1
00:00:09,039 --> 00:00:09,960
Tourne à droite.
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,279
La barrière est dans le couloir.
3
00:00:15,880 --> 00:00:18,600
Je coupe le courant.
Tu as 5 secondes pour passer.
4
00:00:29,120 --> 00:00:30,039
Zai.
5
00:00:31,359 --> 00:00:32,280
Higan.
6
00:02:08,479 --> 00:02:09,400
Zai.
7
00:02:13,400 --> 00:02:14,439
Mari est morte.
8
00:02:15,400 --> 00:02:17,080
C'est Yamaji qui l'a ordonné?
9
00:02:17,639 --> 00:02:20,319
Ceux qui tentent de tromper la mort
10
00:02:20,400 --> 00:02:22,360
restent toujours dans son ombre.
11
00:02:24,000 --> 00:02:25,240
Tu vas mourir.
12
00:02:26,080 --> 00:02:27,240
Zai!
13
00:02:31,919 --> 00:02:35,319
C'est bizarre
qu'un ex-employé d'AUZA vive ici.
14
00:02:36,080 --> 00:02:38,199
T'es sûre de ton info?
15
00:02:38,599 --> 00:02:40,680
C'est la bonne adresse.
16
00:02:40,759 --> 00:02:43,840
Il n'a pas accompli grand-chose
chez AUZA.
17
00:02:43,919 --> 00:02:47,879
Il ne faisait pas partie
de leurs grands chercheurs.
18
00:02:47,960 --> 00:02:50,159
Mais vu qu'il a choisi
d'aller se terrer,
19
00:02:50,240 --> 00:02:51,599
il doit savoir quelque chose.
20
00:02:52,080 --> 00:02:55,120
Si ça mène à rien,
il faudra trouver une autre piste.
21
00:02:55,199 --> 00:02:56,599
Je t'ai quand même payé un resto!
22
00:02:56,680 --> 00:02:59,280
Je sais.
Vous me réinviterez, alors?
23
00:03:00,039 --> 00:03:04,039
Bref, je pense que nos chefs
vous ont mis sous surveillance.
24
00:03:05,080 --> 00:03:07,240
Ne me contactez qu'en cas d'urgence.
25
00:03:07,319 --> 00:03:09,159
Oui, je sais.
26
00:03:09,240 --> 00:03:10,919
Très bien. Bonne chance.
27
00:03:20,680 --> 00:03:22,759
Vous avez des bornes
qui fonctionnent?
28
00:03:27,120 --> 00:03:28,120
Vous êtes qui?
29
00:03:28,199 --> 00:03:30,479
Vous, vous êtes Jason Cardenas,
n'est-ce pas?
30
00:03:33,439 --> 00:03:37,039
Une erreur système a coupé
la barrière pendant 5 secondes.
31
00:03:37,800 --> 00:03:42,560
Il est probable que ce soit prémédité
vu la précision de ses mouvements.
32
00:03:43,199 --> 00:03:44,800
Et la cause de l'erreur?
33
00:03:44,879 --> 00:03:46,159
L'analyse est en cours.
34
00:03:46,240 --> 00:03:48,080
Quelqu'un a dû l'aider
de l'intérieur.
35
00:03:48,919 --> 00:03:50,479
On s'en fout!
36
00:03:51,120 --> 00:03:52,639
C'est l'occasion de se le faire.
37
00:03:53,719 --> 00:03:56,479
Et de montrer aux exilés
quel sort les attend.
38
00:03:56,919 --> 00:03:58,719
Nos plans n'ont pas changé.
39
00:03:58,800 --> 00:04:01,199
Nous ne connaissons toujours pas
son art secret.
40
00:04:01,280 --> 00:04:03,400
Il serait imprudent d'attaquer.
41
00:04:03,479 --> 00:04:06,080
OK. Je vous propose un autre plan.
42
00:04:07,479 --> 00:04:09,439
On le laisse entrer dans la ville.
43
00:04:10,199 --> 00:04:12,319
Vu que toutes nos forces
sont réunies ici,
44
00:04:12,400 --> 00:04:14,080
son art secret n'y changera rien.
45
00:04:14,159 --> 00:04:16,240
On va lui tomber dessus
et le déchiqueter.
46
00:04:16,319 --> 00:04:18,839
L'affronter dans la ville
est trop risqué.
47
00:04:18,920 --> 00:04:21,639
Les dommages qui en résulteront
terniront l'image d'AUZA.
