1
00:00:12,199 --> 00:00:14,400
Now we can finally talk.
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,160
Higan.
3
00:00:16,679 --> 00:00:20,120
I've made sure this call
can't be intercepted by anyone.
4
00:00:20,199 --> 00:00:21,519
So don't worry.
5
00:00:22,039 --> 00:00:25,120
- Who is this?
- I can't tell you that yet.
6
00:00:25,199 --> 00:00:26,719
Why not?
7
00:00:26,800 --> 00:00:28,719
You're heading for AUZA City, right?
8
00:00:29,839 --> 00:00:32,880
The whole place is protected by
a multi-layered security system.
9
00:00:33,640 --> 00:00:35,799
It's going to be impossible
for you to get past that
10
00:00:35,880 --> 00:00:37,880
and find a way into the city alone.
11
00:00:38,399 --> 00:00:39,640
Let me help you.
12
00:00:39,719 --> 00:00:42,399
You really think I would trust
a voice over the phone?
13
00:00:42,960 --> 00:00:46,759
Learning about others but letting them
learn nothing of you in the process.
14
00:00:46,840 --> 00:00:49,799
That is the true essence
of a ninja's cunning.
15
00:00:50,200 --> 00:00:52,479
That verse... a ninja poem.
16
00:00:52,560 --> 00:00:55,399
You and I are in similar circumstances.
17
00:00:55,960 --> 00:00:57,520
An exiled ninja?
18
00:00:57,600 --> 00:00:59,119
If you want to fulfill your objective,
19
00:00:59,200 --> 00:01:02,039
then wait for me at the location
that I'm about to send.
20
00:01:02,119 --> 00:01:04,200
Whether or not I'm worthy of trust
is up to you.
21
00:01:32,200 --> 00:01:36,719
NINJA KAMUI
22
00:02:39,719 --> 00:02:43,319
I love daddy because he protects
everyone from the bad guys.
23
00:02:45,280 --> 00:02:47,159
- Come on.
- Aren't you gonna answer that?
24
00:02:47,680 --> 00:02:50,840
It's just my wife. I need to stay focused
on the investigation.
25
00:02:51,360 --> 00:02:55,599
But we don't even know
if that eyewitness report is legit or not.
26
00:03:13,080 --> 00:03:15,039
They say the guy was asleep at the wheel.
27
00:03:17,120 --> 00:03:19,400
I've been calling you nonstop.
28
00:03:20,439 --> 00:03:22,840
I thought I could handle the challenges
29
00:03:22,919 --> 00:03:25,960
of marrying and having a family
with an FBI agent,
30
00:03:26,039 --> 00:03:27,560
but I was wrong.
31
00:03:46,400 --> 00:03:47,759
How are you feeling?
32
00:03:48,639 --> 00:03:50,560
Damn it, Ducky,
you almost gave me a heart attack.
33
00:03:56,199 --> 00:03:58,520
Claimed they're gonna help, huh?
34
00:03:58,599 --> 00:04:02,439
How can you be sure this person
is really another exiled ninja like you?
35
00:04:03,199 --> 00:04:06,680
They knew a poem that was only
passed down in the old organization,
36
00:04:06,759 --> 00:04:09,599
and nobody has spoken of it
since we came to this country.
37
00:04:09,960 --> 00:04:12,719
So you're telling me
that's enough to win your trust?
38
00:04:12,800 --> 00:04:15,439
This mystery person knows
what they're talking about.
39
00:04:15,759 --> 00:04:18,759
The complexity
of the city's security system is no joke.
40
00:04:18,839 --> 00:04:22,120
Like, I'm pretty sure literally
only a ghost could get past it.
41
00:04:22,199 --> 00:04:24,800
But what if all of this is a trap?
42
00:04:25,160 --> 00:04:28,199
- Then I'll kill them all.
- Did you just say that out loud?
43
00:04:28,279 --> 00:04:30,720
Remember that our alliance
is only temporary.
44
00:04:32,959 --> 00:04:35,480
Okay, now,
how are we going to get into the city?
