1
00:00:12,190 --> 00:00:14,400
الآن يمكننا أن نتحدث أخيرا.
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,160
(هيجان).
3
00:00:16,670 --> 00:00:20,120
لقد تأكدت من أن هذه المكالمة لا
يمكن تتبعها من قبل أي شخص.
4
00:00:20,190 --> 00:00:21,510
لذلك لا تقلق.
5
00:00:22,030 --> 00:00:25,120
- من أنت؟
- لا أستطيع أن أخبرك بذلك بعد.
6
00:00:25,190 --> 00:00:26,710
ولمَ لا؟
7
00:00:26,800 --> 00:00:28,710
أنتَ متجه إلى مدينة (أوزا)، أليس كذلك؟
8
00:00:29,830 --> 00:00:32,880
المكان كله محمي بنظام
أمني متعدد الطبقات.
9
00:00:33,640 --> 00:00:35,790
سيكون من المستحيل عليك تجاوز ذلك
10
00:00:35,880 --> 00:00:37,880
لكي تجد طريقة بتجاة المدينة
11
00:00:38,390 --> 00:00:39,640
دعني اساعدك.
12
00:00:39,710 --> 00:00:42,390
هل تعتقد حقًا أنني
سأثق بمجرد صوت عبر الهاتف؟
13
00:00:42,960 --> 00:00:46,750
قم بتعليم الآخرين
لكن لا تعرفهم عن نفسك
14
00:00:46,840 --> 00:00:49,790
هذا هو الجوهر
الحقيقي لمكر النينجا.
15
00:00:50,200 --> 00:00:52,470
تلك الكلمات... أنها قصيدة النينجا.
16
00:00:52,560 --> 00:00:55,390
أنت وأنا لدينا بنفس الظروف
17
00:00:55,960 --> 00:00:57,520
هل أنتَ النينجا المنفي؟
18
00:00:57,600 --> 00:00:59,110
إذا أردت تحقيق هدفك،
19
00:00:59,200 --> 00:01:02,030
أنتظرني في الموقع الذي سأرسله لك
20
00:01:02,118 --> 00:01:04,208
سواء كنت أستحق الثقة
أم لا، فهذا أمر متروك لك.
21
00:01:04,545 --> 00:01:06,232
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج
22
00:01:32,200 --> 00:01:36,710
==نينجا كاموي
23
00:02:39,710 --> 00:02:43,310
أنا أحب أبي لأنه يحمي
الجميع من الأشرار.
24
00:02:45,280 --> 00:02:47,150
- بحقك.
- ألن تجيب على ذلك؟
25
00:02:47,680 --> 00:02:50,840
إنها زوجتي فقط. أحتاج لتجميع أفكاري لكي أجاوبها
26
00:02:51,360 --> 00:02:55,590
لكننا لا نعرف حتى ما إذا كان
تقرير شاهد العيان شرعيًا أم لا.
27
00:03:13,080 --> 00:03:15,030
يقولون أن الرجل كان نائماً على عجلة القيادة.
28
00:03:17,120 --> 00:03:19,400
لقد أتصلت عليك مراراً وتكراراً
29
00:03:20,430 --> 00:03:22,840
اعتقدت أنني أستطيع
التعامل مع تحديات الزواج
30
00:03:22,910 --> 00:03:25,960
وتكوين أسرة مع عميل
مكتب التحقيقات الفيدرالي،
31
00:03:26,030 --> 00:03:27,560
ولكنني كنت مخطئا.
32
00:03:46,400 --> 00:03:47,750
كيف تشعر؟
33
00:03:48,630 --> 00:03:50,560
تباً , يا (داكي)، لقد كدت
أن تسبب لي نوبة قلبية.
34
00:03:56,190 --> 00:03:58,520
زعموا أنهم سوف يساعدونا؟
35
00:03:58,590 --> 00:04:02,430
كيف يمكنك التأكد من أن هذا الشخص
هو في الواقع نينجا منفي آخر مثلك؟
36
00:04:03,190 --> 00:04:06,680
كانوا يعرفون قصيدة لم
تنتقل إلا في المنظمة القديمة،
37
00:04:06,750 --> 00:04:09,590
ولم يتحدث عنها أحد
منذ مجيئنا إلى هذا البلد.
38
00:04:09,960 --> 00:04:12,710
إذن أنت تقول لي أن
هذا يكفي لكي يكسب ثقتك؟
39
00:04:12,800 --> 00:04:15,430
هذا الشخص الغامض
يعرف ما يتحدثون عنه.
40
00:04:15,750 --> 00:04:18,750
إن تعقيد النظام الأمني
في المدينة ليس مزحة.
41
00:04:18,830 --> 00:04:22,120
على سبيل المثال، أنا متأكد تمامًا من
أن الشبح فقط من يمكنه تجاوزه.
42
00:04:22,190 --> 00:04:24,800
ولكن ماذا لو كان كل هذا فخًا؟
43
00:04:25,160 --> 00:04:28,190
- سأقتلهم جميعاً.
- ألا قلت هذا بصوت عالي؟
44
00:04:28,270 --> 00:04:30,720
تذكر أن تحالفنا مؤقت .
45
00:04:32,950 --> 00:04:35,480
حسنًا، الآن، كيف سندخل المدينة؟
46
00:04:35,830 --> 00:04:39,430
بالنظر إلى محادثتي الأخيرة
مع رئيسنا، فقد رأوني بالفعل.
47
00:04:39,830 --> 00:04:42,920
نعم. ليس هناك شك في ذلك.
تقصد أننا قد أمسك بنا
48
00:04:43,000 --> 00:04:46,360
بحقك. أنتِ من قال إنها
أفضل طريقة للدخول الى شركة (أوزا)
49
00:04:46,430 --> 00:04:48,630
هي إيجاد
طريق إلى مقرهم الرئيسي.
50
00:04:48,720 --> 00:04:52,480
- وأنا أتفق معك في ذلك.
- لكنني لم أقل أبداً أن ذلك ممكن.
51
00:04:52,560 --> 00:04:55,360
- حسنًا، لا بد من وجود طريقةٍ ما.
لا, لا يمكننا فعلها.
52
00:04:56,160 --> 00:04:58,630
- ولم لا؟
- لا تقلق. سنكون بخير.
53
00:04:58,720 --> 00:05:00,680
- لقد وجدت دليلا جيدا آخر.
- حقا، الآن؟
54
00:05:01,160 --> 00:05:03,430
يوجد هناك مجتمع من المستخدمين
يستخدمون أشياء هكرية
55
00:05:03,510 --> 00:05:05,870
الذين يراقبون نشاطات شركة (أوزا).
56
00:05:05,950 --> 00:05:08,160
يزعمون أن (أوزا) يخطط
للسيطرة على العالم
57
00:05:08,560 --> 00:05:11,120
وأنهم يصنعون
أسلحة الدمار الشامل.
58
00:05:11,190 --> 00:05:13,720
لذا فهم مجموعة أخرى من
العلماء المتأمرين.
59
00:05:13,800 --> 00:05:16,240
ولكن لماذا نبذل قصارى جهدنا
لوضعها على الويب المهكرين؟
60
00:05:18,390 --> 00:05:22,240
- أفضل آماناً من التأسف، على ما أعتقد.
- لقد وجدت موقع المشرف على الموقع.
61
00:05:22,310 --> 00:05:24,160
يدعي أنه أحد باحثيهم السابقين.
62
00:05:24,830 --> 00:05:27,430
- عظيم.
- لكنه بعيد جدًا من هنا.
63
00:05:27,510 --> 00:05:30,360
ليست مشكلة.
سأذهب وحدي.
64
00:05:30,430 --> 00:05:32,870
- ماذا؟
- لقد فعلتِ ما يكفي في الوقت الراهن.
65
00:05:33,310 --> 00:05:34,480
وسأتكفل بالباقي
66
00:05:34,560 --> 00:05:37,560
هذه وظيفة لكبار السن مثلي
الذين لم يبق لديهم ما يخسرونه.
67
00:05:38,680 --> 00:05:41,750
من المستحيل أن أسمح لك
بالحصول على كل هذا الشهرة.
68
00:05:42,310 --> 00:05:43,310
ماذا؟
69
00:05:43,390 --> 00:05:46,600
نحن على وشك الكشف
عن أسرار (أوزا) القذرة،
70
00:05:46,680 --> 00:05:50,040
ومع القليل من الحظ، قد نتمكن من
الحصول على بعض بياناتهم المتطورة!
71
00:05:50,120 --> 00:05:51,950
هذه الأشياء يمكن أن تصل قيمتها إلى الآلاف!
72
00:05:52,040 --> 00:05:55,040
لا , وأنما تستطيع القول تتجاوز ملايين الدولارات
73
00:05:55,120 --> 00:05:56,070
هل أنتِ جاد؟
74
00:05:56,630 --> 00:05:58,950
الصفقة كالتالي
يجب أن نبقى معاً
75
00:05:59,310 --> 00:06:00,240
أثبتِ بمكانكِ
76
00:06:01,480 --> 00:06:03,310
أتمانع إذا سألتك شيئاً؟
77
00:06:03,870 --> 00:06:06,560
هل زوجتك تعلم؟
هل أخبرتها بما كنت تفعل؟
78
00:06:06,920 --> 00:06:10,750
لقد فعلت ذلك، لأن
(ماري) كانت أيضًا نينجا.
79
00:06:10,830 --> 00:06:13,120
هل لدى النينجا عائلات ؟
80
00:06:13,480 --> 00:06:16,510
لا، نحن الإثنان كسرنا القوانين
81
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
ما تقصد بالقوانين؟
82
00:06:18,430 --> 00:06:22,070
يجب أن يكون النينجا منفصلين
عاطفياً، حتى عن حلفائهم.
83
00:06:31,560 --> 00:06:32,480
فهمت
84
00:06:40,120 --> 00:06:43,760
.هذا مبهر، إنه قوي حقًّا
85
00:06:44,320 --> 00:06:49,260
رغم وجود بيانات تفيد بأن هذا النوع من المنتجات
...ذات الإنتاج الضخم دمّر فصيلة عسكرية في بلد آخر
86
00:06:49,320 --> 00:06:51,060
.أشعر وكأنه لا يسعني البقاء ساكنًا
87
00:06:51,100 --> 00:06:52,340
.أتفهم شعورك
88
00:06:52,400 --> 00:06:55,340
.لا بدّ أنك متلهف لمضاجعة هذا الرجل
89
00:06:56,140 --> 00:06:58,180
.كلا، لا تجمعني معك من حيث الأسباب
90
00:06:59,340 --> 00:07:01,160
.أنا رجل أعمال
91
00:07:01,740 --> 00:07:02,960
.لا أقاتل بنفسي
92
00:07:03,230 --> 00:07:05,810
.ما أريده ليس الانتصار، بل البيانات
93
00:07:06,180 --> 00:07:09,220
إذا أظهر نفسه، فهل ستتخذ القرار بنفسك؟
94
00:07:09,660 --> 00:07:12,930
لهذا السبب يوجد أمناء موهوبين، أليس كذلك؟
95
00:07:13,280 --> 00:07:13,740
أجل
96
00:07:14,120 --> 00:07:17,520
أيّ نوع من المعدات استخدمتها لترويضها هكذا يا جيريمي؟
97
00:07:17,880 --> 00:07:22,840
أيها الرئيس، هل لي شرح تفاصيل التقنية لهذا الكلب القرد الوغد؟
98
00:07:23,240 --> 00:07:24,220
.دعينا نمتنع عن ذلك
99
00:07:24,420 --> 00:07:25,980
