1 00:00:09,039 --> 00:00:09,960 Tourne à droite. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,279 La barrière est dans le couloir. 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,600 Je coupe le courant. Tu as 5 secondes pour passer. 4 00:00:29,120 --> 00:00:30,039 Zai. 5 00:00:31,359 --> 00:00:32,280 Higan. 6 00:02:08,479 --> 00:02:09,400 Zai. 7 00:02:13,400 --> 00:02:14,439 Mari est morte. 8 00:02:15,400 --> 00:02:17,080 C'est Yamaji qui l'a ordonné? 9 00:02:17,639 --> 00:02:20,319 Ceux qui tentent de tromper la mort 10 00:02:20,400 --> 00:02:22,360 restent toujours dans son ombre. 11 00:02:24,000 --> 00:02:25,240 Tu vas mourir. 12 00:02:26,080 --> 00:02:27,240 Zai! 13 00:02:31,919 --> 00:02:35,319 C'est bizarre qu'un ex-employé d'AUZA vive ici. 14 00:02:36,080 --> 00:02:38,199 T'es sûre de ton info? 15 00:02:38,599 --> 00:02:40,680 C'est la bonne adresse. 16 00:02:40,759 --> 00:02:43,840 Il n'a pas accompli grand-chose chez AUZA. 17 00:02:43,919 --> 00:02:47,879 Il ne faisait pas partie de leurs grands chercheurs. 18 00:02:47,960 --> 00:02:50,159 Mais vu qu'il a choisi d'aller se terrer, 19 00:02:50,240 --> 00:02:51,599 il doit savoir quelque chose. 20 00:02:52,080 --> 00:02:55,120 Si ça mène à rien, il faudra trouver une autre piste. 21 00:02:55,199 --> 00:02:56,599 Je t'ai quand même payé un resto! 22 00:02:56,680 --> 00:02:59,280 Je sais. Vous me réinviterez, alors? 23 00:03:00,039 --> 00:03:04,039 Bref, je pense que nos chefs vous ont mis sous surveillance. 24 00:03:05,080 --> 00:03:07,240 Ne me contactez qu'en cas d'urgence. 25 00:03:07,319 --> 00:03:09,159 Oui, je sais. 26 00:03:09,240 --> 00:03:10,919 Très bien. Bonne chance. 27 00:03:20,680 --> 00:03:22,759 Vous avez des bornes qui fonctionnent? 28 00:03:27,120 --> 00:03:28,120 Vous êtes qui? 29 00:03:28,199 --> 00:03:30,479 Vous, vous êtes Jason Cardenas, n'est-ce pas? 30 00:03:33,439 --> 00:03:37,039 Une erreur système a coupé la barrière pendant 5 secondes. 31 00:03:37,800 --> 00:03:42,560 Il est probable que ce soit prémédité vu la précision de ses mouvements. 32 00:03:43,199 --> 00:03:44,800 Et la cause de l'erreur? 33 00:03:44,879 --> 00:03:46,159 L'analyse est en cours. 34 00:03:46,240 --> 00:03:48,080 Quelqu'un a dû l'aider de l'intérieur. 35 00:03:48,919 --> 00:03:50,479 On s'en fout! 36 00:03:51,120 --> 00:03:52,639 C'est l'occasion de se le faire. 37 00:03:53,719 --> 00:03:56,479 Et de montrer aux exilés quel sort les attend. 38 00:03:56,919 --> 00:03:58,719 Nos plans n'ont pas changé. 39 00:03:58,800 --> 00:04:01,199 Nous ne connaissons toujours pas son art secret. 40 00:04:01,280 --> 00:04:03,400 Il serait imprudent d'attaquer. 41 00:04:03,479 --> 00:04:06,080 OK. Je vous propose un autre plan. 42 00:04:07,479 --> 00:04:09,439 On le laisse entrer dans la ville. 43 00:04:10,199 --> 00:04:12,319 Vu que toutes nos forces sont réunies ici, 44 00:04:12,400 --> 00:04:14,080 son art secret n'y changera rien. 45 00:04:14,159 --> 00:04:16,240 On va lui tomber dessus et le déchiqueter. 46 00:04:16,319 --> 00:04:18,839 L'affronter dans la ville est trop risqué. 47 00:04:18,920 --> 00:04:21,639 Les dommages qui en résulteront terniront l'image d'AUZA. 48 00:04:21,720 --> 00:04:24,279 Et à qui doit-on cette faille de sécurité? 49 00:04:24,360 --> 00:04:26,000 Arrêtons de nous chamailler. 50 00:04:26,560 --> 00:04:28,160 Moi, l'idée me plaît. 51 00:04:28,240 --> 00:04:30,720 Je veux bien assumer la responsabilité des dégâts. 52 00:04:30,800 --> 00:04:33,759 Très bien. On l'oriente vers la salle de test? 53 00:04:33,839 --> 00:04:35,240 C'est parfait! 54 00:04:35,319 --> 00:04:38,040 Ça va nous permettre de collecter des données précieuses! 55 00:04:42,959 --> 00:04:44,160 Il y a du nouveau. 56 00:04:44,759 --> 00:04:47,720 L'organisation a décidé de te laisser entrer dans la ville. 57 00:04:48,279 --> 00:04:49,920 C'est un piège, bien entendu. 58 00:04:50,000 --> 00:04:53,959 Ils envoient leurs meilleurs ninjas pour t'éliminer. 59 00:04:54,040 --> 00:04:56,680 Tes chances de survie contre eux sont minces. 60 00:04:56,759 --> 00:04:59,279 - Évite-les. - Non, je vais les affronter. 61 00:04:59,720 --> 00:05:01,560 Je vais tuer Yamaji 62 00:05:01,639 --> 00:05:04,680 et m'assurer que les autres aient ce qu'ils méritent. 63 00:05:04,759 --> 00:05:06,360 Je suis venu pour ça. 64 00:05:06,439 --> 00:05:08,879 L'occasion ne se reproduira peut-être pas. 65 00:05:10,720 --> 00:05:12,040 Alors, attends 19 h. 66 00:05:12,120 --> 00:05:15,079 Il va y avoir un défilé dans la ville. 67 00:05:15,160 --> 00:05:17,519 Ça permettra de dissimuler le combat. 68 00:05:19,079 --> 00:05:20,439 Je te souhaite bonne chance. 69 00:05:22,480 --> 00:05:26,480 Donc vous allez me balancer à AUZA contre de l'argent? 70 00:05:26,920 --> 00:05:28,639 Non, je compte pas faire ça. 71 00:05:28,720 --> 00:05:30,839 J'ai besoin que vous m'aidiez dans mon enquête. 72 00:05:30,920 --> 00:05:34,160 Dites-moi ce que vous savez et je partirai. 73 00:05:34,240 --> 00:05:37,040 Personne n'aurait dû connaître ma vraie identité. 74 00:05:37,120 --> 00:05:39,079 J'avais pas mis assez de niveaux de protection? 75 00:05:39,160 --> 00:05:42,360 Ou alors c'est tout le protocole qui a été cracké? 76 00:05:42,439 --> 00:05:43,639 Mon Dieu, je suis foutu! 77 00:05:44,639 --> 00:05:47,000 Ce jeu me rappelle des souvenirs. 78 00:05:47,480 --> 00:05:49,399 J'y jouais quand j'étais gosse. 79 00:05:52,480 --> 00:05:53,519 On peut le déplacer? 80 00:06:00,160 --> 00:06:01,079 Bingo. 81 00:06:01,680 --> 00:06:04,079 Qu'est-ce qui se trame ici? 82 00:06:08,199 --> 00:06:11,279 Trois, deux, un! 83 00:07:09,439 --> 00:07:10,399 Je vois. 84 00:07:11,160 --> 00:07:14,240 Vous avez une salle de serveurs pour hacker en toute discrétion. 85 00:07:18,279 --> 00:07:22,079 Je vais les faire couler. Je vais mettre fin à cette boîte. 86 00:07:22,160 --> 00:07:25,600 Ces enfoirés auraient pas dû me traiter de cette façon! 87 00:07:25,680 --> 00:07:27,639 Départ volontaire, mon cul! 88 00:07:27,720 --> 00:07:30,680 Ils m'ont poussé dehors. 89 00:07:30,759 --> 00:07:32,560 Merde, merde, merde! 90 00:07:32,639 --> 00:07:35,000 Sûrement un problème relationnel. 91 00:07:35,079 --> 00:07:37,680 Non! Ces connards m'enviaient. 92 00:07:38,360 --> 00:07:41,240 Et tout ça, c'est pour vous venger? 93 00:07:41,319 --> 00:07:45,000 Il ne faisait pas partie de leurs grands chercheurs. 94 00:07:45,639 --> 00:07:47,720 J'imagine qu'elle s'est trompée. 95 00:07:47,800 --> 00:07:49,439 Je sais avec certitude 96 00:07:49,519 --> 00:07:52,079 qu'ils trempent dans des choses louches. 97 00:07:52,160 --> 00:07:53,639 Mais comme personne ne me croit, 98 00:07:53,720 --> 00:07:57,040 je vais aller déterrer leurs secrets et les dévoiler au grand jour! 99 00:07:57,120 --> 00:07:58,680 Je vous crois. 100 00:08:00,000 --> 00:08:01,879 Je veux vous aider. 101 00:08:01,959 --> 00:08:04,279 Moi aussi, je veux faire tomber AUZA. 102 00:08:04,920 --> 00:08:07,720 Vous pouvez infiltrer leurs serveurs? 103 00:08:07,800 --> 00:08:11,120 Non. Leur niveau de sécurité est super élevé. 104 00:08:11,199 --> 00:08:13,399 - Ils me tueraient si... - Ça va aller. 105 00:08:13,959 --> 00:08:15,360 Je vous protégerai. 106 00:09:11,000 --> 00:09:13,600 Je ne pourrai pas faire tomber les serveurs. 107 00:09:14,080 --> 00:09:16,960 Pas de souci. Ce qu'on veut, c'est des infos. 108 00:09:17,600 --> 00:09:18,519 Trouvez-m'en. 109 00:09:25,720 --> 00:09:27,720 Le serveur du département Développement Technique. 110 00:09:28,480 --> 00:09:29,639 Voyons voir. 111 00:09:30,240 --> 00:09:33,039 Vu la date, c'est le rapport le plus récent. 112 00:09:33,120 --> 00:09:35,399 C'est de la paperasse destinée aux actionnaires. 113 00:09:35,960 --> 00:09:39,159 Rien d'intéressant. On va voir ailleurs. 114 00:09:39,240 --> 00:09:40,200 OK. 115 00:09:40,840 --> 00:09:43,200 Et ça? C'est le code source du système. 116 00:09:43,279 --> 00:09:45,960 Ça nous intéresse pas. Cherchez autre chose. 117 00:09:57,080 --> 00:09:58,000 Accès refusé 118 00:10:00,360 --> 00:10:01,279 Accès refusé 119 00:10:04,360 --> 00:10:06,120 Qu'est-ce qu'on a ici? 120 00:10:06,200 --> 00:10:08,039 On est sur le réseau interne. 121 00:10:08,120 --> 00:10:11,480 Vous seriez surpris d'apprendre ce qu'ils laissent traîner là-dessus. 122 00:10:11,559 --> 00:10:12,720 "Bound"? 123 00:10:12,799 --> 00:10:15,600 La liste du personnel? Ou les infos des clients? 124 00:10:15,679 --> 00:10:18,799 Non. Ce sont des numéros de sécurité sociale. 125 00:10:18,879 --> 00:10:22,840 - Et des prix. - Ils achètent de fausses identités? 126 00:10:22,919 --> 00:10:23,960 Oui. 127 00:10:24,039 --> 00:10:27,919 Beaucoup d'entreprises font ça. Ils s'en servent pour des espions. 128 00:10:28,840 --> 00:10:31,159 "Bound", ça doit être le nom de l'organisation. 129 00:10:31,240 --> 00:10:32,919 Il y a des infos sur leur admin. 130 00:10:33,000 --> 00:10:36,320 Ça prouve qu'AUZA est corrompue jusqu'à l'os! 131 00:10:36,799 --> 00:10:39,200 Il n'y a rien concernant les ninjas. 132 00:10:39,279 --> 00:10:41,120 Ça aurait été trop simple. 133 00:10:42,840 --> 00:10:44,320 Emma? 134 00:10:44,399 --> 00:10:46,399 Pourquoi son nom est sur cette liste? 135 00:10:46,840 --> 00:10:48,720 - Vous la connaissez? - Oui. 136 00:10:49,159 --> 00:10:51,200 C'est peut-être juste un homonyme. 