45
00:04:35,839 --> 00:04:39,439
Considering my last chat with our boss,
they got eyes on me already.
46
00:04:39,839 --> 00:04:42,920
Oh, yeah. There's no doubt about that.
Let's just call it quits.
47
00:04:43,000 --> 00:04:46,360
Come on, now. You're the one who said
the best way to get the dirt on AUZA
48
00:04:46,439 --> 00:04:48,639
was to find a way
into their headquarters.
49
00:04:48,720 --> 00:04:52,480
- And I agree with you on that.
- But I never said it was possible.
50
00:04:52,560 --> 00:04:55,360
- Well, there's got to be some way--
- Nope. Can't be done.
51
00:04:56,160 --> 00:04:58,639
- Why not?
- Don't worry. We'll be fine.
52
00:04:58,720 --> 00:05:00,680
- I found another good lead.
- Really, now?
53
00:05:01,160 --> 00:05:03,439
There's this community of users
on the dark web
54
00:05:03,519 --> 00:05:05,879
who've been keeping tabs
on AUZA's actions.
55
00:05:05,959 --> 00:05:08,160
They claim AUZA is plotting
to take over the world
56
00:05:08,560 --> 00:05:11,120
and that they're building
weapons of mass destruction.
57
00:05:11,199 --> 00:05:13,720
So they're another bunch
of loony conspiracy theorists.
58
00:05:13,800 --> 00:05:16,240
But why go out of the way
to put it on the dark web?
59
00:05:18,399 --> 00:05:22,240
- Better safe than sorry, I guess.
- I found the location of the site admin.
60
00:05:22,319 --> 00:05:24,160
He claims to be one
of their former researchers.
61
00:05:24,839 --> 00:05:27,439
- Great.
- He's pretty far away from here, though.
62
00:05:27,519 --> 00:05:30,360
That's not an issue. I'll be going alone.
63
00:05:30,439 --> 00:05:32,879
- What?
- You've done enough for now.
64
00:05:33,319 --> 00:05:34,480
I'll take it from here.
65
00:05:34,560 --> 00:05:37,560
This is a job for old-timers like me
who've got nothing left to lose.
66
00:05:38,680 --> 00:05:41,759
There is no way I'm letting you hog all
the glory on this.
67
00:05:42,319 --> 00:05:43,319
What?
68
00:05:43,399 --> 00:05:46,600
We're on the verge of uncovering
AUZA's dirty secrets,
69
00:05:46,680 --> 00:05:50,040
and with any luck, we may get our hands
on some of their cutting-edge data!
70
00:05:50,120 --> 00:05:51,959
That stuff could be worth thousands!
71
00:05:52,040 --> 00:05:55,040
No, I would go as far
as to say millions of dollars.
72
00:05:55,120 --> 00:05:56,079
Are you serious?
73
00:05:56,639 --> 00:05:58,959
That's the deal.
We're still in this together.
74
00:05:59,319 --> 00:06:00,240
Stay on your toes.
75
00:06:01,480 --> 00:06:03,319
Mind if I ask you something?
76
00:06:03,879 --> 00:06:06,560
Did your wife know?
Did you tell her what you were?
77
00:06:06,920 --> 00:06:10,759
She did,
because Mari was also a ninja.
78
00:06:10,839 --> 00:06:13,120
Do ninjas normally have families?
79
00:06:13,480 --> 00:06:16,519
No. The two of us broke the code.
80
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
What code?
81
00:06:18,439 --> 00:06:22,079
Ninjas must be emotionally detached,
even from their allies.
82
00:06:31,560 --> 00:06:32,480
I see.
83
00:06:33,319 --> 00:06:36,800
You broke the code
and chose your family.
84
00:06:40,519 --> 00:06:43,759
That's fantastic!
He's quite the fighter, isn't he?
85
00:06:44,360 --> 00:06:46,759
Just one of those
mass-produced units alone
86
00:06:46,839 --> 00:06:50,759
can destroy an entire army platoon,
and it wasn't even a match for him.
