1 00:00:17,839 --> 00:00:23,239 Gud i himlen, snälla stoppa demonerna. Stoppa demonerna. 2 00:00:53,920 --> 00:00:56,079 Vilken läckerbit. 3 00:02:43,759 --> 00:02:46,039 Vilket trist jobb det var. 4 00:02:46,120 --> 00:02:48,879 Jag lyckades inte ens bli hård när jag lekte med dem. 5 00:02:48,960 --> 00:02:51,479 Min stora resurs gå till spillo. 6 00:02:51,560 --> 00:02:54,840 Låt de andra ta hand om det nästa gång. 7 00:02:54,919 --> 00:02:57,240 Vad säger du, mästare Yamaji? 8 00:02:57,319 --> 00:03:00,680 Ett svärd är ett vapen utan egen vilja. 9 00:03:02,280 --> 00:03:03,919 Om du säger det så, bossen. 10 00:03:04,000 --> 00:03:07,680 Men tro mig, dina raggningsrepliker är förlegade. 11 00:03:07,759 --> 00:03:10,960 Att svassa runt i de där fåniga ninjasjalarna- 12 00:03:11,039 --> 00:03:14,280 och lyda en ed eller hemlig kodex är inte din stil. 13 00:03:14,360 --> 00:03:18,599 Såvida du inte fortfarande är kär i en gammal flamma eller nåt. 14 00:03:18,680 --> 00:03:21,800 Exilerna anses inte längre vara ninjor. 15 00:03:21,879 --> 00:03:25,159 Vi behandlar dem som fiender i samma sekund de hoppar av. 16 00:03:25,240 --> 00:03:28,759 Varenda en måste omedelbart elimineras. 17 00:03:28,840 --> 00:03:32,360 Vi kan inte riskera att våra hemliga förmågor nånsin avslöjas. 18 00:03:32,439 --> 00:03:36,560 Jag måste säga att det här är en frestande läckerbit. 19 00:03:36,639 --> 00:03:40,919 Higan, en av de bästa ninjorna i Japans historia. 20 00:03:41,000 --> 00:03:43,199 Han behärskar otaliga kamptekniker- 21 00:03:43,280 --> 00:03:46,560 och är skoningslös vad gäller att eliminera sina måltavlor. 22 00:03:46,639 --> 00:03:49,240 Sannerligen en äkta ninja. 23 00:03:50,520 --> 00:03:52,280 Och han ska bli min. 24 00:03:52,360 --> 00:03:56,879 Vi har redan dödat honom en gång. Läkarna dödförklarade honom. 25 00:03:56,960 --> 00:04:00,319 - Men han är fortfarande i livet. - Jaså? 26 00:04:00,400 --> 00:04:02,960 Vi tror att han använde sin hemliga förmåga. 27 00:04:03,039 --> 00:04:05,840 Hemliga förmåga? 28 00:04:05,919 --> 00:04:08,120 En av de särskilda teknikerna? 29 00:04:08,199 --> 00:04:10,759 Som bara de gamla ninjorna besatt? Spännande. 30 00:04:10,840 --> 00:04:13,960 Vi måste se till att han elimineras nästa gång. 31 00:04:14,039 --> 00:04:16,399 Vi måste avslöja hans teknik. 32 00:04:16,480 --> 00:04:20,680 Förberedelser pågår således i detta nu. 33 00:04:20,759 --> 00:04:24,199 Det finns en snabbare lösning. 34 00:04:24,279 --> 00:04:28,000 Han kommer att klänga på mitt ben och be om att få suga på den- 35 00:04:28,079 --> 00:04:30,680 efter att jag har gett honom en rejäl omgång. 36 00:04:30,759 --> 00:04:32,000 Oj, jag glömde nästan. 37 00:04:33,560 --> 00:04:37,639 Hur är det med den där andra killen? Liemannen? 38 00:04:40,560 --> 00:04:44,199 Att svinga sitt svärd utan stolthet är bara våld. 39 00:04:44,279 --> 00:04:48,360 Det lärde jag dig för längesen, Zai. 40 00:04:48,439 --> 00:04:53,720 Hur många exilninjor, eller före detta kamrater, har du dödat nu? 41 00:04:54,879 --> 00:04:57,959 Organisationen är alltigenom korrupt. 