1
00:00:11,919 --> 00:00:16,079
Nå kan vi endelig snakke, Higan.
2
00:00:16,160 --> 00:00:21,440
Jeg har sørget for at samtalen
ikke kan avlyttes, så slapp av.
3
00:00:21,519 --> 00:00:25,120
- Hvem er dette?
- Det kan jeg ikke si ennå.
4
00:00:25,199 --> 00:00:28,440
- Hvorfor ikke?
- Du skal til AUZA City, hva?
5
00:00:29,640 --> 00:00:33,320
Stedet er beskyttet av
et flerlags sikkerhetssystem.
6
00:00:33,399 --> 00:00:39,439
Det er umulig å komme forbi og inn
i byen alene. La meg hjelpe deg.
7
00:00:39,520 --> 00:00:42,359
Tror du jeg stoler på
en stemme på telefonen?
8
00:00:42,439 --> 00:00:46,759
Å lære om andre
uten å la dem lære noe om deg-
9
00:00:46,840 --> 00:00:49,759
er en ninjas viktigste ferdighet.
10
00:00:49,840 --> 00:00:52,399
Det verset... Et ninjadikt.
11
00:00:52,479 --> 00:00:57,399
- Du og jeg er i en lik situasjon.
- En ninja i eksil?
12
00:00:57,479 --> 00:01:01,960
Om du vil oppnå målet ditt, så vent
på det stedet jeg melder deg.
13
00:01:02,039 --> 00:01:05,280
Om du vil stole på meg,
er opp til deg.
14
00:02:39,560 --> 00:02:43,240
JEG ELSKER PAPPA, FOR HAN
BESKYTTER ALLE MOT SKURKER
15
00:02:44,879 --> 00:02:47,479
- Kom an...
- Skal du ikke svare?
16
00:02:47,560 --> 00:02:51,080
Det er bare kona.
Jeg må fokusere på etterforskingen.
17
00:02:51,159 --> 00:02:55,520
Men vi vet ikke om
øyevitnerapporten stemmer eller ei.
18
00:03:11,919 --> 00:03:15,039
De sier at fyren sov bak rattet.
19
00:03:16,800 --> 00:03:22,639
Jeg har ringt deg flere ganger.
Jeg trodde jeg kunne takle-
20
00:03:22,719 --> 00:03:27,439
å skape en familie med en FBI-agent,
men jeg tok feil.
21
00:03:46,199 --> 00:03:50,439
- Hvordan har du det?
- Faen, jeg fikk nesten hjerteinfarkt!
22
00:03:55,840 --> 00:03:58,319
Påstår at han kan hjelpe, hva?
23
00:03:58,400 --> 00:04:02,400
Hvordan kan du vite
at han også er en eksilninja?
24
00:04:02,479 --> 00:04:06,639
Han kunne et dikt som kun er kjent
i den gamle organisasjonen.
25
00:04:06,719 --> 00:04:09,719
Ingen har nevnt det siden vi kom hit.
26
00:04:09,800 --> 00:04:12,439
Er det nok til å vinne din tillit?
27
00:04:12,520 --> 00:04:18,680
Den ukjente vet hva han snakker om.
Byens sikkerhetssystem er ingen spøk.
28
00:04:18,759 --> 00:04:22,000
Jeg tror bare et spøkelse
kan komme seg forbi.
29
00:04:22,079 --> 00:04:24,800
Hva om alt dette er en felle?
30
00:04:24,879 --> 00:04:28,120
- Da dreper jeg dem.
- Sa du det høyt?
31
00:04:28,199 --> 00:04:31,319
Husk at vår allianse er midlertidig.
32
00:04:32,560 --> 00:04:35,519
Ok, hvordan kommer vi inn i byen?
33
00:04:35,600 --> 00:04:39,519
Etter min siste prat med sjefen
holder de øye med meg.
34
00:04:39,600 --> 00:04:42,800
Ja, uten tvil. La oss droppe det.
35
00:04:42,879 --> 00:04:48,480
Det var du som sa at vi kan finne
dritt om AUZA på hovedkontoret deres.
36
00:04:48,560 --> 00:04:52,399
- Jeg er enig i det.
- Jeg sa aldri at det var mulig.
37
00:04:52,480 --> 00:04:55,360
- Det må finnes en måte.
- Nei, umulig.
38
00:04:55,439 --> 00:05:00,600
- Hvorfor det?
- Slapp av, jeg fant et annet spor.
