengo miedo. 660 00:36:21,126 --> 00:36:24,209 Papá, quizá me querías más cuando era niña, 661 00:36:24,293 --> 00:36:28,876 pero ya no soy pequeña y me angustia mucho que no me ames por como soy ahora. 662 00:36:28,959 --> 00:36:32,168 Natasha, nunca podría dejar de sentir amor. 663 00:36:32,251 --> 00:36:36,043 Sé que estoy merodeando como un helicóptero, pero no lo puedo evitar. 664 00:36:36,126 --> 00:36:40,209 Creciste mucho y… y ya no me necesitas más. 665 00:36:40,293 --> 00:36:42,959 No sé cómo pasar tiempo contigo. 666 00:36:45,334 --> 00:36:47,376 - [puja] - [gime] 667 00:36:47,459 --> 00:36:49,293 Todo era más simple antes. 668 00:36:49,918 --> 00:36:51,751 ¿Recuerdas cuando eras pequeña? 669 00:36:52,251 --> 00:36:55,209 Tú querías que preparáramos panqueques juntos. 670 00:36:55,293 --> 00:36:56,668 Y aún quiero hacerlo. 671 00:36:56,751 --> 00:37:01,126 - Pero, papá, tienes que soltar. - ¿Quieres que me suelte? 672 00:37:01,209 --> 00:37:02,626 ¡No! No, no. 673 00:37:02,709 --> 00:37:05,793 Tienes que soltar la idea de que soy pequeña aún. 674 00:37:10,001 --> 00:37:11,418 ¡Allá voy! 675 00:37:12,626 --> 00:37:15,459 [gimen] 676 00:37:16,043 --> 00:37:18,876 Guau. Eres muy fuerte ahora. 677 00:37:19,501 --> 00:37:22,543 [ríe] Mi Natasha. 678 00:37:25,959 --> 00:37:28,126 Debe haber algo más para usar. 679 00:37:28,209 --> 00:37:29,418 Algo que sirva… 680 00:37:29,501 --> 00:37:31,251 Oh, esto será útil. 681 00:37:33,543 --> 00:37:34,376 [pita] 682 00:37:36,293 --> 00:37:38,043 [ruge] 683 00:37:39,043 --> 00:37:40,043 [exclama] 684 00:37:41,668 --> 00:37:43,334 ¿Esto era así? 685 00:37:43,418 --> 00:37:44,418 [grita] 686 00:37:48,334 --> 00:37:49,334 [Wolverine] ¡Cuidado! 687 00:37:56,001 --> 00:37:57,126 ¿Y eso? 688 00:38:03,293 --> 00:38:04,209 ¡Abajo! 689 00:38:10,168 --> 00:38:11,584 - [pitidos] - Empieza. 690 00:38:19,668 --> 00:38:22,376 [Santa] Jo, jo, jo. 691 00:38:26,543 --> 00:38:29,876 [ahoga un grito] ¿Te gustaron la leche y las galletas, Santa? 692 00:38:29,959 --> 00:38:32,543 Por supuesto que sí, Steven. 693 00:38:32,626 --> 00:38:34,918 Siempre fuiste un buen chico. 694 00:38:35,418 --> 00:38:36,751 Ahora, vamos. 695 00:38:36,834 --> 00:38:40,084 Tenemos que pelear al estilo Polo Norte. 696 00:38:40,168 --> 00:38:41,876 ¡Por los elfos! 697 00:38:41,959 --> 00:38:44,834 - [gime] - ¡Santa! ¡No! 698 00:38:46,376 --> 00:38:49,668 ¡Jo! Buen intento, dragón. 699 00:38:49,751 --> 00:38:51,459 Pero no te tengo miedo. 700 00:38:51,543 --> 00:38:55,209 Si pude domar a Rodolfo, podré domarte a ti. 701 00:38:55,293 --> 00:39:00,001 - [gruñe, ríe] Jo, jo, jo. - [dragón ruge] 702 00:39:06,543 --> 00:39:08,293 ¿Terminamos con esto juntos? 703 00:39:08,376 --> 00:39:09,626 ¿Estás segura? 704 00:39:09,709 --> 00:39:11,459 ¿No estoy entrometiéndome? 705 00:39:11,543 --> 00:39:13,001 No te entrometes, papá. 706 00:39:13,084 --> 00:39:15,334 Como le dije al Coleccionista, eres un Vengador. 707 00:39:17,376 --> 00:39:18,959 [jadea, gruñe] 708 00:39:19,668 --> 00:39:21,751 [gruñe] ¡Sí! 709 00:39:21,834 --> 00:39:26,418 [ríe] Gira. Aplástala. Como cuando haces panqueques. 710 00:39:26,501 --> 00:39:28,543 Oh, excelente, Natasha. 711 00:39:28,626 --> 00:39:30,501 Estoy muy orgulloso. 