1
00:00:05,960 --> 00:00:08,679
Hemligheten bakom våra förmågor
får aldrig lämna denna klan.
2
00:00:08,759 --> 00:00:12,000
Den får under inga omständigheter
delas med utomstående.
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,480
Kom ihåg att missionen är ert liv.
4
00:00:13,560 --> 00:00:18,760
Vi gör allt för att upprätthålla fred
i soluppgångens land.
5
00:00:20,960 --> 00:00:23,559
En terroristattack
som saknar motstycke.
6
00:00:23,640 --> 00:00:26,280
Den har skakat om hela världen
i dess grundvalar.
7
00:00:26,359 --> 00:00:31,000
På grund av den senaste tidens
händelser kommer vi att lämna Japan-
8
00:00:31,079 --> 00:00:34,640
och lyda under en ny auktoritet
med större makt.
9
00:00:34,719 --> 00:00:39,280
Därmed kan våra förmågors hemlighet
nu delas med främlingar.
10
00:00:41,439 --> 00:00:47,000
Men tro inget annat,
vi gör detta för Japans framtid.
11
00:00:49,240 --> 00:00:52,840
Alla som trotsar detta beslut
eller hoppar av på grund av det-
12
00:00:52,920 --> 00:00:57,560
stämplas som landsflyktingar
och tillintetgörs.
13
00:01:02,560 --> 00:01:04,599
Higan.
14
00:01:12,560 --> 00:01:14,280
Pappa!
15
00:01:33,840 --> 00:01:37,120
Jisses. Nu har du hamnat rejält
i klistret, Higan.
16
00:01:37,200 --> 00:01:40,920
Vad gör du här?
17
00:01:41,000 --> 00:01:44,560
De här krabaterna
kan inte vara tysta.
18
00:01:44,640 --> 00:01:46,959
Jag trodde inte
att jag skulle få se dig igen.
19
00:01:47,040 --> 00:01:50,560
Jag trodde att vi skulle mötas
i livet efter detta.
20
00:03:20,039 --> 00:03:22,639
Jag beklagar förlusten av Mari.
21
00:03:24,400 --> 00:03:26,199
Varför är du inte maskerad?
22
00:03:26,280 --> 00:03:30,439
Organisationen lyckades på nåt sätt
se igenom vårt maskeringssystem.
23
00:03:30,520 --> 00:03:34,919
- Omöjligt.
- Ta av den. Den gör ingen nytta nu.
24
00:03:35,000 --> 00:03:39,479
Jag svär. Varför är du alltid
sönderslagen när vi träffas?
25
00:03:39,560 --> 00:03:42,879
Du är väl läkare?
Är det inte uppenbart?
26
00:03:44,560 --> 00:03:48,680
Använder du den hemliga konsten
skarpt medvetande?
27
00:03:52,120 --> 00:03:56,520
Gör inte om det. Du dör nästa gång.
28
00:03:56,599 --> 00:04:01,319
Vänta, det här går inte ihop.
Glöm nästa gång.
29
00:04:01,400 --> 00:04:04,520
Du borde redan ha dött
av det här såret.
30
00:04:04,599 --> 00:04:09,199
Ja, jag vet. Jag förstår inte varför
just jag överlevde.
31
00:04:09,280 --> 00:04:11,879
Det kan ha varit ren tur.
32
00:04:11,960 --> 00:04:14,800
Eller så är det nån
som håller dig vid liv.
33
00:04:19,560 --> 00:04:21,000
Nu sätter vi igång.
34
00:04:21,079 --> 00:04:22,480
Även med din styrka-
35
00:04:22,560 --> 00:04:26,079
tar det fem eller sex dagar
innan du är helt återställd.
36
00:04:26,160 --> 00:04:27,959
Jag behöver bara kunna röra mig.
37
00:04:28,040 --> 00:04:29,959
Sen ska jag be gästerna om svar.
38
00:04:30,040 --> 00:04:31,480
Och vad händer sen?
39
00:04:31,560 --> 00:04:33,319
Jag ska jaga rätt på allihop.
40
00:04:33,399 --> 00:04:36,040
- Ensam?
- Erbjuder du din hjälp?
41
00:04:38,199 --> 00:04:40,079
Det här bör inte göra ont.
42
00:04:42,839 --> 00:04:44,279
Efter att det har trängt in.
43
00:05:28,199 --> 00:05:30,680
Din jävel!
44
00:05:30,759 --> 00:05:32,560
Sätt igång och gör ditt värsta.
45
00:05:32,639 --> 00:05:35,600
Är det allt du har?
En ninja viker sig aldrig.
46
00:05:36,639 --> 00:05:38,560
Ja, jag vet.
47
00:05:48,639 --> 00:05:50,720
Vad försöker du bevisa?
48
00:05:50,800 --> 00:05:53,279
Bara döda mig!
49
00:06:11,879 --> 00:06:14,199
Visst, ja, nu minns jag.
50
00:06:14,279 --> 00:06:17,399
Din kvinna...
Du skulle ha sett hennes min.
51
00:06:17,480 --> 00:06:19,279
Den var obetalbar!
52
00:06:19,360 --> 00:06:22,079
Ungen reagerade bara
med typisk rädsla.
53
00:06:22,160 --> 00:06:26,519
Men din kvinna... Hennes ögon
utstrålade ilska och hat in i slutet.
54
00:06:26,600 --> 00:06:31,480
Och ju mer jag knivhögg henne,
desto mer tjöt hon.
55
00:06:31,560 --> 00:06:32,800
Hör här.
56
00:06:35,279 --> 00:06:38,199
Jag ska bränna in deras ögon
i ditt minne för alltid.
57
00:06:39,680 --> 00:06:42,959
Du ska släppas ner i helvetets håla-
58
00:06:43,040 --> 00:06:47,720
där du får höra ljudet av hud
som flås, ben som krossas-
59
00:06:47,800 --> 00:06:49,759
och ryggrader som slits ut hela.
60
00:06:49,839 --> 00:06:54,639
Trots att ditt hjärta stannar
kommer inte döden som en befriare.
61
00:06:54,720 --> 00:06:58,920
Även i intet kommer du att darra
av rädsla för onin på andra sidan.
62
00:07:19,800 --> 00:07:21,439
Kom igen.
63
00:07:21,519 --> 00:07:24,680
Varför i helvete blir jag bortkopplad
från utredningen?
64
00:07:24,759 --> 00:07:27,319
Vi kan inte bara låtsas
som ingenting.
65
00:07:31,000 --> 00:07:32,240
Emma!
66
00:07:35,920 --> 00:07:37,639
Vi har pratat om det här.
67
00:07:37,720 --> 00:07:41,800
Vi kan inget göra eftersom vi inte
vet vem blodet tillhör-
68
00:07:41,879 --> 00:07:44,600
och vi har inga övervakningsbilder
därifrån.
69
00:07:44,680 --> 00:07:47,240
Så är det bara.
70
00:07:47,319 --> 00:07:49,839
Det är en direkt order
från ledningen.
71
00:07:49,920 --> 00:07:52,480
Lägg dig inte i
den vidare utredningen.
72
00:07:52,560 --> 00:07:55,079
Jag trodde inte att du var
en sån ynkrygg.
73
00:07:55,160 --> 00:07:56,560
För tusan, Mike.
74
00:07:56,639 --> 00:08:00,120
Jag vill inte att du ska få sparken
precis innan pensionen.
75
00:08:00,199 --> 00:08:02,240
Ta dig an ett annat fall.
76
00:08:02,319 --> 00:08:04,800
Emma, då? Hon såg allt.
77
00:08:04,879 --> 00:08:07,600
Hon såg Logan bli attackerad
av lönnmördare.
78
00:08:07,680 --> 00:08:10,240
Är du säker?
79
00:08:10,319 --> 00:08:12,879
Jag föreslår
att du frågar henne igen.
80
00:08:12,959 --> 00:08:14,639
Va?
81
00:08:16,720 --> 00:08:18,279
Emma!
82
00:08:20,040 --> 00:08:23,439
Vad fan?
Lägg dig inte på rygg som en hund.
83
00:08:23,519 --> 00:08:26,120
Snälla,
du behöver inte få ett utbrott.
