1
00:00:05,599 --> 00:00:08,720
Noen ninjaer forbereder seg
på å forlate landsbyen.
2
00:00:08,800 --> 00:00:13,320
Lederen har bedt meg eliminere
alle som oppfører seg mistenkelig.
3
00:00:13,400 --> 00:00:15,759
Dere får sikkert lignende ordrer.
4
00:00:16,879 --> 00:00:21,920
-Hvordan skal du håndtere det?
-Med å drepe forræderne, så klart.
5
00:00:22,000 --> 00:00:25,399
Selv om de viser seg
å være venner du er glad i?
6
00:00:25,480 --> 00:00:27,480
Organisasjonen har gitt meg alt.
7
00:00:27,559 --> 00:00:30,320
Et navn, stolthet
og en grunn til å leve.
8
00:00:30,399 --> 00:00:35,520
Dette er det eneste stedet for meg.
Ninjaer skal tjene et større formål-
9
00:00:35,600 --> 00:00:41,439
-og de som truer det,
skal elimineres.
10
00:00:43,759 --> 00:00:45,320
Zai!
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,640
Vi har gjort alt vi kan.
12
00:00:50,439 --> 00:00:56,320
Han aksepterer det kanskje ikke nå,
men en dag vil nok Zai forstå.
13
00:01:02,840 --> 00:01:05,280
På tide å skride til verket.
14
00:02:06,680 --> 00:02:12,080
Selv ikke lyn som
flerrer over himmelen-
15
00:02:12,159 --> 00:02:16,479
-kan gjøre dagen mer majestetisk.
Hemmelige evner, tordenbrak.
16
00:02:32,080 --> 00:02:36,960
Du kan gjenoppstå så mange ganger
du vil. Jeg dreper deg bare igjen.
17
00:02:40,400 --> 00:02:44,240
Den rolige innsjøen
skimrer i morgensola.
18
00:02:44,319 --> 00:02:47,439
Ikke en krusning fra en båt er å se.
19
00:02:50,879 --> 00:02:53,960
Hemmelig evne, ro.
20
00:03:19,800 --> 00:03:25,599
Han har perfeksjonert
sine fem sanser. Nei, mer enn det.
21
00:04:05,080 --> 00:04:08,240
Du må ha visst at de skulle hoppe av.
22
00:04:08,319 --> 00:04:11,120
Hvorfor lot du dem unnslippe?
23
00:04:11,199 --> 00:04:13,039
Nekter du å snakke?
24
00:04:26,720 --> 00:04:30,680
Du må ha visst at det betød døden
å bli eksilninja.
25
00:04:35,519 --> 00:04:38,720
Du har bare deg selv å takke, Higan!
26
00:04:43,600 --> 00:04:46,480
Dere ignorerte kodeksen
og hånet vår sak.
27
00:04:46,560 --> 00:04:49,279
Ellers hadde dette aldri skjedd.
28
00:04:52,319 --> 00:04:56,920
Vi ignorerte den ikke. Mari og jeg
innså at ingen kodeks eller sak-
29
00:04:57,000 --> 00:04:59,720
-var verdt å følge
om den fratok oss evnen-
30
00:04:59,800 --> 00:05:03,040
-til å elske og beskytte
det vi holdt kjært. Vi tok et valg!
31
00:05:09,800 --> 00:05:13,600
Du sa en gang at organisasjonen
var det eneste stedet for deg.
32
00:05:13,680 --> 00:05:17,800
Men vi to hørte aldri hjemme
i den landsbyen.
33
00:05:20,279 --> 00:05:23,920
Hvorfor inngikk dere da pakten vår?
34
00:05:25,639 --> 00:05:28,079
Hvorfor forledet du meg
med det tøvet?
35
00:05:31,160 --> 00:05:36,240
Om jeg blir med dere,
får jeg se nye horisonter?
36
00:05:37,959 --> 00:05:39,360
Er det mulig?
37
00:05:41,199 --> 00:05:43,360
La oss dra sammen.
38
00:05:43,439 --> 00:05:47,560
Det var første gang jeg trodde
jeg hadde fått ekte venner.
39
00:05:47,639 --> 00:05:50,800
Dere svek mer enn landsbyen.
Dere svek meg!
40
00:05:50,879 --> 00:05:53,600
Jeg mente alt jeg sa,
for du var en av dem-
41
00:05:53,680 --> 00:05:57,040
-vi begge var glad i.
Derfor vurderte vi...
42
00:05:57,120 --> 00:05:59,480
Jeg har fått nok av tøvet ditt!