87
00:06:51,240 --> 00:06:53,120
He is quite the gladiator, isn't he?
88
00:06:53,480 --> 00:06:55,759
I bet you're itching to screw him,
aren't you?
89
00:06:55,839 --> 00:06:58,079
No, depraved little man.
90
00:06:58,160 --> 00:07:01,600
Oh, please.
I'm a businessman, you see.
91
00:07:01,680 --> 00:07:04,879
I don't do any fighting,
nor do I want any victories.
92
00:07:04,959 --> 00:07:06,240
I need data.
93
00:07:06,319 --> 00:07:09,560
What happens if he shows up?
You gonna bend over for him?
94
00:07:09,639 --> 00:07:12,040
That's what my talented secretary
is here for.
95
00:07:12,120 --> 00:07:14,240
- Isn't that right?
- Correct.
96
00:07:14,319 --> 00:07:17,839
Hey, Dilly, what kind of techniques
did he use to tame you?
97
00:07:17,920 --> 00:07:21,639
Sir, do I have your permission
to share the details of your techniques
98
00:07:21,720 --> 00:07:23,040
with this sick bastard?
99
00:07:23,120 --> 00:07:26,279
Let's not right now.
Also, watch your language.
100
00:07:26,360 --> 00:07:28,680
My apologies, sir.
101
00:07:29,399 --> 00:07:33,240
So, does anybody have a plan?
You must realize that he's headed here.
102
00:07:33,879 --> 00:07:38,240
No need for concern. The city's defenses
are 100% impenetrable.
103
00:07:38,759 --> 00:07:44,160
Wait. Hold on. You mustn't say
something like 100% so casually, Aska.
104
00:07:44,240 --> 00:07:47,240
Probability is a... Pardon me.
105
00:07:47,319 --> 00:07:49,079
Big D?
106
00:07:49,160 --> 00:07:50,879
Big D? Are you listening?
107
00:07:50,959 --> 00:07:54,399
Let me just say, my fresh cut
is looking superfly today.
108
00:07:55,120 --> 00:07:59,560
And if this ninja dares to try and
mess up my new fade, he's dead.
109
00:07:59,639 --> 00:08:02,600
Lovely. What about
the bush down by your Big D--
110
00:08:12,519 --> 00:08:14,879
That's enough mindless chatter.
111
00:08:16,600 --> 00:08:20,279
We all know Higan is a force
not to be trifled with.
112
00:08:20,639 --> 00:08:22,800
So the plan remains the same.
113
00:08:22,879 --> 00:08:26,279
We must learn how his technique
works in order to eliminate him.
114
00:08:29,319 --> 00:08:33,159
- And what about his FBI friend?
- He's powerless against us.
115
00:08:33,600 --> 00:08:36,039
We can deal with him
if he ever becomes an issue.
116
00:08:36,440 --> 00:08:40,279
Don't make this any more complicated
than it needs to be.
117
00:08:40,360 --> 00:08:44,159
You're not the boss of me.
You can't order me around.
118
00:08:45,919 --> 00:08:48,240
But I agree with your assessment.
119
00:08:52,559 --> 00:08:56,200
Hey, Dilly,
how far do you think that ninja will get?
120
00:08:56,279 --> 00:08:59,759
- Why? Are you concerned about him?
- No, I'm very excited.
121
00:09:00,240 --> 00:09:04,120
Why do you think I joined forces
with you guys in the first place?
122
00:09:04,200 --> 00:09:07,879
Fingers crossed, hopefully we can get
some data on our prototype.
123
00:09:08,919 --> 00:09:10,919
Hope he doesn't die too quickly.
124
00:09:12,039 --> 00:09:15,120
Just say the word,
and I will exterminate him, Master.
125
00:09:15,200 --> 00:09:20,120
You aren't going anywhere.
I will send the others after Higan.
126
00:09:20,200 --> 00:09:23,559
We will force him
to reveal his secrets to us.
127
00:09:23,639 --> 00:09:26,399
Their deaths will not matter
to the organization.
128
00:09:26,480 --> 00:09:32,039
Nevertheless, it's only a matter of time
before our task is completed.
