1
00:00:04,813 --> 00:00:06,693
ও...
কীভাবে বলি?
2
00:00:07,054 --> 00:00:09,773
এমন একজন যার আদ্যোপান্ত নিখাদ।
3
00:00:10,094 --> 00:00:11,933
সে কখনোই কিছুতে দ্বিধাবোধ করে না।
4
00:00:12,613 --> 00:00:15,773
আর এজন্যই ও সবার থেকে শক্তিশালী।
5
00:00:16,500 --> 00:00:23,000
Bangla Subtitle Created By
:.:.: AKTAR HOSSAIN :.:.:
6
00:00:25,573 --> 00:00:26,974
এখন মজা পাচ্ছি।
7
00:00:27,654 --> 00:00:30,093
প্রথমবার তোকে
দেখেই বুঝে গিয়েছিলাম,
8
00:00:30,573 --> 00:00:33,373
আমায় পরিপূর্ণ তৃপ্তি একমাত্র...
9
00:00:34,493 --> 00:00:36,294
তুই'ই এনে দিতে পারবি!
10
00:01:04,613 --> 00:01:07,294
এই তো, সোনা।
এখন অনুভব করতে শুরু করেছি।
11
00:01:07,654 --> 00:01:09,893
তোর ক্রোধ,
রক্তের তৃষ্ণা।
12
00:01:09,973 --> 00:01:12,694
এটা পুড়ছে,
প্রচন্ড গরম!
13
00:01:13,214 --> 00:01:14,253
এই এলো বলে!
14
00:01:15,173 --> 00:01:17,533
আমার ভেতরে ম্যাগমার
ঢেউ উৎসারিত হচ্ছে।
15
00:01:17,934 --> 00:01:21,453
বিস্ফোরিত হতে চলেছি আমি!
16
00:01:25,694 --> 00:01:26,733
কী ব্যাপার?
17
00:01:26,813 --> 00:01:30,253
তুমি যত দ্রুততার সহিত
তোমার কর্মপ্রক্রিয়া ভাববে,
18
00:01:38,093 --> 00:01:40,533
স্যুটও ঠিক ততটাই দ্রুত আর
শক্তিশালীভাবে সেটা বাস্তবায়ন করবে।
19
00:01:41,054 --> 00:01:44,574
আয়, নিনজা বয়!
20
00:02:10,933 --> 00:02:15,134
আমি তোর সামনে
দাঁড়াতেই পারলাম না।
21
00:02:16,333 --> 00:02:19,294
তো সত্যিকারের
নিনজা কি এমনই হয়?
22
00:02:20,414 --> 00:02:22,094
আহ, কিন্তু জানিস,
23
00:02:23,134 --> 00:02:24,173
আমার কোনো আফসোস নেই।
24
00:02:27,014 --> 00:02:31,814
শেষ কবে এরকম পরিতৃপ্ত
হয়েছি মনে নেই আমার।
25
00:02:34,374 --> 00:02:35,534
তো কী বলিস?
26
00:02:36,933 --> 00:02:38,933
একসাথে পটল তোলা যাক!
27
00:02:50,053 --> 00:02:51,653
ধ্যাত বাল!
28
00:02:53,854 --> 00:02:56,814
তোর মৃত্যু একদমই দ্রুত
এবং যন্ত্রণাহীন হবে না।
29
00:02:58,453 --> 00:03:01,094
ধর্ষকামী বাঞ্চোত কোথাকার!
30
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
নি
31
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
নিন
32
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
নিনজা
33
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
নিনজা কা
34
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
নিনজা কামু
35
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
নিনজা কামুই
36
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
নিনজা কামুই : সি
37
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
নিনজা কামুই : সিজ
38
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
নিনজা কামুই : সিজন
39
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
নিনজা কামুই : সিজন-
40
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
নিনজা কামুই : সিজন-০
41
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১
42
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ :
43
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [
44
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এ
45
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপি
46
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসো
47
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড
48
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-
49
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০
50
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭
51
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
52
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
53
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভা
54
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবা
55
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানু
56
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানুবা
57
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানুবাদে
58
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানুবাদে:
59
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানুবাদে:
আ
60
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানুবাদে:
আক
61
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানুবাদে:
আকতা
62
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানুবাদে:
আকতার
63
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানুবাদে:
আকতার হো
64
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানুবাদে:
আকতার হোসে
65
00:03:40,000 --> 00:04:27,000
নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭]
ভাবানুবাদে:
আকতার হোসেন
66
00:04:28,973 --> 00:04:31,453
এটা আজ সকালেই সদরদপ্তরে এসেছে।
67
00:04:32,853 --> 00:04:34,653
মনে হয় আমাদের
সতর্ক করতে পাঠিয়েছে।
68
00:04:34,734 --> 00:04:36,694
চমকপ্রদ!