84
00:08:26,199 --> 00:08:29,399
Det är smartare att ge sken av
att vara foglig.
85
00:08:29,480 --> 00:08:30,879
Vad betyder det?
86
00:08:30,959 --> 00:08:34,799
Jag skrattade nästan åt hur uppenbart
de försöker mörka det här.
87
00:08:34,879 --> 00:08:37,360
Det är definitivt nåt skumt
med fallet.
88
00:08:37,440 --> 00:08:38,799
Vi ligger bara lågt.
89
00:08:38,879 --> 00:08:40,480
Otroligt.
90
00:08:40,559 --> 00:08:43,600
Angående mannen som försvann
från sjukhuset, Joe Logan.
91
00:08:43,679 --> 00:08:47,840
Jag gjorde lite efterforskningar.
Det handlar om mer än honom.
92
00:08:47,919 --> 00:08:50,399
Hans fru Sara Logan
och deras son Kyle Logan.
93
00:08:50,480 --> 00:08:54,360
De som blev brutalt mördade.
Deras namn är alias.
94
00:08:54,440 --> 00:08:56,759
Ingen av dem existerar.
95
00:08:56,840 --> 00:08:59,519
Det är likadant
med de tidigare offren.
96
00:08:59,600 --> 00:09:01,440
Så din känsla var helt rätt.
97
00:09:01,519 --> 00:09:05,120
Fan. Vad tusan är det som pågår här?
98
00:09:14,639 --> 00:09:19,000
Nu är den äntligen klar.
Den kommer att skydda alla...
99
00:09:20,080 --> 00:09:22,360
...däribland dig.
100
00:10:42,519 --> 00:10:45,919
- Snygg röv, stumpan.
- Rör mig inte, ditt äckel!
101
00:10:52,120 --> 00:10:54,919
- Det räcker inte på långa vägar.
- Det är allt jag har.
102
00:10:56,440 --> 00:10:57,759
Ursäkta, vad sa du?
103
00:11:02,679 --> 00:11:05,159
Är det din motorcykel
som står utanför?
104
00:11:05,240 --> 00:11:09,279
Det har skett en våg av
motorcykelstölder i det här området.
105
00:11:09,360 --> 00:11:12,039
Det där är väl inte en av dem?
106
00:11:13,120 --> 00:11:15,360
Kom igen, visa ditt körkort.
107
00:11:18,480 --> 00:11:20,120
Försök inte med mig!
108
00:11:29,600 --> 00:11:31,919
Din jävel!
109
00:12:05,080 --> 00:12:08,399
Du ser ut att ha fullt upp med
att roa dig.
110
00:12:08,480 --> 00:12:11,679
De kriminella gör affärer med VR
nu för tiden.
111
00:12:11,759 --> 00:12:13,320
Du har väl läst rapporten?
112
00:12:13,399 --> 00:12:15,600
Vi måste avsluta det här först.
113
00:12:15,679 --> 00:12:18,240
Annars har vi inte tid
att ta oss an Logan.
114
00:12:18,320 --> 00:12:21,200
Jag fattar inte grejen med
den virtuella rymden.
115
00:12:21,279 --> 00:12:23,960
Det är ingen utomjordisk teknik
direkt.
116
00:12:24,039 --> 00:12:27,120
Utvecklingen inom VR har exploderat.
117
00:12:27,200 --> 00:12:29,000
Allt tack vare AUZA.
118
00:12:29,080 --> 00:12:31,879
AUZA. Toppen.
119
00:12:31,960 --> 00:12:33,639
DOLT NUMMER
120
00:12:34,720 --> 00:12:36,480
Mike Morris här.
121
00:12:37,639 --> 00:12:39,559
Det här är Joe Logan.
122
00:12:46,519 --> 00:12:50,120
Jag har letat efter dig,
men Joe Logan finns inte.
123
00:12:50,200 --> 00:12:52,039
Så vem är du egentligen?
124
00:12:53,120 --> 00:12:56,759
Jag har en del frågor,
så låt oss pratas vid.
125
00:12:56,840 --> 00:13:01,120
Vad fan menar du? Vi pratar ju nu.
126
00:13:01,200 --> 00:13:02,919
Fan! Jag tappade honom!
