1 00:00:04,280 --> 00:00:05,280 Unbelievable. 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,080 You praised AUZA despite knowing they were up to all this crap? 3 00:00:08,679 --> 00:00:10,119 I'm giving credit where it's due. 4 00:00:10,759 --> 00:00:13,720 They have access to technology that can turn brilliant ideas into a reality, 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,359 as well as the vast research funding needed to support them. 6 00:00:16,879 --> 00:00:19,920 Putting aside their current scheme, I believe that AUZA is an enterprise 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,920 that's honestly doing humanity a huge favor. 8 00:00:23,719 --> 00:00:25,760 If you start going on about some kind of Iron Ninja 9 00:00:26,399 --> 00:00:28,000 or Captain Shinobi, I swear to God. 10 00:00:28,559 --> 00:00:30,399 Screw them! Goddamn company. 11 00:00:30,480 --> 00:00:32,560 Why in the hell didn't they let me in on this project? 12 00:00:32,640 --> 00:00:33,799 Well, as for our plan, 13 00:00:34,399 --> 00:00:38,079 Higan and I will go around to the active power plants and shut them down 14 00:00:38,159 --> 00:00:41,719 while simultaneously stealing the energy supplies that we need to keep operating. 15 00:00:42,399 --> 00:00:44,280 - What will you two do? - Do you even need to ask? 16 00:00:44,960 --> 00:00:47,479 We're going to keep on investigating those scumbags, 17 00:00:47,560 --> 00:00:51,079 but that means we'll probably end up revealing all you ninjas to the public. 18 00:00:51,960 --> 00:00:53,000 Whatever. 19 00:00:53,079 --> 00:00:55,039 I'll give you guys full access to my computer. 20 00:00:56,200 --> 00:00:58,399 By the way, there's one thing that's bothering me. 21 00:00:58,479 --> 00:01:00,840 - What's that? - Nothing. Forget it. 22 00:01:01,399 --> 00:01:03,479 Why? Are you afraid? Come on, let's hear it. 23 00:01:03,560 --> 00:01:06,239 Well, it's just... I've been wondering, you know? 24 00:01:06,319 --> 00:01:09,120 I can't help it. I noticed you called Ducky "Higan." 25 00:01:09,760 --> 00:01:11,920 So, are you two a thing now or what? 26 00:01:15,640 --> 00:01:17,680 - Dang it! - That's what you get for asking. 27 00:01:17,760 --> 00:01:19,120 Damn it! 28 00:01:19,879 --> 00:01:23,040 Oh! Girl, you need to respect your elders! 29 00:01:23,120 --> 00:01:25,040 You brought that on yourself, partner. 30 00:02:54,680 --> 00:02:55,840 I don't get it. 31 00:02:56,400 --> 00:02:58,520 That big doofus let the power plant get destroyed right in front of him, 32 00:02:58,599 --> 00:03:00,719 so why let him come back? 33 00:03:01,719 --> 00:03:04,560 Engaging Higan in combat without the Gusoku gear would be foolish. 34 00:03:05,319 --> 00:03:07,759 I trust in his abilities to handle the job. 35 00:03:08,159 --> 00:03:11,240 He made the right call, so that should be enough. 36 00:03:12,719 --> 00:03:14,520 That's besides the point! Everything is screwed up now! 37 00:03:15,159 --> 00:03:17,759 You were the one who wanted to speed up the plan, remember? 38 00:03:17,840 --> 00:03:19,520 Except now the members of the advisory committee 39 00:03:19,599 --> 00:03:22,840 are on the verge of bowing out because of your brainless ninjas. 40 00:03:23,520 --> 00:03:26,879 Listen up. At this moment, I'm in the middle of using this world, 41 00:03:27,240 --> 00:03:29,879 or rather, this entire planet, as a sort of game. 42 00:03:30,439 --> 00:03:33,039 I exert total control over people, nature, 43 00:03:33,120 --> 00:03:34,719 and all living creatures as I change the world. 44 00:03:34,800 --> 00:03:37,800 It's the greatest simulation imaginable. 45 00:03:38,599 --> 00:03:41,800 But if your people keep getting in my way, then we're through. 46 00:03:43,000 --> 00:03:45,199 So then to you, this is just a game. 47 00:03:46,080 --> 00:03:48,719 Yeah, that's right. A game that I only get to play. 48 00:03:49,639 --> 00:03:51,159 We ninjas have a duty. 49 00:03:52,000 --> 00:03:56,039 That duty is to seek out the most vile scum on this planet, such as yourself, 50 00:03:56,479 --> 00:03:58,879 and then terminate them at any cost. 51 00:03:59,719 --> 00:04:02,840 Never forget there is a greater cause than yourself. 52 00:04:04,080 --> 00:04:05,400 Is that supposed to be a threat? 53 00:04:05,919 --> 00:04:08,280 Well, just remember, the next time one of your people screws up, 54 00:04:08,680 --> 00:04:10,719 I'm gonna make them commit seppuku! 55 00:04:12,479 --> 00:04:15,800 Imbecile does not know the difference between a ninja and a samurai. 56 00:04:19,720 --> 00:04:21,120 The time is now at hand. 57 00:04:31,839 --> 00:04:34,000 The Izuna Circuit is the heart of the Gusoku gear. 58 00:04:34,519 --> 00:04:35,879 It's very sensitive and frail, 59 00:04:36,560 --> 00:04:38,759 which means if you use it like that motorcycle of yours, 60 00:04:38,839 --> 00:04:40,959 you'll quickly put it into a bad mood. 61 00:04:41,439 --> 00:04:43,160 And what happens if I upset it? 62 00:04:43,240 --> 00:04:45,439 Then it will never smile for you again. 63 00:04:45,519 --> 00:04:48,759 You have to be a gentleman. Treat it like it's Mari. 64 00:04:49,399 --> 00:04:51,600 That won't work. I made her angry all the time. 65 00:04:52,000 --> 00:04:53,240 You got to be kidding me. 66 00:04:53,959 --> 00:04:56,279 So, anyway, that's the quick rundown of how to operate 67 00:04:56,360 --> 00:04:57,360 and maintain the Gusoku gear. 68 00:04:57,439 --> 00:04:58,519 I'll give you the manual to read, 69 00:04:58,600 --> 00:05:00,560 but it's better to just learn firsthand. 70 00:05:00,639 --> 00:05:01,879 Emma. 71 00:05:02,600 --> 00:05:04,079 This is my problem to deal with. 72 00:05:04,560 --> 00:05:06,680 You've already done more than enough for me. 73 00:05:06,759 --> 00:05:09,240 Please just stick with Mike and help him out for now. 74 00:05:10,160 --> 00:05:12,040 When this is all over, you need to find a safe place to stay 75 00:05:12,120 --> 00:05:13,800 and never tell anyone where you are. 76 00:05:16,360 --> 00:05:18,160 God, I'm so tired of hearing shit like "it's my problem" 77 00:05:18,240 --> 00:05:20,439 or "I'm the one who has to take care of it." 78 00:05:20,800 --> 00:05:24,680 Seriously, why is it that older guys are always acting like they're so cool? 79 00:05:25,240 --> 00:05:27,439 I'm too old to try and act like I'm so cool. 80 00:05:28,040 --> 00:05:29,360 Like I told you before, in this business, 81 00:05:29,720 --> 00:05:31,079 your partner's as good as family. 82 00:05:32,480 --> 00:05:35,720 I have a duty to uphold, so I'm going with you, Higan. 83 00:05:36,079 --> 00:05:39,360 However, I'm also going to help the two of you out before I leave. 84 00:05:39,959 --> 00:05:41,800 I know that Jason guy seems like a weirdo, 85 00:05:41,879 --> 00:05:43,279 but his skills are pretty solid. 86 00:05:43,360 --> 00:05:45,560 It shouldn't take long if both of us work together. 87 00:05:46,879 --> 00:05:48,839 Did you just call me a weirdo? 88 00:05:50,800 --> 00:05:52,600 Oh, nice. You know how to cook? 89 00:05:53,000 --> 00:05:55,439 I grabbed what was left in the stock room and whipped something up. 90 00:05:55,519 --> 00:05:57,519 Try not to make one of your stupid comments. 91 00:05:57,600 --> 00:06:00,439 - What brought this on? - Let me explain it to you. 92 00:06:00,519 --> 00:06:03,079 Throughout history, gangs, the Mafia, and the Yakuza, 93 00:06:03,160 --> 00:06:05,120 have always shared meals together. 94 00:06:07,439 --> 00:06:09,720 Hey, you care to explain why my serving's so damn small? 95 00:06:09,800 --> 00:06:11,160 Isn't that obvious? 96 00:06:11,240 --> 00:06:12,920 It's because you never contribute anything. 97 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Now, you better watch... 98 00:06:14,079 --> 00:06:16,680 In this business, your partner is as good as family. 99 00:06:18,600 --> 00:06:21,399 You have always been someone I consider part of my family. 100 00:06:21,480 --> 00:06:23,040 Hey, what's on your apron? Is it kanji for jackass? 101 00:06:23,120 --> 00:06:25,160 Shut up! You're the jackass! 102 00:06:25,639 --> 00:06:27,759 Alright, Mr. Secretary of Energy, 103 00:06:27,839 --> 00:06:29,519 what's this pressing matter you wanted to talk to me about? 104 00:06:29,920 --> 00:06:32,399 I want to hear what you have to say about the power plant explosion. 105 00:06:32,480 --> 00:06:34,120 It's exactly as I explained before. 106 00:06:34,560 --> 00:06:36,399 This was an act of sabotage committed 107 00:06:36,480 --> 00:06:38,160 by someone who got wind of our operational test. 108 00:06:38,519 --> 00:06:40,560 The FBI are hunting them down as we speak. 109 00:06:40,959 --> 00:06:43,240 Then I need to visit as an observer so I can verify the facts. 110 00:06:43,560 --> 00:06:44,839 That's not possible. 111 00:06:44,920 --> 00:06:46,879 I can't risk our technology getting stolen. 112 00:06:46,959 --> 00:06:49,079 I already sent you records of all our tests. 113 00:06:49,560 --> 00:06:52,839 I gather that you've more or less forced the advisory committee 114 00:06:52,920 --> 00:06:55,639 into accepting your bribes with some saber rattling. 115 00:06:55,720 --> 00:06:57,879 But you know they can't just ignore public opinion. 116 00:06:58,360 --> 00:07:02,199 I let the trouble that you've been having in the city slide, but this is different. 117 00:07:02,279 --> 00:07:04,839 You damn people are nothing but cowards. 118 00:07:05,199 --> 00:07:06,199 Cowards?! 119 00:07:06,279 --> 00:07:09,480 Listen, it's our cooperation that has your dreams on the verge of coming true. 120 00:07:09,920 --> 00:07:12,879 No, I'm the one who's making your freaking dreams come true! 121 00:07:15,920 --> 00:07:17,800 You seem to have lost your temper there. 122 00:07:18,279 --> 00:07:19,800 It's one of my few flaws. 123 00:07:20,399 --> 00:07:22,759 I'm pissed at myself and those political clowns. 124 00:07:23,480 --> 00:07:24,759 So what's Big D doing? 125 00:07:25,480 --> 00:07:27,759 He is currently at his barbershop getting his daily fade. 126 00:07:27,839 --> 00:07:30,000 - Get him on the line, please. - He requested this time off. 127 00:07:30,079 --> 00:07:32,839 - It's on the schedule. - This is an emergency! 128 00:07:35,720 --> 00:07:39,120 - Shouldn't you answer that? - Nah, man, this is my time. 129 00:07:39,720 --> 00:07:41,839 Besides, I already know what he wants me to do, 130 00:07:41,920 --> 00:07:43,639 and I've done what needs to be done. 131 00:07:46,560 --> 00:07:48,920 Beauty is where I find my serenity. 132 00:07:49,000 --> 00:07:52,240 There's no point in living, or fighting, when there's no grace in it. 133 00:07:52,720 --> 00:07:54,839 Well, I hope your boss can understand that. 134 00:07:56,720 --> 00:07:57,839 Yeah. When pigs fly. 135 00:07:58,399 --> 00:07:59,759 I'm not able to get through to him. 136 00:08:00,199 --> 00:08:01,680 Screw that goddamn bucket head! 137 00:08:09,040 --> 00:08:10,519 I'm very sorry about this, sir. 138 00:08:11,680 --> 00:08:14,040 Please allow me to make it up to you on his behalf. 139 00:08:16,519 --> 00:08:18,600 Wait. I'm going to go out for a little bit. 140 00:08:19,079 --> 00:08:20,839 - I'll get ready immediately. - You can stay. 141 00:08:21,360 --> 00:08:23,639 I'm looking forward to seeing how you'll make it up to me... 142 00:08:24,079 --> 00:08:25,480 when I get back. 143 00:08:30,600 --> 00:08:31,879 Hey, crow man. 144 00:08:32,320 --> 00:08:33,840 I rarely ever see you around here. 145 00:08:34,519 --> 00:08:35,960 You know, if I were the boss, 146 00:08:36,039 --> 00:08:38,360 I would have just let you handle it right away. 147 00:08:44,879 --> 00:08:46,080 Why was he here? 148 00:08:46,600 --> 00:08:48,039 Oh, you mean the CEO? 149 00:08:48,519 --> 00:08:51,000 He came to personally check on the maintenance status 150 00:08:51,080 --> 00:08:52,399 of Big D's Gusoku gear. 151 00:08:53,000 --> 00:08:55,440 It's the first time he's ever done anything like that. 152 00:08:55,879 --> 00:08:59,279 - What's the progress on this one? - Currently at 92%. 153 00:09:00,159 --> 00:09:01,960 It should be completed very soon. 154 00:09:09,840 --> 00:09:10,919 Studying hard, eh? 155 00:09:11,720 --> 00:09:14,039 I'm still reeling from the fact that she's a ninja. 156 00:09:14,519 --> 00:09:16,200 I had absolutely no idea. 157 00:09:16,639 --> 00:09:17,759 Yeah, I can't believe it either. 158 00:09:18,360 --> 00:09:20,679 I worked much closer with her than you did, 159 00:09:21,559 --> 00:09:24,759 and I never saw one damn thing that would make me think she's one of you. 160 00:09:26,759 --> 00:09:30,360 Hey, Ducky, do me a favor. Keep Emma safe, you hear? 161 00:09:31,919 --> 00:09:33,919 Our target is a report stored on their main server 162 00:09:34,000 --> 00:09:36,240 that contains operational data on the reactor. 163 00:09:36,840 --> 00:09:39,360 It should include evidence of them using newly developed weapons 164 00:09:39,440 --> 00:09:41,840 to secretly intervene in foreign disputes, 165 00:09:42,399 --> 00:09:43,799 as well as the name of whoever they report to. 166 00:09:44,240 --> 00:09:47,159 - Who could that be? - One of this country's top brass. 167 00:09:47,240 --> 00:09:48,399 That sounds juicy. 168 00:09:48,480 --> 00:09:52,440 AUZA's main server is hosted across a constellation of independent satellites. 169 00:09:53,039 --> 00:09:56,559 Hold on. I got fired while working on developing that very system. 170 00:09:56,639 --> 00:09:58,200 Now you're saying it's operational? 