.وأيضًا، راعي صياغة كلامكِ
100
00:07:26,180 --> 00:07:27,420
.المعذرة
101
00:07:29,450 --> 00:07:31,040
ما العمل إذن؟
102
00:07:31,330 --> 00:07:33,040
.سيأتي إلى هنا في نهاية المطاف
103
00:07:33,600 --> 00:07:35,160
.لا داعي إلى القلق
104
00:07:35,550 --> 00:07:37,990
.%دفاعات المدينة غير قابلة للاختراق بنسبة 100
105
00:07:38,860 --> 00:07:39,860
.مهلًا، مهلًا
106
00:07:39,990 --> 00:07:44,900
.لا تتلفظي بكلمة 100% باستخفاف هكذا يا آسكا
107
00:07:45,090 --> 00:07:46,300
...فالاحتمال هو
108
00:07:48,000 --> 00:07:50,980
آسف، هل تصغي إلينا يا بيغ دي؟
109
00:07:51,940 --> 00:07:54,620
.يبدو شعري اليوم أفضل من المعتاد
110
00:07:54,990 --> 00:07:59,820
.إن عبث هذا الشينوبي بشعري فسأقتله
111
00:08:00,760 --> 00:08:02,920
...أين يوجد الشعر الذي
112
00:08:12,600 --> 00:08:14,540
.يكفي حديثًا لا طائل منه
113
00:08:16,540 --> 00:08:19,650
.كانت قوة هيغان واضحة منذ البداية
114
00:08:20,940 --> 00:08:22,200
.لن تتغيّر الخطة
115
00:08:23,140 --> 00:08:25,700
.ولا توجد طريقة أخرى لكشف خبايا فنه السري
116
00:08:29,200 --> 00:08:30,600
ماذا عن المحقق الذي معه؟
117
00:08:31,220 --> 00:08:32,840
.لا يسعه فعل شيء بأيّ حال
118
00:08:33,620 --> 00:08:35,800
.يمكنكم التخلّص منه إن حصل شيء
119
00:08:36,420 --> 00:08:39,640
.لا تزيدوا مشاكلنا بتدخلات غير ضرورية
120
00:08:40,640 --> 00:08:43,540
.لست رئيسي، لذا لا تملي عليَّ الأوامر
121
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
.لكنني أوافقك الرأي
122
00:08:52,110 --> 00:08:55,850
أخبريني يا جيلي، إلى أيّ حد
سيبلغ ذاك النينجا يا ترى؟
123
00:08:56,490 --> 00:08:57,770
أتشعر بالقلق؟
124
00:08:58,490 --> 00:09:00,000
.بل أتطلع إلى ذلك
125
00:09:00,290 --> 00:09:03,470
من أجل ماذا انضممت إليكم برأيكِ؟
126
00:09:04,210 --> 00:09:06,610
.سيتسنى لي أخيرًا الحصول
على بيانات للنموذج الأولي
127
00:09:06,810 --> 00:09:10,410
.أرجوك، لا تمت على الفور
128
00:09:12,130 --> 00:09:14,910
.إن تركت الأمر لي فسأتخلص منه على الفور
129
00:09:15,310 --> 00:09:16,810
.لن تتحرك
130
00:09:17,210 --> 00:09:19,440
سأرسل الآخرين
خلفه وإن أظهر (هيغان)
131
00:09:20,170 --> 00:09:22,995
حتى وأن كشف فنة السري
فهذا ما نريده نحن
132
00:09:23,580 --> 00:09:26,170
فنحن لا نهتم حتى وأن ضحينا ببعض من النينجا
133
00:09:26,638 --> 00:09:31,005
.بجميع الأحوال، سنواصل مهما كلفنا الأمر
معهم حيت يكتمل ذاك
134
00:09:32,091 --> 00:09:35,394
نحن من عشيرة النينجا
ملزمون بقوانين
135
00:09:35,440 --> 00:09:38,750
محمين بتلك القوانين,وباقيين على
.قيد الحياة بسببه
136
00:09:38,840 --> 00:09:42,510
لذلك، فإن مصيرنا
.هو أن نموت بتلك القوانين
137
00:09:42,600 --> 00:09:44,910
.مصيرنا هو أن نموت محتفظين به
138
00:09:45,000 --> 00:09:48,750
أولاً، أسرار النينجا يجب
.ألا يتم الكشف عنها أبداً
139
00:09:48,840 --> 00:09:51,240
يجب ألا يتم الكشف
.عن أسرار النينجا أبدًا
140
00:09:51,320 --> 00:09:55,790
ثانياً، يجب أن يكون النينجا
.منفصلين عاطفياً، حتى عن حلفائهم
141
00:09:55,870 --> 00:09:58,910
يجب أن يكون النينجا منفصلين
.عاطفياً، حتى عن حلفائهم
142
00:09:59,000 --> 00:10:02,480
ثالثًا، يجب أن تكون للمهمة
.دائمًا الأسبقية على حياتك
143
00:10:02,550 --> 00:10:05,270
يجب أن تكون للمهمة
.دائمًا الأسبقية على حياتنا
144
00:10:05,360 --> 00:10:07,150
.آرجوك لا تفعل ذلك
145
00:10:09,234 --> 00:10:15,952
ترجمة وتدقيق
- حيدر المدني - كريم الحاج -
146
00:10:17,014 --> 00:10:19,420
* أوامر الأمن القومي *
= سري للغاية =
147
00:10:33,630 --> 00:10:37,360
حسب التقليد، وتقديرًا
.لمهارتكم كا شينوبي
148
00:10:37,720 --> 00:10:40,030
.سيتم إعطاؤكم أسماء نينجا
149
00:10:40,120 --> 00:10:41,630
.(هيجان)
150
00:10:41,720 --> 00:10:42,630
.(زي)
151
00:10:43,080 --> 00:10:44,510
.(ماري)
152
00:10:44,600 --> 00:10:47,320
هذه هي الأسماء الخاصة بكم الآن -
نعم سيدي -
153
00:10:47,390 --> 00:10:50,840
.وهذا ليس كل ما سوف تحصلون عليه
154
00:10:50,910 --> 00:10:53,960
سيتم نقل المهارة السرية
.إلى كل واحد منكم
155
00:10:55,480 --> 00:10:57,790
يجب الاحتفاظ بهذه
.التقنية لنفسك فقط
156
00:10:57,870 --> 00:11:00,750
.ويجب ألا يتم الكشف عنها للآخرين أبدًا
157
00:11:01,080 --> 00:11:03,750
هذا مفهوم ؟ -
.نعم سيدي -
158
00:11:04,150 --> 00:11:07,960
المهام التي ستقومون بها الآن
.ستكون مليئة بالمخاطر الكبيرة
159
00:11:08,030 --> 00:11:11,480
ومع ذلك، أنتم الثلاثة
.نينجا تتمتعون بالمهارة والقوة
160
00:11:11,550 --> 00:11:13,440
.هذا شيء لا مثيل له داخل عشيرتنا
161
00:11:13,790 --> 00:11:17,440
أعتقد اعتقادًا راسخًا أنكم ستكونون
.من يقود قريتنا إلى المستقبل
162
00:11:23,670 --> 00:11:25,270
.لدينا أسماء النينجا الخاصة بنا الآن
163
00:11:25,750 --> 00:11:28,790
أنا أحب أسمائنا الجديدة
.يتمتعون بنغمة موسيقية
164
00:11:30,080 --> 00:11:31,440
.(هيجان)
165
00:11:31,790 --> 00:11:34,360
.أجد أن الفكرة صعبة التعود عليها
166
00:11:34,440 --> 00:11:35,960
.الأسماء هي الدليل على وجودنا
167
00:11:36,360 --> 00:11:38,200