127
00:13:04,320 --> 00:13:05,720
Är det du, Logan?
128
00:13:05,799 --> 00:13:08,960
Sluta tramsa.
Det här är din sista chans.
129
00:13:09,039 --> 00:13:11,279
- Nån verkar ha dålig humor.
- Skit samma.
130
00:13:11,360 --> 00:13:16,159
Vänta! Häng kvar!
Förlåt. Lägg inte på igen.
131
00:13:16,240 --> 00:13:18,519
Vad vill du mig?
132
00:13:18,600 --> 00:13:20,279
Ge mig en plats.
133
00:13:20,360 --> 00:13:22,240
Låter du mig bestämma?
134
00:13:23,559 --> 00:13:25,879
Okej.
Vi träffas på en kinarestaurang-
135
00:13:25,960 --> 00:13:27,759
i St. Mark's som heter Long Hao Bao.
136
00:13:29,039 --> 00:13:30,960
Jag är där imorgon kväll.
137
00:13:33,240 --> 00:13:34,919
MISSLYCKADES
138
00:13:43,120 --> 00:13:44,879
Från vaggan till graven.
139
00:13:44,960 --> 00:13:46,919
Dessa ord beskrev en gång-
140
00:13:47,000 --> 00:13:49,759
ett visst lands
sociala trygghetssystem.
141
00:13:49,840 --> 00:13:53,399
Men nu finns det nåt som den frasen
passar ännu bättre in på.
142
00:13:53,480 --> 00:13:55,440
Och det är vi på AUZA.
143
00:13:55,519 --> 00:14:00,480
Från vaggan till graven, jobbar
AUZA:s teknik för att hjälpa dig-
144
00:14:00,559 --> 00:14:03,840
hela din familj,
alla dina nära och kära-
145
00:14:03,919 --> 00:14:05,679
i alla aspekter av livet.
146
00:14:28,840 --> 00:14:31,840
Vad menar du?
Ditt hak är perfekt. Inga kunder.
147
00:14:31,919 --> 00:14:34,000
Håll käften, din åsna.
148
00:14:34,080 --> 00:14:35,679
Du kan ta en lång promenad.
149
00:14:35,759 --> 00:14:38,600
Det är mitt ställe.
Vem tror du att du är?
150
00:14:38,679 --> 00:14:41,759
- Du bestämmer inte över mig.
- Ta det lugnt, gamling.
151
00:14:41,840 --> 00:14:45,200
Det blir inga fler möten
under middagsrusningen.
152
00:14:45,279 --> 00:14:47,279
Är det så här rusningen ser ut?
153
00:14:47,360 --> 00:14:49,720
Om ett bud dyker upp-
154
00:14:49,799 --> 00:14:53,440
be dem att kolla bordet och se till
att de tar rätt beställning.
155
00:14:53,519 --> 00:14:56,120
Vänta lite. Använder du inte drönare?
156
00:14:56,200 --> 00:14:59,600
Ser det här ut som AUZA City?
157
00:15:04,399 --> 00:15:06,600
Kom ihåg, det är mitt hak.
158
00:15:06,679 --> 00:15:09,000
Du får betala för allt
som går sönder.
159
00:15:09,080 --> 00:15:13,240
Jag är tillbaka om en halvtimme.
Skitstövel.
160
00:15:15,679 --> 00:15:20,000
Jag började tro att du hade ramlat
och dött nånstans.
161
00:15:20,080 --> 00:15:23,519
Visa ditt ansikte.
Jag vill se att du är på riktigt.
162
00:15:25,679 --> 00:15:27,759
Det duger inte.
163
00:15:27,840 --> 00:15:29,960
Vänta lite.
164
00:15:31,039 --> 00:15:33,799
Jag trodde inte
att du skulle komma hit.
165
00:15:33,879 --> 00:15:36,480
Du riskerar att bli upptäckt här ute.
166
00:15:40,200 --> 00:15:42,480
Jag kom inte hit för småprat.
167
00:15:42,559 --> 00:15:44,480
Vad vill du veta?
168
00:15:44,559 --> 00:15:47,879
Vem ligger bakom seriemorden?
Har ni några ledtrådar?
