1 00:00:11,919 --> 00:00:16,079 Nå kan vi endelig snakke, Higan. 2 00:00:16,160 --> 00:00:21,440 Jeg har sørget for at samtalen ikke kan avlyttes, så slapp av. 3 00:00:21,519 --> 00:00:25,120 - Hvem er dette? - Det kan jeg ikke si ennå. 4 00:00:25,199 --> 00:00:28,440 - Hvorfor ikke? - Du skal til AUZA City, hva? 5 00:00:29,640 --> 00:00:33,320 Stedet er beskyttet av et flerlags sikkerhetssystem. 6 00:00:33,399 --> 00:00:39,439 Det er umulig å komme forbi og inn i byen alene. La meg hjelpe deg. 7 00:00:39,520 --> 00:00:42,359 Tror du jeg stoler på en stemme på telefonen? 8 00:00:42,439 --> 00:00:46,759 Å lære om andre uten å la dem lære noe om deg- 9 00:00:46,840 --> 00:00:49,759 er en ninjas viktigste ferdighet. 10 00:00:49,840 --> 00:00:52,399 Det verset... Et ninjadikt. 11 00:00:52,479 --> 00:00:57,399 - Du og jeg er i en lik situasjon. - En ninja i eksil? 12 00:00:57,479 --> 00:01:01,960 Om du vil oppnå målet ditt, så vent på det stedet jeg melder deg. 13 00:01:02,039 --> 00:01:05,280 Om du vil stole på meg, er opp til deg. 14 00:02:39,560 --> 00:02:43,240 JEG ELSKER PAPPA, FOR HAN BESKYTTER ALLE MOT SKURKER 15 00:02:44,879 --> 00:02:47,479 - Kom an... - Skal du ikke svare? 16 00:02:47,560 --> 00:02:51,080 Det er bare kona. Jeg må fokusere på etterforskingen. 17 00:02:51,159 --> 00:02:55,520 Men vi vet ikke om øyevitnerapporten stemmer eller ei. 18 00:03:11,919 --> 00:03:15,039 De sier at fyren sov bak rattet. 19 00:03:16,800 --> 00:03:22,639 Jeg har ringt deg flere ganger. Jeg trodde jeg kunne takle- 20 00:03:22,719 --> 00:03:27,439 å skape en familie med en FBI-agent, men jeg tok feil. 21 00:03:46,199 --> 00:03:50,439 - Hvordan har du det? - Faen, jeg fikk nesten hjerteinfarkt! 22 00:03:55,840 --> 00:03:58,319 Påstår at han kan hjelpe, hva? 23 00:03:58,400 --> 00:04:02,400 Hvordan kan du vite at han også er en eksilninja? 24 00:04:02,479 --> 00:04:06,639 Han kunne et dikt som kun er kjent i den gamle organisasjonen. 25 00:04:06,719 --> 00:04:09,719 Ingen har nevnt det siden vi kom hit. 26 00:04:09,800 --> 00:04:12,439 Er det nok til å vinne din tillit? 27 00:04:12,520 --> 00:04:18,680 Den ukjente vet hva han snakker om. Byens sikkerhetssystem er ingen spøk. 28 00:04:18,759 --> 00:04:22,000 Jeg tror bare et spøkelse kan komme seg forbi. 29 00:04:22,079 --> 00:04:24,800 Hva om alt dette er en felle? 30 00:04:24,879 --> 00:04:28,120 - Da dreper jeg dem. - Sa du det høyt? 31 00:04:28,199 --> 00:04:31,319 Husk at vår allianse er midlertidig. 32 00:04:32,560 --> 00:04:35,519 Ok, hvordan kommer vi inn i byen? 33 00:04:35,600 --> 00:04:39,519 Etter min siste prat med sjefen holder de øye med meg. 34 00:04:39,600 --> 00:04:42,800 Ja, uten tvil. La oss droppe det. 35 00:04:42,879 --> 00:04:48,480 Det var du som sa at vi kan finne dritt om AUZA på hovedkontoret deres. 36 00:04:48,560 --> 00:04:52,399 - Jeg er enig i det. - Jeg sa aldri at det var mulig. 37 00:04:52,480 --> 00:04:55,360 - Det må finnes en måte. - Nei, umulig. 38 00:04:55,439 --> 00:05:00,600 - Hvorfor det? - Slapp av, jeg fant et annet spor. 39 00:05:00,680 --> 00:05:05,800 En gruppe på det mørke nettet har holdt øye med AUZAs handlinger. 40 00:05:05,879 --> 00:05:11,120 De hevder at AUZA vil overta verden og lager masseødeleggelsesvåpen. 41 00:05:11,199 --> 00:05:16,120 Flere sprø konspirasjonsteoretikere. Men hvorfor poste det på nettet? 42 00:05:18,079 --> 00:05:22,240 - Bedre føre var, antar jeg. - Jeg vet hvor administratoren er. 43 00:05:22,319 --> 00:05:25,720 - Han hevder å ha vært forsker der. - Flott. 44 00:05:25,800 --> 00:05:30,079 - Men det er langt herfra. - Ingen problem. Jeg drar alene. 45 00:05:30,160 --> 00:05:34,360 - Hva? - Du har gjort nok. Jeg overtar. 46 00:05:34,439 --> 00:05:38,399 Dette er en jobb for gamlinger som ikke har mer å tape. 47 00:05:38,480 --> 00:05:43,040 Ikke tale om jeg lar deg ta all æren for dette. 48 00:05:43,120 --> 00:05:46,399 Vi er nær ved å avsløre AUZAs skitne hemmeligheter. 49 00:05:46,480 --> 00:05:50,000 Med litt flaks får vi tak i deres nyeste datateknologi. 50 00:05:50,079 --> 00:05:54,639 Det kan være verdt tusener... Nei, millioner av dollar. 51 00:05:54,720 --> 00:05:56,199 Mener du alvor? 52 00:05:56,279 --> 00:05:58,800 Det er avtalen. Vi er sammen om dette. 53 00:05:58,879 --> 00:06:00,120 Vær på vakt. 54 00:06:01,240 --> 00:06:03,360 Får jeg spørre deg om noe? 55 00:06:03,439 --> 00:06:07,920 - Visste kona di hva du var? - Det gjorde hun. 56 00:06:08,000 --> 00:06:10,680 For Mari var også en ninja. 57 00:06:10,759 --> 00:06:16,560 - Pleier ninjaer å ha familie? - Nei. Vi brøt kodeksen. 58 00:06:16,639 --> 00:06:18,240 Hvilken kodeks? 59 00:06:18,319 --> 00:06:21,959 Ninjaer må være følelsesmessig distanserte selv fra allierte. 60 00:06:31,360 --> 00:06:36,600 Jeg forstår. Du brøt kodeksen og valgte familien din. 61 00:06:40,240 --> 00:06:43,959 Fantastisk! Han kan sannelig slåss. 62 00:06:44,040 --> 00:06:48,879 Kun én av de masseproduserte enhetene kan knuse en hel militærtropp. 63 00:06:48,959 --> 00:06:51,079 Han hadde ikke problemer engang. 64 00:06:51,160 --> 00:06:55,560 Han er rene gladiatoren, hva? Du klør nok etter å knulle ham. 65 00:06:55,639 --> 00:06:58,959 - Nei, din pervo. - Å, gi deg. 66 00:06:59,040 --> 00:07:01,439 Jeg er forretningsmann. 67 00:07:01,519 --> 00:07:06,120 Jeg verken slåss eller søker seire. Jeg trenger data. 68 00:07:06,199 --> 00:07:09,439 Hva om han dukker opp? Skal du bøye deg for ham? 69 00:07:09,519 --> 00:07:14,000 - Det er det sekretæren min som skal. - Stemmer. 70 00:07:14,079 --> 00:07:18,720 - Dilly, hvordan temmet han deg? - Sir... 71 00:07:18,800 --> 00:07:22,959 Får jeg dele metodene dine med den syke jævelen? 72 00:07:23,040 --> 00:07:27,959 - Ikke akkurat nå. Og pass munnen din. - Jeg beklager, sir. 73 00:07:29,079 --> 00:07:33,240 Har noen en plan? Dere innser vel at han kommer hit? 74 00:07:33,319 --> 00:07:38,240 Ingen grunn til uro. Byens forsvar er 100 % ugjennomtrengelig. 75 00:07:38,319 --> 00:07:44,079 Vent nå. Ikke si 100 % så henslengt. 76 00:07:44,160 --> 00:07:50,839 Sannsynligheten er... Unnskyld meg. Big D? Hører du? 77 00:07:50,920 --> 00:07:54,839 Jeg må si at sveisen min er råstilig i dag. 78 00:07:54,920 --> 00:07:59,839 Hvis ninjaen våger å rote den til, er han dødsens. 79 00:07:59,920 --> 00:08:02,399 Herlig. Hva med busken nedentil? 80 00:08:12,279 --> 00:08:14,959 Nå er det nok tullprat. 81 00:08:16,399 --> 00:08:22,839 Vi vet alle at Higan ikke er til å spøke med. Så planen er den samme. 82 00:08:22,920 --> 00:08:27,360 Vi må finne ut av teknikken hans for å kunne eliminere ham. 83 00:08:29,079 --> 00:08:33,279 - Hva med FBI-vennen hans? - Han er maktesløs mot oss. 84 00:08:33,360 --> 00:08:36,320 Vi tar oss av ham om han blir et problem. 85 00:08:36,399 --> 00:08:40,720 Ikke gjør det mer komplisert enn nødvendig. 86 00:08:40,799 --> 00:08:44,480 Du bestemmer ikke over meg. Du kan ikke gi meg ordrer. 87 00:08:45,559 --> 00:08:48,200 Men jeg er enig i din vurdering. 88 00:08:52,399 --> 00:08:56,360 Dilly, hvor langt tror du den ninjaen kommer? 89 00:08:56,440 --> 00:09:00,000 - Er du bekymret? - Nei, jeg er spent. 90 00:09:00,080 --> 00:09:03,960 Hvorfor tror du ellers jeg slo meg sammen med dere? 91 00:09:04,039 --> 00:09:07,720 Forhåpentlig kan vi få noen data til prototypen vår. 92 00:09:08,799 --> 00:09:11,240 Håper han ikke dør for raskt. 93 00:09:11,320 --> 00:09:15,080 Bare gi beskjed, så likviderer jeg ham, mester. 94 00:09:15,159 --> 00:09:19,840 Du skal ingen steder. Jeg sender de andre etter Higan. 95 00:09:19,919 --> 00:09:23,519 Vi skal tvinge ham til å fortelle oss hemmelighetene sine. 96 00:09:23,600 --> 00:09:27,279 Deres død betyr ikke noe for organisasjonen. 97 00:09:27,360 --> 00:09:32,080 Men det er bare et tidsspørsmål før oppgaven vår er fullført. 98 00:09:32,159 --> 00:09:35,240 Vi i ninjaklanen er bundet av kodeksen- 99 00:09:35,320 --> 00:09:39,039 beskyttet av kodeksen og holdt i live av kodeksen. 100 00:09:39,120 --> 00:09:42,360 Derfor er det vår skjebne å dø etter kodeksen. 101 00:09:42,440 --> 00:09:45,600 Vår skjebne er å dø etter kodeksen. 102 00:09:45,679 --> 00:09:50,919 Ninjaenes hemmeligheter må aldri røpes. 103 00:09:51,000 --> 00:09:55,679 Ninjaer må være følelsesmessig distanserte selv fra allierte. 104 00:09:55,759 --> 00:09:59,320 Ninjaer må være følelsesmessig distanserte selv fra allierte. 105 00:09:59,399 --> 00:10:02,399 Oppdraget må alltid gå foran livet ditt. 106 00:10:02,480 --> 00:10:05,159 Oppdraget må alltid gå foran livet ditt. 107 00:10:05,240 --> 00:10:06,879 Vær så snill, stopp! 108 00:10:17,159 --> 00:10:20,399 FOR NASJONAL SIKKERHET: TOPPHEMMELIG 109 00:10:33,240 --> 00:10:37,559 Som en anerkjennelse av deres ferdigheter som shinobi- 110 00:10:37,639 --> 00:10:39,919 får dere ninjanavn. 111 00:10:40,000 --> 00:10:44,480 Higan. Zai. Mari. 112 00:10:44,559 --> 00:10:47,240 - Det heter dere nå. - Ja, sir. 113 00:10:47,320 --> 00:10:50,679 Og det er ikke alt dere får. 114 00:10:50,759 --> 00:10:53,799 En hemmelig evne tildeles hver og en. 115 00:10:55,159 --> 00:11:00,840 Den teknikken må dere holde for dere selv og aldri røpe til noen. 116 00:11:00,919 --> 00:11:03,799 - Forstått? - Ja, sir. 117 00:11:03,879 --> 00:11:07,919 Oppdragene dere får nå, vil være svært farlige. 118 00:11:08,000 --> 00:11:13,559 Men dere tre ninjaers evner og styrke er makeløs i klanen vår. 119 00:11:13,639 --> 00:11:18,519 Dere vil lede landsbyen vår inn i framtida. 120 00:11:23,240 --> 00:11:28,759 - Vi har ninjanavn nå. - Jeg liker dem. De klinger fint. 121 00:11:29,879 --> 00:11:31,480 Higan. 122 00:11:31,559 --> 00:11:34,399 Jeg syns det er vanskelig å venne seg til. 123 00:11:34,480 --> 00:11:38,120 Navna er bevis på at vi fins. Nå vil vi alltid huske hverandre. 124 00:11:38,200 --> 00:11:41,919 Så la oss være åpne og nyte stunden. 125 00:11:42,000 --> 00:11:45,159 - Bare ikke røp din hemmelige evne. - Aldri. 126 00:11:45,240 --> 00:11:48,360 Den blir en overraskelse om vi må slåss mot hverandre. 127 00:11:50,000 --> 00:11:54,600 Spør du meg, er båndet mellom oss tykkere enn blod. 128 00:11:54,679 --> 00:11:58,000 Vi vet aldri når vår død kommer. 129 00:11:58,080 --> 00:12:04,039 Dette er bevis på våre delte opplevelser, samtaler og pakt. 130 00:12:04,120 --> 00:12:05,519 Hvilken pakt? 131 00:12:05,600 --> 00:12:09,320 At vi våger livet sammen for å gjøre det som kreves. 132 00:13:02,840 --> 00:13:04,360 Bare gå! 133 00:13:46,000 --> 00:13:48,799 Du må vekk herfra. 134 00:13:49,879 --> 00:13:52,559 Nei, jeg forlater deg ikke. 135 00:14:06,799 --> 00:14:10,320 Vær så snill å dra. Ellers mislykkes oppdraget. 136 00:14:10,399 --> 00:14:12,519 Jeg drar ikke tilbake alene. 137 00:14:12,600 --> 00:14:16,279 Husk kodeksen. Vi må distansere oss selv fra allierte. 138 00:14:16,360 --> 00:14:22,279 Fra det øyeblikket jeg møtte deg... brøt jeg kodeksen. 139 00:14:50,200 --> 00:14:52,320 Går det bra med dere? 140 00:15:13,159 --> 00:15:15,639 Legg igjen beskjed etter pipetonen. 141 00:15:17,240 --> 00:15:21,240 Kom igjen, anda. Hvorfor svarer du aldri? 142 00:15:21,320 --> 00:15:26,679 Jeg drar for å besøke kilden vår nå. Jeg ringer igjen senere. 143 00:15:30,480 --> 00:15:33,519 Hvorfor sa du ikke at du var utskrevet? 144 00:15:33,600 --> 00:15:35,519 Ingenting unnslipper ham... 145 00:15:35,600 --> 00:15:40,279 Legg god-bedring-gava på pulten min. Jeg henter den på pensjonsdagen. 146 00:15:40,360 --> 00:15:44,120 Du kan gjøre som du vil siden du ikke har noen saker. 147 00:15:44,200 --> 00:15:46,360 Men makkeren din er en annen sak. 148 00:15:48,480 --> 00:15:51,240 - Jeg beklager. - Hva er det du beklager? 149 00:15:51,320 --> 00:15:54,559 - Å adlyde sjefen er en del av jobben. - Men jeg... 150 00:15:54,639 --> 00:16:01,200 Faktisk har jeg lurt på hvordan jeg skulle droppe deg, så bare glem det. 151 00:16:01,279 --> 00:16:04,759 Er du sulten, eller? 152 00:16:04,840 --> 00:16:09,159 Ingen hær slåss på tom mage. Det er et japansk ordtak. 153 00:16:21,039 --> 00:16:24,399 - Du har tatt rett beslutning. - Hva nå? 154 00:16:24,480 --> 00:16:28,720 Først må du vite hvordan byens sikkerhetssystem virker. 155 00:16:28,799 --> 00:16:34,720 Byen voktes av et system som består av deres egenutviklede teknologi. 156 00:16:34,799 --> 00:16:39,759 Sensorer langs utkanten sjekker om besøkende har adgangstillatelse. 157 00:16:42,799 --> 00:16:48,559 Om uvedkommende overser en advarsel, åpner systemet ild mot dem. 158 00:16:50,080 --> 00:16:55,759 Og luftrommet over byen er dekket av et elektromagnetisk barrierenett. 159 00:16:55,840 --> 00:17:02,039 Bare regn og vind slipper gjennom. Å ta seg inn ovenfra er umulig. 160 00:17:02,120 --> 00:17:07,000 Du går gjennom underjordsanlegget som styrer sensorene isteden. 161 00:17:07,079 --> 00:17:10,960 Jeg sender koordinater til inngangen og et kart over anlegget. 162 00:17:11,039 --> 00:17:17,039 Det er kameraer, lasersensorer og leiesoldater som patruljerer der. 163 00:17:17,119 --> 00:17:21,839 For at planen skal gå som smurt, må du unngå sammenstøt. 164 00:17:21,920 --> 00:17:26,400 Ta deg forbi dem frem til den elektromagnetiske barrieren. 165 00:17:26,480 --> 00:17:29,920 Jeg skrur av strømmen og åpner den i fem sekund. 166 00:17:30,000 --> 00:17:32,839 Bruker du lenger tid, går alarmen. 167 00:17:32,920 --> 00:17:37,200 Vi starter etter solnedgang. Du får én sjanse. Fem sekund. 168 00:17:37,279 --> 00:17:38,680 Ingen problem. 169 00:17:41,559 --> 00:17:46,359 - Det var godt! - Og du spiser mye. Er du mett? 170 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 Ja, nå er jeg klar for kamp. 171 00:17:51,480 --> 00:17:55,079 Det glemte jeg! Jeg sender deg et bilde av målet vårt. 172 00:17:56,400 --> 00:17:58,119 Jason Cardenas. 173 00:17:58,200 --> 00:18:02,799 - Bare han ikke har endret utseende. - Jeg gjenkjenner ham uansett. 174 00:18:02,880 --> 00:18:07,759 - Å? Hvordan klarer du det? - Jeg lærer deg kunsten en annen gang. 175 00:18:07,839 --> 00:18:11,920 Dette er første etterforsking vi jobber hver for oss på. 176 00:18:12,000 --> 00:18:13,519 Da må du gjøre ditt. 177 00:18:13,599 --> 00:18:17,839 Vær varsom. Du er ikke perfekt, men jeg skylder deg mye. 178 00:18:17,920 --> 00:18:20,680 Ikke bli sentimental nå. 179 00:18:23,240 --> 00:18:27,599 - Mer kaffe! - Enda en? Du er koffeinavhengig. 180 00:18:27,680 --> 00:18:31,319 Hva er greia? Du høres ut som jeg skal dø. 181 00:18:31,400 --> 00:18:37,480 Jeg trenger at du holder deg frisk. Jeg har fortsatt mye å lære av deg. 182 00:18:37,559 --> 00:18:41,799 - Håper du vil veilede meg. - Hæ? 183 00:18:41,880 --> 00:18:44,000 Jeg tar heller vann. 184 00:18:55,319 --> 00:18:58,480 Jeg har hacket alle overvåkingskameraene. 185 00:18:58,559 --> 00:19:01,359 Vi har åtte minutt før de merker det. 186 00:19:02,640 --> 00:19:04,519 Jeg går inn. 187 00:19:09,119 --> 00:19:15,640 De patruljerer etter et fast skjema. Følg instruksene mine. 188 00:19:22,359 --> 00:19:23,599 Nå. 189 00:19:27,960 --> 00:19:31,720 Gå mot rommet tvers over gangen. 190 00:19:39,720 --> 00:19:42,960 Lasersensoren endrer mønster annethvert sekund. 191 00:19:43,039 --> 00:19:46,839 Her vil dine fysiske evner settes på prøve. 192 00:19:53,640 --> 00:19:57,279 Sensorene har registrert en inntrenger i sektor D! 193 00:20:02,440 --> 00:20:03,839 Ikke stopp. 194 00:20:11,480 --> 00:20:13,119 Ta til høyre. 195 00:20:16,920 --> 00:20:19,279 Gangen forut er veien ut. 196 00:20:19,359 --> 00:20:24,359 Jeg skrur av strømmen nå. Barrieren er åpen i fem sekund. 197 00:20:32,720 --> 00:20:37,000 - Zai. - Higan. 198 00:20:41,799 --> 00:20:46,640 Tekst: Monica Moltubakk Iyuno