الآن سنكون قادرين دائمًا
.على تذكر بعضنا البعض
168
00:11:38,550 --> 00:11:41,720
حسنًا، في هذه الحالة، لنكن
.صريحين ونستمتع بهذه اللحظة
169
00:11:42,150 --> 00:11:43,720
.فقط لا تشارك مهارتك السرية
170
00:11:44,240 --> 00:11:48,360
لن أفعل ذلك أبدًا ستكون مفاجأة إذا
.انتهى بنا الأمر إلى قتال بعضنا البعض
171
00:11:50,390 --> 00:11:54,390
إذا سألتني، الروابط التي
.صنعناها معًا أكثر سمكًا من الدم
172
00:11:55,240 --> 00:11:58,270
لن نعرف أبدًا متى
.سيأتي الموت بالنسبة لنا
173
00:11:58,360 --> 00:12:00,790
وهذا هنا دليل على
.تجاربنا المشتركة
174
00:12:00,870 --> 00:12:04,360
دليل على أحاديثنا
.ودليل على ميثاقنا
175
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
ما هذا الاتفاق؟
176
00:12:05,960 --> 00:12:09,360
أننا نخاطر بحياتنا معًا
.للقيام بما يجب القيام به
177
00:13:03,200 --> 00:13:04,480
.فقط اذهب
178
00:13:46,240 --> 00:13:48,870
.أنت بحاجة للخروج من هنا
179
00:13:50,150 --> 00:13:52,790
.لا، لن أترككي خلفي
180
00:14:06,960 --> 00:14:10,440
ارجوك أن ترحل لأن بهذا
.النحو سوف تفشل المهمة
181
00:14:10,510 --> 00:14:12,480
.أنا لن أعود وحدي
182
00:14:12,550 --> 00:14:16,270
تذكر الرمز يجب أن نكون
.منفصلين، حتى عن حلفائنا
183
00:14:16,360 --> 00:14:18,840
.منذ اللحظة التي التقيتك فيها
184
00:14:19,790 --> 00:14:22,480
.لقد كسرت ذلك الرمز بالفعل
185
00:14:50,390 --> 00:14:51,360
هل أنتم بخير؟
186
00:15:13,440 --> 00:15:15,750
يرجى ترك رسالتك*
*.بعد سماع الصافرة
187
00:15:17,510 --> 00:15:21,200
!هيا يا (داكي) لماذا لا تجيب على الهاتف
188
00:15:21,550 --> 00:15:24,510
.أنا في طريقي لزيارة مصدرنا الآن
189
00:15:24,600 --> 00:15:26,600
.سأتصل مرة أخرى لاحقا
190
00:15:30,670 --> 00:15:31,670
نعم؟
191
00:15:31,750 --> 00:15:33,600
لماذا لم تبلغ عن
خروجك من المستشفى؟
192
00:15:33,670 --> 00:15:35,440
.لا شيء يتجاوز هذا الرجل، أقسم لكم
193
00:15:35,510 --> 00:15:38,080
يمكنك أن تترك هدية
.الشفاء على مكتبي، سيدي
194
00:15:38,390 --> 00:15:40,150
.سوف آتي لاستلامها في يوم التقاعد
195
00:15:40,840 --> 00:15:44,360
يمكنك أن تفعل ما تريد حيث
.أنه لم يتم تكليفك بأي قضايا
196
00:15:44,440 --> 00:15:46,440
لكن بالنسبة لشريكك
. فهذه قصةً اخرى
197
00:15:48,480 --> 00:15:51,030
أنا آسفة جدًا -
ما الذي تعتذرين عنه؟ -
198
00:15:51,440 --> 00:15:53,670
.إن طاعة رئيسك في العمل هي مجرد جزء من العمل
199
00:15:53,750 --> 00:15:54,750
...لكنني كنت فقط
200
00:15:54,840 --> 00:15:57,510
لأقول لك الحقيقة، لقد
