1 00:00:05,599 --> 00:00:08,720 Noen ninjaer forbereder seg på å forlate landsbyen. 2 00:00:08,800 --> 00:00:13,320 Lederen har bedt meg eliminere alle som oppfører seg mistenkelig. 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,759 Dere får sikkert lignende ordrer. 4 00:00:16,879 --> 00:00:21,920 -Hvordan skal du håndtere det? -Med å drepe forræderne, så klart. 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,399 Selv om de viser seg å være venner du er glad i? 6 00:00:25,480 --> 00:00:27,480 Organisasjonen har gitt meg alt. 7 00:00:27,559 --> 00:00:30,320 Et navn, stolthet og en grunn til å leve. 8 00:00:30,399 --> 00:00:35,520 Dette er det eneste stedet for meg. Ninjaer skal tjene et større formål- 9 00:00:35,600 --> 00:00:41,439 -og de som truer det, skal elimineres. 10 00:00:43,759 --> 00:00:45,320 Zai! 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,640 Vi har gjort alt vi kan. 12 00:00:50,439 --> 00:00:56,320 Han aksepterer det kanskje ikke nå, men en dag vil nok Zai forstå. 13 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 På tide å skride til verket. 14 00:02:06,680 --> 00:02:12,080 Selv ikke lyn som flerrer over himmelen- 15 00:02:12,159 --> 00:02:16,479 -kan gjøre dagen mer majestetisk. Hemmelige evner, tordenbrak. 16 00:02:32,080 --> 00:02:36,960 Du kan gjenoppstå så mange ganger du vil. Jeg dreper deg bare igjen. 17 00:02:40,400 --> 00:02:44,240 Den rolige innsjøen skimrer i morgensola. 18 00:02:44,319 --> 00:02:47,439 Ikke en krusning fra en båt er å se. 19 00:02:50,879 --> 00:02:53,960 Hemmelig evne, ro. 20 00:03:19,800 --> 00:03:25,599 Han har perfeksjonert sine fem sanser. Nei, mer enn det. 21 00:04:05,080 --> 00:04:08,240 Du må ha visst at de skulle hoppe av. 22 00:04:08,319 --> 00:04:11,120 Hvorfor lot du dem unnslippe? 23 00:04:11,199 --> 00:04:13,039 Nekter du å snakke? 24 00:04:26,720 --> 00:04:30,680 Du må ha visst at det betød døden å bli eksilninja. 25 00:04:35,519 --> 00:04:38,720 Du har bare deg selv å takke, Higan! 26 00:04:43,600 --> 00:04:46,480 Dere ignorerte kodeksen og hånet vår sak. 27 00:04:46,560 --> 00:04:49,279 Ellers hadde dette aldri skjedd. 28 00:04:52,319 --> 00:04:56,920 Vi ignorerte den ikke. Mari og jeg innså at ingen kodeks eller sak- 29 00:04:57,000 --> 00:04:59,720 -var verdt å følge om den fratok oss evnen- 30 00:04:59,800 --> 00:05:03,040 -til å elske og beskytte det vi holdt kjært. Vi tok et valg! 31 00:05:09,800 --> 00:05:13,600 Du sa en gang at organisasjonen var det eneste stedet for deg. 32 00:05:13,680 --> 00:05:17,800 Men vi to hørte aldri hjemme i den landsbyen. 33 00:05:20,279 --> 00:05:23,920 Hvorfor inngikk dere da pakten vår? 34 00:05:25,639 --> 00:05:28,079 Hvorfor forledet du meg med det tøvet? 35 00:05:31,160 --> 00:05:36,240 Om jeg blir med dere, får jeg se nye horisonter? 36 00:05:37,959 --> 00:05:39,360 Er det mulig? 37 00:05:41,199 --> 00:05:43,360 La oss dra sammen. 38 00:05:43,439 --> 00:05:47,560 Det var første gang jeg trodde jeg hadde fått ekte venner. 39 00:05:47,639 --> 00:05:50,800 Dere svek mer enn landsbyen. Dere svek meg! 40 00:05:50,879 --> 00:05:53,600 Jeg mente alt jeg sa, for du var en av dem- 41 00:05:53,680 --> 00:05:57,040 -vi begge var glad i. Derfor vurderte vi... 42 00:05:57,120 --> 00:05:59,480 Jeg har fått nok av tøvet ditt! 43 00:06:16,199 --> 00:06:18,319 Jeg gjenkjenner det mønsteret. 44 00:06:18,399 --> 00:06:21,680 Jeg gjorde det for at vi aldri skulle glemme deg. 45 00:06:21,759 --> 00:06:27,439 Vi ønsket å gjennomføre reisen og finne de nye horisontene med deg. 46 00:06:27,519 --> 00:06:30,639 Stille! Du prøver bare å lure meg igjen. 47 00:06:44,480 --> 00:06:48,360 Jeg gir meg ikke før ninjaene er døde. 48 00:06:48,439 --> 00:06:53,279 Jeg må begrave organisasjonen som du sa betød alt for deg. 49 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 Det var derfor jeg kom hit. 50 00:06:55,319 --> 00:06:59,560 Vi kan lett finne ut hvem av dere som har rett. Med en tvekamp. 51 00:06:59,639 --> 00:07:03,240 Jeg kom for å bevise at det jeg tror på, er rett. 52 00:07:22,519 --> 00:07:26,959 Jeg tar ikke feil. En dag vil du innse det. 53 00:07:28,600 --> 00:07:30,560 Mari sa noe en gang. 54 00:07:32,120 --> 00:07:37,399 Hvis Zai dukker opp, skal jeg la ham gjøre som han vil. 55 00:07:37,480 --> 00:07:40,399 Enten han er drevet av kodeksen eller hat- 56 00:07:41,839 --> 00:07:46,639 -må vi iallfall sørge for at han skåner Ren uansett hva som skjer. 57 00:07:47,800 --> 00:07:52,800 For Ren er den eneste som kan vise Zai de nye horisontene. 58 00:07:52,879 --> 00:07:55,800 Det knøttet kan få ham til å forstå- 59 00:07:55,879 --> 00:08:01,000 -at selv folk som oss kan finne en egen fremtid. Det er jeg trygg på. 60 00:08:13,519 --> 00:08:17,279 Zai, vi kan avgjøre dette senere. 61 00:08:17,360 --> 00:08:19,839 Vi må ordne opp i nåtiden først. 62 00:08:26,959 --> 00:08:29,160 INGEN TILGANG 63 00:08:29,240 --> 00:08:31,480 Faen. Det må finnes en måte. 64 00:08:31,560 --> 00:08:35,879 Hun må ha etterlatt en ledetråd. Det må finnes en måte. 65 00:08:35,960 --> 00:08:39,240 -Ikke skrem meg sånn! -Lås døra neste gang. 66 00:08:41,480 --> 00:08:45,080 -Hvor er Anda? -Han ble utfordret til duell. 67 00:08:45,159 --> 00:08:47,799 Han dro til et gammelt ninja-skjulested. 68 00:08:47,879 --> 00:08:51,799 -En duell. Mot hvem? -Aner ikke. 69 00:08:51,879 --> 00:08:56,799 -Faen. Snakk om dårlig timing. -Hva skjedde med din geniale idé? 70 00:08:56,879 --> 00:09:00,399 -Nei, den gjorde bare ting verre. -Hva? 71 00:09:00,480 --> 00:09:03,600 FBI er snart etter oss. Fikk du tak i dataene? 72 00:09:03,679 --> 00:09:06,840 -Jeg fant hvor de er lagret. -Men du har dem ikke? 73 00:09:06,919 --> 00:09:10,559 Jeg kommer ikke lenger. Alt krever Emmas biometri. 74 00:09:10,639 --> 00:09:12,720 Jeg har prøvd, men det går ikke. 75 00:09:12,799 --> 00:09:17,480 Jeg gjennomsøkte endatil laben, men fant verken avtrykk eller hår. 76 00:09:17,559 --> 00:09:20,919 Hun er som et sikkerhetsprogram som ikke etterlater spor. 77 00:09:21,000 --> 00:09:24,919 Alt arbeidet vårt har vært forgjeves om vi ikke får tak i dataene. 78 00:09:25,000 --> 00:09:28,080 Ikke la det gå utover meg. Du rotet det til selv. 79 00:09:34,639 --> 00:09:36,399 Vil du ha en tår? 80 00:09:44,840 --> 00:09:48,120 Vil du ta en drink, som i gamle dager? 81 00:09:54,480 --> 00:09:56,679 For en fin tegning. 82 00:09:56,759 --> 00:10:03,080 Det kan føles som en forbannelse nå, men kan bli nyttig senere. 