1 00:00:12,199 --> 00:00:14,400 Now we can finally talk. 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,160 Higan. 3 00:00:16,679 --> 00:00:20,120 I've made sure this call can't be intercepted by anyone. 4 00:00:20,199 --> 00:00:21,519 So don't worry. 5 00:00:22,039 --> 00:00:25,120 - Who is this? - I can't tell you that yet. 6 00:00:25,199 --> 00:00:26,719 Why not? 7 00:00:26,800 --> 00:00:28,719 You're heading for AUZA City, right? 8 00:00:29,839 --> 00:00:32,880 The whole place is protected by a multi-layered security system. 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,799 It's going to be impossible for you to get past that 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,880 and find a way into the city alone. 11 00:00:38,399 --> 00:00:39,640 Let me help you. 12 00:00:39,719 --> 00:00:42,399 You really think I would trust a voice over the phone? 13 00:00:42,960 --> 00:00:46,759 Learning about others but letting them learn nothing of you in the process. 14 00:00:46,840 --> 00:00:49,799 That is the true essence of a ninja's cunning. 15 00:00:50,200 --> 00:00:52,479 That verse... a ninja poem. 16 00:00:52,560 --> 00:00:55,399 You and I are in similar circumstances. 17 00:00:55,960 --> 00:00:57,520 An exiled ninja? 18 00:00:57,600 --> 00:00:59,119 If you want to fulfill your objective, 19 00:00:59,200 --> 00:01:02,039 then wait for me at the location that I'm about to send. 20 00:01:02,119 --> 00:01:04,200 Whether or not I'm worthy of trust is up to you. 21 00:01:32,200 --> 00:01:36,719 NINJA KAMUI 22 00:02:39,719 --> 00:02:43,319 I love daddy because he protects everyone from the bad guys. 23 00:02:45,280 --> 00:02:47,159 - Come on. - Aren't you gonna answer that? 24 00:02:47,680 --> 00:02:50,840 It's just my wife. I need to stay focused on the investigation. 25 00:02:51,360 --> 00:02:55,599 But we don't even know if that eyewitness report is legit or not. 26 00:03:13,080 --> 00:03:15,039 They say the guy was asleep at the wheel. 27 00:03:17,120 --> 00:03:19,400 I've been calling you nonstop. 28 00:03:20,439 --> 00:03:22,840 I thought I could handle the challenges 29 00:03:22,919 --> 00:03:25,960 of marrying and having a family with an FBI agent, 30 00:03:26,039 --> 00:03:27,560 but I was wrong. 31 00:03:46,400 --> 00:03:47,759 How are you feeling? 32 00:03:48,639 --> 00:03:50,560 Damn it, Ducky, you almost gave me a heart attack. 33 00:03:56,199 --> 00:03:58,520 Claimed they're gonna help, huh? 34 00:03:58,599 --> 00:04:02,439 How can you be sure this person is really another exiled ninja like you? 35 00:04:03,199 --> 00:04:06,680 They knew a poem that was only passed down in the old organization, 36 00:04:06,759 --> 00:04:09,599 and nobody has spoken of it since we came to this country. 37 00:04:09,960 --> 00:04:12,719 So you're telling me that's enough to win your trust? 38 00:04:12,800 --> 00:04:15,439 This mystery person knows what they're talking about. 39 00:04:15,759 --> 00:04:18,759 The complexity of the city's security system is no joke. 40 00:04:18,839 --> 00:04:22,120 Like, I'm pretty sure literally only a ghost could get past it. 41 00:04:22,199 --> 00:04:24,800 But what if all of this is a trap? 42 00:04:25,160 --> 00:04:28,199 - Then I'll kill them all. - Did you just say that out loud? 43 00:04:28,279 --> 00:04:30,720 Remember that our alliance is only temporary. 