.كنت أجهد عقلي لمعرفة ذلك
201
00:15:57,600 --> 00:16:00,910
كيف كنت سأتخلى عنكِ
.لذلك لا تقلقي بشأن ذلك
202
00:16:01,360 --> 00:16:03,510
هل تشعر بالجوع ؟
203
00:16:05,080 --> 00:16:09,200
* لا يوجد جيش يقاتل على معدة فارغة *
.أنهُ مثال ياباني
204
00:16:21,360 --> 00:16:24,670
لقد اتخذت القرار الصحيح -
ماذا الآن؟ -
205
00:16:24,750 --> 00:16:28,790
أولاً، أريدك أن تفهم بالضبط كيف
.يعمل نظام الأمن في المدينة
206
00:16:28,870 --> 00:16:30,240
.المدينة تحت حراسة النظام
207
00:16:30,320 --> 00:16:34,670
الذي يتكون فقط من التكنولوجيا
.المتقدمة بشكل مستقل
208
00:16:34,750 --> 00:16:37,790
لديهم أجهزة استشعار على طول
.المحيط بأكمله تقوم بالتحقق مسبقًا
209
00:16:37,870 --> 00:16:39,870
إذا سمح لمن يقترب
.من المدينة بالدخول
210
00:16:43,030 --> 00:16:46,120
إذا تجاهل أي شخص غير مرحب بهِ
.التحذيرات التي تم إصدارها
211
00:16:46,200 --> 00:16:47,270
.سيفتح النظام النار عليه
212
00:16:50,320 --> 00:16:52,360
علاوة على ذلك، المجال
.الجوي فوق المدينة
213
00:16:52,440 --> 00:16:55,600
مغطاة بالكامل بحاجز كهرومغناطيسي
.على شكل قرص العسل
214
00:16:55,670 --> 00:16:58,600
الذي يسمح فقط للمطر
.والرياح بالمرور من خلاله
215
00:16:58,910 --> 00:17:01,790
.الدخول من فوق الأرض مستحيل
216
00:17:02,320 --> 00:17:04,200
لذلك سوف تمر عبر
.المنشأة تحت الأرض
217
00:17:04,270 --> 00:17:06,550
التي يستخدمونها لإدارة
.أجهزة الاستشعار بدلا من ذلك
218
00:17:07,200 --> 00:17:08,720
.سأرسل لك إحداثيات المدخل
219
00:17:08,790 --> 00:17:10,480
.وخريطة المجمع قريبا
220
00:17:11,200 --> 00:17:13,640
هناك العديد من الكاميرات
.الأمنية وفخاخ الليزر
221
00:17:13,720 --> 00:17:16,160
وكذلك المرتزقة الذين
.يقومون بدوريات في كل قسم
222
00:17:18,000 --> 00:17:21,640
للتأكد من أن الخطة تسير
.بسلاسة، يجب عليك تجنب أي قتال
223
00:17:22,160 --> 00:17:26,590
تجاوزهم، وسوف تصل إلى الحاجز
.الكهرومغناطيسي داخل المدينة
224
00:17:26,680 --> 00:17:29,920
سأطفئ الكهرباء
.وأعيدها لمدة خمس ثواني
225
00:17:30,000 --> 00:17:32,640
إذا اطفئناها لفترة اطول سينطلق
. جرس الإنذار
226
00:17:33,110 --> 00:17:34,750
.نبدأ بعد غروب الشمس
227
00:17:34,830 --> 00:17:37,480
لديك فرصة واحدة
.فقط خمس ثواني
228
00:17:37,550 --> 00:17:38,960
.لا مشكلة
229
00:17:41,880 --> 00:17:46,440
حسنًا,كان هذا لذيذاَ -
هل انتِ متأكدة بإنكي شبعتي؟ -
230
00:17:46,510 --> 00:17:48,480
نعم الآن أنا مستعدة
.للقتال في أي وقت
231
00:17:51,920 --> 00:17:55,160
لقد نسيت
.بأن أرسل لك صورة لهدفنا
