1 00:00:09,000 --> 00:00:10,119 Сврти десно. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,359 Излезот е низ ходникот пред тебе. 3 00:00:15,839 --> 00:00:20,160 Ја исклучувам струјата. Бариерата ќе се отвори на пет секунди. 4 00:00:29,199 --> 00:00:30,120 Заи. 5 00:00:31,399 --> 00:00:32,439 Хиган. 6 00:01:01,200 --> 00:01:05,599 НИНЏА КАМУИ 7 00:02:08,479 --> 00:02:09,439 Заи. 8 00:02:13,280 --> 00:02:14,520 Мари е мртва. 9 00:02:15,319 --> 00:02:17,080 Јамаџи издал наредба? 10 00:02:17,800 --> 00:02:22,400 Тие што се обидоа да ја измамат смртта се уште се во негова сенка. 11 00:02:24,080 --> 00:02:25,240 Ќе умреш. 12 00:02:26,080 --> 00:02:27,199 Заи! 13 00:02:32,000 --> 00:02:35,479 Ова не изгледа како место 14 00:02:36,159 --> 00:02:38,280 за живот на бивш вработен во АУЗА. 15 00:02:38,639 --> 00:02:41,479 Сосема си сигурен дека е тука? Тоа е сигурно тоа. 16 00:02:41,560 --> 00:02:43,840 Не постигнал многу како професор таму 17 00:02:43,919 --> 00:02:47,639 и веќе не го ценеле многу како научник или како што било. 18 00:02:47,960 --> 00:02:50,120 Сепак се потрудил да најде засолниште, 19 00:02:50,199 --> 00:02:51,680 веројатно знае нешто? 20 00:02:52,080 --> 00:02:55,120 Ако пропадне ова, ископај друга трага. 21 00:02:55,199 --> 00:02:56,400 Не заборавај, те честев вечера. 22 00:02:56,479 --> 00:02:59,280 Се разбира, а потоа пак ќе ме почестиш. 23 00:03:00,080 --> 00:03:01,080 Главно, 24 00:03:01,159 --> 00:03:04,199 се кладам дека тие главешини во ФБИ почнале да те следат. 25 00:03:05,159 --> 00:03:07,479 Затоа отсега, кога треба, барај ме само мене. 26 00:03:07,560 --> 00:03:11,400 Да, добро. -Во ред. Со среќа. 27 00:03:20,759 --> 00:03:22,479 Имаш некаква игра што работи? 28 00:03:26,560 --> 00:03:28,120 Кој си ти, бестрага? 29 00:03:28,199 --> 00:03:30,879 Ти мора да си Џејсон Карденас. 30 00:03:33,439 --> 00:03:37,080 Грешка во системот ја запрела работата на бариерата пет секунди. 31 00:03:37,879 --> 00:03:42,319 Не се колебал, што значи дека можеби се било испланирано. 32 00:03:43,240 --> 00:03:44,879 Што е причина за таа грешка? 33 00:03:44,960 --> 00:03:48,039 Се уште се истражува. Мислам дека имал помош однатре. 34 00:03:48,479 --> 00:03:50,680 Кому му е гајле? 35 00:03:51,199 --> 00:03:56,520 Да му го ставиме правилно и да им покажеме на прогонетите што ги чека. 36 00:03:56,960 --> 00:03:58,479 Не менуваме планови. 37 00:03:58,840 --> 00:04:00,759 Хигановата тајна вештина засега останува скриена. 38 00:04:01,199 --> 00:04:03,439 Ќе биде глупаво да се нападне безумно. 39 00:04:03,520 --> 00:04:06,199 Што велите на овој план? 40 00:04:07,439 --> 00:04:09,520 Да го пуштиме во градот. 41 00:04:10,280 --> 00:04:12,319 Сите наши сили се тука. 42 00:04:12,400 --> 00:04:15,919 Тајната вештина нема да му помогне ако го претепаме. 43 00:04:16,360 --> 00:04:18,879 Ризично е да се води борба со него во градот. 44 00:04:18,959 --> 00:04:21,639 Каква било колатерална штета лошо ќе се одрази на АУЗА. 45 00:04:21,720 --> 00:04:24,360 Кој е крив за тој сигурносен пропуст? 46 00:04:24,439 --> 00:04:26,199 Ама ајде! Зошто се карате? 47 00:04:26,600 --> 00:04:30,800 Мене ми се допаѓа тоа. Со задоволство ќе преземам вина за се. 48 00:04:30,879 --> 00:04:34,000 Да го одведеме во просторијата за опити во седиштето. 49 00:04:34,079 --> 00:04:35,199 Одлично. 50 00:04:35,279 --> 00:04:38,519 Борба против него ќе ни ги даде најдобрите податоци. 51 00:04:42,959 --> 00:04:44,120 Имам новости. 52 00:04:44,720 --> 00:04:48,040 Изгледа дека таа организација одлучила да го пушти во градот. 53 00:04:48,360 --> 00:04:49,920 Јасно, тоа е стапица. 54 00:04:50,000 --> 00:04:53,720 Ќе пратат добро обучени нинџи за да те елиминираат. 55 00:04:54,079 --> 00:04:56,759 Речиси сигурно ќе умреш во борба со нив. 56 00:04:56,839 --> 00:04:57,759 Не наседнувај. 57 00:04:58,279 --> 00:04:59,399 Предоцна е, влегувам. 58 00:04:59,759 --> 00:05:04,399 Ќе го убијам Јамаџи и ќе се погрижам другите да го добијат заслуженото. 59 00:05:04,720 --> 00:05:06,439 Затоа дојдов. 60 00:05:06,519 --> 00:05:08,519 Можеби ова ми е единствена шанса. 61 00:05:10,680 --> 00:05:11,959 Тргни во 19.00. 62 00:05:12,040 --> 00:05:15,079 Тогаш во градот треба да појде поворка 63 00:05:15,160 --> 00:05:17,600 што ќе ја камуфлира борбата против тебе. 64 00:05:19,079 --> 00:05:20,360 Со среќа нека ти е. 65 00:05:22,480 --> 00:05:24,399 И? Што е сега? 66 00:05:24,480 --> 00:05:26,839 Дојде да ме цинкариш во АУЗА за повеќе пари? 67 00:05:26,920 --> 00:05:30,639 Не. Само ми треба твоја помош во истрагата. 68 00:05:31,120 --> 00:05:34,079 Кажи ми се што знаеш и ќе одам како никогаш да не сум ни дошол. 69 00:05:34,519 --> 00:05:37,160 Никој не требаше да може да открие кој сум. 70 00:05:37,240 --> 00:05:38,800 Немам доволно слоеви? 71 00:05:39,199 --> 00:05:42,399 Или можеби е откриен целиот протокол? 72 00:05:42,480 --> 00:05:43,800 Тешко мене. 73 00:05:44,720 --> 00:05:47,079 Човеку, оваа игра ми буди спомени. 74 00:05:47,560 --> 00:05:49,759 Како дете ја играв постојано. 75 00:05:52,560 --> 00:05:53,600 Помрдни се. 76 00:06:00,279 --> 00:06:01,199 Тоа. 77 00:06:01,759 --> 00:06:03,920 Види, види! 78 00:06:08,279 --> 00:06:11,079 Три, два, еден! 79 00:07:09,480 --> 00:07:10,519 Супер. 80 00:07:11,279 --> 00:07:13,399 Тука имаш полна соба со слуги 81 00:07:13,480 --> 00:07:14,439 за хакирање. 82 00:07:18,279 --> 00:07:20,439 Се ќе урнам. Ќе ја уништам таа фирма. 83 00:07:20,959 --> 00:07:24,199 Тие гадови нема да се извлечат по се што ми направија. 84 00:07:24,279 --> 00:07:27,720 Нема да го трпам тоа. Каква доброволна оставка! 85 00:07:27,800 --> 00:07:30,680 Тие смрдливци ме натераа на отказ. 86 00:07:30,759 --> 00:07:32,720 Проклети да се, нека одат бестрага! 87 00:07:32,800 --> 00:07:35,000 Звучи како проблем со карактерот. 88 00:07:35,079 --> 00:07:37,920 Не е! Тие гадови само ми завидуваа. 89 00:07:38,319 --> 00:07:40,680 Си го поставил се ова поради одмазда? 90 00:07:41,360 --> 00:07:45,399 Не беше премногу ценет како научник ни како што било. 91 00:07:45,720 --> 00:07:47,519 Мислам дека грешиш. 92 00:07:47,839 --> 00:07:52,079 Сигурен сум дека таа фирма и нејзините управители матат нешто. 93 00:07:52,160 --> 00:07:53,600 Но никој не ми верува, 94 00:07:53,680 --> 00:07:57,120 ќе ги ископам нивните тајни и ќе ги обелоденам. 95 00:07:57,199 --> 00:07:59,399 Смири се, човеку. Ти верувам. 96 00:07:59,920 --> 00:08:01,879 Сакам да го направиш тоа. 97 00:08:01,959 --> 00:08:04,279 И јас сакам да ги суредам. 98 00:08:04,959 --> 00:08:07,800 Можеш да им ги хакираш и серверите? 99 00:08:07,879 --> 00:08:12,120 Не. Имаат многу добро обезбедување. Тешко мене ако дознаат... 100 00:08:12,199 --> 00:08:13,439 Во ред е. 101 00:08:13,959 --> 00:08:15,279 Јас ќе те вардам. 102 00:09:10,840 --> 00:09:13,720 Само да знаеш дека не можам да им ги урнам серверите. 103 00:09:14,120 --> 00:09:17,080 Нема проблем. Ни требаат само информации. 104 00:09:17,679 --> 00:09:18,759 Само напред. 105 00:09:25,799 --> 00:09:27,840 Ова изгледа како сервер на Одделот за технички развој. 106 00:09:28,399 --> 00:09:33,039 Според датумот, ова треба да биде нивниот извештај. 107 00:09:33,120 --> 00:09:35,399 Изгледа како нешто што обично им праќаат на инвеститорите. 108 00:09:35,919 --> 00:09:37,919 Ништо посебно. Одиме подлабоко. 109 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 Да. Ајде. 110 00:09:40,919 --> 00:09:43,120 А ова? Изворен код на системот. 111 00:09:43,200 --> 00:09:46,039 Не, не ги бараме тие податоци. Види на друго место. 112 00:09:57,120 --> 00:09:58,080 {\an8}НЕДОЗВОЛЕН ПРИСТАП 113 00:10:00,600 --> 00:10:01,519 {\an8}НЕДОЗВОЛЕН ПРИСТАП 114 00:10:04,360 --> 00:10:05,440 Добро. А тука? 115 00:10:06,200 --> 00:10:08,039 Еден од интерните мрежни сервери. 116 00:10:08,120 --> 00:10:10,919 Само да знаеш какви се нешта оставаат на нив! 117 00:10:11,360 --> 00:10:12,720 "Баунд"? 118 00:10:12,799 --> 00:10:15,679 Список на вработени или податоци за корисниците? 119 00:10:15,759 --> 00:10:19,919 Не, изгледа како матични бројки и цени. 120 00:10:20,000 --> 00:10:22,919 Купуваат лажни идентитети? 121 00:10:23,000 --> 00:10:26,240 Да, големите фирми често го прават тоа. 122 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 Така подметнуваат оперативци. 123 00:10:28,879 --> 00:10:31,080 Изгледа "Баунд" е назив на некаква група корпоративни шпиони. 124 00:10:31,159 --> 00:10:32,399 Ова е многу корисно. 125 00:10:32,919 --> 00:10:36,360 Да, тоа докажува дека АУЗА е корумпирана до коска. 126 00:10:36,759 --> 00:10:40,759 Но тука нема ништо за нинџи. Очигледно не може да е толку лесно. 127 00:10:42,919 --> 00:10:46,399 Ема? Што бара нејзиното име на тој список? 128 00:10:46,919 --> 00:10:48,799 Го знаеш? -Да. 129 00:10:49,240 --> 00:10:51,320 Веројатно е некој со исто име. 130 00:10:51,720 --> 00:10:53,919 Што значи ова? 131 00:10:56,759 --> 00:10:57,960 Бестрага, не открија. 132 00:10:58,279 --> 00:10:59,519 {\an8}НЕДОЗВОЛЕН ПРИСТАП 133 00:10:59,600 --> 00:11:01,159 АУЗА ме исфрла. 134 00:11:02,399 --> 00:11:04,240 И сега имаме гости! 135 00:11:04,840 --> 00:11:06,960 Бестрага. 136 00:11:40,879 --> 00:11:43,360 Очигледно ФБИ ме предале. 137 00:11:43,440 --> 00:11:45,639 Кои беа тие типови? 138 00:11:46,080 --> 00:11:48,679 Веројатно некои платеници на АУЗА. 139 00:12:26,279 --> 00:12:29,600 Не моето засолниште! Бестрага! 140 00:12:30,559 --> 00:12:31,960 Што се случува? 141 00:12:35,159 --> 00:12:36,440 Бестрага. Зад пети ни се. 142 00:12:43,240 --> 00:12:45,240 Не можеш да возиш побрзо? 143 00:12:45,320 --> 00:12:47,960 Твојата крнтија не може побрзо. 144 00:12:48,039 --> 00:12:48,960 Бестрага! 145 00:12:56,799 --> 00:12:57,840 Бестрага. 146 00:13:04,840 --> 00:13:05,879 Сега сопри! 147 00:13:12,720 --> 00:13:14,759 Човеку, добар стрелец си. 148 00:13:18,480 --> 00:13:19,639 Помрдни се! 149 00:13:20,399 --> 00:13:21,320 Добро. 150 00:14:27,200 --> 00:14:29,399 Го сонував ова. 151 00:14:29,480 --> 00:14:30,399 И очекувано, 152 00:14:30,879 --> 00:14:33,679 погледот на твоето газе ме возбудува. 153 00:14:34,000 --> 00:14:36,360 Ти се одушевувам дека дотурка дотука. 154 00:14:38,759 --> 00:14:40,559 Добро, да видиме што можете. 155 00:14:41,519 --> 00:14:42,759 Почнете со тестот. 156 00:14:52,240 --> 00:14:53,519 Јамаџи... 157 00:14:55,840 --> 00:14:57,200 Јамаџи! 158 00:15:23,960 --> 00:15:27,240 Ама ајде, те молам. Твоите нинџа трикови се толку старомодни. 159 00:15:34,639 --> 00:15:36,159 Јамаџи! 160 00:16:04,600 --> 00:16:05,840 Те сакам. 161 00:16:08,080 --> 00:16:09,240 Уште само момент... 162 00:16:13,440 --> 00:16:16,360 Не повторувај го тоа. Следниот пат ќе те убијат. 163 00:16:17,200 --> 00:16:18,639 И ќе се собереме. 164 00:16:30,519 --> 00:16:32,720 Овој момент го чекав. 165 00:16:33,200 --> 00:16:36,440 Ајде, сакам да ги чујам твоите слатки врисоци! 166 00:16:49,639 --> 00:16:51,320 Тука си. 167 00:17:14,400 --> 00:17:17,799 Тивко езеро блеска на утринското сонце. 168 00:17:33,599 --> 00:17:35,240 Извини што пречиме, 169 00:17:35,319 --> 00:17:39,000 но тој треба да е мојата кучка. 170 00:17:45,279 --> 00:17:46,759 Добро додавање. 171 00:17:48,920 --> 00:17:51,119 Оваа борба е досадна. 172 00:18:00,160 --> 00:18:01,839 Завршивме? 173 00:18:19,680 --> 00:18:20,759 Сфаќаш сега? 174 00:18:21,799 --> 00:18:25,000 Патот кон пеколот по кој си пошол е неизбежен. 175 00:18:28,799 --> 00:18:29,920 Јамаџи... 176 00:18:43,720 --> 00:18:45,240 Јамаџи... 177 00:18:46,519 --> 00:18:47,920 Јамаџи... 178 00:19:02,000 --> 00:19:04,039 Да завршиме со тоа тука и сега. 179 00:20:42,000 --> 00:20:46,920 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС