1
00:00:12,039 --> 00:00:14,720
Nu kan vi äntligen prata.
2
00:00:14,800 --> 00:00:19,920
Higan, jag har sett till att samtalet
inte kan avlyssnas av nån.
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,440
Så oroa dig inte.
4
00:00:21,519 --> 00:00:25,120
- Vem är detta?
- Det kan jag inte säga än.
5
00:00:25,199 --> 00:00:28,440
- Varför inte?
- Du är väl på väg till AUZA City?
6
00:00:29,719 --> 00:00:33,280
Hela stället skyddas av
ett flerskiktat säkerhetssystem.
7
00:00:33,359 --> 00:00:35,719
Det är omöjligt för dig
att ta dig igenom-
8
00:00:35,799 --> 00:00:39,479
och hitta en väg in i staden ensam.
Låt mig hjälpa dig.
9
00:00:39,560 --> 00:00:42,359
Tror du att jag litar på en röst
i telefonen?
10
00:00:42,439 --> 00:00:46,759
Att lära känna andra utan att låta
dem lära känna dig samtidigt-
11
00:00:46,840 --> 00:00:49,759
det är en äkta ninjas slughet.
12
00:00:49,840 --> 00:00:52,399
Den versen... en ninjadikt.
13
00:00:52,479 --> 00:00:55,359
Du och jag befinner oss i
en liknande situation.
14
00:00:55,439 --> 00:00:57,399
En ninja i exil?
15
00:00:57,479 --> 00:00:59,159
Om du vill uppnå ditt mål-
16
00:00:59,240 --> 00:01:01,960
vänta då på mig på platsen
som jag skickar.
17
00:01:02,039 --> 00:01:05,280
Om jag är värdig ditt förtroende
avgör du.
18
00:02:39,759 --> 00:02:43,240
JAG ÄLSKAR PAPPA
FÖR HAN SKYDDAR ALLA FRÅN SKURKARNA
19
00:02:44,919 --> 00:02:47,479
- Kom igen.
- Ska du inte svara?
20
00:02:47,560 --> 00:02:51,080
Det är bara min fru.
Jag måste fokusera på utredningen.
21
00:02:51,159 --> 00:02:55,520
Men vi vet inte om vittnesrapporten
stämmer eller ej.
22
00:03:12,960 --> 00:03:15,039
De säger att killen somnade
vid ratten.
23
00:03:16,960 --> 00:03:19,360
Jag har ringt flera gånger.
24
00:03:20,439 --> 00:03:23,719
Jag trodde att jag skulle klara av
att vara gift-
25
00:03:23,800 --> 00:03:27,439
och bilda familj med en FBI-agent.
Men jag hade fel.
26
00:03:46,360 --> 00:03:47,879
Hur mår du?
27
00:03:47,960 --> 00:03:51,879
För tusan,
jag fick nästan en hjärtinfarkt.
28
00:03:55,960 --> 00:03:58,319
Sa han att han skulle hjälpa till?
29
00:03:58,400 --> 00:04:02,400
Hur kan du vara säker på att personen
är en exil-ninja som du?
30
00:04:02,479 --> 00:04:06,639
Han kände till en dikt som fördes
vidare i den gamla organisationen.
31
00:04:06,719 --> 00:04:09,719
Och ingen har nämnt den
sen vi kom hit.
32
00:04:09,800 --> 00:04:12,439
Är det tillräckligt
för att få ditt förtroende?
33
00:04:12,520 --> 00:04:15,520
Den mystiska personen vet
vad den pratar om.
34
00:04:15,599 --> 00:04:18,720
Stadens säkerhetssystem
är oerhört komplicerat.
35
00:04:18,800 --> 00:04:22,000
Jag tror bara ett spöke
skulle kunna ta sig förbi det.
36
00:04:22,079 --> 00:04:24,800
Tänk om alltihop är en fälla?
37
00:04:24,879 --> 00:04:28,120
- Då dödar jag dem alla.
- Sa du precis det högt?
38
00:04:28,199 --> 00:04:31,199
Kom ihåg att vår allians
bara är tillfällig.
39
00:04:32,759 --> 00:04:35,519
Okej. Hur ska vi ta oss in i staden?
40
00:04:35,600 --> 00:04:39,519
Efter mitt förra samtal med chefen
har jag ögonen på mig.
41
00:04:39,600 --> 00:04:42,759
Det råder det inga tvivel om.
Vi struntar i det.
42
00:04:42,839 --> 00:04:46,199
Kom igen. Du sa att det bästa sättet
att avslöja AUZA-
43
00:04:46,279 --> 00:04:50,040
var att ta sig in på huvudkontoret.
Det håller jag med om.
44
00:04:50,120 --> 00:04:52,399
Jag sa aldrig
att det var genomförbart.
45
00:04:52,480 --> 00:04:55,360
- Det måste finnas ett sätt.
- Nej, det går inte.
46
00:04:55,439 --> 00:04:58,360
- Varför inte?
- Lugn, det ordnar sig.
47
00:04:58,439 --> 00:05:00,639
- Jag har hittat en annan ledtråd.
- Jaså?
48
00:05:00,720 --> 00:05:05,800
Det finns en community på Dark Web
som har hållit koll på vad AUZA gör.
49
00:05:05,879 --> 00:05:08,279
De påstår
att AUZA vill ta över världen-
50
00:05:08,360 --> 00:05:11,120
och att de bygger
massförstörelsevapen.
51
00:05:11,199 --> 00:05:13,639
Ännu ett gäng knäppa
konspirationsteoretiker.
52
00:05:13,720 --> 00:05:16,120
Men varför lägga ut det på Dark Web?
53
00:05:18,319 --> 00:05:20,079
För säkerhets skull, antar jag.
54
00:05:20,160 --> 00:05:24,319
Jag vet var administratören finns.
Han ska ha varit forskare där.
55
00:05:24,399 --> 00:05:27,480
- Bra.
- Men han är ganska långt härifrån.
56
00:05:27,560 --> 00:05:30,920
- Inga problem. Jag åker ensam
- Va?
57
00:05:31,000 --> 00:05:34,360
Du har gjort tillräckligt.
Nu tar jag över.
58
00:05:34,439 --> 00:05:38,399
Det här är ett jobb för veteraner
som inte har nåt att förlora.
59
00:05:38,480 --> 00:05:43,040
Du ska inte få ta åt dig hela äran
för det här.
60
00:05:43,120 --> 00:05:46,279
Vi är på väg att avslöja
AUZA:s smutsiga hemligheter.
61
00:05:46,360 --> 00:05:49,920
Med lite tur lägger vi beslag på
en del av deras spjutspetsdata.
62
00:05:50,000 --> 00:05:54,639
Det kan vara värt tusentals dollar.
Nej, miljontals dollar.
63
00:05:54,720 --> 00:05:56,199
Menar du allvar?
64
00:05:56,279 --> 00:05:58,759
Det är dealen.
Vi gör det här tillsammans.
65
00:05:58,839 --> 00:06:00,120
Var på er vakt.
66
00:06:01,399 --> 00:06:03,360
Får jag fråga en sak?
67
00:06:03,439 --> 00:06:06,399
Visste din fru?
Berättade du vad du är?
68
00:06:06,480 --> 00:06:10,680
Det gjorde hon.
För Mari var också ninja.
69
00:06:10,759 --> 00:06:16,560
- Brukar ninjor ha familj?
- Nej. Vi två bröt mot kodexen.
70
00:06:16,639 --> 00:06:18,279
Vilken kodex?
71
00:06:18,360 --> 00:06:21,959
Ninjor måste vara känslomässigt
bortkopplade, även från allierade.
72
00:06:31,519 --> 00:06:36,600
Jag förstår. Du bröt mot kodexen
och valde din familj.
73
00:06:40,399 --> 00:06:43,959
Fantastiskt! Han är en riktig kämpe.
74
00:06:44,040 --> 00:06:48,879
En enda av de massproducerade
enheterna kan utplåna en hel pluton.
75
00:06:48,959 --> 00:06:51,079
Men den var ingen match för honom!
76
00:06:51,160 --> 00:06:53,279
Han är en riktig gladiator.
77
00:06:53,360 --> 00:06:55,560
Du är säkert sugen på
att knulla honom.
78
00:06:55,639 --> 00:06:58,959
- Nej, fördärvade lilla man.
- Snälla.
79
00:06:59,040 --> 00:07:01,439
Jag är affärsman.
80
00:07:01,519 --> 00:07:06,120
Jag slåss inte och jag kräver
inga segrar. Jag behöver data.
81
00:07:06,199 --> 00:07:09,439
Vad händer om han dyker upp?
Ska du böja dig framåt?
82
00:07:09,519 --> 00:07:11,959
Det är min begåvade
sekreterares uppgift.
83
00:07:12,040 --> 00:07:14,000
- Eller hur?
- Stämmer.
84
00:07:14,079 --> 00:07:17,720
Dilly, vad använde han för tekniker
för att tämja dig?
85
00:07:17,800 --> 00:07:22,959
Har jag din tillåtelse att berätta om
dina metoder för den sjuka jäveln?
86
00:07:23,040 --> 00:07:26,079
Inte just nu. Och tänk på ditt språk.
87
00:07:26,160 --> 00:07:28,040
Jag ber om ursäkt.
88
00:07:29,199 --> 00:07:33,240
Är det nån som har en plan? Ni måste
förstå att han är på väg hit.
89
00:07:33,319 --> 00:07:35,360
Ingen anledning till oro.
90
00:07:35,439 --> 00:07:38,240
Stadens försvar är
100 procent ogenomträngligt.
91
00:07:38,319 --> 00:07:44,120
Vänta lite. Du borde inte säga
"100 procent" så lättvindigt.
92
00:07:44,199 --> 00:07:47,319
Sannolikhet är en... Ursäkta mig.
93
00:07:47,399 --> 00:07:50,839
Big D? Lyssnar du?
94
00:07:50,920 --> 00:07:54,879
Jag måste bara säga att min frisyr
är riktigt vass idag.
95
00:07:54,959 --> 00:07:59,839
Om ninjan vågar rufsa till
min nya look är han död.
96
00:07:59,920 --> 00:08:02,399
Strålande.
Hur är det med busken där nere?
97
00:08:12,319 --> 00:08:14,959
Nu räcker det med pladder.
98
00:08:16,560 --> 00:08:20,360
Vi vet alla att Higan inte är
att leka med.
99
00:08:20,439 --> 00:08:22,839
Så planen är densamma.
100
00:08:22,920 --> 00:08:26,279
Vi måste lära oss hans teknik
för att kunna eliminera honom.
101
00:08:29,160 --> 00:08:33,320
- Och hans FBI-polare?
- Han är maktlös mot oss.
102
00:08:33,399 --> 00:08:36,200
Vi tar itu med honom
om han blir ett problem.
103
00:08:36,279 --> 00:08:40,720
Gör inte det här mer invecklat
än det behöver vara.
104
00:08:40,799 --> 00:08:44,480
Du är inte min chef.
Du ger inte mig order.
105
00:08:45,559 --> 00:08:48,200
Men jag håller med om din bedömning.
106
00:08:52,519 --> 00:08:56,360
Dilly,
hur långt tror du att ninjan kommer?
107
00:08:56,440 --> 00:09:00,000
- Hur så? Är du orolig för honom?
- Nej, jag är förväntansfull.
108
00:09:00,080 --> 00:09:03,960
Varför tror du att jag gick samman
med er från första början?
109
00:09:04,039 --> 00:09:07,720
Med lite tur kan vi få fram data
från vår prototyp.
110
00:09:08,840 --> 00:09:11,240
Hoppas att han inte dör för snabbt.
111
00:09:11,320 --> 00:09:15,080
Säg bara till
och jag undanröjer honom, mästare.
112
00:09:15,159 --> 00:09:19,960
Du ska ingenstans.
Jag skickar de andra efter Higan.
113
00:09:20,039 --> 00:09:23,440
Vi ska tvinga honom att avslöja
sina hemligheter för oss.
114
00:09:23,519 --> 00:09:26,360
Deras död har ingen betydelse
för organisationen.
115
00:09:26,440 --> 00:09:30,559
Det är bara en tidsfråga
innan vår uppgift är slutförd.
116
00:09:32,159 --> 00:09:35,240
Vi i ninjaklanen är
bundna av kodexen-
117
00:09:35,320 --> 00:09:39,039
skyddade av kodexen
och hålls vid liv av kodexen.
118
00:09:39,120 --> 00:09:42,360
Därför är det vårt öde
att dö efter kodexen.
119
00:09:42,440 --> 00:09:44,720
Vårt öde är att dö efter kodexen.
120
00:09:44,799 --> 00:09:48,559
Ett: Ninjornas hemligheter
får aldrig avslöjas.
121
00:09:48,639 --> 00:09:50,919
Ninjornas hemligheter
får aldrig avslöjas.
122
00:09:51,000 --> 00:09:55,679
Två: Ninjor måste vara känslomässigt
bortkopplade även från allierade.
123
00:09:55,759 --> 00:09:58,840
Ninjor måste vara
känslomässigt bortkopplade.
124
00:09:58,919 --> 00:10:02,399
Tre: Uppdraget måste alltid
gå före ditt liv.
125
00:10:02,480 --> 00:10:05,159
Uppdraget måste alltid
gå före ditt liv.
126
00:10:05,240 --> 00:10:06,879
Snälla! Låt bli!
127
00:10:17,159 --> 00:10:20,399
NATIONELLT SÄKERHETSÄRENDE:
TOPPHEMLIGT
128
00:10:33,279 --> 00:10:37,519
Traditionsenligt, som ett erkännande
av era färdigheter som shinobi-
129
00:10:37,600 --> 00:10:39,919
kommer ni att få ninjanamn.
130
00:10:40,000 --> 00:10:44,480
Higan. Zai. Mari.
131
00:10:44,559 --> 00:10:47,240
- Detta är nu era namn.
- Ja, sir.
132
00:10:47,320 --> 00:10:50,720
Och det är inte allt
ni kommer att få ta emot.
133
00:10:50,799 --> 00:10:53,799
En hemlig konst ska föras vidare
till var och en av er.
134
00:10:55,320 --> 00:10:57,679
Denna teknik ska ni hålla
för er själva-
135
00:10:57,759 --> 00:11:00,840
och den får aldrig avslöjas
för nån annan.
136
00:11:00,919 --> 00:11:03,919
- Förstått?
- Ja, sir!
137
00:11:04,000 --> 00:11:07,919
Uppdragen som ni åtar er
kommer att vara farofyllda.
138
00:11:08,000 --> 00:11:11,320
Men ni tre är ninjor
med en skicklighet och styrka-
139
00:11:11,399 --> 00:11:13,559
som saknar motstycke i vår klan.
140
00:11:13,639 --> 00:11:17,240
Jag tror att ni blir de som leder
vår by in i framtiden.
141
00:11:23,240 --> 00:11:25,519
Nu har vi våra egna ninjanamn.
142
00:11:25,600 --> 00:11:28,759
Jag gillar våra nya namn.
De har en bra klang.
143
00:11:30,000 --> 00:11:31,679
Higan.
144
00:11:31,759 --> 00:11:34,440
Det är svårt
att vänja sig vid tanken.
145
00:11:34,519 --> 00:11:38,120
Namnen bevisar att vi finns.
Nu kommer vi alltid ihåg varandra.
146
00:11:38,200 --> 00:11:41,919
I så fall, låt oss vara spontana
och njuta av stunden.
147
00:11:42,000 --> 00:11:43,879
Avslöja inte din hemliga konst.
148
00:11:43,960 --> 00:11:48,360
Aldrig. Den blir en överraskning om
vi nånsin måste slåss mot varandra.
149
00:11:50,000 --> 00:11:54,600
Om ni frågar mig, är banden vi har
skapat tjockare än blod.
150
00:11:54,679 --> 00:11:58,080
Vi vet aldrig när döden kommer
för att ta oss.
151
00:11:58,159 --> 00:12:00,759
Det här är ett bevis på
våra delade upplevelser-
152
00:12:00,840 --> 00:12:04,039
våra samtal
och ett bevis på vår pakt.
153
00:12:04,120 --> 00:12:05,519
Vad för pakt?
154
00:12:05,600 --> 00:12:09,320
Vi riskerar livet tillsammans
för att göra det som krävs.
155
00:13:02,960 --> 00:13:04,360
Gå!
156
00:13:46,120 --> 00:13:48,799
Du måste härifrån.
157
00:13:50,080 --> 00:13:52,559
Nej, jag lämnar inte dig.
158
00:14:06,960 --> 00:14:10,320
Snälla, ge dig av.
Annars misslyckas uppdraget.
159
00:14:10,399 --> 00:14:12,480
Jag återvänder inte ensam.
160
00:14:12,559 --> 00:14:16,120
Kom ihåg kodexen. Vi måste vara
bortkopplade, även från allierade.
161
00:14:16,200 --> 00:14:19,080
Från stunden jag mötte dig...
162
00:14:19,159 --> 00:14:22,279
...hade jag redan brutit mot kodexen.
163
00:14:49,559 --> 00:14:51,320
Mår ni bra?
164
00:15:13,080 --> 00:15:15,639
Lämna ett meddelande efter tonen.
165
00:15:17,399 --> 00:15:21,320
Kom igen, Ducky.
Varför svarar du aldrig?
166
00:15:21,399 --> 00:15:24,399
Jag är på väg till vår källa nu.
167
00:15:24,480 --> 00:15:26,679
Jag ringer senare.
168
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
Ja?
169
00:15:31,320 --> 00:15:33,559
Varför anmälde du inte
din utskrivning?
170
00:15:33,639 --> 00:15:35,519
Den där snubben, alltså...
171
00:15:35,600 --> 00:15:38,240
Lämna krya-på-dig-presenten
på mitt skrivbord.
172
00:15:38,320 --> 00:15:40,279
Jag hämtar den på pensionsdagen.
173
00:15:40,360 --> 00:15:44,200
Du kan göra som du vill
eftersom du inte har några fall.
174
00:15:44,279 --> 00:15:46,360
Men det är annat med din kollega.
175
00:15:48,519 --> 00:15:51,279
- Förlåt mig.
- Vad ber du om ursäkt för?
176
00:15:51,360 --> 00:15:54,559
- Att lyda chefen ingår i jobbet.
- Men jag...
177
00:15:54,639 --> 00:15:58,720
Ärligt talat har jag klurat på
hur jag skulle bli av med dig.
178
00:15:58,799 --> 00:16:01,200
Så oroa dig inte för det.
179
00:16:01,279 --> 00:16:04,759
Känner du dig möjligtvis
lite hungrig?
180
00:16:04,840 --> 00:16:09,159
Ingen armé krigar på tom mage.
Ett japanskt ordspråk.
181
00:16:20,759 --> 00:16:24,440
- Du har fattat rätt beslut.
- Vad händer nu?
182
00:16:24,519 --> 00:16:28,679
Först måste du förstå exakt hur
stadens säkerhetssystem funkar.
183
00:16:28,759 --> 00:16:30,399
Staden skyddas av ett system-
184
00:16:30,480 --> 00:16:34,759
som enbart består av
deras egenutvecklade teknik.
185
00:16:34,840 --> 00:16:38,039
De har sensorer runt hela området
som kontrollerar-
186
00:16:38,120 --> 00:16:39,759
ifall ankommande har tillstånd.
187
00:16:42,879 --> 00:16:46,159
Om objudna gäster ignorerar
varningarna som sänds ut-
188
00:16:46,240 --> 00:16:48,559
öppnar systemet eld mot dem.
189
00:16:50,200 --> 00:16:52,559
Vidare är luftrummet ovanför staden-
190
00:16:52,639 --> 00:16:55,639
täckt av
en elektromagnetisk nätbarriär-
191
00:16:55,720 --> 00:16:58,720
som endast låter regn och vind
passera igenom.
192
00:16:58,799 --> 00:17:02,039
Att ta sig in ovan jord är omöjligt.
193
00:17:02,120 --> 00:17:07,000
Du får gå via underjordsanläggningen
som styr sensorerna istället.
194
00:17:07,079 --> 00:17:10,960
Jag skickar koordinaterna till
ingången och en karta över komplexet.
195
00:17:11,039 --> 00:17:13,519
Det finns övervakningskameror
och laserlarm-
196
00:17:13,599 --> 00:17:16,880
liksom legosoldater
som patrullerar varje sektion.
197
00:17:17,960 --> 00:17:21,839
För att planen ska gå friktionsfritt
måste du undvika handgemäng.
198
00:17:21,920 --> 00:17:26,400
Ta dig förbi dem och du når
den elektromagnetiska barriären.
199
00:17:26,480 --> 00:17:29,920
Jag stänger av strömmen
och öppnar den i fem sekunder.
200
00:17:30,000 --> 00:17:32,839
Längre än så och larmet går.
201
00:17:32,920 --> 00:17:37,160
Vi sätter igång efter solnedgången.
Du får bara en chans. Fem sekunder.
202
00:17:37,240 --> 00:17:38,680
Inga problem.
203
00:17:41,680 --> 00:17:44,119
Det var gott.
204
00:17:44,200 --> 00:17:46,400
Du kan verkligen äta. Är du mätt?
205
00:17:46,480 --> 00:17:48,400
Ja. Nu är jag redo för strid.
206
00:17:51,480 --> 00:17:55,079
Jag glömde.
Jag ska skicka en bild på objektet.
207
00:17:56,519 --> 00:18:00,240
Jason Cardenas. Hoppas att han inte
har bytt utseende.
208
00:18:00,319 --> 00:18:02,799
Inga problem.
Jag känner igen honom ändå.
209
00:18:02,880 --> 00:18:07,000
- Jaså? Hur ska det gå till?
- Det lär jag dig en annan gång.
210
00:18:08,079 --> 00:18:11,920
Det här är den första utredningen
som vi jobbar åtskilda.
211
00:18:12,000 --> 00:18:13,519
Då får du dra ditt lass.
212
00:18:13,599 --> 00:18:17,839
Var försiktig. Du är inte perfekt,
men jag står i skuld till dig.
213
00:18:17,920 --> 00:18:20,680
Bli inte blödig nu.
214
00:18:23,240 --> 00:18:24,640
Mer kaffe.
215
00:18:24,720 --> 00:18:27,599
Ska du ha mer? Du är koffeinberoende.
216
00:18:27,680 --> 00:18:31,319
Vad är ditt problem? Du får det
att låta som om jag ska dö.
217
00:18:31,400 --> 00:18:34,200
Jag menar bara att du måste vara
vid god hälsa.
218
00:18:34,279 --> 00:18:37,400
Jag har mycket mer att lära av dig.
219
00:18:37,480 --> 00:18:39,960
Hoppas att du vill ha mig
under dina vingar.
220
00:18:40,039 --> 00:18:44,000
Va? Jag tar vatten istället.
221
00:18:55,480 --> 00:18:58,480
Jag har hackat
alla deras övervakningskameror.
222
00:18:58,559 --> 00:19:01,359
Vi har åtta minuter på oss
innan de märker nåt.
223
00:19:02,799 --> 00:19:04,519
Jag går in.
224
00:19:09,279 --> 00:19:12,680
All patrullering och inspektion
följer ett strikt schema.
225
00:19:12,759 --> 00:19:15,640
Rör dig exakt enligt
mina instruktioner.
226
00:19:22,440 --> 00:19:24,160
Nu.
227
00:19:28,000 --> 00:19:31,720
Ta dig till rummet
på andra sidan korridoren.
228
00:19:39,720 --> 00:19:42,960
Laserbarriären ändrar mönster
varannan sekund.
229
00:19:43,039 --> 00:19:46,839
Här kommer dina fysiska förmågor
att sättas på prov.
230
00:19:53,720 --> 00:19:57,279
Sensorerna har upptäckt en inkräktare
i sektor D. Sektor D!
231
00:20:02,440 --> 00:20:03,839
Stanna inte.
232
00:20:11,480 --> 00:20:13,119
Höger.
233
00:20:17,000 --> 00:20:19,279
Korridoren rakt fram är din väg ut.
234
00:20:19,359 --> 00:20:23,000
Nu stänger jag av strömmen.
Barriären är öppen i fem sekunder.
235
00:20:32,880 --> 00:20:37,000
- Zai.
- Higan.
236
00:20:52,480 --> 00:20:56,400
Text: Lena Eddebrant
Iyuno