43
00:06:16,199 --> 00:06:18,319
Jeg gjenkjenner det mønsteret.
44
00:06:18,399 --> 00:06:21,680
Jeg gjorde det
for at vi aldri skulle glemme deg.
45
00:06:21,759 --> 00:06:27,439
Vi ønsket å gjennomføre reisen
og finne de nye horisontene med deg.
46
00:06:27,519 --> 00:06:30,639
Stille!
Du prøver bare å lure meg igjen.
47
00:06:44,480 --> 00:06:48,360
Jeg gir meg ikke
før ninjaene er døde.
48
00:06:48,439 --> 00:06:53,279
Jeg må begrave organisasjonen
som du sa betød alt for deg.
49
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
Det var derfor jeg kom hit.
50
00:06:55,319 --> 00:06:59,560
Vi kan lett finne ut hvem av dere
som har rett. Med en tvekamp.
51
00:06:59,639 --> 00:07:03,240
Jeg kom for å bevise
at det jeg tror på, er rett.
52
00:07:22,519 --> 00:07:26,959
Jeg tar ikke feil.
En dag vil du innse det.
53
00:07:28,600 --> 00:07:30,560
Mari sa noe en gang.
54
00:07:32,120 --> 00:07:37,399
Hvis Zai dukker opp,
skal jeg la ham gjøre som han vil.
55
00:07:37,480 --> 00:07:40,399
Enten han er drevet av
kodeksen eller hat-
56
00:07:41,839 --> 00:07:46,639
-må vi iallfall sørge for at han
skåner Ren uansett hva som skjer.
57
00:07:47,800 --> 00:07:52,800
For Ren er den eneste
som kan vise Zai de nye horisontene.
58
00:07:52,879 --> 00:07:55,800
Det knøttet kan få ham til å forstå-
59
00:07:55,879 --> 00:08:01,000
-at selv folk som oss kan finne
en egen fremtid. Det er jeg trygg på.
60
00:08:13,519 --> 00:08:17,279
Zai, vi kan avgjøre dette senere.
61
00:08:17,360 --> 00:08:19,839
Vi må ordne opp i nåtiden først.
62
00:08:26,959 --> 00:08:29,160
INGEN TILGANG
63
00:08:29,240 --> 00:08:31,480
Faen. Det må finnes en måte.
64
00:08:31,560 --> 00:08:35,879
Hun må ha etterlatt en ledetråd.
Det må finnes en måte.
65
00:08:35,960 --> 00:08:39,240
-Ikke skrem meg sånn!
-Lås døra neste gang.
66
00:08:41,480 --> 00:08:45,080
-Hvor er Anda?
-Han ble utfordret til duell.
67
00:08:45,159 --> 00:08:47,799
Han dro til
et gammelt ninja-skjulested.
68
00:08:47,879 --> 00:08:51,799
-En duell. Mot hvem?
-Aner ikke.
69
00:08:51,879 --> 00:08:56,799
-Faen. Snakk om dårlig timing.
-Hva skjedde med din geniale idé?
70
00:08:56,879 --> 00:09:00,399
-Nei, den gjorde bare ting verre.
-Hva?
71
00:09:00,480 --> 00:09:03,600
FBI er snart etter oss.
Fikk du tak i dataene?
72
00:09:03,679 --> 00:09:06,840
-Jeg fant hvor de er lagret.
-Men du har dem ikke?
73
00:09:06,919 --> 00:09:10,559
Jeg kommer ikke lenger.
Alt krever Emmas biometri.
74
00:09:10,639 --> 00:09:12,720
Jeg har prøvd, men det går ikke.
75
00:09:12,799 --> 00:09:17,480
Jeg gjennomsøkte endatil laben,
men fant verken avtrykk eller hår.
76
00:09:17,559 --> 00:09:20,919
Hun er som et sikkerhetsprogram
som ikke etterlater spor.
77
00:09:21,000 --> 00:09:24,919
Alt arbeidet vårt har vært forgjeves
om vi ikke får tak i dataene.
78
00:09:25,000 --> 00:09:28,080
Ikke la det gå utover meg.
Du rotet det til selv.
79
00:09:34,639 --> 00:09:36,399
Vil du ha en tår?
80
00:09:44,840 --> 00:09:48,120
Vil du ta en drink,
som i gamle dager?
81
00:09:54,480 --> 00:09:56,679
For en fin tegning.
82
00:09:56,759 --> 00:10:03,080
Det kan føles som en forbannelse nå,
men kan bli nyttig senere.
83
00:10:07,720 --> 00:10:14,399
Hei. Beklager at jeg forstyrrer.
Jeg ville bare ha en liten prat.
84
00:10:14,480 --> 00:10:17,080
Husker du første gang vi møttes?
85
00:10:17,159 --> 00:10:21,919
Da forsvarsministeren sa at jeg
skulle få ninjaer som livvakter-
86
00:10:22,000 --> 00:10:24,279
-trodde jeg det var en spøk.
87
00:10:24,360 --> 00:10:30,799
Men jeg ble slått av din integritet
og at du aldri lot følelsene styre.
88
00:10:30,879 --> 00:10:33,399
Det gjorde sterkt inntrykk på meg.
89
00:10:33,480 --> 00:10:38,399
Derfor gikk jeg med på
å lage gusoku-drakta til dere.
90
00:10:38,480 --> 00:10:41,120
Dessuten så jeg det som en mulighet-
91
00:10:41,200 --> 00:10:44,519
-til å fortsette å teste
og forbedre vår teknologi.
92
00:10:46,600 --> 00:10:49,559
Det var gøy. Veldig spennende.
93
00:10:50,759 --> 00:10:54,360
Men du følte vel ikke det samme.
94
00:10:54,440 --> 00:10:56,919
Det ser ikke bra ut, sir.
95
00:10:57,000 --> 00:11:00,559
Vi har fått tak i dataene
for reaktoren og gusoku-drakta.
96
00:11:00,639 --> 00:11:04,480
Det burde ikke bli vanskelig
å starte vår egen produksjon.
97
00:11:04,559 --> 00:11:06,120
Da kan vi dra.
98
00:11:11,159 --> 00:11:13,440
Nå, gamle mann...
99
00:11:13,519 --> 00:11:19,120
Trodde du virkelig at jeg ikke
ville få nyss om planene dine?
100
00:11:19,200 --> 00:11:22,919
Jeg har sagt at målet mitt er
å endre verden.
101
00:11:23,000 --> 00:11:27,480
Men jeg har nok aldri avslørt
noen konkrete detaljer om planen min.
102
00:11:27,559 --> 00:11:31,320
Vet du hva, Yamaji?
Jeg er lei av denne verdenen.
103
00:11:32,440 --> 00:11:36,440
Men energien AUZA utvikler,
er nærmest et mirakel.
104
00:11:36,519 --> 00:11:39,000
Når jeg lykkes, vil verden endre seg.
105
00:11:39,080 --> 00:11:42,840
Det vil medføre
store forbedringer i dagliglivet-
106
00:11:42,919 --> 00:11:46,679
-og gradvis løse alle store problemer
verden står overfor.
107
00:11:46,759 --> 00:11:50,480
Selvsagt vil krigføring
også endre seg.
108
00:11:50,559 --> 00:11:55,000
Våpna vil bli så kraftige
at vår tids sunne fornuft-
109
00:11:55,080 --> 00:11:57,360
-ikke håndterer dem lenger.
110
00:11:57,440 --> 00:12:01,080
Under min kontroll vil menneskeheten
ta neste steg i evolusjonen.
111
00:12:01,159 --> 00:12:05,679
Jeg lover at dataene jeg har
fått fra dere, vil anvendes godt.
112
00:12:05,759 --> 00:12:08,840
Farvel, Yamaji.
113
00:12:56,919 --> 00:12:59,159
KNARKEN
114
00:13:01,320 --> 00:13:03,200
Joseph.
115
00:13:03,279 --> 00:13:08,080
-Jeg husker alt. Hver eneste detalj.
-Hvordan...?
116
00:13:09,559 --> 00:13:11,440
Adjø.
117
00:13:57,159 --> 00:13:59,279
Hvem er det?
118
00:14:12,000 --> 00:14:17,440
Vi ser mistenkte. Forfølger traileren
som kjører nordvest på vei 16.
119
00:14:17,519 --> 00:14:18,960
Ber om forsterkninger.
120
00:14:31,639 --> 00:14:34,639
Hr. Joseph, bli med oss.
121
00:15:13,480 --> 00:15:14,879
Dilly.
122
00:15:14,960 --> 00:15:17,840
Om jeg ville drepe deg,
hadde du vært død alt.
123
00:15:23,559 --> 00:15:27,720
-Vent! Det er et helikopter på taket.
-Det er for sent.
124
00:15:27,799 --> 00:15:30,000
Vi drar til laben.
125
00:15:30,080 --> 00:15:32,600
Stopp bilen. Kjør til siden.
126
00:15:44,799 --> 00:15:47,320
Kom ut av bilen
og legg deg på bakken.
127
00:15:53,639 --> 00:15:55,559
Nå er det opp til deg.
128
00:15:58,200 --> 00:16:04,279
Ja, ja, ja! Sånn, ja! Nå har vi det!
129
00:16:04,360 --> 00:16:07,919
-Ja da!
-Emmas avtrykk burde være her.
130
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
JEG ELSKER PAPPA
131
00:16:11,879 --> 00:16:13,600
Hvor lang tid har vi?
132
00:16:13,679 --> 00:16:17,039
Bare fortsett å hacke.
Jeg vinner litt tid.
133
00:16:18,120 --> 00:16:20,159
Nå er det alt eller ingenting.
134
00:16:27,399 --> 00:16:33,399
Ja! Jeg kan allerede se for meg
direktørens sure mine.
135
00:16:49,399 --> 00:16:51,279
Ikke vær redd, jeg dekker deg.
136
00:16:51,360 --> 00:16:54,279
Slapp av.
Jeg tar dem selv om du bommer.
137
00:17:01,120 --> 00:17:07,079
Ja da! Å leke med ekte våpen
er gøyere enn å spille TV-spill.
138
00:17:15,319 --> 00:17:16,640
Yamaji.
139
00:17:30,319 --> 00:17:33,880
Dine metoder kan ikke endre verden.
140
00:17:33,960 --> 00:17:36,079
Jeg er ikke den eneste med stort ego.
141
00:17:37,359 --> 00:17:40,640
Dilly. Enda en forræder.
142
00:17:42,039 --> 00:17:43,440
Forræder?
143
00:17:43,519 --> 00:17:49,880
Så vidt jeg husker, var det du
som ba meg være livvakt for Joseph.
144
00:17:51,079 --> 00:17:54,319
Så la oss se om du står ved det.
145
00:18:04,160 --> 00:18:08,000
-Tilgi meg.
-Dilly.
146
00:18:15,920 --> 00:18:18,880
Dil...ly.
147
00:19:18,960 --> 00:19:23,680
Vi har et nytt spor til
hvor to eksilninjaer er.
148
00:19:23,759 --> 00:19:26,680
Den ene er Higan.
149
00:19:26,759 --> 00:19:30,160
Den andre er Mari.
150
00:19:30,240 --> 00:19:36,119
Dessuten har de et barn. Alle må dø.
151
00:19:36,200 --> 00:19:38,599
Alt for vår viktige sak.
152
00:19:43,000 --> 00:19:45,839
Jeg stoler på deg, få det gjort.
153
00:20:07,799 --> 00:20:10,400
Du liker å se på stjernene.
154
00:20:13,000 --> 00:20:16,680
Ikke egentlig.
Jeg ser på dem for å huske-
155
00:20:16,759 --> 00:20:21,400
-den tiden jeg var svak og
bare kunne stirre i bakken.
156
00:20:21,480 --> 00:20:24,119
Det er sånn jeg
holder meg disiplinert.
157
00:20:24,200 --> 00:20:28,079
Alle ninjaene i organisasjonen vår-
158
00:20:28,160 --> 00:20:33,319
-har en uheldig fortid,
men jeg nekter å la den tynge meg.
159
00:20:33,400 --> 00:20:36,400
Det er historien vår.
Vi kan ikke ignorere den.
160
00:20:36,480 --> 00:20:42,240
Det er sant. Men vi kan alltid velge
hvilken vei vi skal gå.
161
00:20:42,319 --> 00:20:48,319
Vi kan se mot fremtiden
istedenfor å sitte fast i fortiden.
162
00:20:48,400 --> 00:20:50,960
Hva mener du med fremtiden?
163
00:20:51,039 --> 00:20:55,359
Jeg vet ikke,
men en dag finner jeg det nok ut.
164
00:20:56,519 --> 00:21:01,519
Da er kanskje det
den nye horisonten vi søker.
165
00:21:02,559 --> 00:21:04,599
Jeg håper det.
166
00:21:05,920 --> 00:21:08,359
Mari sa noe en gang.
167
00:21:08,440 --> 00:21:13,880
"Jeg tror at Ren er den som
kan vise Zai de nye horisontene."
168
00:21:13,960 --> 00:21:16,519
Det knøttet kan få ham til å forstå-
169
00:21:16,599 --> 00:21:22,279
-at selv folk som oss kan finne
en egen fremtid. Det er jeg trygg på.
170
00:22:03,400 --> 00:22:07,319
Tekst: Monica Moltubakk
Iyuno