171 00:09:58,799 --> 00:10:00,279 Yeah, and we're going to hack it. 172 00:10:00,600 --> 00:10:03,080 I'll teach them for laying their grubby hands on my work. 173 00:10:03,799 --> 00:10:04,960 I appreciate your business. 174 00:10:05,480 --> 00:10:06,840 Now that's fresh. 175 00:10:07,679 --> 00:10:10,080 Your skills are even better than they were yesterday. 176 00:10:10,600 --> 00:10:12,399 I look forward to seeing you again tomorrow. 177 00:10:15,000 --> 00:10:16,039 This is the R&D department. 178 00:10:16,360 --> 00:10:18,600 We have just completed the maintenance on your Gusoku gear. 179 00:10:18,679 --> 00:10:19,799 It's ready for you. 180 00:10:21,919 --> 00:10:24,360 Your timing couldn't be more elegant. 181 00:10:29,159 --> 00:10:32,440 No freaking way! We've already broken past the firewall. 182 00:10:33,039 --> 00:10:35,080 Stay focused. This is where things get tricky. 183 00:10:35,440 --> 00:10:37,440 I'm taking back my satellites. 184 00:10:37,519 --> 00:10:39,840 Suck on this, you goddamn AUZA pricks! 185 00:10:39,919 --> 00:10:40,919 Calm down. 186 00:10:41,000 --> 00:10:43,399 I'll drag 'em down to hell with me if I have to. 187 00:10:43,480 --> 00:10:45,279 Get ready to burn, you bastards! 188 00:10:45,679 --> 00:10:48,200 I guess it's true what they say about desperation 189 00:10:48,279 --> 00:10:50,080 being like courage for cowards. 190 00:10:52,120 --> 00:10:54,759 - What the hell is that? - A ninja. 191 00:10:55,240 --> 00:10:56,240 How'd he find us? 192 00:10:56,679 --> 00:10:59,759 - Hurry and get into your gear. - He caught us off guard. 193 00:10:59,840 --> 00:11:02,639 Ah, hell! Just as we were starting to wreck shit up. 194 00:11:02,720 --> 00:11:05,440 Emma, can I handle any of the weapons that are in the truck? 195 00:11:05,759 --> 00:11:07,480 They all function just like modern firearms. 196 00:11:07,559 --> 00:11:09,759 Perfect. You two stay here. 197 00:11:10,679 --> 00:11:11,679 Let's keep going. 198 00:11:11,759 --> 00:11:14,799 Next stop all the secret accounts in the AUZA banking network-- 199 00:11:14,879 --> 00:11:16,960 a list of every dignitary and elites in the country. 200 00:11:17,039 --> 00:11:19,279 The president is going to have a goddamn heart attack. 201 00:11:22,519 --> 00:11:24,559 Looks like we're both under the same limitations. 202 00:11:26,919 --> 00:11:28,399 Now, let's do this! 203 00:11:43,120 --> 00:11:44,600 Oh, my God. Scumbags! 204 00:11:44,679 --> 00:11:46,120 We're almost done! Stay focused. 205 00:11:47,159 --> 00:11:48,600 Well, good thing it's so quiet! 206 00:11:55,720 --> 00:11:57,080 - Little fool. - Relax. 207 00:11:57,399 --> 00:11:59,399 They're not there to ruin your party. 208 00:12:03,120 --> 00:12:04,799 No, no, no, no, no, no! 209 00:12:08,399 --> 00:12:11,519 - That should buy us a little time. - Just how little are we talking here? 210 00:12:11,960 --> 00:12:15,080 About a minute. Even less if they decide to use a rocket launcher. 211 00:12:15,519 --> 00:12:16,639 Launcher ready! 212 00:12:21,240 --> 00:12:24,039 Not on my watch, assholes! 213 00:12:25,919 --> 00:12:26,879 Aw, hell! 214 00:12:29,519 --> 00:12:31,399 - Can I leave this to you? - I'm all over it. 215 00:12:31,480 --> 00:12:33,320 Transfer the data over to my external hard drive. 