1 00:00:11,000 --> 00:00:14,279 "Padamo! Svi umiremo!" 2 00:00:46,000 --> 00:00:48,079 Kako ste znali da sam to ja? 3 00:01:53,840 --> 00:01:56,439 {\an8}DETALJI NEPOZNATI UNIŠTEN 4 00:02:56,280 --> 00:02:58,000 Ko je to? 5 00:03:01,639 --> 00:03:05,360 Opet sam pobedio. - Kako si znao da sam ja, tata? 6 00:03:05,439 --> 00:03:09,280 Ne znaš da imam oči na potiljku? -Nemaš! 7 00:03:09,360 --> 00:03:12,080 Kakva je to strašna maska? -To je "oni". 8 00:03:13,240 --> 00:03:17,639 Strašni japanski demon. - Dobio je to od prijatelja na poklon. 9 00:03:18,280 --> 00:03:22,280 Kao suvenir sa putovanja. Lice ti je katastrofa! 10 00:03:22,599 --> 00:03:26,479 {\an8}Oni su strašni i opaki! -Možda pomisle da si jedan od njih, 11 00:03:26,560 --> 00:03:29,080 ako nastaviš da nosiš tu smešnu masku. 12 00:03:29,159 --> 00:03:33,039 {\an8}Strašni su! Možeš da ih prebiješ? - Meni baš deluju opako. 13 00:03:33,120 --> 00:03:36,520 Misliš da mogu da ih sredim? - Ne brini, sve će biti u redu. 14 00:03:36,840 --> 00:03:41,120 Mama će ih sve srediti. - Stvarno? -Naravno! 15 00:03:41,759 --> 00:03:47,680 {\an8}Tata će nastaviti da radi na motoru da možemo da pobegnemo, kad se naljuti. 16 00:03:47,759 --> 00:03:52,000 Hoćeš mi pomoći? -Da! - Ne, ne želim da se opet zaprljaš. 17 00:03:52,080 --> 00:03:55,800 {\an8}Hajde! I dođi na vreme na večeru. I brže! Nemamo... 18 00:03:57,840 --> 00:03:59,719 Isuse! 19 00:04:05,199 --> 00:04:10,159 {\an8}"Počinilac strašnog ubistva 10. ovog meseca 20 00:04:10,240 --> 00:04:11,639 još je na slobodi. 21 00:04:11,719 --> 00:04:17,040 Telo žrtve više puta razrezano je oštrim predmetom. 22 00:04:17,360 --> 00:04:22,360 {\an8}Istražitelji kažu da povrede ukazuju na to da je bilo bar pet napadača. 23 00:04:22,439 --> 00:04:26,439 {\an8}Mnogi pretpostavljaju da je to delo zločinačke organizacije." 24 00:04:27,040 --> 00:04:32,680 Misliš da bi to mogao biti... - Možda su to bili "oni". 25 00:04:33,680 --> 00:04:36,680 Oni to mogu da učine! 26 00:04:39,879 --> 00:04:44,079 U redu, vreme je za krevet. - Ali nisam pospan! -Nema "ali". 27 00:04:44,160 --> 00:04:49,120 Mrzim taj tvoj izraz lica! -I mama kaže da je već trebalo da spavaš. 28 00:04:50,759 --> 00:04:54,560 Volim sve mamine izraze lica! - Bolje ti je da budeš dobar 29 00:04:54,639 --> 00:04:57,519 ili ništa od rođendanskih poklona. 30 00:05:11,519 --> 00:05:17,800 Šta te muči? -One vesti. Način na koji je ubijen. 31 00:05:19,360 --> 00:05:23,240 Meri... -Da ne spominjem žrtvu. 32 00:05:23,680 --> 00:05:26,439 {\an8}Nemaju nikakve informacije o njegovom životu, 33 00:05:26,519 --> 00:05:30,160 {\an8}čak ni posle razgovora s hrpom njegovih kolega. 34 00:05:30,240 --> 00:05:32,600 To danas nije ništa čudno. 35 00:05:32,680 --> 00:05:35,480 Sve je u redu. Niko nas ovde neće pronaći. 36 00:05:35,800 --> 00:05:40,160 Siguran si? A Kosac? - Neka te on ne brine. 37 00:05:40,240 --> 00:05:44,879 Uostalom, ovo nije njegovo delo. Znaš da uvek deluje sam. 38 00:05:45,759 --> 00:05:49,639 Opusti se! Od sada će sve glatko teći. 39 00:05:49,959 --> 00:05:51,120 Hvala, dragi. 40 00:06:53,600 --> 00:06:55,879 {\an8}"Dogodilo se još jedno strašno ubistvo. 41 00:06:55,959 --> 00:06:59,120 {\an8}Ovog puta u tihoj rezidencijalnoj četvti Sv. Marksa. 42 00:06:59,199 --> 00:07:05,720 {\an8}Ima ista obeležja kao ubistva u Haj Parku, u Olijani i Zamalonu 43 00:07:05,800 --> 00:07:07,120 {\an8}sedmog ovog meseca. 44 00:07:07,199 --> 00:07:11,079 {\an8}Vlasti kažu da se možda radi o serijskom ubici. 45 00:07:11,720 --> 00:07:15,600 Istraga je u toku, ali ne izgleda dobro, 46 00:07:15,680 --> 00:07:20,000 jer ne mogu povezati žrtve." -Čuješ? 47 00:07:20,079 --> 00:07:22,399 To je četvrto. 48 00:07:32,959 --> 00:07:39,120 Zagoreće ti! Opet je crno! - Odlično. Tata je opet zafrknuo. 49 00:07:39,199 --> 00:07:44,399 Rekla sam ti da pustiš mene. Deblje komade treba savijene peći. 50 00:07:47,079 --> 00:07:51,439 Srećan ti rođendan! -To! 51 00:07:52,360 --> 00:07:56,639 To je "tricar" torta! -Misliš da možeš sve da ih ugasiš? 52 00:08:12,399 --> 00:08:16,879 "Dok sam hodam, počinjem da shvatam 53 00:08:17,600 --> 00:08:23,120 da ovde ima lepote..." -Šta je to? 54 00:08:23,480 --> 00:08:26,879 To! Video-igrica! -I mali bonus. 55 00:08:28,959 --> 00:08:32,360 Više mi se sviđaš s ovom maskom nego sa maskom "onija". 56 00:08:33,039 --> 00:08:36,480 Ne želim da budem negativac! Volim da budem junak! 57 00:08:37,360 --> 00:08:40,480 A ja najviše volim ovo lice. 58 00:08:41,320 --> 00:08:45,480 Idemo! Mama se koristi prljavim trikovima da ti se umili. 59 00:08:47,200 --> 00:08:50,240 Volim vas obojicu. 60 00:08:53,759 --> 00:08:55,000 I mi tebe. 61 00:09:07,080 --> 00:09:11,440 Dušo... -Bez brige, ostani ovde! 62 00:09:50,039 --> 00:09:51,320 Tata! 63 00:10:50,039 --> 00:10:52,120 Pružila je dobar otpor. 64 00:11:20,279 --> 00:11:23,399 Brzo su došli. Ko je cinkario? 65 00:12:45,639 --> 00:12:49,200 Zovi doktora! Brzo! 66 00:12:49,279 --> 00:12:54,320 Jeste dobro? Čujete me? -Meri... Ren... 67 00:12:55,159 --> 00:12:58,440 G. Logan! Čujete me? 68 00:12:58,519 --> 00:12:59,759 G. Logan! 69 00:12:59,840 --> 00:13:01,039 G. Logan! 70 00:13:07,840 --> 00:13:12,480 Molim Vas, ostanite mirni! Znate li šta se dogodilo i zašto ste ovde? 71 00:13:14,320 --> 00:13:19,039 Čudom ste se vratili u život nakon što su Vas proglasili mrtvim. 72 00:13:19,120 --> 00:13:24,639 A moja žena i sin? - Bojim se da nisu preživeli. 73 00:13:30,480 --> 00:13:33,679 Prošla su 24 sata otkad je proglašen mrtvim. 74 00:13:33,759 --> 00:13:37,120 Stvarno misliš da se vratio u život? -Ne znam. 75 00:13:37,200 --> 00:13:41,440 Možda više nije ni ljudsko biće. -Super. 76 00:13:42,080 --> 00:13:44,679 Upoznajmo g. Zombija! 77 00:13:48,159 --> 00:13:50,759 Molim vas, ne uznemirujte ga previše! 78 00:13:52,080 --> 00:13:56,799 Naravno. Dobar dan, g. Logan. Majk Moris, FBI. 79 00:13:57,159 --> 00:14:01,240 Ja sam Ema Samanda. -Oprostite što vas gnjavimo u ovom stanju, 80 00:14:01,600 --> 00:14:04,399 ali treba nam vaša pomoć u vezi sa istragom. 81 00:14:04,480 --> 00:14:08,279 Sećate se ko Vam je upao u kuću i napao porodicu? 82 00:14:08,879 --> 00:14:12,159 Znate li koji bi mogao biti motiv? 83 00:14:12,480 --> 00:14:15,200 Bilo kakva pomoć je dobrodošla. 84 00:14:21,960 --> 00:14:25,120 Slobodno mi se javite, ako Vam nešto sine. 85 00:14:29,759 --> 00:14:33,200 Tip verovatno zna počinitelja. 86 00:14:34,559 --> 00:14:37,039 Imam takav predosećaj. 87 00:14:37,720 --> 00:14:41,240 Za svaki slučaj, noćas ćemo na smenu biti uz njega. 88 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 U redu. 89 00:14:46,919 --> 00:14:50,039 Da, već neko vreme sedi na krovu. 90 00:14:51,080 --> 00:14:54,159 U redu, neću ništa preduzimati bez odobrenja. 91 00:14:54,240 --> 00:14:55,919 U redu. 92 00:15:04,080 --> 00:15:07,600 Želite da se pozdravite sa porodicom? 93 00:16:15,840 --> 00:16:17,399 Koji se đavo događa? 94 00:17:25,400 --> 00:17:29,160 Dođavola! Zašto se ne javlja na prokleti mobilni? Koji đavo radi? 95 00:17:32,359 --> 00:17:35,279 Jebemti! Koji đavo? 96 00:17:46,359 --> 00:17:48,680 Ti baš ne želiš da umreš. 97 00:18:38,319 --> 00:18:41,359 Kako si uspeo da nas pronađeš? Kako si znao da sam to ja? 98 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 Možeš menjati izgled koliko god hoćeš. 99 00:18:46,519 --> 00:18:49,319 Koliko god pokušavao da se skriješ, 100 00:18:49,400 --> 00:18:52,799 ne možeš pobeći od svoje sudbine! 101 00:19:38,119 --> 00:19:40,079 NE ULAZI 102 00:21:24,000 --> 00:21:26,039 MEDIATRANSLATIONS