137 00:10:51,639 --> 00:10:53,399 Qu'est-ce que ça veut dire? 138 00:10:56,799 --> 00:10:58,120 Ils nous ont repérés! 139 00:10:58,200 --> 00:10:59,799 Accès refusé 140 00:10:59,879 --> 00:11:01,519 AUZA m'a éjecté! 141 00:11:02,440 --> 00:11:03,639 Et on a de la compagnie! 142 00:11:04,759 --> 00:11:06,559 Putain de merde. 143 00:11:40,960 --> 00:11:43,279 Le FBI a dû me balancer. 144 00:11:43,360 --> 00:11:45,480 Mais c'était qui, ces types? 145 00:11:46,120 --> 00:11:48,840 Sûrement des mercenaires embauchés par AUZA. 146 00:11:59,559 --> 00:12:00,679 C'est quoi, ça? 147 00:12:26,360 --> 00:12:28,480 Non, pas ma planque! 148 00:12:28,559 --> 00:12:29,639 Merde! 149 00:12:30,639 --> 00:12:32,039 Qu'est-ce qui se trame? 150 00:12:35,200 --> 00:12:36,360 Merde! Ils nous suivent! 151 00:12:43,279 --> 00:12:45,200 On peut pas accélérer? 152 00:12:45,279 --> 00:12:47,799 Votre vieille bagnole peut pas aller plus vite! 153 00:12:47,879 --> 00:12:48,799 C'est pas vrai... 154 00:13:04,679 --> 00:13:05,799 Freinez! 155 00:13:12,879 --> 00:13:14,399 Vous êtes un tireur hors pair! 156 00:13:18,480 --> 00:13:19,600 Baissez-vous! 157 00:14:27,320 --> 00:14:30,279 J'attendais ça avec impatience. Et comme je l'imaginais, 158 00:14:30,919 --> 00:14:33,840 croiser ton regard en vrai me met dans tous mes états! 159 00:14:33,919 --> 00:14:36,279 Impressionnant que tu aies réussi à arriver jusqu'ici. 160 00:14:38,919 --> 00:14:40,519 On va voir ce que t'as dans le ventre. 161 00:14:41,440 --> 00:14:43,159 On démarre le test. 162 00:14:52,039 --> 00:14:53,480 Yamaji. 163 00:14:55,960 --> 00:14:57,360 Yamaji! 164 00:15:23,960 --> 00:15:25,159 Je t'en prie. 165 00:15:25,240 --> 00:15:27,039 Ces trucs old school sont dépassés. 166 00:15:34,600 --> 00:15:36,679 Yamaji! 167 00:16:04,960 --> 00:16:05,879 Je vous aime. 168 00:16:08,080 --> 00:16:09,639 Attendez-moi. 169 00:16:13,440 --> 00:16:16,320 Ne le refais plus jamais. La prochaine fois, tu mourras. 170 00:16:17,120 --> 00:16:18,720 Je vais bientôt vous rejoindre. 171 00:16:30,559 --> 00:16:32,519 C'est le moment que j'attendais! 172 00:16:33,279 --> 00:16:36,240 Allez, je veux t'entendre couiner! 173 00:16:49,600 --> 00:16:51,240 Je t'ai trouvé... Quoi? 174 00:17:14,680 --> 00:17:17,440 Le lac impassible brille sous le soleil matinal... 175 00:17:33,640 --> 00:17:35,200 Désolé de vous interrompre. 176 00:17:35,279 --> 00:17:36,680 Mais je vais faire de lui... 177 00:17:37,519 --> 00:17:39,160 ma pute! 178 00:17:45,200 --> 00:17:46,119 Jolie passe! 179 00:17:48,920 --> 00:17:50,960 C'était chiant comme combat. 180 00:18:00,279 --> 00:18:02,000 C'est déjà fini? 181 00:18:19,599 --> 00:18:20,599 Alors, tu as compris? 182 00:18:21,720 --> 00:18:24,079 Maintenant que tu es sur la route de l'enfer, 183 00:18:24,160 --> 00:18:25,599 tu ne pourras plus la quitter. 184 00:18:28,799 --> 00:18:30,240 Yamaji. 185 00:18:43,799 --> 00:18:45,240 Yamaji. 186 00:18:46,440 --> 00:18:48,160 Yamaji. 187 00:19:02,000 --> 00:19:03,960 C'est le terminus. 188 00:20:42,359 --> 00:20:45,200 Julie Ribaux - IMAGINE