1 00:00:05,960 --> 00:00:08,679 Hemligheten bakom våra förmågor får aldrig lämna denna klan. 2 00:00:08,759 --> 00:00:12,000 Den får under inga omständigheter delas med utomstående. 3 00:00:12,080 --> 00:00:13,480 Kom ihåg att missionen är ert liv. 4 00:00:13,560 --> 00:00:18,760 Vi gör allt för att upprätthålla fred i soluppgångens land. 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,559 En terroristattack som saknar motstycke. 6 00:00:23,640 --> 00:00:26,280 Den har skakat om hela världen i dess grundvalar. 7 00:00:26,359 --> 00:00:31,000 På grund av den senaste tidens händelser kommer vi att lämna Japan- 8 00:00:31,079 --> 00:00:34,640 och lyda under en ny auktoritet med större makt. 9 00:00:34,719 --> 00:00:39,280 Därmed kan våra förmågors hemlighet nu delas med främlingar. 10 00:00:41,439 --> 00:00:47,000 Men tro inget annat, vi gör detta för Japans framtid. 11 00:00:49,240 --> 00:00:52,840 Alla som trotsar detta beslut eller hoppar av på grund av det- 12 00:00:52,920 --> 00:00:57,560 stämplas som landsflyktingar och tillintetgörs. 13 00:01:02,560 --> 00:01:04,599 Higan. 14 00:01:12,560 --> 00:01:14,280 Pappa! 15 00:01:33,840 --> 00:01:37,120 Jisses. Nu har du hamnat rejält i klistret, Higan. 16 00:01:37,200 --> 00:01:40,920 Vad gör du här? 17 00:01:41,000 --> 00:01:44,560 De här krabaterna kan inte vara tysta. 18 00:01:44,640 --> 00:01:46,959 Jag trodde inte att jag skulle få se dig igen. 19 00:01:47,040 --> 00:01:50,560 Jag trodde att vi skulle mötas i livet efter detta. 20 00:03:20,039 --> 00:03:22,639 Jag beklagar förlusten av Mari. 21 00:03:24,400 --> 00:03:26,199 Varför är du inte maskerad? 22 00:03:26,280 --> 00:03:30,439 Organisationen lyckades på nåt sätt se igenom vårt maskeringssystem. 23 00:03:30,520 --> 00:03:34,919 - Omöjligt. - Ta av den. Den gör ingen nytta nu. 24 00:03:35,000 --> 00:03:39,479 Jag svär. Varför är du alltid sönderslagen när vi träffas? 25 00:03:39,560 --> 00:03:42,879 Du är väl läkare? Är det inte uppenbart? 26 00:03:44,560 --> 00:03:48,680 Använder du den hemliga konsten skarpt medvetande? 27 00:03:52,120 --> 00:03:56,520 Gör inte om det. Du dör nästa gång. 28 00:03:56,599 --> 00:04:01,319 Vänta, det här går inte ihop. Glöm nästa gång. 29 00:04:01,400 --> 00:04:04,520 Du borde redan ha dött av det här såret. 30 00:04:04,599 --> 00:04:09,199 Ja, jag vet. Jag förstår inte varför just jag överlevde. 31 00:04:09,280 --> 00:04:11,879 Det kan ha varit ren tur. 32 00:04:11,960 --> 00:04:14,800 Eller så är det nån som håller dig vid liv. 33 00:04:19,560 --> 00:04:21,000 Nu sätter vi igång. 34 00:04:21,079 --> 00:04:22,480 Även med din styrka- 35 00:04:22,560 --> 00:04:26,079 tar det fem eller sex dagar innan du är helt återställd. 36 00:04:26,160 --> 00:04:27,959 Jag behöver bara kunna röra mig. 37 00:04:28,040 --> 00:04:29,959 Sen ska jag be gästerna om svar. 38 00:04:30,040 --> 00:04:31,480 Och vad händer sen? 39 00:04:31,560 --> 00:04:33,319 Jag ska jaga rätt på allihop. 40 00:04:33,399 --> 00:04:36,040 - Ensam? - Erbjuder du din hjälp? 41 00:04:38,199 --> 00:04:40,079 Det här bör inte göra ont. 42 00:04:42,839 --> 00:04:44,279 Efter att det har trängt in. 43 00:05:28,199 --> 00:05:30,680 Din jävel! 44 00:05:30,759 --> 00:05:32,560 Sätt igång och gör ditt värsta. 45 00:05:32,639 --> 00:05:35,600 Är det allt du har? En ninja viker sig aldrig. 46 00:05:36,639 --> 00:05:38,560 Ja, jag vet. 47 00:05:48,639 --> 00:05:50,720 Vad försöker du bevisa? 48 00:05:50,800 --> 00:05:53,279 Bara döda mig! 49 00:06:11,879 --> 00:06:14,199 Visst, ja, nu minns jag. 50 00:06:14,279 --> 00:06:17,399 Din kvinna... Du skulle ha sett hennes min. 51 00:06:17,480 --> 00:06:19,279 Den var obetalbar! 52 00:06:19,360 --> 00:06:22,079 Ungen reagerade bara med typisk rädsla. 53 00:06:22,160 --> 00:06:26,519 Men din kvinna... Hennes ögon utstrålade ilska och hat in i slutet. 54 00:06:26,600 --> 00:06:31,480 Och ju mer jag knivhögg henne, desto mer tjöt hon. 55 00:06:31,560 --> 00:06:32,800 Hör här. 56 00:06:35,279 --> 00:06:38,199 Jag ska bränna in deras ögon i ditt minne för alltid. 57 00:06:39,680 --> 00:06:42,959 Du ska släppas ner i helvetets håla- 58 00:06:43,040 --> 00:06:47,720 där du får höra ljudet av hud som flås, ben som krossas- 59 00:06:47,800 --> 00:06:49,759 och ryggrader som slits ut hela. 60 00:06:49,839 --> 00:06:54,639 Trots att ditt hjärta stannar kommer inte döden som en befriare. 61 00:06:54,720 --> 00:06:58,920 Även i intet kommer du att darra av rädsla för onin på andra sidan. 62 00:07:19,800 --> 00:07:21,439 Kom igen. 63 00:07:21,519 --> 00:07:24,680 Varför i helvete blir jag bortkopplad från utredningen? 64 00:07:24,759 --> 00:07:27,319 Vi kan inte bara låtsas som ingenting. 65 00:07:31,000 --> 00:07:32,240 Emma! 66 00:07:35,920 --> 00:07:37,639 Vi har pratat om det här. 67 00:07:37,720 --> 00:07:41,800 Vi kan inget göra eftersom vi inte vet vem blodet tillhör- 68 00:07:41,879 --> 00:07:44,600 och vi har inga övervakningsbilder därifrån. 69 00:07:44,680 --> 00:07:47,240 Så är det bara. 70 00:07:47,319 --> 00:07:49,839 Det är en direkt order från ledningen. 71 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Lägg dig inte i den vidare utredningen. 72 00:07:52,560 --> 00:07:55,079 Jag trodde inte att du var en sån ynkrygg. 73 00:07:55,160 --> 00:07:56,560 För tusan, Mike. 74 00:07:56,639 --> 00:08:00,120 Jag vill inte att du ska få sparken precis innan pensionen. 75 00:08:00,199 --> 00:08:02,240 Ta dig an ett annat fall. 76 00:08:02,319 --> 00:08:04,800 Emma, då? Hon såg allt. 77 00:08:04,879 --> 00:08:07,600 Hon såg Logan bli attackerad av lönnmördare. 78 00:08:07,680 --> 00:08:10,240 Är du säker? 79 00:08:10,319 --> 00:08:12,879 Jag föreslår att du frågar henne igen. 80 00:08:12,959 --> 00:08:14,639 Va? 81 00:08:16,720 --> 00:08:18,279 Emma! 82 00:08:20,040 --> 00:08:23,439 Vad fan? Lägg dig inte på rygg som en hund. 83 00:08:23,519 --> 00:08:26,120 Snälla, du behöver inte få ett utbrott. 84 00:08:26,199 --> 00:08:29,399 Det är smartare att ge sken av att vara foglig. 85 00:08:29,480 --> 00:08:30,879 Vad betyder det? 86 00:08:30,959 --> 00:08:34,799 Jag skrattade nästan åt hur uppenbart de försöker mörka det här. 87 00:08:34,879 --> 00:08:37,360 Det är definitivt nåt skumt med fallet. 88 00:08:37,440 --> 00:08:38,799 Vi ligger bara lågt. 89 00:08:38,879 --> 00:08:40,480 Otroligt. 90 00:08:40,559 --> 00:08:43,600 Angående mannen som försvann från sjukhuset, Joe Logan. 91 00:08:43,679 --> 00:08:47,840 Jag gjorde lite efterforskningar. Det handlar om mer än honom. 92 00:08:47,919 --> 00:08:50,399 Hans fru Sara Logan och deras son Kyle Logan. 93 00:08:50,480 --> 00:08:54,360 De som blev brutalt mördade. Deras namn är alias. 94 00:08:54,440 --> 00:08:56,759 Ingen av dem existerar. 95 00:08:56,840 --> 00:08:59,519 Det är likadant med de tidigare offren. 96 00:08:59,600 --> 00:09:01,440 Så din känsla var helt rätt. 97 00:09:01,519 --> 00:09:05,120 Fan. Vad tusan är det som pågår här? 98 00:09:14,639 --> 00:09:19,000 Nu är den äntligen klar. Den kommer att skydda alla... 99 00:09:20,080 --> 00:09:22,360 ...däribland dig. 100 00:10:42,519 --> 00:10:45,919 - Snygg röv, stumpan. - Rör mig inte, ditt äckel! 101 00:10:52,120 --> 00:10:54,919 - Det räcker inte på långa vägar. - Det är allt jag har. 102 00:10:56,440 --> 00:10:57,759 Ursäkta, vad sa du? 103 00:11:02,679 --> 00:11:05,159 Är det din motorcykel som står utanför? 104 00:11:05,240 --> 00:11:09,279 Det har skett en våg av motorcykelstölder i det här området. 105 00:11:09,360 --> 00:11:12,039 Det där är väl inte en av dem? 106 00:11:13,120 --> 00:11:15,360 Kom igen, visa ditt körkort. 107 00:11:18,480 --> 00:11:20,120 Försök inte med mig! 108 00:11:29,600 --> 00:11:31,919 Din jävel! 109 00:12:05,080 --> 00:12:08,399 Du ser ut att ha fullt upp med att roa dig. 110 00:12:08,480 --> 00:12:11,679 De kriminella gör affärer med VR nu för tiden. 111 00:12:11,759 --> 00:12:13,320 Du har väl läst rapporten? 112 00:12:13,399 --> 00:12:15,600 Vi måste avsluta det här först. 113 00:12:15,679 --> 00:12:18,240 Annars har vi inte tid att ta oss an Logan. 114 00:12:18,320 --> 00:12:21,200 Jag fattar inte grejen med den virtuella rymden. 115 00:12:21,279 --> 00:12:23,960 Det är ingen utomjordisk teknik direkt. 116 00:12:24,039 --> 00:12:27,120 Utvecklingen inom VR har exploderat. 117 00:12:27,200 --> 00:12:29,000 Allt tack vare AUZA. 118 00:12:29,080 --> 00:12:31,879 AUZA. Toppen. 119 00:12:31,960 --> 00:12:33,639 DOLT NUMMER 120 00:12:34,720 --> 00:12:36,480 Mike Morris här. 121 00:12:37,639 --> 00:12:39,559 Det här är Joe Logan. 122 00:12:46,519 --> 00:12:50,120 Jag har letat efter dig, men Joe Logan finns inte. 123 00:12:50,200 --> 00:12:52,039 Så vem är du egentligen? 124 00:12:53,120 --> 00:12:56,759 Jag har en del frågor, så låt oss pratas vid. 125 00:12:56,840 --> 00:13:01,120 Vad fan menar du? Vi pratar ju nu. 126 00:13:01,200 --> 00:13:02,919 Fan! Jag tappade honom! 127 00:13:04,320 --> 00:13:05,720 Är det du, Logan? 128 00:13:05,799 --> 00:13:08,960 Sluta tramsa. Det här är din sista chans. 129 00:13:09,039 --> 00:13:11,279 - Nån verkar ha dålig humor. - Skit samma. 130 00:13:11,360 --> 00:13:16,159 Vänta! Häng kvar! Förlåt. Lägg inte på igen. 131 00:13:16,240 --> 00:13:18,519 Vad vill du mig? 132 00:13:18,600 --> 00:13:20,279 Ge mig en plats. 133 00:13:20,360 --> 00:13:22,240 Låter du mig bestämma? 134 00:13:23,559 --> 00:13:25,879 Okej. Vi träffas på en kinarestaurang- 135 00:13:25,960 --> 00:13:27,759 i St. Mark's som heter Long Hao Bao. 136 00:13:29,039 --> 00:13:30,960 Jag är där imorgon kväll. 137 00:13:33,240 --> 00:13:34,919 MISSLYCKADES 138 00:13:43,120 --> 00:13:44,879 Från vaggan till graven. 139 00:13:44,960 --> 00:13:46,919 Dessa ord beskrev en gång- 140 00:13:47,000 --> 00:13:49,759 ett visst lands sociala trygghetssystem. 141 00:13:49,840 --> 00:13:53,399 Men nu finns det nåt som den frasen passar ännu bättre in på. 142 00:13:53,480 --> 00:13:55,440 Och det är vi på AUZA. 143 00:13:55,519 --> 00:14:00,480 Från vaggan till graven, jobbar AUZA:s teknik för att hjälpa dig- 144 00:14:00,559 --> 00:14:03,840 hela din familj, alla dina nära och kära- 145 00:14:03,919 --> 00:14:05,679 i alla aspekter av livet. 146 00:14:28,840 --> 00:14:31,840 Vad menar du? Ditt hak är perfekt. Inga kunder. 147 00:14:31,919 --> 00:14:34,000 Håll käften, din åsna. 148 00:14:34,080 --> 00:14:35,679 Du kan ta en lång promenad. 149 00:14:35,759 --> 00:14:38,600 Det är mitt ställe. Vem tror du att du är? 150 00:14:38,679 --> 00:14:41,759 - Du bestämmer inte över mig. - Ta det lugnt, gamling. 151 00:14:41,840 --> 00:14:45,200 Det blir inga fler möten under middagsrusningen. 152 00:14:45,279 --> 00:14:47,279 Är det så här rusningen ser ut? 153 00:14:47,360 --> 00:14:49,720 Om ett bud dyker upp- 154 00:14:49,799 --> 00:14:53,440 be dem att kolla bordet och se till att de tar rätt beställning. 155 00:14:53,519 --> 00:14:56,120 Vänta lite. Använder du inte drönare? 156 00:14:56,200 --> 00:14:59,600 Ser det här ut som AUZA City? 157 00:15:04,399 --> 00:15:06,600 Kom ihåg, det är mitt hak. 158 00:15:06,679 --> 00:15:09,000 Du får betala för allt som går sönder. 159 00:15:09,080 --> 00:15:13,240 Jag är tillbaka om en halvtimme. Skitstövel. 160 00:15:15,679 --> 00:15:20,000 Jag började tro att du hade ramlat och dött nånstans. 161 00:15:20,080 --> 00:15:23,519 Visa ditt ansikte. Jag vill se att du är på riktigt. 162 00:15:25,679 --> 00:15:27,759 Det duger inte. 163 00:15:27,840 --> 00:15:29,960 Vänta lite. 164 00:15:31,039 --> 00:15:33,799 Jag trodde inte att du skulle komma hit. 165 00:15:33,879 --> 00:15:36,480 Du riskerar att bli upptäckt här ute. 166 00:15:40,200 --> 00:15:42,480 Jag kom inte hit för småprat. 167 00:15:42,559 --> 00:15:44,480 Vad vill du veta? 168 00:15:44,559 --> 00:15:47,879 Vem ligger bakom seriemorden? Har ni några ledtrådar? 