39
00:05:00,680 --> 00:05:05,800
En gruppe på det mørke nettet
har holdt øye med AUZAs handlinger.
40
00:05:05,879 --> 00:05:11,120
De hevder at AUZA vil overta verden
og lager masseødeleggelsesvåpen.
41
00:05:11,199 --> 00:05:16,120
Flere sprø konspirasjonsteoretikere.
Men hvorfor poste det på nettet?
42
00:05:18,079 --> 00:05:22,240
- Bedre føre var, antar jeg.
- Jeg vet hvor administratoren er.
43
00:05:22,319 --> 00:05:25,720
- Han hevder å ha vært forsker der.
- Flott.
44
00:05:25,800 --> 00:05:30,079
- Men det er langt herfra.
- Ingen problem. Jeg drar alene.
45
00:05:30,160 --> 00:05:34,360
- Hva?
- Du har gjort nok. Jeg overtar.
46
00:05:34,439 --> 00:05:38,399
Dette er en jobb for gamlinger
som ikke har mer å tape.
47
00:05:38,480 --> 00:05:43,040
Ikke tale om jeg lar deg
ta all æren for dette.
48
00:05:43,120 --> 00:05:46,399
Vi er nær ved å avsløre
AUZAs skitne hemmeligheter.
49
00:05:46,480 --> 00:05:50,000
Med litt flaks får vi tak i
deres nyeste datateknologi.
50
00:05:50,079 --> 00:05:54,639
Det kan være verdt tusener...
Nei, millioner av dollar.
51
00:05:54,720 --> 00:05:56,199
Mener du alvor?
52
00:05:56,279 --> 00:05:58,800
Det er avtalen.
Vi er sammen om dette.
53
00:05:58,879 --> 00:06:00,120
Vær på vakt.
54
00:06:01,240 --> 00:06:03,360
Får jeg spørre deg om noe?
55
00:06:03,439 --> 00:06:07,920
- Visste kona di hva du var?
- Det gjorde hun.
56
00:06:08,000 --> 00:06:10,680
For Mari var også en ninja.
57
00:06:10,759 --> 00:06:16,560
- Pleier ninjaer å ha familie?
- Nei. Vi brøt kodeksen.
58
00:06:16,639 --> 00:06:18,240
Hvilken kodeks?
59
00:06:18,319 --> 00:06:21,959
Ninjaer må være følelsesmessig
distanserte selv fra allierte.
60
00:06:31,360 --> 00:06:36,600
Jeg forstår. Du brøt kodeksen
og valgte familien din.
61
00:06:40,240 --> 00:06:43,959
Fantastisk! Han kan sannelig slåss.
62
00:06:44,040 --> 00:06:48,879
Kun én av de masseproduserte enhetene
kan knuse en hel militærtropp.
63
00:06:48,959 --> 00:06:51,079
Han hadde ikke problemer engang.
64
00:06:51,160 --> 00:06:55,560
Han er rene gladiatoren, hva?
Du klør nok etter å knulle ham.
65
00:06:55,639 --> 00:06:58,959
- Nei, din pervo.
- Å, gi deg.
66
00:06:59,040 --> 00:07:01,439
Jeg er forretningsmann.
67
00:07:01,519 --> 00:07:06,120
Jeg verken slåss eller søker seire.
Jeg trenger data.
68
00:07:06,199 --> 00:07:09,439
Hva om han dukker opp?
Skal du bøye deg for ham?
69
00:07:09,519 --> 00:07:14,000
- Det er det sekretæren min som skal.
- Stemmer.
70
00:07:14,079 --> 00:07:18,720
- Dilly, hvordan temmet han deg?
- Sir...
71
00:07:18,800 --> 00:07:22,959
Får jeg dele metodene dine
med den syke jævelen?
72
00:07:23,040 --> 00:07:27,959
- Ikke akkurat nå. Og pass munnen din.
- Jeg beklager, sir.
73
00:07:29,079 --> 00:07:33,240
Har noen en plan?
Dere innser vel at han kommer hit?
74
00:07:33,319 --> 00:07:38,240
Ingen grunn til uro. Byens forsvar er
100 % ugjennomtrengelig.
75
00:07:38,319 --> 00:07:44,079
Vent nå. Ikke si 100 % så henslengt.
76
00:07:44,160 --> 00:07:50,839
Sannsynligheten er... Unnskyld meg.
Big D? Hører du?
77
00:07:50,920 --> 00:07:54,839
Jeg må si
at sveisen min er råstilig i dag.
78
00:07:54,920 --> 00:07:59,839
Hvis ninjaen våger å rote den til,
er han dødsens.
79
00:07:59,920 --> 00:08:02,399
Herlig. Hva med busken nedentil?
80
00:08:12,279 --> 00:08:14,959
Nå er det nok tullprat.
81
00:08:16,399 --> 00:08:22,839
Vi vet alle at Higan ikke er til
å spøke med. Så planen er den samme.
82
00:08:22,920 --> 00:08:27,360
Vi må finne ut av teknikken hans
for å kunne eliminere ham.
83
00:08:29,079 --> 00:08:33,279
- Hva med FBI-vennen hans?
- Han er maktesløs mot oss.
84
00:08:33,360 --> 00:08:36,320
Vi tar oss av ham
om han blir et problem.
85
00:08:36,399 --> 00:08:40,720
Ikke gjør det mer komplisert
enn nødvendig.
86
00:08:40,799 --> 00:08:44,480
Du bestemmer ikke over meg.
Du kan ikke gi meg ordrer.
87
00:08:45,559 --> 00:08:48,200
Men jeg er enig i din vurdering.
88
00:08:52,399 --> 00:08:56,360
Dilly, hvor langt tror du
den ninjaen kommer?
89
00:08:56,440 --> 00:09:00,000
- Er du bekymret?
- Nei, jeg er spent.
90
00:09:00,080 --> 00:09:03,960
Hvorfor tror du ellers
jeg slo meg sammen med dere?
91
00:09:04,039 --> 00:09:07,720
Forhåpentlig kan vi få
noen data til prototypen vår.
92
00:09:08,799 --> 00:09:11,240
Håper han ikke dør for raskt.
93
00:09:11,320 --> 00:09:15,080
Bare gi beskjed,
så likviderer jeg ham, mester.
94
00:09:15,159 --> 00:09:19,840
Du skal ingen steder.
Jeg sender de andre etter Higan.
95
00:09:19,919 --> 00:09:23,519
Vi skal tvinge ham til å fortelle oss
hemmelighetene sine.
96
00:09:23,600 --> 00:09:27,279
Deres død betyr ikke noe
for organisasjonen.
97
00:09:27,360 --> 00:09:32,080
Men det er bare et tidsspørsmål
før oppgaven vår er fullført.
98
00:09:32,159 --> 00:09:35,240
Vi i ninjaklanen er
bundet av kodeksen-
99
00:09:35,320 --> 00:09:39,039
beskyttet av kodeksen
og holdt i live av kodeksen.
100
00:09:39,120 --> 00:09:42,360
Derfor er det vår skjebne
å dø etter kodeksen.
101
00:09:42,440 --> 00:09:45,600
Vår skjebne er å dø etter kodeksen.
102
00:09:45,679 --> 00:09:50,919
Ninjaenes hemmeligheter
må aldri røpes.
103
00:09:51,000 --> 00:09:55,679
Ninjaer må være følelsesmessig
distanserte selv fra allierte.
104
00:09:55,759 --> 00:09:59,320
Ninjaer må være følelsesmessig
distanserte selv fra allierte.
105
00:09:59,399 --> 00:10:02,399
Oppdraget må alltid
gå foran livet ditt.
106
00:10:02,480 --> 00:10:05,159
Oppdraget må alltid
gå foran livet ditt.
107
00:10:05,240 --> 00:10:06,879
Vær så snill, stopp!
108
00:10:17,159 --> 00:10:20,399
FOR NASJONAL SIKKERHET: TOPPHEMMELIG
109
00:10:33,240 --> 00:10:37,559
Som en anerkjennelse av
deres ferdigheter som shinobi-
110
00:10:37,639 --> 00:10:39,919
får dere ninjanavn.
111
00:10:40,000 --> 00:10:44,480
Higan. Zai. Mari.
112
00:10:44,559 --> 00:10:47,240
- Det heter dere nå.
- Ja, sir.
113
00:10:47,320 --> 00:10:50,679
Og det er ikke alt dere får.
114
00:10:50,759 --> 00:10:53,799
En hemmelig evne tildeles hver og en.
115
00:10:55,159 --> 00:11:00,840
Den teknikken må dere holde
for dere selv og aldri røpe til noen.
116
00:11:00,919 --> 00:11:03,799
- Forstått?
- Ja, sir.
117
00:11:03,879 --> 00:11:07,919
Oppdragene dere får nå,
vil være svært farlige.
118
00:11:08,000 --> 00:11:13,559
Men dere tre ninjaers evner
og styrke er makeløs i klanen vår.
119
00:11:13,639 --> 00:11:18,519
Dere vil lede landsbyen vår
inn i framtida.
120
00:11:23,240 --> 00:11:28,759
- Vi har ninjanavn nå.
- Jeg liker dem. De klinger fint.
121
00:11:29,879 --> 00:11:31,480
Higan.
122
00:11:31,559 --> 00:11:34,399
Jeg syns det er
vanskelig å venne seg til.
123
00:11:34,480 --> 00:11:38,120
Navna er bevis på at vi fins.
Nå vil vi alltid huske hverandre.
124
00:11:38,200 --> 00:11:41,919
Så la oss være åpne og nyte stunden.
125
00:11:42,000 --> 00:11:45,159
- Bare ikke røp din hemmelige evne.
- Aldri.
126
00:11:45,240 --> 00:11:48,360
Den blir en overraskelse
om vi må slåss mot hverandre.
127
00:11:50,000 --> 00:11:54,600
Spør du meg, er båndet mellom oss
tykkere enn blod.
128
00:11:54,679 --> 00:11:58,000
Vi vet aldri når vår død kommer.
129
00:11:58,080 --> 00:12:04,039
Dette er bevis på våre delte
opplevelser, samtaler og pakt.
130
00:12:04,120 --> 00:12:05,519
Hvilken pakt?
131
00:12:05,600 --> 00:12:09,320
At vi våger livet sammen
for å gjøre det som kreves.
132
00:13:02,840 --> 00:13:04,360
Bare gå!
133
00:13:46,000 --> 00:13:48,799
Du må vekk herfra.
134
00:13:49,879 --> 00:13:52,559
Nei, jeg forlater deg ikke.
135
00:14:06,799 --> 00:14:10,320
Vær så snill å dra.
Ellers mislykkes oppdraget.
136
00:14:10,399 --> 00:14:12,519
Jeg drar ikke tilbake alene.
137
00:14:12,600 --> 00:14:16,279
Husk kodeksen. Vi må
distansere oss selv fra allierte.
138
00:14:16,360 --> 00:14:22,279
Fra det øyeblikket jeg møtte deg...
brøt jeg kodeksen.
139
00:14:50,200 --> 00:14:52,320
Går det bra med dere?
140
00:15:13,159 --> 00:15:15,639
Legg igjen beskjed etter pipetonen.
141
00:15:17,240 --> 00:15:21,240
Kom igjen, anda.
Hvorfor svarer du aldri?
142
00:15:21,320 --> 00:15:26,679
Jeg drar for å besøke kilden vår nå.
Jeg ringer igjen senere.
143
00:15:30,480 --> 00:15:33,519
Hvorfor sa du ikke
at du var utskrevet?
144
00:15:33,600 --> 00:15:35,519
Ingenting unnslipper ham...
145
00:15:35,600 --> 00:15:40,279
Legg god-bedring-gava på pulten min.
Jeg henter den på pensjonsdagen.
146
00:15:40,360 --> 00:15:44,120
Du kan gjøre som du vil
siden du ikke har noen saker.
147
00:15:44,200 --> 00:15:46,360
Men makkeren din er en annen sak.
148
00:15:48,480 --> 00:15:51,240
- Jeg beklager.
- Hva er det du beklager?
149
00:15:51,320 --> 00:15:54,559
- Å adlyde sjefen er en del av jobben.
- Men jeg...
150
00:15:54,639 --> 00:16:01,200
Faktisk har jeg lurt på hvordan jeg
skulle droppe deg, så bare glem det.
151
00:16:01,279 --> 00:16:04,759
Er du sulten, eller?
152
00:16:04,840 --> 00:16:09,159
Ingen hær slåss på tom mage.
Det er et japansk ordtak.
153
00:16:21,039 --> 00:16:24,399
- Du har tatt rett beslutning.
- Hva nå?
154
00:16:24,480 --> 00:16:28,720
Først må du vite hvordan
byens sikkerhetssystem virker.
155
00:16:28,799 --> 00:16:34,720
Byen voktes av et system som består
av deres egenutviklede teknologi.
156
00:16:34,799 --> 00:16:39,759
Sensorer langs utkanten sjekker
om besøkende har adgangstillatelse.
157
00:16:42,799 --> 00:16:48,559
Om uvedkommende overser en advarsel,
åpner systemet ild mot dem.