169
00:15:47,960 --> 00:15:49,559
Kanske.
170
00:15:49,639 --> 00:15:51,519
Minsta detalj är till nytta.
171
00:15:51,600 --> 00:15:54,639
Återgäldar du tjänsten genom
att besvara mina frågor?
172
00:15:54,720 --> 00:15:56,360
Ja.
173
00:15:57,879 --> 00:15:59,399
Då undrar jag:
174
00:15:59,480 --> 00:16:02,600
Ser jag ut att vilja förhandla
med misstänkta?
175
00:16:02,679 --> 00:16:05,679
Eller tror du att jag låter dem
gå fria? Tråkigt.
176
00:16:05,759 --> 00:16:08,559
Ner på knä.
Lägg händerna bakom huvudet.
177
00:16:08,639 --> 00:16:11,440
Börja snacka. Berätta om sjukhuset.
178
00:16:11,519 --> 00:16:15,440
Tjena! Gyoza, friterade chiliräkor,
mapo tofu.
179
00:16:15,519 --> 00:16:17,320
Allt ser ut att vara här. Vi ses.
180
00:16:19,519 --> 00:16:23,080
- Varför stack du inte?
- Vi har inte snackat klart.
181
00:16:23,159 --> 00:16:25,399
Tro mig, vi ska ha ett långt samtal.
182
00:16:25,480 --> 00:16:27,279
Budet här!
183
00:16:27,360 --> 00:16:30,759
Stekt ris, vårrullar,
twice-cooked pork. Tackar.
184
00:16:32,759 --> 00:16:35,120
Försök inte med nåt.
185
00:16:40,039 --> 00:16:43,399
Res på dig.
Jag griper dig här och nu.
186
00:16:46,600 --> 00:16:49,720
Beställningen står på bordet.
Ta den och gå.
187
00:17:05,400 --> 00:17:07,319
Vem är det?
188
00:17:15,279 --> 00:17:17,319
Stå stilla! Rör dig inte!
189
00:17:17,400 --> 00:17:19,160
Du med!
190
00:18:31,759 --> 00:18:33,519
Kom igen, jag måste få veta.
191
00:18:33,599 --> 00:18:35,880
Vem fan är du?
192
00:18:38,519 --> 00:18:40,200
Pekinganka.
193
00:18:42,200 --> 00:18:44,839
Var är killen från sjukhuset? Svara!
194
00:18:46,279 --> 00:18:50,359
- Jag är en ninja.
- Vad i helvete?
195
00:18:51,799 --> 00:18:55,279
Liksom de här och de som överföll mig
på sjukhuset.
196
00:18:55,359 --> 00:19:00,839
Ninjor? Jag har hört rykten,
men det kan inte vara möjligt.
197
00:19:00,920 --> 00:19:04,960
Innebär det att alla seriemorden
i själva verket är...
198
00:19:27,240 --> 00:19:28,680
Kör!
199
00:19:36,480 --> 00:19:38,720
Hallå, var är du?
200
00:19:41,359 --> 00:19:43,039
Helvete.
201
00:19:53,119 --> 00:19:54,720
Otroligt.
202
00:19:54,799 --> 00:19:57,240
Den här grejen gick rakt igenom
skyddsvästen.
203
00:19:57,319 --> 00:19:59,519
Men den har inte fått en skråma.
204
00:19:59,599 --> 00:20:04,319
Vad är det här för utomjordiskt skit?
Vem har tillverkat klingorna?
205
00:20:04,400 --> 00:20:06,200
...vi på AUZA.
206
00:20:06,279 --> 00:20:10,039
Från vaggan till graven, jobbar
AUZA:s teknik för att hjälpa dig-
207
00:20:10,119 --> 00:20:13,640
hela din familj,
alla dina nära och kära-
208
00:20:13,720 --> 00:20:15,880
i alla aspekter av livet.
209
00:20:26,640 --> 00:20:27,880
Ja, Zai?
210
00:20:29,599 --> 00:20:32,440
Han lever tyvärr fortfarande,
mästare.
211
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
Higan.
212
00:20:59,480 --> 00:21:01,680
Text: Lena Eddebrant
Iyuno