216 00:12:33,399 --> 00:12:35,600 It'll automatically encrypt whatever you put on it. 217 00:13:17,759 --> 00:13:20,320 Damn, Emma, you're never going to listen to my orders, are you? 218 00:13:20,639 --> 00:13:21,639 Yeah, of course not. 219 00:13:22,039 --> 00:13:24,279 I made it into the main server. 220 00:13:24,919 --> 00:13:27,600 External access detected. Defense programs activated. 221 00:13:28,039 --> 00:13:30,039 Crap. They're already on to me. 222 00:13:30,360 --> 00:13:32,559 But... it's too late. 223 00:13:41,159 --> 00:13:42,080 Mike! 224 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Talk to me! 225 00:13:46,720 --> 00:13:48,559 Ducky, keep Emma safe, you hear? 226 00:13:49,639 --> 00:13:52,200 The only thing I'm focused on is crushing the organization. 227 00:13:52,759 --> 00:13:55,399 - Huh? Hey, wait a minute. - This has to end. 228 00:13:55,480 --> 00:13:58,039 It's the only way we can free all the ninjas from their missions. 229 00:13:58,840 --> 00:14:02,320 Making sure Emma has a better future after I'm finished is your responsibility. 230 00:14:03,879 --> 00:14:05,799 Mike! Mike! 231 00:14:08,039 --> 00:14:11,000 Come on. I've taken kicks from you that have done more damage. 232 00:14:13,919 --> 00:14:16,039 Don't worry about me. I ain't dead yet. 233 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 And besides, 234 00:14:17,799 --> 00:14:21,120 you're the one who said you still have a lot to learn from me, remember? 235 00:14:22,639 --> 00:14:24,720 Yeah, I remember, boss man. 236 00:14:28,919 --> 00:14:30,919 - You ready? - Of course. 237 00:14:36,919 --> 00:14:38,120 Special delivery! 238 00:14:43,879 --> 00:14:45,159 Go! Go! Go! 239 00:14:50,720 --> 00:14:52,600 Take this, you sons of bitches! 240 00:15:29,200 --> 00:15:30,639 That was outstanding. 241 00:15:31,919 --> 00:15:33,480 I'm perfectly satisfied. 242 00:15:35,559 --> 00:15:37,799 What an elegant battle we had. 243 00:15:46,559 --> 00:15:47,720 Are you okay? 244 00:15:49,000 --> 00:15:49,919 Big D! 245 00:15:50,639 --> 00:15:51,559 Aska. 246 00:15:52,279 --> 00:15:55,480 Tell me... why would you do something that's ugly as betray us? 247 00:15:56,200 --> 00:15:57,799 I know it may seem like that to you, 248 00:15:58,559 --> 00:16:02,440 but the truth of the matter is I never betrayed what I truly believe in. 249 00:16:03,799 --> 00:16:06,000 So you were never on our side to begin with, then? 250 00:16:06,519 --> 00:16:08,919 That's a hard truth to swallow, but a beautiful answer. 251 00:16:09,559 --> 00:16:12,039 Okay. Go ahead. Let's end this. 252 00:16:17,200 --> 00:16:18,399 Ahh, that little prick! 253 00:16:18,840 --> 00:16:20,840 How dishonorable can he be?! 254 00:16:38,279 --> 00:16:40,000 Emma! 255 00:16:57,759 --> 00:16:58,799 Emma! 256 00:17:14,680 --> 00:17:15,880 That dumbass! 257 00:17:16,480 --> 00:17:19,359 - He's always ruining my plans. - So this... 258 00:17:20,279 --> 00:17:21,200 was you? 259 00:17:21,559 --> 00:17:24,359 That was supposed to kill all five of them, but it only killed one. 260 00:17:44,319 --> 00:17:45,400 Emma! 261 00:17:47,680 --> 00:17:50,839 Higan... is Mike okay? 262 00:17:51,799 --> 00:17:52,920 He's fine. 263 00:17:54,559 --> 00:17:55,480 Good. 264 00:17:55,960 --> 00:17:57,799 I'm... so... sorry. 265 00:17:58,799 --> 00:17:59,920 Mari... 266 00:18:01,160 --> 00:18:02,519 broke my promise. 267 00:18:03,599 --> 00:18:06,440 Hang in there! You said you would watch over me until the end, damn it! 268 00:18:06,519 --> 00:18:07,519 Come on, Emma. 269 00:18:08,799 --> 00:18:10,480 Listen... Mike... 270 00:18:11,559 --> 00:18:13,279 Hold on. We're calling an ambulance. 