48
00:04:21,720 --> 00:04:24,279
Et à qui doit-on
cette faille de sécurité?
49
00:04:24,360 --> 00:04:26,000
Arrêtons de nous chamailler.
50
00:04:26,560 --> 00:04:28,160
Moi, l'idée me plaît.
51
00:04:28,240 --> 00:04:30,720
Je veux bien assumer
la responsabilité des dégâts.
52
00:04:30,800 --> 00:04:33,759
Très bien.
On l'oriente vers la salle de test?
53
00:04:33,839 --> 00:04:35,240
C'est parfait!
54
00:04:35,319 --> 00:04:38,040
Ça va nous permettre
de collecter des données précieuses!
55
00:04:42,959 --> 00:04:44,160
Il y a du nouveau.
56
00:04:44,759 --> 00:04:47,720
L'organisation a décidé
de te laisser entrer dans la ville.
57
00:04:48,279 --> 00:04:49,920
C'est un piège, bien entendu.
58
00:04:50,000 --> 00:04:53,959
Ils envoient leurs meilleurs ninjas
pour t'éliminer.
59
00:04:54,040 --> 00:04:56,680
Tes chances de survie contre eux
sont minces.
60
00:04:56,759 --> 00:04:59,279
- Évite-les.
- Non, je vais les affronter.
61
00:04:59,720 --> 00:05:01,560
Je vais tuer Yamaji
62
00:05:01,639 --> 00:05:04,680
et m'assurer que les autres
aient ce qu'ils méritent.
63
00:05:04,759 --> 00:05:06,360
Je suis venu pour ça.
64
00:05:06,439 --> 00:05:08,879
L'occasion ne se reproduira
peut-être pas.
65
00:05:10,720 --> 00:05:12,040
Alors, attends 19 h.
66
00:05:12,120 --> 00:05:15,079
Il va y avoir un défilé
dans la ville.
67
00:05:15,160 --> 00:05:17,519
Ça permettra de dissimuler le combat.
68
00:05:19,079 --> 00:05:20,439
Je te souhaite bonne chance.
69
00:05:22,480 --> 00:05:26,480
Donc vous allez me balancer à AUZA
contre de l'argent?
70
00:05:26,920 --> 00:05:28,639
Non, je compte pas faire ça.
71
00:05:28,720 --> 00:05:30,839
J'ai besoin que vous m'aidiez
dans mon enquête.
72
00:05:30,920 --> 00:05:34,160
Dites-moi ce que vous savez
et je partirai.
73
00:05:34,240 --> 00:05:37,040
Personne n'aurait dû connaître
ma vraie identité.
74
00:05:37,120 --> 00:05:39,079
J'avais pas mis
assez de niveaux de protection?
75
00:05:39,160 --> 00:05:42,360
Ou alors c'est tout le protocole
qui a été cracké?
76
00:05:42,439 --> 00:05:43,639
Mon Dieu, je suis foutu!
77
00:05:44,639 --> 00:05:47,000
Ce jeu me rappelle des souvenirs.
78
00:05:47,480 --> 00:05:49,399
J'y jouais quand j'étais gosse.
79
00:05:52,480 --> 00:05:53,519
On peut le déplacer?
80
00:06:00,160 --> 00:06:01,079
Bingo.
81
00:06:01,680 --> 00:06:04,079
Qu'est-ce qui se trame ici?
82
00:06:08,199 --> 00:06:11,279
Trois, deux, un!
83
00:07:09,439 --> 00:07:10,399
Je vois.
84
00:07:11,160 --> 00:07:14,240
Vous avez une salle de serveurs
pour hacker en toute discrétion.
85
00:07:18,279 --> 00:07:22,079
Je vais les faire couler.
Je vais mettre fin à cette boîte.
86
00:07:22,160 --> 00:07:25,600
Ces enfoirés auraient pas dû
me traiter de cette façon!
87
00:07:25,680 --> 00:07:27,639
Départ volontaire, mon cul!
88
00:07:27,720 --> 00:07:30,680
Ils m'ont poussé dehors.
89
00:07:30,759 --> 00:07:32,560
Merde, merde, merde!
90
00:07:32,639 --> 00:07:35,000
Sûrement un problème relationnel.
91
00:07:35,079 --> 00:07:37,680
Non! Ces connards m'enviaient.
92
00:07:38,360 --> 00:07:41,240
Et tout ça, c'est pour vous venger?
93
00:07:41,319 --> 00:07:45,000
Il ne faisait pas partie
de leurs grands chercheurs.
94
00:07:45,639 --> 00:07:47,720
J'imagine qu'elle s'est trompée.
95
00:07:47,800 --> 00:07:49,439
Je sais avec certitude
96
00:07:49,519 --> 00:07:52,079
qu'ils trempent
dans des choses louches.
97
00:07:52,160 --> 00:07:53,639
Mais comme personne ne me croit,
98
00:07:53,720 --> 00:07:57,040
je vais aller déterrer leurs secrets
et les dévoiler au grand jour!
99
00:07:57,120 --> 00:07:58,680
Je vous crois.
100
00:08:00,000 --> 00:08:01,879
Je veux vous aider.
101
00:08:01,959 --> 00:08:04,279
Moi aussi, je veux faire tomber AUZA.
102
00:08:04,920 --> 00:08:07,720
Vous pouvez infiltrer
leurs serveurs?
103
00:08:07,800 --> 00:08:11,120
Non. Leur niveau de sécurité
est super élevé.
104
00:08:11,199 --> 00:08:13,399
- Ils me tueraient si...
- Ça va aller.
105
00:08:13,959 --> 00:08:15,360
Je vous protégerai.
106
00:09:11,000 --> 00:09:13,600
Je ne pourrai pas faire tomber
les serveurs.
107
00:09:14,080 --> 00:09:16,960
Pas de souci.
Ce qu'on veut, c'est des infos.
108
00:09:17,600 --> 00:09:18,519
Trouvez-m'en.
109
00:09:25,720 --> 00:09:27,720
Le serveur du département
Développement Technique.
110
00:09:28,480 --> 00:09:29,639
Voyons voir.
111
00:09:30,240 --> 00:09:33,039
Vu la date,
c'est le rapport le plus récent.
112
00:09:33,120 --> 00:09:35,399
C'est de la paperasse destinée
aux actionnaires.
113
00:09:35,960 --> 00:09:39,159
Rien d'intéressant.
On va voir ailleurs.
114
00:09:39,240 --> 00:09:40,200
OK.
115
00:09:40,840 --> 00:09:43,200
Et ça?
C'est le code source du système.
116
00:09:43,279 --> 00:09:45,960
Ça nous intéresse pas.
Cherchez autre chose.
117
00:09:57,080 --> 00:09:58,000
Accès refusé
118
00:10:00,360 --> 00:10:01,279
Accès refusé
119
00:10:04,360 --> 00:10:06,120
Qu'est-ce qu'on a ici?
120
00:10:06,200 --> 00:10:08,039
On est sur le réseau interne.
121
00:10:08,120 --> 00:10:11,480
Vous seriez surpris d'apprendre
ce qu'ils laissent traîner là-dessus.
122
00:10:11,559 --> 00:10:12,720
"Bound"?
123
00:10:12,799 --> 00:10:15,600
La liste du personnel?
Ou les infos des clients?
124
00:10:15,679 --> 00:10:18,799
Non. Ce sont
des numéros de sécurité sociale.
125
00:10:18,879 --> 00:10:22,840
- Et des prix.
- Ils achètent de fausses identités?
126
00:10:22,919 --> 00:10:23,960
Oui.
127
00:10:24,039 --> 00:10:27,919
Beaucoup d'entreprises font ça.
Ils s'en servent pour des espions.
128
00:10:28,840 --> 00:10:31,159
"Bound", ça doit être
le nom de l'organisation.
129
00:10:31,240 --> 00:10:32,919
Il y a des infos sur leur admin.
130
00:10:33,000 --> 00:10:36,320
Ça prouve
qu'AUZA est corrompue jusqu'à l'os!
131
00:10:36,799 --> 00:10:39,200
Il n'y a rien concernant les ninjas.
132
00:10:39,279 --> 00:10:41,120
Ça aurait été trop simple.
133
00:10:42,840 --> 00:10:44,320
Emma?
134
00:10:44,399 --> 00:10:46,399
Pourquoi son nom
est sur cette liste?
135
00:10:46,840 --> 00:10:48,720
- Vous la connaissez?
- Oui.
136
00:10:49,159 --> 00:10:51,200
C'est peut-être juste un homonyme.
137
00:10:51,639 --> 00:10:53,399
Qu'est-ce que ça veut dire?
138
00:10:56,799 --> 00:10:58,120
Ils nous ont repérés!
139
00:10:58,200 --> 00:10:59,799
Accès refusé
140
00:10:59,879 --> 00:11:01,519
AUZA m'a éjecté!
141
00:11:02,440 --> 00:11:03,639
Et on a de la compagnie!
142
00:11:04,759 --> 00:11:06,559
Putain de merde.
143
00:11:40,960 --> 00:11:43,279
Le FBI a dû me balancer.
144
00:11:43,360 --> 00:11:45,480
Mais c'était qui, ces types?
145
00:11:46,120 --> 00:11:48,840
Sûrement des mercenaires
embauchés par AUZA.
146
00:11:59,559 --> 00:12:00,679
C'est quoi, ça?
147
00:12:26,360 --> 00:12:28,480
Non, pas ma planque!
148
00:12:28,559 --> 00:12:29,639
Merde!
149
00:12:30,639 --> 00:12:32,039
Qu'est-ce qui se trame?
150
00:12:35,200 --> 00:12:36,360
Merde! Ils nous suivent!
151
00:12:43,279 --> 00:12:45,200
On peut pas accélérer?
152
00:12:45,279 --> 00:12:47,799
Votre vieille bagnole peut pas
aller plus vite!
153
00:12:47,879 --> 00:12:48,799
C'est pas vrai...
154
00:13:04,679 --> 00:13:05,799
Freinez!
155
00:13:12,879 --> 00:13:14,399
Vous êtes un tireur hors pair!
156
00:13:18,480 --> 00:13:19,600
Baissez-vous!
157
00:14:27,320 --> 00:14:30,279
J'attendais ça avec impatience.
Et comme je l'imaginais,
158
00:14:30,919 --> 00:14:33,840
croiser ton regard en vrai
me met dans tous mes états!
159
00:14:33,919 --> 00:14:36,279
Impressionnant que tu aies réussi
à arriver jusqu'ici.
160
00:14:38,919 --> 00:14:40,519
On va voir
ce que t'as dans le ventre.
161
00:14:41,440 --> 00:14:43,159
On démarre le test.
162
00:14:52,039 --> 00:14:53,480
Yamaji.
163
00:14:55,960 --> 00:14:57,360
Yamaji!
164
00:15:23,960 --> 00:15:25,159
Je t'en prie.
165
00:15:25,240 --> 00:15:27,039
Ces trucs old school
sont dépassés.
166
00:15:34,600 --> 00:15:36,679
Yamaji!
167
00:16:04,960 --> 00:16:05,879
Je vous aime.
168
00:16:08,080 --> 00:16:09,639
Attendez-moi.
169
00:16:13,440 --> 00:16:16,320
Ne le refais plus jamais.
La prochaine fois, tu mourras.
170
00:16:17,120 --> 00:16:18,720
Je vais bientôt vous rejoindre.
171
00:16:30,559 --> 00:16:32,519
C'est le moment que j'attendais!
172
00:16:33,279 --> 00:16:36,240
Allez, je veux t'entendre couiner!
173
00:16:49,600 --> 00:16:51,240
Je t'ai trouvé... Quoi?
174
00:17:14,680 --> 00:17:17,440
Le lac impassible brille
sous le soleil matinal...
175
00:17:33,640 --> 00:17:35,200
Désolé de vous interrompre.
176
00:17:35,279 --> 00:17:36,680
Mais je vais faire de lui...
177
00:17:37,519 --> 00:17:39,160
ma pute!
178
00:17:45,200 --> 00:17:46,119
Jolie passe!
179
00:17:48,920 --> 00:17:50,960
C'était chiant comme combat.
180
00:18:00,279 --> 00:18:02,000
C'est déjà fini?
181
00:18:19,599 --> 00:18:20,599
Alors, tu as compris?
182
00:18:21,720 --> 00:18:24,079
Maintenant
que tu es sur la route de l'enfer,
183
00:18:24,160 --> 00:18:25,599
tu ne pourras plus la quitter.
184
00:18:28,799 --> 00:18:30,240
Yamaji.
185
00:18:43,799 --> 00:18:45,240
Yamaji.
186
00:18:46,440 --> 00:18:48,160
Yamaji.
187
00:19:02,000 --> 00:19:03,960
C'est le terminus.
188
00:20:42,359 --> 00:20:45,200
Julie Ribaux - IMAGINE