158
00:16:50,080 --> 00:16:55,759
Og luftrommet over byen er dekket av
et elektromagnetisk barrierenett.
159
00:16:55,840 --> 00:17:02,039
Bare regn og vind slipper gjennom.
Å ta seg inn ovenfra er umulig.
160
00:17:02,120 --> 00:17:07,000
Du går gjennom underjordsanlegget
som styrer sensorene isteden.
161
00:17:07,079 --> 00:17:10,960
Jeg sender koordinater til inngangen
og et kart over anlegget.
162
00:17:11,039 --> 00:17:17,039
Det er kameraer, lasersensorer og
leiesoldater som patruljerer der.
163
00:17:17,119 --> 00:17:21,839
For at planen skal gå som smurt,
må du unngå sammenstøt.
164
00:17:21,920 --> 00:17:26,400
Ta deg forbi dem frem til
den elektromagnetiske barrieren.
165
00:17:26,480 --> 00:17:29,920
Jeg skrur av strømmen
og åpner den i fem sekund.
166
00:17:30,000 --> 00:17:32,839
Bruker du lenger tid, går alarmen.
167
00:17:32,920 --> 00:17:37,200
Vi starter etter solnedgang.
Du får én sjanse. Fem sekund.
168
00:17:37,279 --> 00:17:38,680
Ingen problem.
169
00:17:41,559 --> 00:17:46,359
- Det var godt!
- Og du spiser mye. Er du mett?
170
00:17:46,440 --> 00:17:48,400
Ja, nå er jeg klar for kamp.
171
00:17:51,480 --> 00:17:55,079
Det glemte jeg! Jeg sender deg
et bilde av målet vårt.
172
00:17:56,400 --> 00:17:58,119
Jason Cardenas.
173
00:17:58,200 --> 00:18:02,799
- Bare han ikke har endret utseende.
- Jeg gjenkjenner ham uansett.
174
00:18:02,880 --> 00:18:07,759
- Å? Hvordan klarer du det?
- Jeg lærer deg kunsten en annen gang.
175
00:18:07,839 --> 00:18:11,920
Dette er første etterforsking
vi jobber hver for oss på.
176
00:18:12,000 --> 00:18:13,519
Da må du gjøre ditt.
177
00:18:13,599 --> 00:18:17,839
Vær varsom. Du er ikke perfekt,
men jeg skylder deg mye.
178
00:18:17,920 --> 00:18:20,680
Ikke bli sentimental nå.
179
00:18:23,240 --> 00:18:27,599
- Mer kaffe!
- Enda en? Du er koffeinavhengig.
180
00:18:27,680 --> 00:18:31,319
Hva er greia?
Du høres ut som jeg skal dø.
181
00:18:31,400 --> 00:18:37,480
Jeg trenger at du holder deg frisk.
Jeg har fortsatt mye å lære av deg.
182
00:18:37,559 --> 00:18:41,799
- Håper du vil veilede meg.
- Hæ?
183
00:18:41,880 --> 00:18:44,000
Jeg tar heller vann.
184
00:18:55,319 --> 00:18:58,480
Jeg har hacket
alle overvåkingskameraene.
185
00:18:58,559 --> 00:19:01,359
Vi har åtte minutt før de merker det.
186
00:19:02,640 --> 00:19:04,519
Jeg går inn.
187
00:19:09,119 --> 00:19:15,640
De patruljerer etter et fast skjema.
Følg instruksene mine.
188
00:19:22,359 --> 00:19:23,599
Nå.
189
00:19:27,960 --> 00:19:31,720
Gå mot rommet tvers over gangen.
190
00:19:39,720 --> 00:19:42,960
Lasersensoren endrer mønster
annethvert sekund.
191
00:19:43,039 --> 00:19:46,839
Her vil dine fysiske evner
settes på prøve.
192
00:19:53,640 --> 00:19:57,279
Sensorene har registrert
en inntrenger i sektor D!
193
00:20:02,440 --> 00:20:03,839
Ikke stopp.
194
00:20:11,480 --> 00:20:13,119
Ta til høyre.
195
00:20:16,920 --> 00:20:19,279
Gangen forut er veien ut.
196
00:20:19,359 --> 00:20:24,359
Jeg skrur av strømmen nå.
Barrieren er åpen i fem sekund.
197
00:20:32,720 --> 00:20:37,000
- Zai.
- Higan.
198
00:20:41,799 --> 00:20:46,640
Tekst: Monica Moltubakk
Iyuno