169 00:15:47,960 --> 00:15:49,559 Kanske. 170 00:15:49,639 --> 00:15:51,519 Minsta detalj är till nytta. 171 00:15:51,600 --> 00:15:54,639 Återgäldar du tjänsten genom att besvara mina frågor? 172 00:15:54,720 --> 00:15:56,360 Ja. 173 00:15:57,879 --> 00:15:59,399 Då undrar jag: 174 00:15:59,480 --> 00:16:02,600 Ser jag ut att vilja förhandla med misstänkta? 175 00:16:02,679 --> 00:16:05,679 Eller tror du att jag låter dem gå fria? Tråkigt. 176 00:16:05,759 --> 00:16:08,559 Ner på knä. Lägg händerna bakom huvudet. 177 00:16:08,639 --> 00:16:11,440 Börja snacka. Berätta om sjukhuset. 178 00:16:11,519 --> 00:16:15,440 Tjena! Gyoza, friterade chiliräkor, mapo tofu. 179 00:16:15,519 --> 00:16:17,320 Allt ser ut att vara här. Vi ses. 180 00:16:19,519 --> 00:16:23,080 - Varför stack du inte? - Vi har inte snackat klart. 181 00:16:23,159 --> 00:16:25,399 Tro mig, vi ska ha ett långt samtal. 182 00:16:25,480 --> 00:16:27,279 Budet här! 183 00:16:27,360 --> 00:16:30,759 Stekt ris, vårrullar, twice-cooked pork. Tackar. 184 00:16:32,759 --> 00:16:35,120 Försök inte med nåt. 185 00:16:40,039 --> 00:16:43,399 Res på dig. Jag griper dig här och nu. 186 00:16:46,600 --> 00:16:49,720 Beställningen står på bordet. Ta den och gå. 187 00:17:05,400 --> 00:17:07,319 Vem är det? 188 00:17:15,279 --> 00:17:17,319 Stå stilla! Rör dig inte! 189 00:17:17,400 --> 00:17:19,160 Du med! 190 00:18:31,759 --> 00:18:33,519 Kom igen, jag måste få veta. 191 00:18:33,599 --> 00:18:35,880 Vem fan är du? 192 00:18:38,519 --> 00:18:40,200 Pekinganka. 193 00:18:42,200 --> 00:18:44,839 Var är killen från sjukhuset? Svara! 194 00:18:46,279 --> 00:18:50,359 - Jag är en ninja. - Vad i helvete? 195 00:18:51,799 --> 00:18:55,279 Liksom de här och de som överföll mig på sjukhuset. 196 00:18:55,359 --> 00:19:00,839 Ninjor? Jag har hört rykten, men det kan inte vara möjligt. 197 00:19:00,920 --> 00:19:04,960 Innebär det att alla seriemorden i själva verket är... 198 00:19:27,240 --> 00:19:28,680 Kör! 199 00:19:36,480 --> 00:19:38,720 Hallå, var är du? 200 00:19:41,359 --> 00:19:43,039 Helvete. 201 00:19:53,119 --> 00:19:54,720 Otroligt. 202 00:19:54,799 --> 00:19:57,240 Den här grejen gick rakt igenom skyddsvästen. 203 00:19:57,319 --> 00:19:59,519 Men den har inte fått en skråma. 204 00:19:59,599 --> 00:20:04,319 Vad är det här för utomjordiskt skit? Vem har tillverkat klingorna? 205 00:20:04,400 --> 00:20:06,200 ...vi på AUZA. 206 00:20:06,279 --> 00:20:10,039 Från vaggan till graven, jobbar AUZA:s teknik för att hjälpa dig- 207 00:20:10,119 --> 00:20:13,640 hela din familj, alla dina nära och kära- 208 00:20:13,720 --> 00:20:15,880 i alla aspekter av livet. 209 00:20:26,640 --> 00:20:27,880 Ja, Zai? 210 00:20:29,599 --> 00:20:32,440 Han lever tyvärr fortfarande, mästare. 211 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 Higan. 212 00:20:59,480 --> 00:21:01,680 Text: Lena Eddebrant Iyuno