271 00:18:13,640 --> 00:18:14,680 Don't die on me. 272 00:18:15,039 --> 00:18:16,039 Hey, Jason! 273 00:18:20,400 --> 00:18:21,319 This... 274 00:18:22,119 --> 00:18:23,279 is my real face. 275 00:18:23,960 --> 00:18:27,119 Like I said before, there's nothing that surprises me anymore. 276 00:18:27,720 --> 00:18:31,359 I bet... you'd never recognize me if we met like this. 277 00:18:31,720 --> 00:18:34,640 Change your appearance all you want, I'd still know it was you. 278 00:18:35,200 --> 00:18:37,440 I've been in this business long enough to tell. 279 00:18:38,720 --> 00:18:40,079 How could you? 280 00:18:40,480 --> 00:18:42,559 That's something I can teach you later. 281 00:18:44,400 --> 00:18:45,759 Hey, Emma? 282 00:18:47,079 --> 00:18:50,880 I always thought that when my time came, I would... 283 00:18:51,519 --> 00:18:54,160 I would definitely die alone. 284 00:18:54,680 --> 00:18:56,119 Don't start with that bullshit! 285 00:18:56,559 --> 00:18:59,480 - You're not going to die here! - Emma! Live on! 286 00:19:01,519 --> 00:19:04,599 I'm so lucky, baby 287 00:19:06,480 --> 00:19:11,960 'Cause you are... my girlfriend 288 00:19:13,839 --> 00:19:14,960 Hey. 289 00:19:20,440 --> 00:19:23,119 This is precious to you, right? Don't go losing it. 290 00:19:23,839 --> 00:19:25,359 Oh, yeah. Thank you. 291 00:19:27,559 --> 00:19:30,119 You know, I think he kind of looks like you. 292 00:19:30,200 --> 00:19:31,640 I think you had way too much to drink! 293 00:19:43,000 --> 00:19:45,240 I'm so lucky, baby 294 00:19:46,319 --> 00:19:50,519 'Cause you are my girlfriend 295 00:19:51,160 --> 00:19:52,279 Don't laugh at me! 296 00:19:52,880 --> 00:19:58,920 And maybe You're my one and only 297 00:20:01,480 --> 00:20:03,079 Tell me... 298 00:20:07,079 --> 00:20:08,160 Emma. 299 00:20:09,079 --> 00:20:10,119 Emma! 300 00:20:12,200 --> 00:20:13,160 Emma... 301 00:20:19,279 --> 00:20:22,759 She was the biggest pain in the ass that I ever had the pleasure to work with. 302 00:20:22,839 --> 00:20:25,400 {\an8}Always showed up late, never listened. 303 00:20:26,000 --> 00:20:29,240 {\an8}At some point, I found myself thinking that talking with her 304 00:20:29,559 --> 00:20:32,599 {\an8}was what it might feel like if my daughter was still alive. 305 00:20:33,759 --> 00:20:36,240 {\an8}So to me, Emma was like... 306 00:20:37,000 --> 00:20:39,079 having another chance with my daughter. 307 00:20:40,599 --> 00:20:44,240 But... there was a guilt that came with it. 308 00:20:45,920 --> 00:20:47,279 I felt like I could never tell her. 309 00:20:49,640 --> 00:20:52,240 Why would you ever think you were going to die alone? 310 00:20:52,319 --> 00:20:53,319 Stupid girl. 311 00:20:55,880 --> 00:20:58,079 Damn it! I should have just told her how I felt. 312 00:20:58,640 --> 00:21:00,400 Even if you never said it, she knew. 313 00:21:01,279 --> 00:21:04,200 I've never seen a ninja die with that kind of look on their face. 314 00:21:25,000 --> 00:21:26,920 I'm going to tear the organization to pieces. 315 00:21:28,240 --> 00:21:31,680 Whenever Mari fought, her goal was always to defend. 316 00:21:47,440 --> 00:21:49,559 It's time to put an end to this. 317 00:22:08,000 --> 00:22:12,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA