1 00:00:08,679 --> 00:00:10,720 Drej til højre. 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,719 Gangen ligefremme er din vej ud. 3 00:00:16,800 --> 00:00:20,519 Jeg slukker for strømmen nu. Barrieren er åben i fem sekunder. 4 00:00:28,199 --> 00:00:30,559 Zai. 5 00:00:30,640 --> 00:00:31,879 Higan. 6 00:02:08,240 --> 00:02:10,039 Zai. 7 00:02:13,039 --> 00:02:14,639 Mari er død. 8 00:02:14,719 --> 00:02:17,280 Kom ordren fra Yamaji? 9 00:02:17,360 --> 00:02:21,840 De, der prøver at snyde døden, forbliver i dens skygge. 10 00:02:23,680 --> 00:02:25,280 Du skal dø. 11 00:02:26,039 --> 00:02:27,280 Zai! 12 00:02:31,800 --> 00:02:35,520 Det ligner ikke et sted, hvor en tidligere AUZA-ansat bor. 13 00:02:35,599 --> 00:02:40,479 - Er du sikker på, han er her? - Det er adressen. 14 00:02:40,560 --> 00:02:42,800 Han opnåede ikke meget i sin tid der. 15 00:02:42,879 --> 00:02:46,039 Han var ingen velrenommeret forsker. 16 00:02:46,120 --> 00:02:51,800 Men da han har gjort en del ud af at skjule sig, må han vide noget. 17 00:02:51,879 --> 00:02:56,599 Er det en nitte, må du finde et nyt spor. Jeg gav jo aftensmad. 18 00:02:56,680 --> 00:03:00,439 Selvfølgelig. Og så kan du give aftensmad igen. 19 00:03:00,520 --> 00:03:04,240 Men det er ret sikkert, at FBI holder øje med dig - 20 00:03:04,319 --> 00:03:07,360 så kontakt mig kun i nødstilfælde. 21 00:03:07,439 --> 00:03:11,680 - Ja, okay. - Held og lykke. 22 00:03:20,280 --> 00:03:22,840 Har du nogen spil, der ikke er smadret? 23 00:03:26,199 --> 00:03:31,319 - Hvem helvede er du? - Du må være Jason Cardenas. 24 00:03:33,000 --> 00:03:37,800 En systemfejl fik barrieren til at lukke ned i fem sekunder. 25 00:03:37,879 --> 00:03:42,400 At han ikke tøvede, tyder på, at det hele var planlagt. 26 00:03:42,479 --> 00:03:46,080 - Hvad tror du forårsagede fejlen? - Det analyseres stadig. 27 00:03:46,159 --> 00:03:48,280 Jeg mistænker hjælp indefra. 28 00:03:48,360 --> 00:03:52,680 Skide være med det. Lad os give ham en ordentlig omgang. 29 00:03:53,479 --> 00:03:56,680 Og vise eksilninjaerne, hvad der venter dem. 30 00:03:56,759 --> 00:04:01,000 Vores planer ændres ikke. Higans hemmelige evne må forblive skjult. 31 00:04:01,080 --> 00:04:03,400 At angribe ham ville være tåbeligt. 32 00:04:03,479 --> 00:04:06,120 Hvad så med den her plan? 33 00:04:07,560 --> 00:04:09,639 Vi lukker ham bare ind i byen. 34 00:04:09,719 --> 00:04:11,840 Alle vores styrker er her. 35 00:04:11,919 --> 00:04:15,879 Hans hemmelige evne betyder ikke en skid, hvis han slås til plukfisk. 36 00:04:15,960 --> 00:04:18,480 At kæmpe mod ham i byen er for risikabelt. 37 00:04:18,560 --> 00:04:21,639 Utilsigtede skader vil miskreditere AUZA. 38 00:04:21,720 --> 00:04:24,079 Hvem har skylden for sikkerhedsfejlen? 39 00:04:24,160 --> 00:04:26,199 Hvorfor alt det ævl og kævl? 40 00:04:26,279 --> 00:04:30,519 Jeg kan lide det. Jeg tager gerne skylden. 41 00:04:30,600 --> 00:04:33,800 Skal vi føre ham til testrummet i hovedkvarteret? 42 00:04:33,879 --> 00:04:38,920 Perfekt. At kæmpe mod ham vil give os de bedste data nogensinde! 43 00:04:42,680 --> 00:04:44,360 Jeg har nyt. 44 00:04:44,439 --> 00:04:48,199 Organisationen lader til at have besluttet at lukke dig ind i byen. 45 00:04:48,279 --> 00:04:50,480 Det er selvsagt en fælde. 46 00:04:50,560 --> 00:04:53,800 Der indsættes topninjaer for at eliminere dig. 47 00:04:53,879 --> 00:04:57,600 Du dør næsten helt sikkert, hvis du kæmper mod dem. Bid ikke på. 48 00:04:57,680 --> 00:04:59,480 Det er for sent. Jeg rykker ind. 49 00:04:59,560 --> 00:05:04,959 Jeg dræber Yamaji og sørger for, at de andre får som fortjent. 50 00:05:05,040 --> 00:05:08,920 Det var derfor, jeg kom, og jeg får måske ikke chancen igen. 51 00:05:10,560 --> 00:05:12,439 Slå til klokken 19. 52 00:05:12,519 --> 00:05:18,680 Da har byen planlagt en parade, som skal camouflere kampen mod dig. 53 00:05:18,759 --> 00:05:20,839 Jeg ønsker dig alt det bedste. 54 00:05:22,120 --> 00:05:26,839 Hvad er det denne gang? Vil du stikke mig til AUZA for flere penge? 55 00:05:26,920 --> 00:05:30,959 Det gør jeg ikke. Jeg har bare brug for din hjælp i min efterforskning. 56 00:05:31,040 --> 00:05:34,160 Fortæl mig, hvad du ved, så lader jeg dig være. 57 00:05:34,240 --> 00:05:39,040 Ingen burde kunne finde ud af, hvem jeg er. Brugte jeg ikke nok lag? 58 00:05:39,120 --> 00:05:42,560 Medmindre ... Er hele protokollen afkodet? 59 00:05:42,639 --> 00:05:47,199 - Så er jeg på røven. - Det her spil vækker minder. 60 00:05:47,279 --> 00:05:49,720 Jeg spillede det hele tiden som barn. 61 00:05:52,319 --> 00:05:53,560 Flytter du det lige? 62 00:05:59,560 --> 00:06:04,120 Bingo. Hvad har vi her? 63 00:06:08,199 --> 00:06:11,319 ... tre, to, en! 64 00:07:08,800 --> 00:07:10,600 Lækkert. 65 00:07:10,680 --> 00:07:14,279 Det har vist et helt serverrum til dine hackerbehov. 66 00:07:18,240 --> 00:07:21,519 Jeg skal nok få stoppet det foretagende. 67 00:07:21,600 --> 00:07:25,560 De sataner skal få betalt for, hvordan de behandlede mig. 68 00:07:25,639 --> 00:07:28,000 Frivillig opsigelse, min bare røv! 69 00:07:28,079 --> 00:07:32,279 De skiderikker hetzede mig til at stoppe! Fanden tage dem! 70 00:07:32,360 --> 00:07:35,000 Det lyder som et personlighedsproblem. 71 00:07:35,079 --> 00:07:37,879 Nej! De svin var bare misundelige på mig. 72 00:07:37,959 --> 00:07:41,120 Så du har arrangeret alt det her for at få hævn? 73 00:07:41,199 --> 00:07:45,439 Han var ingen velrenommeret forsker. 