712 00:39:31,376 --> 00:39:33,251 [Coleccionista] ¡Aléjate de ahí! 713 00:39:33,334 --> 00:39:34,376 [grita] 714 00:39:34,459 --> 00:39:35,459 Déjalo. 715 00:39:37,876 --> 00:39:43,626 [gruñe] Esa máquina es más importante que la vida misma. 716 00:39:43,709 --> 00:39:45,834 Solo sirve para encerrar personas. 717 00:39:45,918 --> 00:39:48,334 ¡No! Las protege. 718 00:39:48,418 --> 00:39:49,959 ¿No lo ven? 719 00:39:50,043 --> 00:39:53,876 Si las cosas no se mantienen impecables, cambian. 720 00:39:53,959 --> 00:39:56,834 Pero en una burbuja no cambian. 721 00:39:56,918 --> 00:39:58,959 Siguen perfectas. 722 00:39:59,543 --> 00:40:01,501 ¿Siguen perfectas? 723 00:40:03,209 --> 00:40:05,626 ¿Y si las cambiamos? 724 00:40:05,709 --> 00:40:07,418 ¿Seguirán perfectas? 725 00:40:08,168 --> 00:40:10,043 [gruñe] 726 00:40:10,126 --> 00:40:11,626 ¡No, no, no! 727 00:40:15,751 --> 00:40:16,751 ¡Mis cosas! 728 00:40:19,251 --> 00:40:22,001 [gime] Odio este lugar. 729 00:40:22,084 --> 00:40:24,043 ¡Odio este planeta! 730 00:40:24,126 --> 00:40:26,334 ¡Odio todo esto! 731 00:40:27,168 --> 00:40:30,001 ¡Computadora, nos vamos ya! 732 00:40:31,209 --> 00:40:33,168 [retumbo, crujido] 733 00:40:34,251 --> 00:40:36,751 [gritan, jadean] 734 00:40:36,834 --> 00:40:38,584 ¡Hay que salir de aquí! 735 00:40:41,334 --> 00:40:42,334 ¿Eh? 736 00:40:42,918 --> 00:40:44,918 [retumba] 737 00:40:48,626 --> 00:40:51,793 ¿Estoy mareado o este lugar se mueve? 738 00:40:51,876 --> 00:40:55,001 Peor que eso. Se eleva. Hay que salir de aquí. 739 00:40:57,293 --> 00:40:58,334 Pantera y yo lo tenemos. 740 00:41:02,168 --> 00:41:03,751 Oprime eyectar… ahora. 741 00:41:09,626 --> 00:41:12,668 - [Pantera Negra ríe] - Camino despejado. Todos, afuera. 742 00:41:25,626 --> 00:41:26,876 [exclama] 743 00:41:37,918 --> 00:41:39,168 [vitorean] 744 00:41:39,251 --> 00:41:41,084 [vitorea] Impecable. 745 00:41:47,793 --> 00:41:48,918 [obturador hace clic] 746 00:41:50,876 --> 00:41:54,709 [Steve] Capturamos a todos los malos. Hiciste bien en salvarlos. 747 00:41:54,793 --> 00:41:56,209 Y tienes un nuevo amigo. 748 00:41:56,293 --> 00:41:58,709 Yuju, Wolvie. 749 00:41:59,876 --> 00:42:01,876 - [reniega] - [ambos ríen] 750 00:42:05,376 --> 00:42:06,834 [ríen] 751 00:42:13,001 --> 00:42:15,084 [ríe] Sí. 752 00:42:16,168 --> 00:42:19,001 - [parlotean] - Esta era una receta de Jarvis. 753 00:42:19,626 --> 00:42:20,626 Quiero más. 754 00:42:20,709 --> 00:42:24,293 - Guau. ¿Tienen chispas de chocolate? - ¿Te gustan? 755 00:42:24,376 --> 00:42:26,626 Son los mejores panqueques que preparamos, pa. 756 00:42:27,668 --> 00:42:31,043 - [eructa, ríe] ¡Ey! - [ríe] 757 00:42:31,126 --> 00:42:34,668 Coman más. Hay suficientes para todos. [ríe] 758 00:42:40,293 --> 00:42:44,209 - ¡Es mío! Quiero que lo sueltes. - ¡No! No terminé de jugar. 759 00:42:44,293 --> 00:42:46,084 Eres lo peor. 760 00:42:46,168 --> 00:42:48,459 - No, tú eres lo peor. - [campanas tintinean] 761 00:42:48,543 --> 00:42:50,293 - [ahoga un grito] - ¡Santa! 762 00:42:50,376 --> 00:42:51,918 ¡Ese es Santa! Ah. 763 00:42:52,001 --> 00:42:55,501 Si pelean por los juguetes, estarán en la lista de niños traviesos. 764 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 - ¡Jo, jo, jo! - [ruge] 765 00:42:59,543 --> 00:43:02,168 [gritan]