129
00:09:32,720 --> 00:09:35,360
We of the ninja clan
are bound by the code,
130
00:09:35,440 --> 00:09:38,759
protected by the code,
and kept alive by the code.
131
00:09:38,840 --> 00:09:42,519
Therefore,
it is our destiny to die by the code.
132
00:09:42,600 --> 00:09:44,919
Our destiny is to die by the code.
133
00:09:45,000 --> 00:09:48,759
One, the secrets of the ninja
must never be divulged.
134
00:09:48,840 --> 00:09:51,240
The secrets of the ninja
must never be divulged.
135
00:09:51,320 --> 00:09:55,799
Two, ninjas must be emotionally
detached, even from their allies.
136
00:09:55,879 --> 00:09:58,919
Ninjas must be emotionally detached,
even from their allies.
137
00:09:59,000 --> 00:10:02,480
Three, the mission must always take
precedence over your life.
138
00:10:02,559 --> 00:10:05,279
The mission must always take
precedence over your life.
139
00:10:05,360 --> 00:10:07,159
Please! Please, don't!
140
00:10:33,639 --> 00:10:37,360
Per tradition,
in recognition of your skill as shinobi,
141
00:10:37,720 --> 00:10:40,039
you will be given ninja names.
142
00:10:40,120 --> 00:10:41,639
Higan.
143
00:10:41,720 --> 00:10:42,639
Zai.
144
00:10:43,080 --> 00:10:44,519
Mari.
145
00:10:44,600 --> 00:10:47,320
- Those are now your names.
- Yes, sir.
146
00:10:47,399 --> 00:10:50,840
And that is not all you will be receiving.
147
00:10:50,919 --> 00:10:53,960
A secret art shall be passed down
to each of you.
148
00:10:55,480 --> 00:10:57,799
This technique is to be kept
only to yourself
149
00:10:57,879 --> 00:11:00,759
and must never be revealed to others.
150
00:11:01,080 --> 00:11:03,759
- Understand?
- Yes, sir.
151
00:11:04,159 --> 00:11:07,960
The missions that you take now
will be filled with great danger.
152
00:11:08,039 --> 00:11:11,480
However, the three of you are ninjas
with both skill and strength
153
00:11:11,559 --> 00:11:13,440
that is unrivaled
within our clan.
154
00:11:13,799 --> 00:11:17,440
I firmly believe you will be the ones
who lead our village into the future.
155
00:11:23,679 --> 00:11:25,279
We have our own ninja names now.
156
00:11:25,759 --> 00:11:28,799
I like our new names.
They have a nice ring to them.
157
00:11:30,080 --> 00:11:31,440
Higan.
158
00:11:31,799 --> 00:11:34,360
I find the idea hard to get used to.
159
00:11:34,440 --> 00:11:35,960
Names are the proof that we exist.
160
00:11:36,360 --> 00:11:38,200
Now we'll always be able
to remember each other.
161
00:11:38,559 --> 00:11:41,720
Well, in that case,
let's be candid and enjoy this moment.
162
00:11:42,159 --> 00:11:43,720
Just don't go sharing your secret art.
163
00:11:44,240 --> 00:11:48,360
I would never. It'll be a surprise
if we ever end up fighting one another.
164
00:11:50,399 --> 00:11:54,399
If you ask me, the bonds we've made
together are thicker than blood.
165
00:11:55,240 --> 00:11:58,279
We will never know
when death will come for us.
166
00:11:58,360 --> 00:12:00,799
This here is proof
of our shared experiences,
167
00:12:00,879 --> 00:12:04,360
proof of our conversations,
and proof of our pact.
168
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
What pact is that?
169
00:12:05,960 --> 00:12:09,360
That we risk our lives together
to do what must be done.
170
00:13:03,200 --> 00:13:04,480
Just go.
171
00:13:46,240 --> 00:13:48,879
You need to get out of here.
172
00:13:50,159 --> 00:13:52,799
No, I'm not leaving you behind.
173
00:14:06,960 --> 00:14:10,440
Please leave. At this rate,
the mission will be a failure.
174
00:14:10,519 --> 00:14:12,480
I'm not going back alone.
175
00:14:12,559 --> 00:14:16,279
Remember the code.
We must be detached, even from allies.
176
00:14:16,360 --> 00:14:18,840
From the moment I met you...
177
00:14:19,799 --> 00:14:22,480
I had already broken the code.
178
00:14:50,399 --> 00:14:51,360
Are you okay?
179
00:15:13,440 --> 00:15:15,759
Please leave your message
after the beep.
180
00:15:17,519 --> 00:15:21,200
Come on, Ducky. Why don't you ever
pick up the damn phone?
181
00:15:21,559 --> 00:15:24,519
I'm on the way to visit our source now.
182
00:15:24,600 --> 00:15:26,600
I'll call again later.
183
00:15:30,679 --> 00:15:31,679
Yeah?
184
00:15:31,759 --> 00:15:33,600
Why didn't you report in about your
discharge from the hospital?
185
00:15:33,679 --> 00:15:35,440
Nothing gets past this guy, I swear.
186
00:15:35,519 --> 00:15:38,080
You can just leave the get-well gift
on my desk, sir.
187
00:15:38,399 --> 00:15:40,159
I'll come pick it up on retirement day.
188
00:15:40,840 --> 00:15:44,360
You can do whatever you want since
you're not assigned any cases,
189
00:15:44,440 --> 00:15:46,440
but your partner is another story.
190
00:15:48,480 --> 00:15:51,039
- I'm so sorry.
- What are you apologizing for?
191
00:15:51,440 --> 00:15:53,679
Obeying your boss is just part of the job.
192
00:15:53,759 --> 00:15:54,759
But I was just--
193
00:15:54,840 --> 00:15:57,519
To tell you the truth, I've been racking
my brains to figure out
194
00:15:57,600 --> 00:16:00,919
how I was going to ditch you,
so don't worry about it.
195
00:16:01,360 --> 00:16:03,519
Are you feeling hungry at all?
196
00:16:05,080 --> 00:16:09,200
No army fights on an empty stomach.
It's a Japanese proverb.
197
00:16:21,360 --> 00:16:24,679
- You've made the right choice.
- Now what?
198
00:16:24,759 --> 00:16:28,799
First, I need you to understand exactly
how the city's security system works.
199
00:16:28,879 --> 00:16:30,240
The city is guarded by a system
200
00:16:30,320 --> 00:16:34,679
that consists only of their
independently developed technology.
201
00:16:34,759 --> 00:16:37,799
They have sensors along the entire
perimeter that check ahead of time
202
00:16:37,879 --> 00:16:39,879
if those approaching the city
have permission to enter.
203
00:16:43,039 --> 00:16:46,120
If any uninvited guests disregard
the warnings that get issued,
204
00:16:46,200 --> 00:16:47,279
the system will open fire.
205
00:16:50,320 --> 00:16:52,360
Furthermore,
the air space above the city
206
00:16:52,440 --> 00:16:55,600
is fully covered by a honeycomb-shaped
electromagnetic barrier,
207
00:16:55,679 --> 00:16:58,600
which only allows rain and wind
to pass through it.
208
00:16:58,919 --> 00:17:01,799
Entering from above ground
is impossible.
209
00:17:02,320 --> 00:17:04,200
So you'll pass through
the underground facility
210
00:17:04,279 --> 00:17:06,559
that they use to manage
the sensors instead.
211
00:17:07,200 --> 00:17:08,720
I'll send you coordinates
for the entrance
212
00:17:08,799 --> 00:17:10,480
and a map of the complex shortly.
213
00:17:11,200 --> 00:17:13,640
There are various security cameras
and laser traps,
214
00:17:13,720 --> 00:17:16,160
as well as mercenaries
who patrol each section.
215
00:17:18,000 --> 00:17:21,640
To make sure the plan goes smoothly,
you must avoid any and all combat.
216
00:17:22,160 --> 00:17:26,599
Make it past them, and you'll reach the
electromagnetic barrier into the city.
217
00:17:26,680 --> 00:17:29,920
I'll shut off the power
and open it for five seconds.
218
00:17:30,000 --> 00:17:32,640
Any longer, the alarm will sound.
219
00:17:33,119 --> 00:17:34,759
We begin after sundown.
220
00:17:34,839 --> 00:17:37,480
You only get one chance...
five seconds.
221
00:17:37,559 --> 00:17:38,960
No problem.
222
00:17:41,880 --> 00:17:46,440
- Now, that was tasty.
- Man, you sure can eat. Are you full?
223
00:17:46,519 --> 00:17:48,480
Yep.
Now I'm ready to fight whenever.
224
00:17:51,920 --> 00:17:55,160
I forgot.
Let me send you a picture of our target.
225
00:17:56,720 --> 00:18:00,119
Jason Cardenas. Hopefully
he hasn't changed his appearance.
226
00:18:00,440 --> 00:18:02,759
No problem.
I'll be able to tell regardless.
227
00:18:03,079 --> 00:18:05,400
Really?
How are you going to do that?
228
00:18:05,480 --> 00:18:07,160
I'll teach you that secret another time.
229
00:18:08,000 --> 00:18:09,079
Come to think of it,
230
00:18:09,160 --> 00:18:11,920
this is the first investigation
we'll be working apart from each other.
231
00:18:12,000 --> 00:18:13,519
You're going to have
to pull your weight then.
232
00:18:13,880 --> 00:18:15,519
Please play it safe out there.
233
00:18:15,599 --> 00:18:17,960
You're not the perfect mentor,
but I owe you a lot.
234
00:18:18,039 --> 00:18:20,599
Don't get all sappy on me, now.
235
00:18:23,680 --> 00:18:25,880
- More coffee!
- You're gonna have another?
236
00:18:25,960 --> 00:18:29,519
- You're addicted to caffeine.
- Come on. What the hell is your deal?
237
00:18:29,599 --> 00:18:31,359
You're making it sound
like I'm going to die.
238
00:18:31,440 --> 00:18:34,200
All I'm trying to say is
that I need you to be in good health.
239
00:18:34,759 --> 00:18:37,599
Because I've still got a lot more
to learn from you.
240
00:18:37,680 --> 00:18:39,880
Hope you don't mind
keeping me under your wing.
241
00:18:42,240 --> 00:18:44,079
Actually, make it water.
242
00:18:55,559 --> 00:18:57,759
I hacked all their
internal surveillance cameras.
243
00:18:58,799 --> 00:19:01,319
We have eight minutes
before they notice.
244
00:19:03,000 --> 00:19:04,599
I'm going in.
245
00:19:09,440 --> 00:19:12,839
All their patrol routes and inspection
points are set on a rigid schedule.
246
00:19:13,279 --> 00:19:15,559
Move exactly as I instruct you to.
247
00:19:22,480 --> 00:19:23,519
Now.
248
00:19:27,920 --> 00:19:30,680
Head for the room
diagonally across the hall.
249
00:19:40,119 --> 00:19:42,799
The laser trap ahead
changes patterns every two seconds.
250
00:19:43,480 --> 00:19:46,920
This is where your physical abilities
will be put to the test.
251
00:19:53,640 --> 00:19:56,039
Sensors have picked up
an intruder in Sector D.
252
00:19:56,119 --> 00:19:57,400
I repeat, Sector D.
253
00:20:02,599 --> 00:20:03,880
Don't stop.
254
00:20:11,680 --> 00:20:12,599
Turn right.
255
00:20:17,480 --> 00:20:19,079
The hallway just ahead is your way out.
256
00:20:19,640 --> 00:20:22,759
I'm cutting the power now. The barrier
will be open for five seconds.
257
00:20:33,039 --> 00:20:33,960
Zai.
258
00:20:34,880 --> 00:20:35,839
Higan.
259
00:20:45,000 --> 00:20:49,920
Subtitling
FAST TITLES MEDIA