1 00:00:17,839 --> 00:00:22,079 Boże, powstrzymaj te demony. 2 00:00:53,920 --> 00:00:56,119 Niezła dupeczka. 3 00:01:21,640 --> 00:01:24,000 NINJA KAMUI 4 00:02:43,719 --> 00:02:45,599 Ale nuda. 5 00:02:46,199 --> 00:02:51,319 Żadnej zabawy przy tej robocie. Moje umiejętności się marnują. 6 00:02:51,919 --> 00:02:56,639 Następnym razem niech to załatwią inni, mistrzu Yamaji. 7 00:02:57,400 --> 00:03:00,759 Miecz to broń, która nie ma własnej woli. 8 00:03:02,400 --> 00:03:04,759 Jak chcesz, szefie. 9 00:03:04,840 --> 00:03:07,599 Masz strasznie przestarzałe teksty. 10 00:03:07,960 --> 00:03:09,840 Skakanie w tych idiotycznych strojach 11 00:03:09,919 --> 00:03:14,240 i przestrzeganie głupiego kodeksu to już nie nasz styl. 12 00:03:14,319 --> 00:03:18,560 Chyba że zawziąłeś się na kogoś konkretnego? 13 00:03:18,639 --> 00:03:21,520 Uciekinierzy nie są już dłużej ninja. 14 00:03:21,919 --> 00:03:24,360 Musimy ich traktować jak wrogów. 15 00:03:25,439 --> 00:03:28,439 Wszyscy powinni zostać wyeliminowani. 16 00:03:28,759 --> 00:03:31,400 Nie mogą zdradzić sekretów naszej sztuki. 17 00:03:32,400 --> 00:03:36,479 Przyznaję, że nęcąca z niego dupeczka. 18 00:03:36,840 --> 00:03:40,039 Higan, jeden z najlepszych ninja w historii Japonii. 19 00:03:40,120 --> 00:03:42,560 Opanował liczne techniki 20 00:03:42,639 --> 00:03:46,520 i bez litości eliminuje kolejne cele. 21 00:03:47,080 --> 00:03:49,319 Ten ninja naprawdę się wyróżnia. 22 00:03:50,520 --> 00:03:52,199 I będzie mój! 23 00:03:52,800 --> 00:03:55,240 Już raz go zabiliśmy. 24 00:03:56,080 --> 00:03:58,919 Lekarze stwierdzili zgon, a on wciąż żyje. 25 00:03:59,000 --> 00:04:00,280 Doprawdy? 26 00:04:00,360 --> 00:04:05,520 - Musiał skorzystać z sekretnej sztuki. - Sekretna sztuka? 27 00:04:05,879 --> 00:04:10,680 Jedna z technik, które znali tylko dawni ninja? Ciekawe. 28 00:04:11,120 --> 00:04:13,759 Tym razem musimy mieć pewność. 29 00:04:14,199 --> 00:04:16,319 Trzeba poznać tę technikę. 30 00:04:17,199 --> 00:04:19,759 Dlatego się przygotowujemy. 31 00:04:20,920 --> 00:04:23,439 Istnieją szybsze rozwiązania. 32 00:04:24,240 --> 00:04:27,959 Będzie błagał, żebym pozwolił mu sobie obciągnąć, 33 00:04:28,040 --> 00:04:29,720 gdy już oberwie po dupci. 34 00:04:30,800 --> 00:04:32,079 Zapomniałbym! 35 00:04:33,480 --> 00:04:37,720 Co z tym drugim, Reaperem? 36 00:04:39,839 --> 00:04:42,639 Wywijanie mieczem bez godności to pycha. 37 00:04:43,480 --> 00:04:47,720 Nauczyłem cię tego dawno temu, Zai. 38 00:04:48,439 --> 00:04:53,800 Ilu wygnanych ninja, czy raczej byłych towarzyszy, zdążyłeś już zabić? 39 00:04:54,839 --> 00:04:57,319 Organizację toczy robak zepsucia. 40 00:04:57,639 --> 00:05:01,439 Zabijacie uciekinierów tylko dlatego, że się ich lękacie. 41 00:05:02,160 --> 00:05:05,319 Ci, którzy pozostali, zachowali dumę. 42 00:05:05,959 --> 00:05:10,360 Dowodem fakt, że nie zdołaliście zabić Higana. 43 00:05:11,800 --> 00:05:16,680 Dowiódł, że ci, którzy wierzą w dawne metody, nie ulegną takim jak wy. 44 00:05:18,040 --> 00:05:22,680 Gdy pozostali wygnani ninja o tym usłyszą, staną do walki z wami, jak ja. 45 00:05:23,240 --> 00:05:25,839 Uświadomię ci to. 46 00:05:26,519 --> 00:05:28,199 Sam uczyłem cię walczyć. 47 00:05:36,120 --> 00:05:39,079 Młoda jaskółka płacze do gniazda, z którego wypadła. 48 00:05:39,720 --> 00:05:42,600 Przeklęty wicher pochłonie nas obu! 49 00:05:50,240 --> 00:05:53,279 Nie sposób oprzeć się ostrzu wiatru! 50 00:05:53,360 --> 00:05:55,839 Oto moja tajna technika, Jaskółka! 51 00:06:02,879 --> 00:06:05,720 Drugi raz nie unikniesz ciosu. 52 00:06:07,439 --> 00:06:09,160 Gdzie jest twój miecz?! 53 00:06:19,920 --> 00:06:21,759 Niech tak będzie. 54 00:06:21,839 --> 00:06:27,040 Będę czekał w piekle, aż do mnie dołączysz. 55 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 To pewnie Reaper. 56 00:06:31,639 --> 00:06:34,360 Na pewno chce dorwać tę dupeczkę. 57 00:06:34,720 --> 00:06:39,040 Zabroniłem mu stawać do walki z Higanem. 58 00:06:39,439 --> 00:06:42,160 Czyli nie pozwolisz im się zmierzyć? 59 00:06:44,160 --> 00:06:46,680 Mówię, że to brednie! 60 00:06:46,759 --> 00:06:52,360 Mamy dowody, że chińska mafia pierze tam pieniądze. 61 00:06:52,839 --> 00:06:58,480 To była zwykła walka o terytorium. Sprawa zamknięta. 62 00:06:58,839 --> 00:07:00,720 To nie było pranie forsy! 63 00:07:00,800 --> 00:07:03,399 Nie potrafiliby umyć tłustej patelni! 64 00:07:03,879 --> 00:07:05,439 Pomyśl o tym inaczej. 65 00:07:05,839 --> 00:07:09,279 Przynajmniej nie musisz jeść ich parszywego żarcia. 66 00:07:10,480 --> 00:07:13,319 Serio? Góra podsunęła ci taką gadkę? 67 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 Mike? 68 00:07:28,600 --> 00:07:30,839 Musisz się skupić na obowiązkach. 69 00:07:31,439 --> 00:07:35,120 Nie pomogę ci, jeśli będziesz wtykał nos w cudze sprawy. 70 00:07:35,439 --> 00:07:40,000 Wtedy będziemy też musieli zająć się tym, z kim się wczoraj spotkałeś. 71 00:07:40,079 --> 00:07:45,319 Straciłbyś niezłą emeryturkę. Nici z łowienia ryb i picia whisky. 72 00:07:47,639 --> 00:07:50,720 Ostatnio bardziej smakuje mi sake. 73 00:07:51,319 --> 00:07:54,399 Podeślę ci ją razem z wędką. 74 00:07:54,720 --> 00:07:58,480 Dziękuję. To miło, ale powiedz mi jedno. 75 00:07:59,439 --> 00:08:01,000 Wędka będzie z AUZA? 76 00:08:03,279 --> 00:08:05,439 Powinieneś odpocząć. 77 00:08:06,319 --> 00:08:09,680 Gdy jesteśmy zmęczeni, podejmujemy złe decyzje. 78 00:08:10,240 --> 00:08:15,480 Wróć dopiero, żeby przejść na emeryturę. Tak ci radzi były partner. 79 00:08:27,000 --> 00:08:28,639 Znowu spaliłeś. 80 00:08:29,879 --> 00:08:31,680 Dlatego mówiłam, że to zrobię. 81 00:08:33,559 --> 00:08:36,200 Kocham was obu. 82 00:08:58,279 --> 00:09:02,519 Masz tupet. Nawet nawigacja nie wyszukuje tego miejsca. 83 00:09:02,879 --> 00:09:05,159 Tu wiem, kiedy ktoś się zbliża. 84 00:09:05,559 --> 00:09:08,000 Powiedziałem, że zapłacę za szkody, 85 00:09:08,080 --> 00:09:10,639 ale nie sądziłem, że zniszczycie restaurację. 86 00:09:11,879 --> 00:09:15,879 Żal mi starego, któremu postawili lipne zarzuty. 87 00:09:17,000 --> 00:09:20,039 Będzie trzeba coś z tym zrobić. 88 00:09:20,960 --> 00:09:23,279 Kaczka po pekińsku? 89 00:09:26,000 --> 00:09:29,600 Ostrza zostały wykonane ze specjalnego stopu, 90 00:09:30,200 --> 00:09:34,080 którego patent ma oczywiście AUZA. 91 00:09:35,080 --> 00:09:40,200 To dowodzi, że AUZA ma coś wspólnego z tymi, którzy nas zaatakowali. 92 00:09:40,759 --> 00:09:44,080 Pokopię jeszcze i poszukam kolejnych wskazówek. 93 00:09:45,080 --> 00:09:46,679 AUZA. 94 00:09:47,159 --> 00:09:49,360 To niebezpieczna firma. 95 00:09:49,440 --> 00:09:54,039 Ma w kieszeni FBI i chce, żebym dał im spokój. 96 00:09:54,600 --> 00:09:57,120 Nie powinienem ich winić. 97 00:09:57,200 --> 00:09:58,879 Niemal tam umarłem. 98 00:10:00,200 --> 00:10:03,000 Zabili moją rodzinę. 99 00:10:03,919 --> 00:10:06,960 Teraz ich wytropię i każę im za to zapłacić. 100 00:10:07,440 --> 00:10:09,320 Chcesz ich wymordować? 101 00:10:10,159 --> 00:10:14,159 Powiem to jasno. Jeśli do tego dojdzie, aresztuję cię. 102 00:10:16,080 --> 00:10:21,679 Choć, prawdę mówiąc, najpierw mam do zatrzymania innych łotrów. 103 00:10:25,039 --> 00:10:30,559 Zostałem stróżem prawa, żeby chronić przed nimi ludzi i to będę robił. 104 00:10:31,159 --> 00:10:34,639 Poza tym nigdy nie lubiłem łowić ryb. 105 00:10:35,799 --> 00:10:37,480 Wypijmy za rozejm. 106 00:10:37,559 --> 00:10:41,919 Nie miałem jeszcze do czynienia z dziwacznymi ninja. 107 00:10:49,879 --> 00:10:53,240 Wspólny toast oznacza przymierze. 108 00:10:53,799 --> 00:10:57,320 Nie wierzę, że współpracuję z takim dziwakiem. 109 00:10:58,000 --> 00:11:00,639 Ale muszę odpłacić tym łotrom. 110 00:11:01,440 --> 00:11:02,600 Za starego. 111 00:11:09,919 --> 00:11:13,240 - To nie alkohol?! - Energetyk. 112 00:11:16,480 --> 00:11:18,720 Poważnie? 113 00:11:18,799 --> 00:11:21,080 Nigdy nie zrozumiem ninja. 114 00:11:21,159 --> 00:11:23,960 Nie chodzi o to. Po prostu je lubię. 115 00:11:24,399 --> 00:11:27,519 Nieważne. Zmieńmy temat. 116 00:11:28,240 --> 00:11:30,080 Mam trop prowadzący do AUZA. 117 00:11:30,960 --> 00:11:33,240 Zaprosiłem kogoś, kto coś o nich wie. 118 00:11:34,799 --> 00:11:36,039 To oni. 119 00:11:43,720 --> 00:11:46,480 Czemu to musi być ona, a nie ja? 120 00:11:46,559 --> 00:11:49,279 Wybacz, Jessie. Liczysz się tylko ty. 121 00:11:51,480 --> 00:11:54,480 Pamiętasz, czego cię kiedyś uczyłem? 122 00:11:54,559 --> 00:11:57,240 Nigdy nie spóźniać się na spotkanie. 123 00:11:57,559 --> 00:11:59,600 Mam pomysł na drugą lekcję. 124 00:11:59,679 --> 00:12:02,440 Wytłumaczę ci, czym jest spóźnienie. 125 00:12:03,080 --> 00:12:07,720 Ten wieczny sarkazm sprawia, że nie masz szans u kobiet. 126 00:12:07,799 --> 00:12:13,080 - Wiecznie się spóźniasz! - Co niby miałam robić? 127 00:12:13,159 --> 00:12:16,840 Musiałam urwać się z roboty i podjechać po to cacko. 128 00:12:16,919 --> 00:12:19,080 Przywiozłam je aż z domu. 129 00:12:19,399 --> 00:12:24,159 - Po co ci ten złom? - Złom?! Wypraszam sobie! 130 00:12:24,480 --> 00:12:28,960 - Sam jeździsz złomem! - Przynajmniej docieram na czas. 131 00:12:29,279 --> 00:12:31,039 Bezguście. 132 00:12:31,399 --> 00:12:36,480 To wczesny egzemplarz jednego z lepszych projektów XX wieku. 133 00:12:36,559 --> 00:12:37,720 Poznajesz? 134 00:12:37,799 --> 00:12:41,399 Cztery cylindry chłodzone powietrzem, 1500 cm sześciennych. 135 00:12:41,480 --> 00:12:45,279 Nietypowy kształt, silnik z tyłu i napęd na tył to to, co go wyróżnia. 136 00:12:47,840 --> 00:12:49,399 Dobre auto. 137 00:12:49,480 --> 00:12:52,399 I to jest porządny ninja. On ma gust. 138 00:12:53,080 --> 00:12:58,399 Spokojnie. Jest z nami. Jak myślisz, kto badał tę znalezioną broń? 139 00:12:58,840 --> 00:13:03,080 Zawsze kręcili mnie ninja. Mam do ciebie pytanko. 140 00:13:03,159 --> 00:13:07,000 - Naprawdę sadzicie konopie, żeby... - Dość tego. 141 00:13:07,080 --> 00:13:10,279 Nie przyszedłem tu ględzić o ninja. 142 00:13:10,360 --> 00:13:12,080 Tylko o AUZA. 143 00:13:12,879 --> 00:13:16,039 - Wskakuj. - Wybieramy się gdzieś? 144 00:13:17,120 --> 00:13:18,559 Nie do końca. 145 00:13:21,120 --> 00:13:24,639 - Niezbyt dużo tu miejsca. Posuń się. - Spokojnie, chłopcy. 146 00:13:24,720 --> 00:13:26,960 Zaraz przestaniecie narzekać. 147 00:13:31,399 --> 00:13:33,039 Co do...?! 148 00:13:33,399 --> 00:13:34,919 Oto moja duma. 149 00:13:35,480 --> 00:13:38,840 Jeden wielki komputer na kołach, który zbudowałam. 150 00:13:39,600 --> 00:13:43,080 Informacje z całego świata na wyciągnięcie ręki. 151 00:13:43,679 --> 00:13:47,639 Firma, o którą wam chodzi, to międzynarodowa korporacja. 152 00:13:47,720 --> 00:13:51,120 AUZA zajmuje się technologią wojskową, 153 00:13:51,440 --> 00:13:54,600 telekomunikacyjną, rozrywką, czystą energią, 154 00:13:54,679 --> 00:13:58,919 w zasadzie wszystkim. I ma spory udział w globalnym rynku. 155 00:13:59,639 --> 00:14:02,720 Błyskawicznie dotarli na światowe rynki. 156 00:14:02,799 --> 00:14:06,279 Ich produkty zastępują kolejne rozwiązania konkurencji. 157 00:14:06,679 --> 00:14:09,600 Działają w praktycznie każdym kraju świata. 158 00:14:09,679 --> 00:14:14,080 Tak gwałtowna ekspansja wywołuje liczne podejrzenia. 159 00:14:14,480 --> 00:14:16,000 Jakie? 160 00:14:16,080 --> 00:14:19,720 Kluczowe postaci konkurencyjnych firm, 161 00:14:19,799 --> 00:14:24,639 dziennikarze zadający pytania i ludzie niewygodni dla korporacji 162 00:14:24,720 --> 00:14:27,039 giną w tajemniczych okolicznościach. 163 00:14:27,879 --> 00:14:29,080 Cały czas. 164 00:14:29,840 --> 00:14:34,000 Widzicie tu głównego polityka europejskich konserwatystów. 165 00:14:34,639 --> 00:14:38,840 Jeszcze tydzień temu sprzeciwiał się wejściu obcej firmy do swojego kraju. 166 00:14:39,200 --> 00:14:41,919 Zginął w wypadku samochodowym. 167 00:14:42,000 --> 00:14:45,720 Jego następca zmienił front i zachęca obcy kapitał, 168 00:14:45,799 --> 00:14:48,519 by wsparł rodzimą myśl technologiczną. 169 00:14:49,120 --> 00:14:51,399 - Jedną z tych firm jest... - AUZA. 170 00:14:52,039 --> 00:14:55,639 Zgadza się. Zdecydowanie za wiele tych przypadkowych zgonów. 171 00:14:55,960 --> 00:14:59,080 Daję głowę, że stoją za nimi ninja. 172 00:15:00,320 --> 00:15:04,399 Międzynarodowe korporacje i ninja. Po prostu świetnie. 173 00:15:05,240 --> 00:15:07,519 Jeśli to prawda, mamy tu koszmar. 174 00:15:17,279 --> 00:15:18,720 Wspaniałe. 175 00:15:18,799 --> 00:15:20,919 Nie przestaje mnie zadziwiać! 176 00:15:21,360 --> 00:15:25,240 Po ostatnich testach reaktor AUZA jeszcze zwiększył moc. 177 00:15:25,720 --> 00:15:29,360 Wytwarza 2,2 miliona kilowatów mocy na sekundę. 178 00:15:30,000 --> 00:15:33,679 Bezprzewodowy system przesyłowy również działa. 179 00:15:34,240 --> 00:15:36,960 To światło, które rozjaśni przyszłość. 180 00:15:37,039 --> 00:15:40,519 Rozpowszechnimy tę technologię i zmienimy świat! 181 00:15:40,919 --> 00:15:43,919 AUZA jest najlepsza i będzie jedyna! 182 00:15:44,480 --> 00:15:48,080 Nasza magia odmieni życie ludzi. 183 00:15:48,399 --> 00:15:52,679 Już wkrótce AUZA będzie standardem całego świata! 184 00:16:05,240 --> 00:16:08,000 Cześć. Dobrze cię widzieć. 185 00:16:09,279 --> 00:16:15,679 Zaproponowałbym kolację, ale skoro pofatygowałeś się osobiście, 186 00:16:15,759 --> 00:16:17,440 to pewnie coś ważnego. 187 00:16:21,360 --> 00:16:23,120 Tak, to mój zespół. 188 00:16:23,600 --> 00:16:27,799 Pilnie potrzebowaliśmy testów naszej nowej broni. 189 00:16:28,200 --> 00:16:32,159 Z uwagi na nadludzkie zdolności ninja to doskonały obiekt testowy. 190 00:16:33,000 --> 00:16:37,200 Oczywiście wybrałem byłego ninja, który nie ma nic wspólnego z tobą. 191 00:16:41,120 --> 00:16:44,360 Dobrze. Następnym razem cię uprzedzę. 192 00:16:44,440 --> 00:16:47,159 Potrzebujemy więcej danych. 193 00:16:47,720 --> 00:16:50,360 To w naszym wspólnym interesie... 194 00:16:51,879 --> 00:16:55,559 Jesteśmy partnerami. Razem budujemy lepszą przyszłość. 195 00:16:58,159 --> 00:17:00,919 Nigdy więcej nie rób mi takiego numeru. 196 00:17:04,440 --> 00:17:08,640 To jest centrum olbrzymiego przedsiębiorstwa AUZA. 197 00:17:09,160 --> 00:17:14,000 Tam musimy zacząć, jeśli chcemy odkryć, jak w to wszystko wpasowują się ninja. 198 00:17:14,759 --> 00:17:17,480 Mają kwaterę w AUZA City. 199 00:17:17,559 --> 00:17:19,720 To ich eksperymentalne miasto. 200 00:17:20,240 --> 00:17:23,920 Testują tam różne technologie i źródła energii. 201 00:17:24,240 --> 00:17:25,200 A tu? 202 00:17:30,880 --> 00:17:32,400 Znikajmy stąd! 203 00:17:36,039 --> 00:17:36,960 Cholera! 204 00:17:39,519 --> 00:17:40,720 Co się dzieje? 205 00:17:48,640 --> 00:17:51,119 - Dostał. - Niezła jazda! 206 00:20:35,680 --> 00:20:39,319 Wreszcie możemy porozmawiać, Higan. 207 00:20:51,960 --> 00:20:56,960 GŁOSÓW UŻYCZYLI 208 00:21:07,680 --> 00:21:11,039 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 209 00:21:11,359 --> 00:21:13,519 Tekst: Wojtek Stybliński