83 00:10:07,720 --> 00:10:14,399 Hei. Beklager at jeg forstyrrer. Jeg ville bare ha en liten prat. 84 00:10:14,480 --> 00:10:17,080 Husker du første gang vi møttes? 85 00:10:17,159 --> 00:10:21,919 Da forsvarsministeren sa at jeg skulle få ninjaer som livvakter- 86 00:10:22,000 --> 00:10:24,279 -trodde jeg det var en spøk. 87 00:10:24,360 --> 00:10:30,799 Men jeg ble slått av din integritet og at du aldri lot følelsene styre. 88 00:10:30,879 --> 00:10:33,399 Det gjorde sterkt inntrykk på meg. 89 00:10:33,480 --> 00:10:38,399 Derfor gikk jeg med på å lage gusoku-drakta til dere. 90 00:10:38,480 --> 00:10:41,120 Dessuten så jeg det som en mulighet- 91 00:10:41,200 --> 00:10:44,519 -til å fortsette å teste og forbedre vår teknologi. 92 00:10:46,600 --> 00:10:49,559 Det var gøy. Veldig spennende. 93 00:10:50,759 --> 00:10:54,360 Men du følte vel ikke det samme. 94 00:10:54,440 --> 00:10:56,919 Det ser ikke bra ut, sir. 95 00:10:57,000 --> 00:11:00,559 Vi har fått tak i dataene for reaktoren og gusoku-drakta. 96 00:11:00,639 --> 00:11:04,480 Det burde ikke bli vanskelig å starte vår egen produksjon. 97 00:11:04,559 --> 00:11:06,120 Da kan vi dra. 98 00:11:11,159 --> 00:11:13,440 Nå, gamle mann... 99 00:11:13,519 --> 00:11:19,120 Trodde du virkelig at jeg ikke ville få nyss om planene dine? 100 00:11:19,200 --> 00:11:22,919 Jeg har sagt at målet mitt er å endre verden. 101 00:11:23,000 --> 00:11:27,480 Men jeg har nok aldri avslørt noen konkrete detaljer om planen min. 102 00:11:27,559 --> 00:11:31,320 Vet du hva, Yamaji? Jeg er lei av denne verdenen. 103 00:11:32,440 --> 00:11:36,440 Men energien AUZA utvikler, er nærmest et mirakel. 104 00:11:36,519 --> 00:11:39,000 Når jeg lykkes, vil verden endre seg. 105 00:11:39,080 --> 00:11:42,840 Det vil medføre store forbedringer i dagliglivet- 106 00:11:42,919 --> 00:11:46,679 -og gradvis løse alle store problemer verden står overfor. 107 00:11:46,759 --> 00:11:50,480 Selvsagt vil krigføring også endre seg. 108 00:11:50,559 --> 00:11:55,000 Våpna vil bli så kraftige at vår tids sunne fornuft- 109 00:11:55,080 --> 00:11:57,360 -ikke håndterer dem lenger. 110 00:11:57,440 --> 00:12:01,080 Under min kontroll vil menneskeheten ta neste steg i evolusjonen. 111 00:12:01,159 --> 00:12:05,679 Jeg lover at dataene jeg har fått fra dere, vil anvendes godt. 112 00:12:05,759 --> 00:12:08,840 Farvel, Yamaji. 113 00:12:56,919 --> 00:12:59,159 KNARKEN 114 00:13:01,320 --> 00:13:03,200 Joseph. 115 00:13:03,279 --> 00:13:08,080 -Jeg husker alt. Hver eneste detalj. -Hvordan...? 116 00:13:09,559 --> 00:13:11,440 Adjø. 117 00:13:57,159 --> 00:13:59,279 Hvem er det? 118 00:14:12,000 --> 00:14:17,440 Vi ser mistenkte. Forfølger traileren som kjører nordvest på vei 16. 119 00:14:17,519 --> 00:14:18,960 Ber om forsterkninger. 120 00:14:31,639 --> 00:14:34,639 Hr. Joseph, bli med oss. 121 00:15:13,480 --> 00:15:14,879 Dilly. 122 00:15:14,960 --> 00:15:17,840 Om jeg ville drepe deg, hadde du vært død alt. 123 00:15:23,559 --> 00:15:27,720 -Vent! Det er et helikopter på taket. -Det er for sent. 124 00:15:27,799 --> 00:15:30,000 Vi drar til laben. 125 00:15:30,080 --> 00:15:32,600 Stopp bilen. Kjør til siden. 126 00:15:44,799 --> 00:15:47,320 Kom ut av bilen og legg deg på bakken. 127 00:15:53,639 --> 00:15:55,559 Nå er det opp til deg. 128 00:15:58,200 --> 00:16:04,279 Ja, ja, ja! Sånn, ja! Nå har vi det! 129 00:16:04,360 --> 00:16:07,919 -Ja da! -Emmas avtrykk burde være her. 130 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 JEG ELSKER PAPPA 131 00:16:11,879 --> 00:16:13,600 Hvor lang tid har vi? 132 00:16:13,679 --> 00:16:17,039 Bare fortsett å hacke. Jeg vinner litt tid. 133 00:16:18,120 --> 00:16:20,159 Nå er det alt eller ingenting. 134 00:16:27,399 --> 00:16:33,399 Ja! Jeg kan allerede se for meg direktørens sure mine. 135 00:16:49,399 --> 00:16:51,279 Ikke vær redd, jeg dekker deg. 136 00:16:51,360 --> 00:16:54,279 Slapp av. Jeg tar dem selv om du bommer. 137 00:17:01,120 --> 00:17:07,079 Ja da! Å leke med ekte våpen er gøyere enn å spille TV-spill. 138 00:17:15,319 --> 00:17:16,640 Yamaji. 139 00:17:30,319 --> 00:17:33,880 Dine metoder kan ikke endre verden. 140 00:17:33,960 --> 00:17:36,079 Jeg er ikke den eneste med stort ego. 141 00:17:37,359 --> 00:17:40,640 Dilly. Enda en forræder. 142 00:17:42,039 --> 00:17:43,440 Forræder? 143 00:17:43,519 --> 00:17:49,880 Så vidt jeg husker, var det du som ba meg være livvakt for Joseph. 144 00:17:51,079 --> 00:17:54,319 Så la oss se om du står ved det. 145 00:18:04,160 --> 00:18:08,000 -Tilgi meg. -Dilly. 146 00:18:15,920 --> 00:18:18,880 Dil...ly. 147 00:19:18,960 --> 00:19:23,680 Vi har et nytt spor til hvor to eksilninjaer er. 148 00:19:23,759 --> 00:19:26,680 Den ene er Higan. 149 00:19:26,759 --> 00:19:30,160 Den andre er Mari. 150 00:19:30,240 --> 00:19:36,119 Dessuten har de et barn. Alle må dø. 151 00:19:36,200 --> 00:19:38,599 Alt for vår viktige sak. 152 00:19:43,000 --> 00:19:45,839 Jeg stoler på deg, få det gjort. 153 00:20:07,799 --> 00:20:10,400 Du liker å se på stjernene. 154 00:20:13,000 --> 00:20:16,680 Ikke egentlig. Jeg ser på dem for å huske- 155 00:20:16,759 --> 00:20:21,400 -den tiden jeg var svak og bare kunne stirre i bakken. 156 00:20:21,480 --> 00:20:24,119 Det er sånn jeg holder meg disiplinert. 157 00:20:24,200 --> 00:20:28,079 Alle ninjaene i organisasjonen vår- 158 00:20:28,160 --> 00:20:33,319 -har en uheldig fortid, men jeg nekter å la den tynge meg. 159 00:20:33,400 --> 00:20:36,400 Det er historien vår. Vi kan ikke ignorere den. 160 00:20:36,480 --> 00:20:42,240 Det er sant. Men vi kan alltid velge hvilken vei vi skal gå. 161 00:20:42,319 --> 00:20:48,319 Vi kan se mot fremtiden istedenfor å sitte fast i fortiden. 162 00:20:48,400 --> 00:20:50,960 Hva mener du med fremtiden? 163 00:20:51,039 --> 00:20:55,359 Jeg vet ikke, men en dag finner jeg det nok ut. 164 00:20:56,519 --> 00:21:01,519 Da er kanskje det den nye horisonten vi søker. 165 00:21:02,559 --> 00:21:04,599 Jeg håper det. 166 00:21:05,920 --> 00:21:08,359 Mari sa noe en gang. 167 00:21:08,440 --> 00:21:13,880 "Jeg tror at Ren er den som kan vise Zai de nye horisontene." 168 00:21:13,960 --> 00:21:16,519 Det knøttet kan få ham til å forstå- 169 00:21:16,599 --> 00:21:22,279 -at selv folk som oss kan finne en egen fremtid. Det er jeg trygg på. 170 00:22:03,400 --> 00:22:07,319 Tekst: Monica Moltubakk Iyuno