1 00:00:12,039 --> 00:00:14,720 Nu kan vi äntligen prata. 2 00:00:14,800 --> 00:00:19,920 Higan, jag har sett till att samtalet inte kan avlyssnas av nån. 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,440 Så oroa dig inte. 4 00:00:21,519 --> 00:00:25,120 - Vem är detta? - Det kan jag inte säga än. 5 00:00:25,199 --> 00:00:28,440 - Varför inte? - Du är väl på väg till AUZA City? 6 00:00:29,719 --> 00:00:33,280 Hela stället skyddas av ett flerskiktat säkerhetssystem. 7 00:00:33,359 --> 00:00:35,719 Det är omöjligt för dig att ta dig igenom- 8 00:00:35,799 --> 00:00:39,479 och hitta en väg in i staden ensam. Låt mig hjälpa dig. 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,359 Tror du att jag litar på en röst i telefonen? 10 00:00:42,439 --> 00:00:46,759 Att lära känna andra utan att låta dem lära känna dig samtidigt- 11 00:00:46,840 --> 00:00:49,759 det är en äkta ninjas slughet. 12 00:00:49,840 --> 00:00:52,399 Den versen... en ninjadikt. 13 00:00:52,479 --> 00:00:55,359 Du och jag befinner oss i en liknande situation. 14 00:00:55,439 --> 00:00:57,399 En ninja i exil? 15 00:00:57,479 --> 00:00:59,159 Om du vill uppnå ditt mål- 16 00:00:59,240 --> 00:01:01,960 vänta då på mig på platsen som jag skickar. 17 00:01:02,039 --> 00:01:05,280 Om jag är värdig ditt förtroende avgör du. 18 00:02:39,759 --> 00:02:43,240 JAG ÄLSKAR PAPPA FÖR HAN SKYDDAR ALLA FRÅN SKURKARNA 19 00:02:44,919 --> 00:02:47,479 - Kom igen. - Ska du inte svara? 20 00:02:47,560 --> 00:02:51,080 Det är bara min fru. Jag måste fokusera på utredningen. 21 00:02:51,159 --> 00:02:55,520 Men vi vet inte om vittnesrapporten stämmer eller ej. 22 00:03:12,960 --> 00:03:15,039 De säger att killen somnade vid ratten. 23 00:03:16,960 --> 00:03:19,360 Jag har ringt flera gånger. 24 00:03:20,439 --> 00:03:23,719 Jag trodde att jag skulle klara av att vara gift- 25 00:03:23,800 --> 00:03:27,439 och bilda familj med en FBI-agent. Men jag hade fel. 26 00:03:46,360 --> 00:03:47,879 Hur mår du? 27 00:03:47,960 --> 00:03:51,879 För tusan, jag fick nästan en hjärtinfarkt. 28 00:03:55,960 --> 00:03:58,319 Sa han att han skulle hjälpa till? 29 00:03:58,400 --> 00:04:02,400 Hur kan du vara säker på att personen är en exil-ninja som du? 30 00:04:02,479 --> 00:04:06,639 Han kände till en dikt som fördes vidare i den gamla organisationen. 31 00:04:06,719 --> 00:04:09,719 Och ingen har nämnt den sen vi kom hit. 32 00:04:09,800 --> 00:04:12,439 Är det tillräckligt för att få ditt förtroende? 33 00:04:12,520 --> 00:04:15,520 Den mystiska personen vet vad den pratar om. 34 00:04:15,599 --> 00:04:18,720 Stadens säkerhetssystem är oerhört komplicerat. 35 00:04:18,800 --> 00:04:22,000 Jag tror bara ett spöke skulle kunna ta sig förbi det. 36 00:04:22,079 --> 00:04:24,800 Tänk om alltihop är en fälla? 37 00:04:24,879 --> 00:04:28,120 - Då dödar jag dem alla. - Sa du precis det högt? 38 00:04:28,199 --> 00:04:31,199 Kom ihåg att vår allians bara är tillfällig. 39 00:04:32,759 --> 00:04:35,519 Okej. Hur ska vi ta oss in i staden? 40 00:04:35,600 --> 00:04:39,519 Efter mitt förra samtal med chefen har jag ögonen på mig. 41 00:04:39,600 --> 00:04:42,759 Det råder det inga tvivel om. Vi struntar i det. 42 00:04:42,839 --> 00:04:46,199 Kom igen. Du sa att det bästa sättet att avslöja AUZA- 43 00:04:46,279 --> 00:04:50,040 var att ta sig in på huvudkontoret. Det håller jag med om. 44 00:04:50,120 --> 00:04:52,399 Jag sa aldrig att det var genomförbart. 45 00:04:52,480 --> 00:04:55,360 - Det måste finnas ett sätt. - Nej, det går inte. 46 00:04:55,439 --> 00:04:58,360 - Varför inte? - Lugn, det ordnar sig. 47 00:04:58,439 --> 00:05:00,639 - Jag har hittat en annan ledtråd. - Jaså? 48 00:05:00,720 --> 00:05:05,800 Det finns en community på Dark Web som har hållit koll på vad AUZA gör. 49 00:05:05,879 --> 00:05:08,279 De påstår att AUZA vill ta över världen- 50 00:05:08,360 --> 00:05:11,120 och att de bygger massförstörelsevapen. 51 00:05:11,199 --> 00:05:13,639 Ännu ett gäng knäppa konspirationsteoretiker. 52 00:05:13,720 --> 00:05:16,120 Men varför lägga ut det på Dark Web? 53 00:05:18,319 --> 00:05:20,079 För säkerhets skull, antar jag. 54 00:05:20,160 --> 00:05:24,319 Jag vet var administratören finns. Han ska ha varit forskare där. 55 00:05:24,399 --> 00:05:27,480 - Bra. - Men han är ganska långt härifrån. 56 00:05:27,560 --> 00:05:30,920 - Inga problem. Jag åker ensam - Va? 57 00:05:31,000 --> 00:05:34,360 Du har gjort tillräckligt. Nu tar jag över. 58 00:05:34,439 --> 00:05:38,399 Det här är ett jobb för veteraner som inte har nåt att förlora. 59 00:05:38,480 --> 00:05:43,040 Du ska inte få ta åt dig hela äran för det här. 60 00:05:43,120 --> 00:05:46,279 Vi är på väg att avslöja AUZA:s smutsiga hemligheter. 61 00:05:46,360 --> 00:05:49,920 Med lite tur lägger vi beslag på en del av deras spjutspetsdata. 62 00:05:50,000 --> 00:05:54,639 Det kan vara värt tusentals dollar. Nej, miljontals dollar. 63 00:05:54,720 --> 00:05:56,199 Menar du allvar? 64 00:05:56,279 --> 00:05:58,759 Det är dealen. Vi gör det här tillsammans. 65 00:05:58,839 --> 00:06:00,120 Var på er vakt. 66 00:06:01,399 --> 00:06:03,360 Får jag fråga en sak? 67 00:06:03,439 --> 00:06:06,399 Visste din fru? Berättade du vad du är? 68 00:06:06,480 --> 00:06:10,680 Det gjorde hon. För Mari var också ninja. 69 00:06:10,759 --> 00:06:16,560 - Brukar ninjor ha familj? - Nej. Vi två bröt mot kodexen. 70 00:06:16,639 --> 00:06:18,279 Vilken kodex? 71 00:06:18,360 --> 00:06:21,959 Ninjor måste vara känslomässigt bortkopplade, även från allierade. 72 00:06:31,519 --> 00:06:36,600 Jag förstår. Du bröt mot kodexen och valde din familj. 73 00:06:40,399 --> 00:06:43,959 Fantastiskt! Han är en riktig kämpe. 74 00:06:44,040 --> 00:06:48,879 En enda av de massproducerade enheterna kan utplåna en hel pluton. 75 00:06:48,959 --> 00:06:51,079 Men den var ingen match för honom! 76 00:06:51,160 --> 00:06:53,279 Han är en riktig gladiator. 77 00:06:53,360 --> 00:06:55,560 Du är säkert sugen på att knulla honom. 78 00:06:55,639 --> 00:06:58,959 - Nej, fördärvade lilla man. - Snälla. 79 00:06:59,040 --> 00:07:01,439 Jag är affärsman. 80 00:07:01,519 --> 00:07:06,120 Jag slåss inte och jag kräver inga segrar. Jag behöver data. 81 00:07:06,199 --> 00:07:09,439 Vad händer om han dyker upp? Ska du böja dig framåt? 82 00:07:09,519 --> 00:07:11,959 Det är min begåvade sekreterares uppgift. 83 00:07:12,040 --> 00:07:14,000 - Eller hur? - Stämmer. 84 00:07:14,079 --> 00:07:17,720 Dilly, vad använde han för tekniker för att tämja dig? 85 00:07:17,800 --> 00:07:22,959 Har jag din tillåtelse att berätta om dina metoder för den sjuka jäveln? 86 00:07:23,040 --> 00:07:26,079 Inte just nu. Och tänk på ditt språk. 87 00:07:26,160 --> 00:07:28,040 Jag ber om ursäkt. 88 00:07:29,199 --> 00:07:33,240 Är det nån som har en plan? Ni måste förstå att han är på väg hit. 89 00:07:33,319 --> 00:07:35,360 Ingen anledning till oro. 90 00:07:35,439 --> 00:07:38,240 Stadens försvar är 100 procent ogenomträngligt. 91 00:07:38,319 --> 00:07:44,120 Vänta lite. Du borde inte säga "100 procent" så lättvindigt. 92 00:07:44,199 --> 00:07:47,319 Sannolikhet är en... Ursäkta mig. 93 00:07:47,399 --> 00:07:50,839 Big D? Lyssnar du? 94 00:07:50,920 --> 00:07:54,879 Jag måste bara säga att min frisyr är riktigt vass idag. 95 00:07:54,959 --> 00:07:59,839 Om ninjan vågar rufsa till min nya look är han död. 96 00:07:59,920 --> 00:08:02,399 Strålande. Hur är det med busken där nere? 97 00:08:12,319 --> 00:08:14,959 Nu räcker det med pladder. 98 00:08:16,560 --> 00:08:20,360 Vi vet alla att Higan inte är att leka med. 99 00:08:20,439 --> 00:08:22,839 Så planen är densamma. 100 00:08:22,920 --> 00:08:26,279 Vi måste lära oss hans teknik för att kunna eliminera honom. 101 00:08:29,160 --> 00:08:33,320 - Och hans FBI-polare? - Han är maktlös mot oss. 102 00:08:33,399 --> 00:08:36,200 Vi tar itu med honom om han blir ett problem. 103 00:08:36,279 --> 00:08:40,720 Gör inte det här mer invecklat än det behöver vara. 104 00:08:40,799 --> 00:08:44,480 Du är inte min chef. Du ger inte mig order. 105 00:08:45,559 --> 00:08:48,200 Men jag håller med om din bedömning. 106 00:08:52,519 --> 00:08:56,360 Dilly, hur långt tror du att ninjan kommer? 107 00:08:56,440 --> 00:09:00,000 - Hur så? Är du orolig för honom? - Nej, jag är förväntansfull. 108 00:09:00,080 --> 00:09:03,960 Varför tror du att jag gick samman med er från första början? 109 00:09:04,039 --> 00:09:07,720 Med lite tur kan vi få fram data från vår prototyp. 110 00:09:08,840 --> 00:09:11,240 Hoppas att han inte dör för snabbt. 111 00:09:11,320 --> 00:09:15,080 Säg bara till och jag undanröjer honom, mästare. 112 00:09:15,159 --> 00:09:19,960 Du ska ingenstans. Jag skickar de andra efter Higan. 113 00:09:20,039 --> 00:09:23,440 Vi ska tvinga honom att avslöja sina hemligheter för oss. 114 00:09:23,519 --> 00:09:26,360 Deras död har ingen betydelse för organisationen. 115 00:09:26,440 --> 00:09:30,559 Det är bara en tidsfråga innan vår uppgift är slutförd. 116 00:09:32,159 --> 00:09:35,240 Vi i ninjaklanen är bundna av kodexen- 117 00:09:35,320 --> 00:09:39,039 skyddade av kodexen och hålls vid liv av kodexen. 118 00:09:39,120 --> 00:09:42,360 Därför är det vårt öde att dö efter kodexen. 119 00:09:42,440 --> 00:09:44,720 Vårt öde är att dö efter kodexen. 120 00:09:44,799 --> 00:09:48,559 Ett: Ninjornas hemligheter får aldrig avslöjas. 121 00:09:48,639 --> 00:09:50,919 Ninjornas hemligheter får aldrig avslöjas. 122 00:09:51,000 --> 00:09:55,679 Två: Ninjor måste vara känslomässigt bortkopplade även från allierade. 123 00:09:55,759 --> 00:09:58,840 Ninjor måste vara känslomässigt bortkopplade. 124 00:09:58,919 --> 00:10:02,399 Tre: Uppdraget måste alltid gå före ditt liv. 125 00:10:02,480 --> 00:10:05,159 Uppdraget måste alltid gå före ditt liv. 126 00:10:05,240 --> 00:10:06,879 Snälla! Låt bli! 127 00:10:17,159 --> 00:10:20,399 NATIONELLT SÄKERHETSÄRENDE: TOPPHEMLIGT 128 00:10:33,279 --> 00:10:37,519 Traditionsenligt, som ett erkännande av era färdigheter som shinobi- 129 00:10:37,600 --> 00:10:39,919 kommer ni att få ninjanamn. 130 00:10:40,000 --> 00:10:44,480 Higan. Zai. Mari. 131 00:10:44,559 --> 00:10:47,240 - Detta är nu era namn. - Ja, sir. 132 00:10:47,320 --> 00:10:50,720 Och det är inte allt ni kommer att få ta emot. 133 00:10:50,799 --> 00:10:53,799 En hemlig konst ska föras vidare till var och en av er. 134 00:10:55,320 --> 00:10:57,679 Denna teknik ska ni hålla för er själva- 135 00:10:57,759 --> 00:11:00,840 och den får aldrig avslöjas för nån annan. 136 00:11:00,919 --> 00:11:03,919 - Förstått? - Ja, sir! 137 00:11:04,000 --> 00:11:07,919 Uppdragen som ni åtar er kommer att vara farofyllda. 138 00:11:08,000 --> 00:11:11,320 Men ni tre är ninjor med en skicklighet och styrka- 139 00:11:11,399 --> 00:11:13,559 som saknar motstycke i vår klan. 140 00:11:13,639 --> 00:11:17,240 Jag tror att ni blir de som leder vår by in i framtiden. 141 00:11:23,240 --> 00:11:25,519 Nu har vi våra egna ninjanamn. 142 00:11:25,600 --> 00:11:28,759 Jag gillar våra nya namn. De har en bra klang. 143 00:11:30,000 --> 00:11:31,679 Higan. 144 00:11:31,759 --> 00:11:34,440 Det är svårt att vänja sig vid tanken. 145 00:11:34,519 --> 00:11:38,120 Namnen bevisar att vi finns. Nu kommer vi alltid ihåg varandra. 146 00:11:38,200 --> 00:11:41,919 I så fall, låt oss vara spontana och njuta av stunden. 147 00:11:42,000 --> 00:11:43,879 Avslöja inte din hemliga konst. 148 00:11:43,960 --> 00:11:48,360 Aldrig. Den blir en överraskning om vi nånsin måste slåss mot varandra. 149 00:11:50,000 --> 00:11:54,600 Om ni frågar mig, är banden vi har skapat tjockare än blod. 150 00:11:54,679 --> 00:11:58,080 Vi vet aldrig när döden kommer för att ta oss. 151 00:11:58,159 --> 00:12:00,759 Det här är ett bevis på våra delade upplevelser- 152 00:12:00,840 --> 00:12:04,039 våra samtal och ett bevis på vår pakt. 153 00:12:04,120 --> 00:12:05,519 Vad för pakt? 154 00:12:05,600 --> 00:12:09,320 Vi riskerar livet tillsammans för att göra det som krävs. 155 00:13:02,960 --> 00:13:04,360 Gå! 156 00:13:46,120 --> 00:13:48,799 Du måste härifrån. 157 00:13:50,080 --> 00:13:52,559 Nej, jag lämnar inte dig. 158 00:14:06,960 --> 00:14:10,320 Snälla, ge dig av. Annars misslyckas uppdraget. 159 00:14:10,399 --> 00:14:12,480 Jag återvänder inte ensam. 160 00:14:12,559 --> 00:14:16,120 Kom ihåg kodexen. Vi måste vara bortkopplade, även från allierade. 161 00:14:16,200 --> 00:14:19,080 Från stunden jag mötte dig... 162 00:14:19,159 --> 00:14:22,279 ...hade jag redan brutit mot kodexen. 163 00:14:49,559 --> 00:14:51,320 Mår ni bra? 164 00:15:13,080 --> 00:15:15,639 Lämna ett meddelande efter tonen. 165 00:15:17,399 --> 00:15:21,320 Kom igen, Ducky. Varför svarar du aldrig? 166 00:15:21,399 --> 00:15:24,399 Jag är på väg till vår källa nu. 167 00:15:24,480 --> 00:15:26,679 Jag ringer senare. 168 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 Ja? 169 00:15:31,320 --> 00:15:33,559 Varför anmälde du inte din utskrivning? 170 00:15:33,639 --> 00:15:35,519 Den där snubben, alltså... 171 00:15:35,600 --> 00:15:38,240 Lämna krya-på-dig-presenten på mitt skrivbord. 172 00:15:38,320 --> 00:15:40,279 Jag hämtar den på pensionsdagen. 173 00:15:40,360 --> 00:15:44,200 Du kan göra som du vill eftersom du inte har några fall. 174 00:15:44,279 --> 00:15:46,360 Men det är annat med din kollega. 175 00:15:48,519 --> 00:15:51,279 - Förlåt mig. - Vad ber du om ursäkt för? 176 00:15:51,360 --> 00:15:54,559 - Att lyda chefen ingår i jobbet. - Men jag... 177 00:15:54,639 --> 00:15:58,720 Ärligt talat har jag klurat på hur jag skulle bli av med dig. 178 00:15:58,799 --> 00:16:01,200 Så oroa dig inte för det. 179 00:16:01,279 --> 00:16:04,759 Känner du dig möjligtvis lite hungrig? 180 00:16:04,840 --> 00:16:09,159 Ingen armé krigar på tom mage. Ett japanskt ordspråk. 181 00:16:20,759 --> 00:16:24,440 - Du har fattat rätt beslut. - Vad händer nu? 182 00:16:24,519 --> 00:16:28,679 Först måste du förstå exakt hur stadens säkerhetssystem funkar. 183 00:16:28,759 --> 00:16:30,399 Staden skyddas av ett system- 184 00:16:30,480 --> 00:16:34,759 som enbart består av deras egenutvecklade teknik. 185 00:16:34,840 --> 00:16:38,039 De har sensorer runt hela området som kontrollerar- 186 00:16:38,120 --> 00:16:39,759 ifall ankommande har tillstånd. 187 00:16:42,879 --> 00:16:46,159 Om objudna gäster ignorerar varningarna som sänds ut- 188 00:16:46,240 --> 00:16:48,559 öppnar systemet eld mot dem. 189 00:16:50,200 --> 00:16:52,559 Vidare är luftrummet ovanför staden- 190 00:16:52,639 --> 00:16:55,639 täckt av en elektromagnetisk nätbarriär- 191 00:16:55,720 --> 00:16:58,720 som endast låter regn och vind passera igenom. 192 00:16:58,799 --> 00:17:02,039 Att ta sig in ovan jord är omöjligt. 193 00:17:02,120 --> 00:17:07,000 Du får gå via underjordsanläggningen som styr sensorerna istället. 194 00:17:07,079 --> 00:17:10,960 Jag skickar koordinaterna till ingången och en karta över komplexet. 195 00:17:11,039 --> 00:17:13,519 Det finns övervakningskameror och laserlarm- 196 00:17:13,599 --> 00:17:16,880 liksom legosoldater som patrullerar varje sektion. 197 00:17:17,960 --> 00:17:21,839 För att planen ska gå friktionsfritt måste du undvika handgemäng. 198 00:17:21,920 --> 00:17:26,400 Ta dig förbi dem och du når den elektromagnetiska barriären. 199 00:17:26,480 --> 00:17:29,920 Jag stänger av strömmen och öppnar den i fem sekunder. 200 00:17:30,000 --> 00:17:32,839 Längre än så och larmet går. 201 00:17:32,920 --> 00:17:37,160 Vi sätter igång efter solnedgången. Du får bara en chans. Fem sekunder. 202 00:17:37,240 --> 00:17:38,680 Inga problem. 203 00:17:41,680 --> 00:17:44,119 Det var gott. 204 00:17:44,200 --> 00:17:46,400 Du kan verkligen äta. Är du mätt? 205 00:17:46,480 --> 00:17:48,400 Ja. Nu är jag redo för strid. 206 00:17:51,480 --> 00:17:55,079 Jag glömde. Jag ska skicka en bild på objektet. 207 00:17:56,519 --> 00:18:00,240 Jason Cardenas. Hoppas att han inte har bytt utseende. 208 00:18:00,319 --> 00:18:02,799 Inga problem. Jag känner igen honom ändå. 209 00:18:02,880 --> 00:18:07,000 - Jaså? Hur ska det gå till? - Det lär jag dig en annan gång. 210 00:18:08,079 --> 00:18:11,920 Det här är den första utredningen som vi jobbar åtskilda. 211 00:18:12,000 --> 00:18:13,519 Då får du dra ditt lass. 212 00:18:13,599 --> 00:18:17,839 Var försiktig. Du är inte perfekt, men jag står i skuld till dig. 213 00:18:17,920 --> 00:18:20,680 Bli inte blödig nu. 214 00:18:23,240 --> 00:18:24,640 Mer kaffe. 215 00:18:24,720 --> 00:18:27,599 Ska du ha mer? Du är koffeinberoende. 216 00:18:27,680 --> 00:18:31,319 Vad är ditt problem? Du får det att låta som om jag ska dö. 217 00:18:31,400 --> 00:18:34,200 Jag menar bara att du måste vara vid god hälsa. 218 00:18:34,279 --> 00:18:37,400 Jag har mycket mer att lära av dig. 219 00:18:37,480 --> 00:18:39,960 Hoppas att du vill ha mig under dina vingar. 220 00:18:40,039 --> 00:18:44,000 Va? Jag tar vatten istället. 221 00:18:55,480 --> 00:18:58,480 Jag har hackat alla deras övervakningskameror. 222 00:18:58,559 --> 00:19:01,359 Vi har åtta minuter på oss innan de märker nåt. 223 00:19:02,799 --> 00:19:04,519 Jag går in. 224 00:19:09,279 --> 00:19:12,680 All patrullering och inspektion följer ett strikt schema. 225 00:19:12,759 --> 00:19:15,640 Rör dig exakt enligt mina instruktioner. 226 00:19:22,440 --> 00:19:24,160 Nu. 227 00:19:28,000 --> 00:19:31,720 Ta dig till rummet på andra sidan korridoren. 228 00:19:39,720 --> 00:19:42,960 Laserbarriären ändrar mönster varannan sekund. 229 00:19:43,039 --> 00:19:46,839 Här kommer dina fysiska förmågor att sättas på prov. 230 00:19:53,720 --> 00:19:57,279 Sensorerna har upptäckt en inkräktare i sektor D. Sektor D! 231 00:20:02,440 --> 00:20:03,839 Stanna inte. 232 00:20:11,480 --> 00:20:13,119 Höger. 233 00:20:17,000 --> 00:20:19,279 Korridoren rakt fram är din väg ut. 234 00:20:19,359 --> 00:20:23,000 Nu stänger jag av strömmen. Barriären är öppen i fem sekunder. 235 00:20:32,880 --> 00:20:37,000 - Zai. - Higan. 236 00:20:52,480 --> 00:20:56,400 Text: Lena Eddebrant Iyuno