1
00:00:08,679 --> 00:00:10,720
Drej til højre.
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,719
Gangen ligefremme er din vej ud.
3
00:00:16,800 --> 00:00:20,519
Jeg slukker for strømmen nu.
Barrieren er åben i fem sekunder.
4
00:00:28,199 --> 00:00:30,559
Zai.
5
00:00:30,640 --> 00:00:31,879
Higan.
6
00:02:08,240 --> 00:02:10,039
Zai.
7
00:02:13,039 --> 00:02:14,639
Mari er død.
8
00:02:14,719 --> 00:02:17,280
Kom ordren fra Yamaji?
9
00:02:17,360 --> 00:02:21,840
De, der prøver at snyde døden,
forbliver i dens skygge.
10
00:02:23,680 --> 00:02:25,280
Du skal dø.
11
00:02:26,039 --> 00:02:27,280
Zai!
12
00:02:31,800 --> 00:02:35,520
Det ligner ikke et sted,
hvor en tidligere AUZA-ansat bor.
13
00:02:35,599 --> 00:02:40,479
- Er du sikker på, han er her?
- Det er adressen.
14
00:02:40,560 --> 00:02:42,800
Han opnåede ikke meget i sin tid der.
15
00:02:42,879 --> 00:02:46,039
Han var ingen velrenommeret forsker.
16
00:02:46,120 --> 00:02:51,800
Men da han har gjort en del ud
af at skjule sig, må han vide noget.
17
00:02:51,879 --> 00:02:56,599
Er det en nitte, må du finde
et nyt spor. Jeg gav jo aftensmad.
18
00:02:56,680 --> 00:03:00,439
Selvfølgelig.
Og så kan du give aftensmad igen.
19
00:03:00,520 --> 00:03:04,240
Men det er ret sikkert,
at FBI holder øje med dig -
20
00:03:04,319 --> 00:03:07,360
så kontakt mig kun i nødstilfælde.
21
00:03:07,439 --> 00:03:11,680
- Ja, okay.
- Held og lykke.
22
00:03:20,280 --> 00:03:22,840
Har du nogen spil,
der ikke er smadret?
23
00:03:26,199 --> 00:03:31,319
- Hvem helvede er du?
- Du må være Jason Cardenas.
24
00:03:33,000 --> 00:03:37,800
En systemfejl fik barrieren
til at lukke ned i fem sekunder.
25
00:03:37,879 --> 00:03:42,400
At han ikke tøvede, tyder på,
at det hele var planlagt.
26
00:03:42,479 --> 00:03:46,080
- Hvad tror du forårsagede fejlen?
- Det analyseres stadig.
27
00:03:46,159 --> 00:03:48,280
Jeg mistænker hjælp indefra.
28
00:03:48,360 --> 00:03:52,680
Skide være med det.
Lad os give ham en ordentlig omgang.
29
00:03:53,479 --> 00:03:56,680
Og vise eksilninjaerne,
hvad der venter dem.
30
00:03:56,759 --> 00:04:01,000
Vores planer ændres ikke. Higans
hemmelige evne må forblive skjult.
31
00:04:01,080 --> 00:04:03,400
At angribe ham ville være tåbeligt.
32
00:04:03,479 --> 00:04:06,120
Hvad så med den her plan?
33
00:04:07,560 --> 00:04:09,639
Vi lukker ham bare ind i byen.
34
00:04:09,719 --> 00:04:11,840
Alle vores styrker er her.
35
00:04:11,919 --> 00:04:15,879
Hans hemmelige evne betyder ikke
en skid, hvis han slås til plukfisk.
36
00:04:15,960 --> 00:04:18,480
At kæmpe mod ham i byen
er for risikabelt.
37
00:04:18,560 --> 00:04:21,639
Utilsigtede skader
vil miskreditere AUZA.
38
00:04:21,720 --> 00:04:24,079
Hvem har skylden
for sikkerhedsfejlen?
39
00:04:24,160 --> 00:04:26,199
Hvorfor alt det ævl og kævl?
40
00:04:26,279 --> 00:04:30,519
Jeg kan lide det.
Jeg tager gerne skylden.
41
00:04:30,600 --> 00:04:33,800
Skal vi føre ham
til testrummet i hovedkvarteret?
42
00:04:33,879 --> 00:04:38,920
Perfekt. At kæmpe mod ham vil give os
de bedste data nogensinde!
43
00:04:42,680 --> 00:04:44,360
Jeg har nyt.
44
00:04:44,439 --> 00:04:48,199
Organisationen lader til at have
besluttet at lukke dig ind i byen.
45
00:04:48,279 --> 00:04:50,480
Det er selvsagt en fælde.
46
00:04:50,560 --> 00:04:53,800
Der indsættes topninjaer
for at eliminere dig.
47
00:04:53,879 --> 00:04:57,600
Du dør næsten helt sikkert, hvis du
kæmper mod dem. Bid ikke på.
48
00:04:57,680 --> 00:04:59,480
Det er for sent. Jeg rykker ind.
49
00:04:59,560 --> 00:05:04,959
Jeg dræber Yamaji og sørger for,
at de andre får som fortjent.
50
00:05:05,040 --> 00:05:08,920
Det var derfor, jeg kom,
og jeg får måske ikke chancen igen.
51
00:05:10,560 --> 00:05:12,439
Slå til klokken 19.
52
00:05:12,519 --> 00:05:18,680
Da har byen planlagt en parade,
som skal camouflere kampen mod dig.
53
00:05:18,759 --> 00:05:20,839
Jeg ønsker dig alt det bedste.
54
00:05:22,120 --> 00:05:26,839
Hvad er det denne gang? Vil du
stikke mig til AUZA for flere penge?
55
00:05:26,920 --> 00:05:30,959
Det gør jeg ikke. Jeg har bare brug
for din hjælp i min efterforskning.
56
00:05:31,040 --> 00:05:34,160
Fortæl mig, hvad du ved,
så lader jeg dig være.
57
00:05:34,240 --> 00:05:39,040
Ingen burde kunne finde ud af,
hvem jeg er. Brugte jeg ikke nok lag?
58
00:05:39,120 --> 00:05:42,560
Medmindre ...
Er hele protokollen afkodet?
59
00:05:42,639 --> 00:05:47,199
- Så er jeg på røven.
- Det her spil vækker minder.
60
00:05:47,279 --> 00:05:49,720
Jeg spillede det hele tiden som barn.
61
00:05:52,319 --> 00:05:53,560
Flytter du det lige?
62
00:05:59,560 --> 00:06:04,120
Bingo. Hvad har vi her?
63
00:06:08,199 --> 00:06:11,319
... tre, to, en!
64
00:07:08,800 --> 00:07:10,600
Lækkert.
65
00:07:10,680 --> 00:07:14,279
Det har vist et helt serverrum
til dine hackerbehov.
66
00:07:18,240 --> 00:07:21,519
Jeg skal nok få stoppet
det foretagende.
67
00:07:21,600 --> 00:07:25,560
De sataner skal få betalt for,
hvordan de behandlede mig.
68
00:07:25,639 --> 00:07:28,000
Frivillig opsigelse, min bare røv!
69
00:07:28,079 --> 00:07:32,279
De skiderikker hetzede mig
til at stoppe! Fanden tage dem!
70
00:07:32,360 --> 00:07:35,000
Det lyder
som et personlighedsproblem.
71
00:07:35,079 --> 00:07:37,879
Nej! De svin var bare
misundelige på mig.
72
00:07:37,959 --> 00:07:41,120
Så du har arrangeret alt det her
for at få hævn?
73
00:07:41,199 --> 00:07:45,439
Han var ingen velrenommeret forsker.
74
00:07:45,519 --> 00:07:47,720
Der tager du nok fejl.
75
00:07:47,800 --> 00:07:52,199
Jeg er ret sikker på, at firmaet er
dybt involveret i lyssky aktiviteter.
76
00:07:52,279 --> 00:07:56,680
Men da ingen tror på mig, må jeg
grave deres hemmeligheder frem!
77
00:07:56,759 --> 00:07:59,680
Ro på, mand. Jeg tror på dig.
78
00:07:59,759 --> 00:08:01,879
Jeg vil se dig lykkes med det.
79
00:08:01,959 --> 00:08:04,480
Jeg vil også have dem
ned med nakken.
80
00:08:04,560 --> 00:08:07,480
Du kan hacke dig
ind i deres servere, ikke?
81
00:08:07,560 --> 00:08:10,040
Umuligt.
Deres sikkerhed er ikke for sjov.
82
00:08:10,120 --> 00:08:13,600
- Jeg er færdig, hvis de finder ...
- Det er okay.
83
00:08:13,680 --> 00:08:15,839
Jeg beskytter dig.
84
00:09:10,519 --> 00:09:13,799
Husk, at jeg ikke kan slukke
for deres servere.
85
00:09:13,879 --> 00:09:17,159
Intet problem,
vi er kun ude efter information.
86
00:09:17,240 --> 00:09:19,840
Bare kør på.
87
00:09:25,120 --> 00:09:27,919
Det her er vist serveren
for teknologiudvikling.
88
00:09:28,000 --> 00:09:33,000
Baseret på datoen må det være
den seneste forskningsrapport.
89
00:09:33,080 --> 00:09:35,600
Den slags,
de sender ud til investorerne.
90
00:09:35,679 --> 00:09:37,639
Ikke noget særligt her.
91
00:09:37,720 --> 00:09:40,399
- Lad os grave dybere.
- Ja, kør på.
92
00:09:40,480 --> 00:09:43,440
Hvad med det her?
Det er systemets kildekode.
93
00:09:43,519 --> 00:09:46,000
De data, har vi ikke brug for.
Søg et andet sted.
94
00:09:56,720 --> 00:09:57,960
ADGANG NÆGTET
95
00:10:00,080 --> 00:10:01,320
ADGANG NÆGTET
96
00:10:03,960 --> 00:10:08,360
Okay, hvad så her? Det er
en af deres interne netværkservere.
97
00:10:08,440 --> 00:10:11,320
Det vil overraske dig,
hvad de efterlader på dem.
98
00:10:11,399 --> 00:10:14,440
- "Bound"?
- En liste over ansatte.
99
00:10:14,519 --> 00:10:18,960
- Eller måske kundeinfo?
- Nej, det ligner cpr-numre.
100
00:10:19,039 --> 00:10:22,840
- Og priser.
- Køber de falske identiteter?
101
00:10:22,919 --> 00:10:25,720
Ja, det er ret udbredt
i store selskaber.
102
00:10:25,799 --> 00:10:27,879
De bruges
til at plante infiltratorer.
103
00:10:27,960 --> 00:10:31,159
"Bound" lader til at være navnet
på en industrispiongruppe.
104
00:10:31,240 --> 00:10:34,960
- Det hjælper os meget.
- Åh ja, det beviser det.
105
00:10:35,039 --> 00:10:39,240
- AUZA er korrupt som bare fanden.
- Men ingen data om ninjaerne.
106
00:10:39,320 --> 00:10:41,159
Så let er det nok aldrig.
107
00:10:42,759 --> 00:10:46,600
Emma?
Hvad laver hendes navn på den liste?
108
00:10:46,679 --> 00:10:49,000
- Er det en, du kender?
- Ja.
109
00:10:49,080 --> 00:10:51,399
Det er nok bare en med samme navn.
110
00:10:51,480 --> 00:10:54,360
Hvad fanden betyder alt det her?
111
00:10:56,759 --> 00:11:01,720
Årh, pis! De har luret os!
AUZA lukker mig ude!
112
00:11:01,799 --> 00:11:04,440
Og nu har vi fået selskab!
113
00:11:04,519 --> 00:11:07,399
For helvede.
114
00:11:40,480 --> 00:11:43,279
FBI må have stukket mig.
115
00:11:43,360 --> 00:11:45,679
Hvem fanden var de fyre?
116
00:11:45,759 --> 00:11:49,600
Sikkert lejesoldater hyret af AUZA.
117
00:12:26,080 --> 00:12:29,840
Nej, ikke mit skjulested!
Fandens også!
118
00:12:29,919 --> 00:12:32,080
Hvad fanden foregår der?
119
00:12:34,960 --> 00:12:36,399
Pis! De er efter os.
120
00:12:43,039 --> 00:12:45,120
Kan du ikke køre hurtigere?
121
00:12:45,200 --> 00:12:47,799
Din lortebil kan ikke køre hurtigere!
122
00:12:47,879 --> 00:12:49,159
For helvede da.
123
00:12:56,639 --> 00:12:58,440
Fandens også.
124
00:13:04,440 --> 00:13:05,840
Brems!
125
00:13:12,559 --> 00:13:14,720
Du er en rigtig skarpskytte.
126
00:13:18,480 --> 00:13:22,080
- Fjern dig! Nu!
- Okay.
127
00:14:27,200 --> 00:14:30,480
Jeg har drømt om det her.
Og som jeg forestillede mig -
128
00:14:30,559 --> 00:14:33,840
gør din røv mig vildt ophidset.
129
00:14:33,919 --> 00:14:36,480
Jeg er imponeret over,
at du er nået så langt.
130
00:14:36,559 --> 00:14:40,720
Godt så. Lad os se, hvad du kan.
131
00:14:40,799 --> 00:14:43,200
Påbegynd testen.
132
00:14:51,840 --> 00:14:53,519
Yamaji.
133
00:14:56,120 --> 00:14:57,639
Yamaji!
134
00:15:23,960 --> 00:15:27,080
Helt ærligt,
dine ninjatricks er forældede.
135
00:15:34,159 --> 00:15:36,720
Yamaji!
136
00:16:04,399 --> 00:16:05,840
Jeg elsker dig.
137
00:16:07,720 --> 00:16:09,679
Når som helst nu.
138
00:16:12,759 --> 00:16:16,519
Gør det aldrig igen.
Næste gang slår det dig ihjel.
139
00:16:16,600 --> 00:16:18,759
Snart vil vi alle være sammen.
140
00:16:30,559 --> 00:16:32,879
Det her er øjeblikket,
jeg har ventet på!
141
00:16:32,960 --> 00:16:36,559
Kom nu, lad mig høre
dine nuttede, små skrig!
142
00:16:49,360 --> 00:16:51,279
Nå, der er du.
143
00:17:14,079 --> 00:17:18,519
Den stille sø glimter i morgensolen.
144
00:17:33,119 --> 00:17:39,359
Undskyld, jeg bryder ind,
men ham der er min kælling!
145
00:17:45,000 --> 00:17:46,240
Flot aflevering!
146
00:17:48,480 --> 00:17:50,759
Sikke en kedelig kamp.
147
00:17:52,279 --> 00:17:53,559
Jamen lille skat.
148
00:17:59,920 --> 00:18:02,440
Er vi allerede færdige?
149
00:18:19,559 --> 00:18:21,359
Forstår du det nu?
150
00:18:21,440 --> 00:18:25,359
Vejen til det helvede, som du
følger, kan man ikke undslippe.
151
00:18:28,559 --> 00:18:30,680
Yamaji ...
152
00:18:43,279 --> 00:18:46,079
Yamaji ...
153
00:18:46,160 --> 00:18:48,480
Yamaji ...
154
00:19:01,480 --> 00:19:04,480
Lad os afslutte det her og nu.
155
00:20:38,960 --> 00:20:42,880
Tekster: T.R. Møller
Iyuno