74 00:07:45,519 --> 00:07:47,720 Der tager du nok fejl. 75 00:07:47,800 --> 00:07:52,199 Jeg er ret sikker på, at firmaet er dybt involveret i lyssky aktiviteter. 76 00:07:52,279 --> 00:07:56,680 Men da ingen tror på mig, må jeg grave deres hemmeligheder frem! 77 00:07:56,759 --> 00:07:59,680 Ro på, mand. Jeg tror på dig. 78 00:07:59,759 --> 00:08:01,879 Jeg vil se dig lykkes med det. 79 00:08:01,959 --> 00:08:04,480 Jeg vil også have dem ned med nakken. 80 00:08:04,560 --> 00:08:07,480 Du kan hacke dig ind i deres servere, ikke? 81 00:08:07,560 --> 00:08:10,040 Umuligt. Deres sikkerhed er ikke for sjov. 82 00:08:10,120 --> 00:08:13,600 - Jeg er færdig, hvis de finder ... - Det er okay. 83 00:08:13,680 --> 00:08:15,839 Jeg beskytter dig. 84 00:09:10,519 --> 00:09:13,799 Husk, at jeg ikke kan slukke for deres servere. 85 00:09:13,879 --> 00:09:17,159 Intet problem, vi er kun ude efter information. 86 00:09:17,240 --> 00:09:19,840 Bare kør på. 87 00:09:25,120 --> 00:09:27,919 Det her er vist serveren for teknologiudvikling. 88 00:09:28,000 --> 00:09:33,000 Baseret på datoen må det være den seneste forskningsrapport. 89 00:09:33,080 --> 00:09:35,600 Den slags, de sender ud til investorerne. 90 00:09:35,679 --> 00:09:37,639 Ikke noget særligt her. 91 00:09:37,720 --> 00:09:40,399 - Lad os grave dybere. - Ja, kør på. 92 00:09:40,480 --> 00:09:43,440 Hvad med det her? Det er systemets kildekode. 93 00:09:43,519 --> 00:09:46,000 De data, har vi ikke brug for. Søg et andet sted. 94 00:09:56,720 --> 00:09:57,960 ADGANG NÆGTET 95 00:10:00,080 --> 00:10:01,320 ADGANG NÆGTET 96 00:10:03,960 --> 00:10:08,360 Okay, hvad så her? Det er en af deres interne netværkservere. 97 00:10:08,440 --> 00:10:11,320 Det vil overraske dig, hvad de efterlader på dem. 98 00:10:11,399 --> 00:10:14,440 - "Bound"? - En liste over ansatte. 99 00:10:14,519 --> 00:10:18,960 - Eller måske kundeinfo? - Nej, det ligner cpr-numre. 100 00:10:19,039 --> 00:10:22,840 - Og priser. - Køber de falske identiteter? 101 00:10:22,919 --> 00:10:25,720 Ja, det er ret udbredt i store selskaber. 102 00:10:25,799 --> 00:10:27,879 De bruges til at plante infiltratorer. 103 00:10:27,960 --> 00:10:31,159 "Bound" lader til at være navnet på en industrispiongruppe. 104 00:10:31,240 --> 00:10:34,960 - Det hjælper os meget. - Åh ja, det beviser det. 105 00:10:35,039 --> 00:10:39,240 - AUZA er korrupt som bare fanden. - Men ingen data om ninjaerne. 106 00:10:39,320 --> 00:10:41,159 Så let er det nok aldrig. 107 00:10:42,759 --> 00:10:46,600 Emma? Hvad laver hendes navn på den liste? 108 00:10:46,679 --> 00:10:49,000 - Er det en, du kender? - Ja. 109 00:10:49,080 --> 00:10:51,399 Det er nok bare en med samme navn. 110 00:10:51,480 --> 00:10:54,360 Hvad fanden betyder alt det her? 111 00:10:56,759 --> 00:11:01,720 Årh, pis! De har luret os! AUZA lukker mig ude! 112 00:11:01,799 --> 00:11:04,440 Og nu har vi fået selskab! 113 00:11:04,519 --> 00:11:07,399 For helvede. 114 00:11:40,480 --> 00:11:43,279 FBI må have stukket mig. 115 00:11:43,360 --> 00:11:45,679 Hvem fanden var de fyre? 116 00:11:45,759 --> 00:11:49,600 Sikkert lejesoldater hyret af AUZA. 117 00:12:26,080 --> 00:12:29,840 Nej, ikke mit skjulested! Fandens også! 118 00:12:29,919 --> 00:12:32,080 Hvad fanden foregår der? 119 00:12:34,960 --> 00:12:36,399 Pis! De er efter os. 120 00:12:43,039 --> 00:12:45,120 Kan du ikke køre hurtigere? 121 00:12:45,200 --> 00:12:47,799 Din lortebil kan ikke køre hurtigere! 122 00:12:47,879 --> 00:12:49,159 For helvede da. 123 00:12:56,639 --> 00:12:58,440 Fandens også. 124 00:13:04,440 --> 00:13:05,840 Brems! 125 00:13:12,559 --> 00:13:14,720 Du er en rigtig skarpskytte. 126 00:13:18,480 --> 00:13:22,080 - Fjern dig! Nu! - Okay. 127 00:14:27,200 --> 00:14:30,480 Jeg har drømt om det her. Og som jeg forestillede mig - 128 00:14:30,559 --> 00:14:33,840 gør din røv mig vildt ophidset. 129 00:14:33,919 --> 00:14:36,480 Jeg er imponeret over, at du er nået så langt. 130 00:14:36,559 --> 00:14:40,720 Godt så. Lad os se, hvad du kan. 131 00:14:40,799 --> 00:14:43,200 Påbegynd testen. 132 00:14:51,840 --> 00:14:53,519 Yamaji. 133 00:14:56,120 --> 00:14:57,639 Yamaji! 134 00:15:23,960 --> 00:15:27,080 Helt ærligt, dine ninjatricks er forældede. 135 00:15:34,159 --> 00:15:36,720 Yamaji! 136 00:16:04,399 --> 00:16:05,840 Jeg elsker dig. 137 00:16:07,720 --> 00:16:09,679 Når som helst nu. 138 00:16:12,759 --> 00:16:16,519 Gør det aldrig igen. Næste gang slår det dig ihjel. 139 00:16:16,600 --> 00:16:18,759 Snart vil vi alle være sammen. 140 00:16:30,559 --> 00:16:32,879 Det her er øjeblikket, jeg har ventet på! 141 00:16:32,960 --> 00:16:36,559 Kom nu, lad mig høre dine nuttede, små skrig! 142 00:16:49,360 --> 00:16:51,279 Nå, der er du. 143 00:17:14,079 --> 00:17:18,519 Den stille sø glimter i morgensolen. 144 00:17:33,119 --> 00:17:39,359 Undskyld, jeg bryder ind, men ham der er min kælling! 145 00:17:45,000 --> 00:17:46,240 Flot aflevering! 146 00:17:48,480 --> 00:17:50,759 Sikke en kedelig kamp. 147 00:17:52,279 --> 00:17:53,559 Jamen lille skat. 148 00:17:59,920 --> 00:18:02,440 Er vi allerede færdige? 149 00:18:19,559 --> 00:18:21,359 Forstår du det nu? 150 00:18:21,440 --> 00:18:25,359 Vejen til det helvede, som du følger, kan man ikke undslippe. 151 00:18:28,559 --> 00:18:30,680 Yamaji ... 152 00:18:43,279 --> 00:18:46,079 Yamaji ... 153 00:18:46,160 --> 00:18:48,480 Yamaji ... 154 00:19:01,480 --> 00:19:04,480 Lad os afslutte det her og nu. 155 00:20:38,960 --> 00:20:42,880 Tekster: T.R. Møller Iyuno