42 00:04:58,040 --> 00:05:02,120 Enda anledningen till att du dödar exilerna är för att du fruktar dem. 43 00:05:02,199 --> 00:05:05,920 De av oss som är kvar bibehåller vår stolthet. 44 00:05:06,000 --> 00:05:10,279 Se bara på ditt misslyckade försök att döda Higan. 45 00:05:11,480 --> 00:05:14,439 Han visade att de som håller fast vid de gamla sederna- 46 00:05:14,519 --> 00:05:17,319 inte faller för såna som du. 47 00:05:17,399 --> 00:05:20,040 När de andra exilninjorna får höra det- 48 00:05:20,120 --> 00:05:22,800 kommer de att stå upp emot dig precis som jag. 49 00:05:22,879 --> 00:05:25,920 Låt mig göra det smärtsamt klart för dig. 50 00:05:26,000 --> 00:05:28,120 Den som lärde dig att svinga svärdet. 51 00:05:35,839 --> 00:05:40,040 Den unga ladusvalan suktar efter ett bo den inte kan nå. 52 00:05:40,120 --> 00:05:43,040 Eländig är den friska höstvinden för oss båda. 53 00:05:49,399 --> 00:05:52,920 Det är omöjligt att försvara sig mot en klinga av vind. 54 00:05:53,000 --> 00:05:55,759 Det här är min hemliga förmåga, flygande svalan. 55 00:06:02,879 --> 00:06:06,600 Du undkommer inte min teknik en andra gång. 56 00:06:07,800 --> 00:06:09,079 Var är ditt svärd? 57 00:06:19,319 --> 00:06:21,279 Må så vara. 58 00:06:21,360 --> 00:06:24,759 Nu beger jag mig till helvetets håla- 59 00:06:24,839 --> 00:06:29,519 och väntar på att du ska göra mig sällskap. 60 00:06:29,600 --> 00:06:31,439 Det är nog Liemannen. 61 00:06:31,519 --> 00:06:34,439 Han vill säkert lägga vantarna på den där godbiten. 62 00:06:34,519 --> 00:06:39,120 Jag har förbjudit honom att engagera Higan i nån form av strid. 63 00:06:39,199 --> 00:06:43,920 Vad säger du? Ska du inte låta dem slåss alls? 64 00:06:44,000 --> 00:06:46,680 Det är skitsnack! 65 00:06:46,759 --> 00:06:49,480 Vi har funnit bevis på att stället används- 66 00:06:49,560 --> 00:06:52,439 av den kinesiska maffian för att tvätta pengar. 67 00:06:52,519 --> 00:06:56,439 Och striden var bara ett revirkrig mellan rivaliserande gäng. 68 00:06:56,519 --> 00:06:58,560 Därför lades fallet ner. 69 00:06:58,639 --> 00:07:00,600 Fan heller att det är pengatvätt. 70 00:07:00,680 --> 00:07:03,480 De kan inte ens tvätta en trasa på den syltan. 71 00:07:03,560 --> 00:07:05,240 Se det så här: 72 00:07:05,319 --> 00:07:10,160 Nu slipper du äta deras usla mat. Eller hur? 73 00:07:10,240 --> 00:07:13,240 Seriöst? Fick du den repliken av ledningen? 74 00:07:17,240 --> 00:07:18,519 Hallå. 75 00:07:25,079 --> 00:07:26,319 Fan. 76 00:07:28,480 --> 00:07:30,920 Du måste fokusera på din uppgift, Mike. 77 00:07:31,000 --> 00:07:35,480 Jag kan inte hjälpa dig om du fortsätter lägga näsan i blöt. 78 00:07:35,560 --> 00:07:39,879 Sen måste vi involvera killen som du skulle träffa igår också. 79 00:07:39,959 --> 00:07:43,120 Tänk efter noga. Du avstår ett trevligt pensionärsliv. 80 00:07:43,199 --> 00:07:45,959 Du skulle kunna fiska och dricka whisky hela dagarna. 81 00:07:47,519 --> 00:07:50,800 Jag föredrar japansk saké framför whisky nu för tiden. 82 00:07:50,879 --> 00:07:54,600 Då ska jag skicka fina grejer. Och ett bra fiskespö. 83 00:07:54,680 --> 00:07:56,879 Ja, tack. Snällt av dig. 84 00:07:56,959 --> 00:08:00,959 Låt mig gissa, spöet är gjort av... AUZA? 85 00:08:03,639 --> 00:08:06,439 Du borde ta lite ledigt. 86 00:08:06,519 --> 00:08:10,199 Folk fattar dåliga beslut när de är slutkörda. 87 00:08:10,279 --> 00:08:12,560 Kom inte tillbaka förrän på pensionsdagen. 88 00:08:12,639 --> 00:08:16,759 Det är mitt råd till dig, som din före detta kollega. 89 00:08:26,079 --> 00:08:29,839 Du har bränt den. Den är helt svart. 90 00:08:29,920 --> 00:08:32,159 Jag sa ju att jag skulle göra det. 91 00:08:33,519 --> 00:08:36,159 Jag älskar dig. Båda två. 92 00:08:58,559 --> 00:09:02,600 Vilken fräckhet. Min gps kunde inte ens hitta stället. 93 00:09:02,679 --> 00:09:05,240 Det underlättar för mig att se om nån kommer. 94 00:09:05,320 --> 00:09:07,279 Jag lovade att betala för skadorna- 95 00:09:07,360 --> 00:09:10,559 men trodde inte att det skulle bli för hela restaurangen. 96 00:09:11,720 --> 00:09:16,360 Jag tycker synd om gamlingen som åkte dit på falska anklagelser. 97 00:09:16,440 --> 00:09:20,120 Vi får försöka göra nånting åt det senare. 98 00:09:20,200 --> 00:09:24,399 Är du sugen på Pekinganka? 99 00:09:26,440 --> 00:09:30,039 En analys visade att klingorna är gjorda av en speciell legering. 100 00:09:30,120 --> 00:09:35,000 Och patentet för legeringen innehas givetvis av AUZA. 101 00:09:35,080 --> 00:09:38,480 Det är ganska uppenbart att det finns en koppling mellan dem- 102 00:09:38,559 --> 00:09:40,279 och ninjorna som anföll oss. 103 00:09:40,360 --> 00:09:44,320 Jag ska gräva lite djupare och se om jag hittar fler ledtrådar. 104 00:09:45,720 --> 00:09:49,120 AUZA. Deras företag är farligt. 105 00:09:49,200 --> 00:09:51,440 De har FBI runt sitt lillfinger. 106 00:09:51,519 --> 00:09:54,559 Och nu vill de att jag kliver tillbaka. 107 00:09:54,639 --> 00:09:58,960 Men jag kan inte klandra dem, med tanke på att jag nästan dog. 108 00:10:00,159 --> 00:10:03,080 De dödade min familj. 109 00:10:03,159 --> 00:10:07,039 Nu ska jag leta reda på varenda en och straffa dem. 110 00:10:07,120 --> 00:10:09,919 Planerar du att mörda allihop? 111 00:10:10,000 --> 00:10:14,080 Bara så du vet, när det väl kommer till kritan måste jag gripa dig. 112 00:10:16,320 --> 00:10:22,480 Med det sagt, så har jag en del andra skurkar att handfängsla först. 113 00:10:24,360 --> 00:10:27,159 Att skydda medborgarna från kriminella. 114 00:10:27,240 --> 00:10:30,639 Jag anmälde mig till det och det är fortfarande min plikt. 115 00:10:30,720 --> 00:10:34,039 Dessutom gillar jag inte att fiska. 116 00:10:34,120 --> 00:10:37,240 Hur som helst, skål för vapenvila. 117 00:10:37,320 --> 00:10:40,000 Under alla mina år på byrån kan jag ärligt säga- 118 00:10:40,080 --> 00:10:46,879 att jag aldrig har behövt handskas med ljusskygga ninjor. 119 00:10:49,559 --> 00:10:53,320 Att dela ett glas med nån, det är så allianser bildas. 120 00:10:53,399 --> 00:10:57,399 Jag kan inte fatta att jag samarbetar med en skum typ som du. 121 00:10:57,480 --> 00:11:02,519 Men jag måste hämnas på de jävlarna. För gamlingen. 122 00:11:09,799 --> 00:11:11,919 Vänta nu, det här är inte alkohol! 123 00:11:12,000 --> 00:11:13,879 - Det är energidryck. - Va? 124 00:11:16,519 --> 00:11:21,039 Kom igen. Allvarligt? Jag kommer aldrig att förstå mig på er ninjor. 125 00:11:21,120 --> 00:11:23,919 Det är ingen ninjagrej. Det är min favoritdryck. 126 00:11:24,000 --> 00:11:27,600 Okej. Visst. Vidare till nästa ämne. 127 00:11:27,679 --> 00:11:30,279 Vi har en ledtråd angående AUZA. 128 00:11:30,360 --> 00:11:33,159 Det kommer en person som vet en del om honom. 129 00:11:34,639 --> 00:11:35,960 Det måste vara de. 130 00:11:43,240 --> 00:11:46,639 Varför henne? Varför inte jag? 131 00:11:46,720 --> 00:11:49,360 Förlåt, Jessie. Du är den enda för mig. 132 00:11:49,440 --> 00:11:51,159 Älskling. 133 00:11:51,240 --> 00:11:54,519 Minns du vad jag lärde dig när du var ny? 134 00:11:54,600 --> 00:11:58,399 - Kom aldrig för sent till möten? - Toppen. 135 00:11:58,480 --> 00:12:03,039 Nu måste jag lära dig definitionen av att komma för sent. 136 00:12:03,120 --> 00:12:04,720 Den sortens sarkasm- 137 00:12:04,799 --> 00:12:07,679 kommer inte att göra dig populär hos damerna. 138 00:12:07,759 --> 00:12:09,879 Det är alltid du som är sen. 139 00:12:09,960 --> 00:12:13,279 Okej, jag fattar. Men vad skulle jag annars göra? 140 00:12:13,360 --> 00:12:15,759 Jag behövde en ursäkt för att komma ifrån- 141 00:12:15,840 --> 00:12:19,039 och jag skulle hämta den här raringen hemma hos mig. 142 00:12:19,120 --> 00:12:21,519 Vad har den här rishögen med saken att göra? 143 00:12:21,600 --> 00:12:24,120 Rishög? Du måste skämta. 144 00:12:24,200 --> 00:12:26,519 Din bil kan man kalla för rishög. 145 00:12:26,600 --> 00:12:29,480 Det är en bra bil. Jag kom ju hit i tid. 146 00:12:29,559 --> 00:12:31,240 Du har ingen smak alls. 147 00:12:31,320 --> 00:12:33,759 Det här är en tidig historisk ekonomibil- 148 00:12:33,840 --> 00:12:36,440 som byggdes av en 1900-talets bästa designers. 149 00:12:36,519 --> 00:12:39,120 - Känner du igen den? - Den har en fyrcylindrig... 150 00:12:39,200 --> 00:12:41,360 ...1,5 liters motor. 151 00:12:41,440 --> 00:12:43,399 Karossen, med motorn där bak- 152 00:12:43,480 --> 00:12:47,480 och bakhjulsdriften, var dess mest utmärkande egenskaper. 153 00:12:47,559 --> 00:12:49,320 Det är en bra bil. 154 00:12:49,399 --> 00:12:51,919 Där har vi en äkta ninja. Du har utsökt smak. 155 00:12:52,000 --> 00:12:55,480 - Jaså? - Ta det lugnt. Hon är på vår sida. 156 00:12:55,559 --> 00:12:58,480 Vem tror du analyserade de futuristiska vapnen? 157 00:12:58,559 --> 00:13:02,399 Ninjor har alltid fascinerat mig. Och jag har en fråga. 158 00:13:02,480 --> 00:13:05,519 Planterar ni cannabis att hoppa över som en del av er... 159 00:13:05,600 --> 00:13:10,080 Det räcker. Jag kom inte hit för att snacka om bilar eller ninjor. 160 00:13:10,159 --> 00:13:12,000 Visst. Vi ska snacka om AUZA. 161 00:13:13,159 --> 00:13:16,080 - Hoppa in. - Varför det? Ska vi åka nånstans? 162 00:13:17,159 --> 00:13:18,480 Inte direkt. 163 00:13:21,120 --> 00:13:24,519 - För fan, vi får inte plats. - Lugn nu, pojkar. 164 00:13:24,600 --> 00:13:26,879 Ni slutar gnälla efter att ha sett det här. 165 00:13:29,399 --> 00:13:32,080 Va? 166 00:13:32,159 --> 00:13:35,000 - Vad i... - Välkomna till min ögonsten. 167 00:13:35,080 --> 00:13:38,919 Det här är i stort sett en mobil dator som jag själv har byggt. 168 00:13:39,000 --> 00:13:43,600 All information ni behöver från hela världen finns framför mig. 169 00:13:43,679 --> 00:13:45,559 Jag har kollat upp företaget- 170 00:13:45,639 --> 00:13:48,879 och upptäckte att AUZA är ett multinationellt bolag- 171 00:13:48,960 --> 00:13:51,440 som sysslar med utveckling av militära vapen- 172 00:13:51,519 --> 00:13:54,600 telekommunikation, underhållning, förnybar energi- 173 00:13:54,679 --> 00:13:56,600 och all teknik man kan tänka sig. 174 00:13:56,679 --> 00:13:59,279 Och de har en stor global marknadsandel. 175 00:13:59,360 --> 00:14:02,639 De har tagit sig in på olika marknader i sjukt snabb takt. 176 00:14:02,720 --> 00:14:07,320 Deras produkter ersätter ständigt olika mjuk- och hårdvarusystem. 177 00:14:07,399 --> 00:14:10,519 Nu finns AUZA i alla världens länder. 178 00:14:10,600 --> 00:14:14,120 Men samtidigt har tillväxttakten gett upphov till rykten. 179 00:14:14,200 --> 00:14:15,960 Vad är det för slags rykten? 180 00:14:16,039 --> 00:14:19,320 Flera viktiga personer på konkurrerande företag- 181 00:14:19,399 --> 00:14:22,320 samt journalister som undersökt påstådda bedrägerier- 182 00:14:22,399 --> 00:14:24,639 och andra besvärliga individer- 183 00:14:24,720 --> 00:14:27,840 har alla dött på mystiska sätt. 184 00:14:27,919 --> 00:14:30,960 Det har hänt nyligen. Den här mannen- 185 00:14:31,039 --> 00:14:34,639 var en välkänd konservativ toppolitiker i Europa. 186 00:14:34,720 --> 00:14:38,600 Han stoppade alla utländska företag från att göra affärer i hans land. 187 00:14:38,679 --> 00:14:42,399 Till för en vecka sen, när han plötsligt dog i en bilolycka. 188 00:14:42,480 --> 00:14:44,759 Hans efterträdare gör nu precis tvärtom- 189 00:14:44,840 --> 00:14:47,039 och lockar aktivt utländska företag- 190 00:14:47,120 --> 00:14:49,679 för att utveckla den inhemska tekniken. 191 00:14:49,759 --> 00:14:51,480 Och ett av dessa företag är... 192 00:14:51,559 --> 00:14:53,759 - AUZA. - Stämmer. 193 00:14:53,840 --> 00:14:57,000 Det har skett alltför många lägliga dödsfall i deras spår. 194 00:14:57,080 --> 00:15:00,000 Jag tror att ninjor ligger bakom det. 195 00:15:00,080 --> 00:15:04,480 Ett stort globalt företag och ninjor. Strålande. 196 00:15:04,559 --> 00:15:09,360 Om det stämmer har vi fått en mardröm på halsen. 197 00:15:17,200 --> 00:15:18,639 Magnifikt. 198 00:15:18,720 --> 00:15:21,159 Det upphör aldrig att fascinera mig. 199 00:15:21,240 --> 00:15:25,519 Angående AUZA-reaktorn, så har effekten ökat sen förra testet. 200 00:15:25,600 --> 00:15:29,440 Nu kan den producera 2,2 miljoner kilowatt per sekund. 201 00:15:29,519 --> 00:15:33,759 Och vårt trådlösa kraftöverföringssystem gör framsteg. 202 00:15:33,840 --> 00:15:36,840 Det här är ljuset som kommer att lysa upp framtiden. 203 00:15:36,919 --> 00:15:40,600 Om vi kan etablera den här tekniken blir världen aldrig densamma. 204 00:15:40,679 --> 00:15:44,440 AUZA är bäst och måste bli allenarådande. 205 00:15:44,519 --> 00:15:48,360 Magin som vi producerar kommer att förändra folks liv för alltid. 206 00:15:48,440 --> 00:15:52,600 Och inom kort blir AUZA den nya standarden för hela världen! 207 00:16:05,000 --> 00:16:08,799 Hej! Kul att se dig här. 208 00:16:08,879 --> 00:16:12,600 Jag skulle föreslå ett middagssamtal, men... 209 00:16:12,679 --> 00:16:17,919 ...eftersom du kom hit måste det vara nåt brådskande. 210 00:16:20,320 --> 00:16:23,200 Ja, de tillhör mitt team. 211 00:16:23,279 --> 00:16:27,879 Vi behövde få fältdata om ett vapen som vi håller på att utveckla. 212 00:16:27,960 --> 00:16:32,159 En ninja är det perfekta testobjektet eftersom de har superförmågor. 213 00:16:32,240 --> 00:16:35,000 Jag såg till att de valde en före detta ninja- 214 00:16:35,080 --> 00:16:37,440 som inte har med din organisation att göra. 215 00:16:41,000 --> 00:16:44,120 Okej, då. Jag ska förvarna dig nästa gång. 216 00:16:44,200 --> 00:16:47,200 Du förstår, vi behöver mycket mer data. 217 00:16:47,279 --> 00:16:50,279 Det gagnar oss alla om vapnen... 218 00:16:51,919 --> 00:16:53,399 Vi är ju kompanjoner. 219 00:16:53,480 --> 00:16:57,600 Vi måste samarbeta för att bygga en bättre framtid. 220 00:16:57,679 --> 00:17:02,200 Inga fler såna tilltag. 221 00:17:04,200 --> 00:17:09,119 Det här anses vara det stora företaget AUZA:s centrum. 222 00:17:09,200 --> 00:17:11,759 Det är startpunkten för att få veta mer om dem- 223 00:17:11,839 --> 00:17:14,079 och vad ninjorna har för roll. 224 00:17:14,160 --> 00:17:17,240 Vi vet att deras huvudkontor ligger i AUZA City. 225 00:17:17,319 --> 00:17:20,680 En experimentell stad som styrs av deras organisation. 226 00:17:20,759 --> 00:17:23,720 Där testas olika nya tekniker och energikällor. 227 00:17:23,799 --> 00:17:25,119 Och här? 228 00:17:30,839 --> 00:17:32,319 Vi sticker! 229 00:17:36,079 --> 00:17:37,880 Helvete! 230 00:17:39,200 --> 00:17:40,640 Vad fan händer? 231 00:17:48,440 --> 00:17:50,640 - Jag tror att du fick honom! - Grym ninja! 232 00:20:35,720 --> 00:20:39,240 Nu kan vi äntligen prata. Higan. 233 00:20:52,000 --> 00:20:55,920 Text: Lena Eddebrant Iyuno