44 00:04:32,959 --> 00:04:35,480 Okay, now, how are we going to get into the city? 45 00:04:35,839 --> 00:04:39,439 Considering my last chat with our boss, they got eyes on me already. 46 00:04:39,839 --> 00:04:42,920 Oh, yeah. There's no doubt about that. Let's just call it quits. 47 00:04:43,000 --> 00:04:46,360 Come on, now. You're the one who said the best way to get the dirt on AUZA 48 00:04:46,439 --> 00:04:48,639 was to find a way into their headquarters. 49 00:04:48,720 --> 00:04:52,480 - And I agree with you on that. - But I never said it was possible. 50 00:04:52,560 --> 00:04:55,360 - Well, there's got to be some way-- - Nope. Can't be done. 51 00:04:56,160 --> 00:04:58,639 - Why not? - Don't worry. We'll be fine. 52 00:04:58,720 --> 00:05:00,680 - I found another good lead. - Really, now? 53 00:05:01,160 --> 00:05:03,439 There's this community of users on the dark web 54 00:05:03,519 --> 00:05:05,879 who've been keeping tabs on AUZA's actions. 55 00:05:05,959 --> 00:05:08,160 They claim AUZA is plotting to take over the world 56 00:05:08,560 --> 00:05:11,120 and that they're building weapons of mass destruction. 57 00:05:11,199 --> 00:05:13,720 So they're another bunch of loony conspiracy theorists. 58 00:05:13,800 --> 00:05:16,240 But why go out of the way to put it on the dark web? 59 00:05:18,399 --> 00:05:22,240 - Better safe than sorry, I guess. - I found the location of the site admin. 60 00:05:22,319 --> 00:05:24,160 He claims to be one of their former researchers. 61 00:05:24,839 --> 00:05:27,439 - Great. - He's pretty far away from here, though. 62 00:05:27,519 --> 00:05:30,360 That's not an issue. I'll be going alone. 63 00:05:30,439 --> 00:05:32,879 - What? - You've done enough for now. 64 00:05:33,319 --> 00:05:34,480 I'll take it from here. 65 00:05:34,560 --> 00:05:37,560 This is a job for old-timers like me who've got nothing left to lose. 66 00:05:38,680 --> 00:05:41,759 There is no way I'm letting you hog all the glory on this. 67 00:05:42,319 --> 00:05:43,319 What? 68 00:05:43,399 --> 00:05:46,600 We're on the verge of uncovering AUZA's dirty secrets, 69 00:05:46,680 --> 00:05:50,040 and with any luck, we may get our hands on some of their cutting-edge data! 70 00:05:50,120 --> 00:05:51,959 That stuff could be worth thousands! 71 00:05:52,040 --> 00:05:55,040 No, I would go as far as to say millions of dollars. 72 00:05:55,120 --> 00:05:56,079 Are you serious? 73 00:05:56,639 --> 00:05:58,959 That's the deal. We're still in this together. 74 00:05:59,319 --> 00:06:00,240 Stay on your toes. 75 00:06:01,480 --> 00:06:03,319 Mind if I ask you something? 76 00:06:03,879 --> 00:06:06,560 Did your wife know? Did you tell her what you were? 77 00:06:06,920 --> 00:06:10,759 She did, because Mari was also a ninja. 78 00:06:10,839 --> 00:06:13,120 Do ninjas normally have families? 79 00:06:13,480 --> 00:06:16,519 No. The two of us broke the code. 80 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 What code? 81 00:06:18,439 --> 00:06:22,079 Ninjas must be emotionally detached, even from their allies. 82 00:06:31,560 --> 00:06:32,480 I see. 83 00:06:33,319 --> 00:06:36,800 You broke the code and chose your family. 84 00:06:40,519 --> 00:06:43,759 That's fantastic! He's quite the fighter, isn't he? 85 00:06:44,360 --> 00:06:46,759 Just one of those mass-produced units alone 86 00:06:46,839 --> 00:06:50,759 can destroy an entire army platoon, and it wasn't even a match for him. 87 00:06:51,240 --> 00:06:53,120 He is quite the gladiator, isn't he? 88 00:06:53,480 --> 00:06:55,759 I bet you're itching to screw him, aren't you? 89 00:06:55,839 --> 00:06:58,079 No, depraved little man. 90 00:06:58,160 --> 00:07:01,600 Oh, please. I'm a businessman, you see. 91 00:07:01,680 --> 00:07:04,879 I don't do any fighting, nor do I want any victories. 92 00:07:04,959 --> 00:07:06,240 I need data. 93 00:07:06,319 --> 00:07:09,560 What happens if he shows up? You gonna bend over for him? 94 00:07:09,639 --> 00:07:12,040 That's what my talented secretary is here for. 95 00:07:12,120 --> 00:07:14,240 - Isn't that right? - Correct. 96 00:07:14,319 --> 00:07:17,839 Hey, Dilly, what kind of techniques did he use to tame you? 97 00:07:17,920 --> 00:07:21,639 Sir, do I have your permission to share the details of your techniques 98 00:07:21,720 --> 00:07:23,040 with this sick bastard? 99 00:07:23,120 --> 00:07:26,279 Let's not right now. Also, watch your language. 100 00:07:26,360 --> 00:07:28,680 My apologies, sir. 101 00:07:29,399 --> 00:07:33,240 So, does anybody have a plan? You must realize that he's headed here. 102 00:07:33,879 --> 00:07:38,240 No need for concern. The city's defenses are 100% impenetrable. 103 00:07:38,759 --> 00:07:44,160 Wait. Hold on. You mustn't say something like 100% so casually, Aska. 104 00:07:44,240 --> 00:07:47,240 Probability is a... Pardon me. 105 00:07:47,319 --> 00:07:49,079 Big D? 106 00:07:49,160 --> 00:07:50,879 Big D? Are you listening? 107 00:07:50,959 --> 00:07:54,399 Let me just say, my fresh cut is looking superfly today. 108 00:07:55,120 --> 00:07:59,560 And if this ninja dares to try and mess up my new fade, he's dead. 109 00:07:59,639 --> 00:08:02,600 Lovely. What about the bush down by your Big D-- 110 00:08:12,519 --> 00:08:14,879 That's enough mindless chatter. 111 00:08:16,600 --> 00:08:20,279 We all know Higan is a force not to be trifled with. 112 00:08:20,639 --> 00:08:22,800 So the plan remains the same. 113 00:08:22,879 --> 00:08:26,279 We must learn how his technique works in order to eliminate him. 114 00:08:29,319 --> 00:08:33,159 - And what about his FBI friend? - He's powerless against us. 115 00:08:33,600 --> 00:08:36,039 We can deal with him if he ever becomes an issue. 116 00:08:36,440 --> 00:08:40,279 Don't make this any more complicated than it needs to be. 117 00:08:40,360 --> 00:08:44,159 You're not the boss of me. You can't order me around. 118 00:08:45,919 --> 00:08:48,240 But I agree with your assessment. 119 00:08:52,559 --> 00:08:56,200 Hey, Dilly, how far do you think that ninja will get? 120 00:08:56,279 --> 00:08:59,759 - Why? Are you concerned about him? - No, I'm very excited. 121 00:09:00,240 --> 00:09:04,120 Why do you think I joined forces with you guys in the first place? 122 00:09:04,200 --> 00:09:07,879 Fingers crossed, hopefully we can get some data on our prototype. 123 00:09:08,919 --> 00:09:10,919 Hope he doesn't die too quickly. 124 00:09:12,039 --> 00:09:15,120 Just say the word, and I will exterminate him, Master. 125 00:09:15,200 --> 00:09:20,120 You aren't going anywhere. I will send the others after Higan. 126 00:09:20,200 --> 00:09:23,559 We will force him to reveal his secrets to us. 127 00:09:23,639 --> 00:09:26,399 Their deaths will not matter to the organization. 128 00:09:26,480 --> 00:09:32,039 Nevertheless, it's only a matter of time before our task is completed. 129 00:09:32,720 --> 00:09:35,360 We of the ninja clan are bound by the code, 130 00:09:35,440 --> 00:09:38,759 protected by the code, and kept alive by the code. 131 00:09:38,840 --> 00:09:42,519 Therefore, it is our destiny to die by the code. 132 00:09:42,600 --> 00:09:44,919 Our destiny is to die by the code. 133 00:09:45,000 --> 00:09:48,759 One, the secrets of the ninja must never be divulged. 134 00:09:48,840 --> 00:09:51,240 The secrets of the ninja must never be divulged. 135 00:09:51,320 --> 00:09:55,799 Two, ninjas must be emotionally detached, even from their allies. 136 00:09:55,879 --> 00:09:58,919 Ninjas must be emotionally detached, even from their allies. 137 00:09:59,000 --> 00:10:02,480 Three, the mission must always take precedence over your life. 138 00:10:02,559 --> 00:10:05,279 The mission must always take precedence over your life. 139 00:10:05,360 --> 00:10:07,159 Please! Please, don't! 140 00:10:33,639 --> 00:10:37,360 Per tradition, in recognition of your skill as shinobi, 141 00:10:37,720 --> 00:10:40,039 you will be given ninja names. 142 00:10:40,120 --> 00:10:41,639 Higan. 143 00:10:41,720 --> 00:10:42,639 Zai. 144 00:10:43,080 --> 00:10:44,519 Mari. 145 00:10:44,600 --> 00:10:47,320 - Those are now your names. - Yes, sir. 146 00:10:47,399 --> 00:10:50,840 And that is not all you will be receiving. 147 00:10:50,919 --> 00:10:53,960 A secret art shall be passed down to each of you. 148 00:10:55,480 --> 00:10:57,799 This technique is to be kept only to yourself 149 00:10:57,879 --> 00:11:00,759 and must never be revealed to others. 150 00:11:01,080 --> 00:11:03,759 - Understand? - Yes, sir. 151 00:11:04,159 --> 00:11:07,960 The missions that you take now will be filled with great danger. 152 00:11:08,039 --> 00:11:11,480 However, the three of you are ninjas with both skill and strength 153 00:11:11,559 --> 00:11:13,440 that is unrivaled within our clan. 154 00:11:13,799 --> 00:11:17,440 I firmly believe you will be the ones who lead our village into the future. 155 00:11:23,679 --> 00:11:25,279 We have our own ninja names now. 156 00:11:25,759 --> 00:11:28,799 I like our new names. They have a nice ring to them. 157 00:11:30,080 --> 00:11:31,440 Higan. 158 00:11:31,799 --> 00:11:34,360 I find the idea hard to get used to. 159 00:11:34,440 --> 00:11:35,960 Names are the proof that we exist. 160 00:11:36,360 --> 00:11:38,200 Now we'll always be able to remember each other. 161 00:11:38,559 --> 00:11:41,720 Well, in that case, let's be candid and enjoy this moment. 162 00:11:42,159 --> 00:11:43,720 Just don't go sharing your secret art. 163 00:11:44,240 --> 00:11:48,360 I would never. It'll be a surprise if we ever end up fighting one another. 164 00:11:50,399 --> 00:11:54,399 If you ask me, the bonds we've made together are thicker than blood. 165 00:11:55,240 --> 00:11:58,279 We will never know when death will come for us. 166 00:11:58,360 --> 00:12:00,799 This here is proof of our shared experiences, 167 00:12:00,879 --> 00:12:04,360 proof of our conversations, and proof of our pact. 168 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 What pact is that? 169 00:12:05,960 --> 00:12:09,360 That we risk our lives together to do what must be done. 170 00:13:03,200 --> 00:13:04,480 Just go. 171 00:13:46,240 --> 00:13:48,879 You need to get out of here. 172 00:13:50,159 --> 00:13:52,799 No, I'm not leaving you behind. 173 00:14:06,960 --> 00:14:10,440 Please leave. At this rate, the mission will be a failure. 174 00:14:10,519 --> 00:14:12,480 I'm not going back alone. 175 00:14:12,559 --> 00:14:16,279 Remember the code. We must be detached, even from allies. 176 00:14:16,360 --> 00:14:18,840 From the moment I met you... 177 00:14:19,799 --> 00:14:22,480 I had already broken the code. 178 00:14:50,399 --> 00:14:51,360 Are you okay? 179 00:15:13,440 --> 00:15:15,759 Please leave your message after the beep. 180 00:15:17,519 --> 00:15:21,200 Come on, Ducky. Why don't you ever pick up the damn phone? 181 00:15:21,559 --> 00:15:24,519 I'm on the way to visit our source now. 182 00:15:24,600 --> 00:15:26,600 I'll call again later. 183 00:15:30,679 --> 00:15:31,679 Yeah? 184 00:15:31,759 --> 00:15:33,600 Why didn't you report in about your discharge from the hospital? 185 00:15:33,679 --> 00:15:35,440 Nothing gets past this guy, I swear. 186 00:15:35,519 --> 00:15:38,080 You can just leave the get-well gift on my desk, sir. 187 00:15:38,399 --> 00:15:40,159 I'll come pick it up on retirement day. 188 00:15:40,840 --> 00:15:44,360 You can do whatever you want since you're not assigned any cases, 189 00:15:44,440 --> 00:15:46,440 but your partner is another story. 190 00:15:48,480 --> 00:15:51,039 - I'm so sorry. - What are you apologizing for? 191 00:15:51,440 --> 00:15:53,679 Obeying your boss is just part of the job. 192 00:15:53,759 --> 00:15:54,759 But I was just-- 193 00:15:54,840 --> 00:15:57,519 To tell you the truth, I've been racking my brains to figure out 194 00:15:57,600 --> 00:16:00,919 how I was going to ditch you, so don't worry about it. 195 00:16:01,360 --> 00:16:03,519 Are you feeling hungry at all? 196 00:16:05,080 --> 00:16:09,200 No army fights on an empty stomach. It's a Japanese proverb. 197 00:16:21,360 --> 00:16:24,679 - You've made the right choice. - Now what? 198 00:16:24,759 --> 00:16:28,799 First, I need you to understand exactly how the city's security system works. 199 00:16:28,879 --> 00:16:30,240 The city is guarded by a system 200 00:16:30,320 --> 00:16:34,679 that consists only of their independently developed technology. 201 00:16:34,759 --> 00:16:37,799 They have sensors along the entire perimeter that check ahead of time 202 00:16:37,879 --> 00:16:39,879 if those approaching the city have permission to enter. 203 00:16:43,039 --> 00:16:46,120 If any uninvited guests disregard the warnings that get issued, 204 00:16:46,200 --> 00:16:47,279 the system will open fire. 205 00:16:50,320 --> 00:16:52,360 Furthermore, the air space above the city 206 00:16:52,440 --> 00:16:55,600 is fully covered by a honeycomb-shaped electromagnetic barrier, 207 00:16:55,679 --> 00:16:58,600 which only allows rain and wind to pass through it. 208 00:16:58,919 --> 00:17:01,799 Entering from above ground is impossible. 209 00:17:02,320 --> 00:17:04,200 So you'll pass through the underground facility 210 00:17:04,279 --> 00:17:06,559 that they use to manage the sensors instead. 211 00:17:07,200 --> 00:17:08,720 I'll send you coordinates for the entrance 212 00:17:08,799 --> 00:17:10,480 and a map of the complex shortly. 213 00:17:11,200 --> 00:17:13,640 There are various security cameras and laser traps, 214 00:17:13,720 --> 00:17:16,160 as well as mercenaries who patrol each section. 215 00:17:18,000 --> 00:17:21,640 To make sure the plan goes smoothly, you must avoid any and all combat. 216 00:17:22,160 --> 00:17:26,599 Make it past them, and you'll reach the electromagnetic barrier into the city. 217 00:17:26,680 --> 00:17:29,920 I'll shut off the power and open it for five seconds. 218 00:17:30,000 --> 00:17:32,640 Any longer, the alarm will sound. 219 00:17:33,119 --> 00:17:34,759 We begin after sundown. 220 00:17:34,839 --> 00:17:37,480 You only get one chance... five seconds. 221 00:17:37,559 --> 00:17:38,960 No problem. 222 00:17:41,880 --> 00:17:46,440 - Now, that was tasty. - Man, you sure can eat. Are you full? 223 00:17:46,519 --> 00:17:48,480 Yep. Now I'm ready to fight whenever. 224 00:17:51,920 --> 00:17:55,160 I forgot. Let me send you a picture of our target. 225 00:17:56,720 --> 00:18:00,119 Jason Cardenas. Hopefully he hasn't changed his appearance. 226 00:18:00,440 --> 00:18:02,759 No problem. I'll be able to tell regardless. 227 00:18:03,079 --> 00:18:05,400 Really? How are you going to do that? 228 00:18:05,480 --> 00:18:07,160 I'll teach you that secret another time. 229 00:18:08,000 --> 00:18:09,079 Come to think of it, 230 00:18:09,160 --> 00:18:11,920 this is the first investigation we'll be working apart from each other. 231 00:18:12,000 --> 00:18:13,519 You're going to have to pull your weight then. 232 00:18:13,880 --> 00:18:15,519 Please play it safe out there. 233 00:18:15,599 --> 00:18:17,960 You're not the perfect mentor, but I owe you a lot. 234 00:18:18,039 --> 00:18:20,599 Don't get all sappy on me, now. 235 00:18:23,680 --> 00:18:25,880 - More coffee! - You're gonna have another? 236 00:18:25,960 --> 00:18:29,519 - You're addicted to caffeine. - Come on. What the hell is your deal? 237 00:18:29,599 --> 00:18:31,359 You're making it sound like I'm going to die. 238 00:18:31,440 --> 00:18:34,200 All I'm trying to say is that I need you to be in good health. 239 00:18:34,759 --> 00:18:37,599 Because I've still got a lot more to learn from you. 240 00:18:37,680 --> 00:18:39,880 Hope you don't mind keeping me under your wing. 241 00:18:42,240 --> 00:18:44,079 Actually, make it water. 242 00:18:55,559 --> 00:18:57,759 I hacked all their internal surveillance cameras. 243 00:18:58,799 --> 00:19:01,319 We have eight minutes before they notice. 244 00:19:03,000 --> 00:19:04,599 I'm going in. 245 00:19:09,440 --> 00:19:12,839 All their patrol routes and inspection points are set on a rigid schedule. 246 00:19:13,279 --> 00:19:15,559 Move exactly as I instruct you to. 247 00:19:22,480 --> 00:19:23,519 Now. 248 00:19:27,920 --> 00:19:30,680 Head for the room diagonally across the hall. 249 00:19:40,119 --> 00:19:42,799 The laser trap ahead changes patterns every two seconds. 250 00:19:43,480 --> 00:19:46,920 This is where your physical abilities will be put to the test. 251 00:19:53,640 --> 00:19:56,039 Sensors have picked up an intruder in Sector D. 252 00:19:56,119 --> 00:19:57,400 I repeat, Sector D. 253 00:20:02,599 --> 00:20:03,880 Don't stop. 254 00:20:11,680 --> 00:20:12,599 Turn right. 255 00:20:17,480 --> 00:20:19,079 The hallway just ahead is your way out. 256 00:20:19,640 --> 00:20:22,759 I'm cutting the power now. The barrier will be open for five seconds. 257 00:20:33,039 --> 00:20:33,960 Zai. 258 00:20:34,880 --> 00:20:35,839 Higan. 259 00:20:45,000 --> 00:20:49,920 Subtitling FAST TITLES MEDIA