232
00:17:56,720 --> 00:18:00,110
(جيسون كارديناس)
.نأمل أنه لم يغير مظهرهُ
233
00:18:00,440 --> 00:18:02,750
لا مشكلة سأكون قادرا
.على معرفة ذلك
234
00:18:03,070 --> 00:18:05,400
حقًا؟ كيف هل أنت ذاهب للقيام بذلك؟
235
00:18:05,480 --> 00:18:07,160
.سأعلمك هذا فى السر مرة أخرى
236
00:18:08,000 --> 00:18:09,070
..لنفكر في هذا
237
00:18:09,160 --> 00:18:11,920
هذا هو التحقيق الأول الذي
.سنعمله بعيدًا عن بعضنا البعض
238
00:18:12,000 --> 00:18:13,510
.سيكون عليكي رفع وزنك بعد ذلك
239
00:18:13,880 --> 00:18:15,510
.يرجى اللعب بأمان هناك
240
00:18:15,590 --> 00:18:17,960
أنت لست المرشد المثالي
.لكني مدينة لك بالكثير
241
00:18:18,030 --> 00:18:20,590
.لا تغضبين مني الآن
242
00:18:23,680 --> 00:18:25,880
المزيد من القهوة -
هل ستأخذ فنجان اخر ؟ -
243
00:18:25,960 --> 00:18:29,510
أنت مدمن على الكافيين -
بحقكِ.ماذا بكِ بحق الجحيم؟ -
244
00:18:29,590 --> 00:18:31,350
أنتِ تجعلين الأمر
.يبدو وكأنني سأموت
245
00:18:31,440 --> 00:18:34,200
كل ما أحاول قوله هو أنني
.أريدك أن تكون بصحة جيدة
246
00:18:34,750 --> 00:18:37,590
لأنه لا يزال لدي
.الكثير لأتعلمه منكَ
247
00:18:37,680 --> 00:18:39,880
آمل أنك لا تمانع في
.إبقائي تحت جناحك
248
00:18:42,240 --> 00:18:44,070
.في الواقع، احضر مكانه الماء
249
00:18:55,550 --> 00:18:57,750
لقد اخترقت جميع كاميرات
.المراقبة الداخلية الخاصة بهم
250
00:18:58,790 --> 00:19:01,310
لدينا ثماني دقائق
.قبل أن يلاحظوا ذلك
251
00:19:03,000 --> 00:19:04,590
.انا ذاهب للداخل
252
00:19:09,440 --> 00:19:12,830
يتم تحديد جميع طرق الدوريات
.ونقاط التفتيش وفقًا لجدول زمني صارم
253
00:19:13,270 --> 00:19:15,550
.تحرك تمامًا كما أطلب منك ذلك
254
00:19:22,480 --> 00:19:23,510
.الآن
255
00:19:27,920 --> 00:19:30,680
توجه إلى الغرفة
.قطريًا عبر القاعة
256
00:19:40,110 --> 00:19:42,790
مصيدة الليزر أمامك
.تغير أنماطها كل ثانيتين
257
00:19:43,480 --> 00:19:46,920
هذا هو المكان الذي سيتم
.فيه اختبار قدراتك البدنية
258
00:19:53,640 --> 00:19:56,030
لقد التقطت أجهزة الاستشعار
."دخيلاً في القطاع "د
259
00:19:56,110 --> 00:19:57,400
."أكرر، القطاع "د
260
00:20:02,590 --> 00:20:03,880
.لا تتوقف
261
00:20:11,680 --> 00:20:12,590
.انعطف يمينا
262
00:20:17,480 --> 00:20:19,070
.المدخل الذي أمامك هو طريقك للخروج
263
00:20:19,640 --> 00:20:22,750
أنا سأقطع الكهرباء الآن سيكون
.الحاجز مفتوحًا لمدة خمس ثوانٍ
264
00:20:33,030 --> 00:20:33,960
.(زي)
265
00:20:34,880 --> 00:20:35,830
.(هيجان)