69
00:04:36,773 --> 00:04:39,734
ওর মধ্যে কিছু আছে বলেই হয়তো
প্রথমবারেই স্যুটকে এভাবে সামলাতে পারছে।
70
00:04:39,814 --> 00:04:42,254
এই প্রক্রিয়ার ডেটাগুলো
পেলে আমার ভালো লাগবে।
71
00:04:42,773 --> 00:04:45,333
এই বান্দার সাথে আপসে আসার
কোনো সুযোগ আছে, ডিলি?
72
00:04:45,734 --> 00:04:47,773
ওর জবাব দেয়াটাই অসম্ভাব্য।
73
00:04:48,453 --> 00:04:50,853
হয়তো টাকা দিয়ে রাজি করাতে পারবো।
74
00:04:51,213 --> 00:04:52,973
বেশ বড়োসড়ো পরিমাণে দিলে
হয়তো রাজি হতেও পারে, তাই না?
75
00:04:53,453 --> 00:04:54,614
হাস্যকর শোনাচ্ছে।
76
00:04:56,973 --> 00:04:59,174
আশা করছি নিজের ওই পুঁচকে
ভৃত্যের প্রতিশোধ নিতে যাচ্ছেন না।
77
00:05:00,494 --> 00:05:01,934
আমি পরিকল্পনার গতি বাড়াচ্ছি।
78
00:05:02,453 --> 00:05:05,054
বৃহত্তর ফায়দাটাই
আমাদের কাছে সবকিছু।
79
00:05:10,134 --> 00:05:12,014
একদম সত্যিকারের
নিনজার মতো বলেছে।
80
00:05:15,853 --> 00:05:18,134
চিন্তা কোরো না। এখনকার
মতো ওরা আর কিছু করবে না।
81
00:05:19,773 --> 00:05:21,574
গুসোকু গিয়ার পরিহিত লেফটেন্যান্টদের...
82
00:05:21,653 --> 00:05:24,413
সংগঠনের মধ্যে সবচেয়ে
শক্তিশালী বলে ধরা হয়।
83
00:05:24,814 --> 00:05:26,653
ওদের সেই ভাবমূর্তিটা ভেঙেছো তুমি।
84
00:05:27,453 --> 00:05:30,653
তাই অন্ততপক্ষে,
তোমায় মারার নিশ্চিত কোনো...
85
00:05:30,734 --> 00:05:33,213
পরিকল্পনা হাতে না লাগা
অব্ধি ওরা এগোবে না।
86
00:05:35,374 --> 00:05:38,533
জাপানের আকাশের কথা কি
এখনো তোমার মনে পড়ে?
87
00:05:41,653 --> 00:05:43,653
বাউন্ডুলে পাখিদের
নীড়ের প্রয়োজন হয় না।
88
00:05:44,093 --> 00:05:47,374
ওদের চোখে শুধুমাত্র দূরের
পাহাড়গুলোই প্রতিফলিত হয়।
89
00:05:48,014 --> 00:05:50,254
সেটাকে মাথায় রেখেই
ওরা আকাশে উড়ে।
90
00:05:51,814 --> 00:05:53,213
এখন শুধুমাত্র দু'জনই রয়েছে।
91
00:05:54,614 --> 00:05:55,934
আমি সর্বদা আপনাকেই
অনুসরণ করবো, মাস্টার।
92
00:06:02,574 --> 00:06:03,734
আর তোমায় আটকাবো না আমি।
93
00:06:05,413 --> 00:06:06,333
যাও ওকে শেষ করো।
94
00:06:06,814 --> 00:06:09,413
তোমার হাতেই হিগানের মৃত্যু লিখা।
95
00:06:15,533 --> 00:06:17,934
আমার দিকে ওভাবে
তাকিয়ে কোনো লাভ হবে না।
96
00:06:18,533 --> 00:06:21,973
পরিষ্কারভাবে বলে রাখছি, আমি
বিবাহিতদের সাথে ডেটে যাই না।
97
00:06:23,773 --> 00:06:26,134
তো কী চলছে তোমার মনে?
98
00:06:26,213 --> 00:06:29,014
তোমার সাথে মারির আসলে
কোন ধরনের সম্পর্ক ছিল?
99
00:06:31,413 --> 00:06:32,973
সে আমার ত্রাণকর্তা ছিল।
100
00:06:33,853 --> 00:06:37,054
মারির সাথে দেখা না হলে, আজকের
এই আমি কখনোই হতে পারতাম না।
101
00:06:54,853 --> 00:06:55,773
এক নিনজাকে ধরেছি।
102
00:07:00,374 --> 00:07:02,853
এক মুহূর্তের অসতর্কতাও নিশ্চিত
মৃত্যুর দিকে ঠেলে দিতে পারে।
103
00:07:02,934 --> 00:07:05,934
এটা মনে রাখবে, নিউবি (নবাগত)।
104
00:07:09,213 --> 00:07:11,413
তোমার পরীক্ষায় আমি পাশ নম্বর দিচ্ছি।
105
00:07:11,973 --> 00:07:13,653
আজ থেকে,
তুমি আমার পার্টনার।
106
00:07:15,213 --> 00:07:18,093
মারিই আমার প্রথম পরামর্শদাতা ছিল।
107
00:07:19,054 --> 00:07:21,213
সে বুদ্ধি আর একনিষ্ঠতার সহিত আমাদের...
108
00:07:21,293 --> 00:07:23,054
মিশনগুলো সর্বদাই সঠিকভাবে শেষ করতো।
109
00:07:24,333 --> 00:07:25,374
আমার চোখে,
110
00:07:26,093 --> 00:07:29,333
সে একজন আদর্শ
নিনজার উত্তম প্রতিরূপ ছিল।
111
00:07:30,973 --> 00:07:33,614
ঐ সময়, তিনজন সংগঠনের সেরাদের...
112
00:07:33,694 --> 00:07:35,653
মধ্যেও সেরা হিসেবে পরিচিত ছিল।
113
00:07:36,134 --> 00:07:39,093
জাই, তুমি, আর মারি।
114
00:07:40,413 --> 00:07:43,533
সবাই বিশ্বাস করতো একদিন
তোমাদের মধ্যেই কেউ...
115
00:07:44,614 --> 00:07:46,333
শিখরে পৌঁছে সংগঠনকে নেতৃত্ব দেবে।
116
00:07:46,853 --> 00:07:51,453
মনে রেখো, নিনজা হওয়াটা গর্বের সহিত
জীবন অতিবাহিত করা ছায়ার মতো।
117
00:07:52,254 --> 00:07:54,533
স্বীয় সকল অনুভূতি ত্যাগ করে,
118
00:07:54,614 --> 00:07:57,413
নিজের জীবন জাপানের
সুরক্ষায় নিবেদিত করো।
119
00:07:57,853 --> 00:08:00,374
এটাই আমাদের সর্বাধিক কামনা।
120
00:08:00,853 --> 00:08:02,014
- স্যার।
- স্যার।
121
00:08:03,574 --> 00:08:05,374
তুমি কি ওটা সবসময়ই পরো?
122
00:08:06,614 --> 00:08:09,494
- হ্যাঁ।
- জিজ্ঞেস করতে পারি কেন?
123
00:08:17,093 --> 00:08:18,134
ছোটো থাকতে,
124
00:08:18,814 --> 00:08:20,134
একটা দূর্ঘটনায় আমার মুখ...
125
00:08:20,814 --> 00:08:22,614
খুব বাজেভাবে বিকৃত হয়ে যায়।
126
00:08:23,533 --> 00:08:26,574
মা-বাবা আমার দিকে
তাকানোটাও সহ্য করতে পারছিল না।
127
00:08:28,374 --> 00:08:29,614
তাই ওখানেই ছেড়ে যায়।
128
00:08:32,854 --> 00:08:36,693
সংগঠন দত্তক নেয়া অব্ধি
আমি একদমই একা ছিলাম।
129
00:08:41,854 --> 00:08:44,573
তোমার কাছে আর কোনো
মর্যাদাবান মানুষের চেহারা নেই।
130
00:08:48,293 --> 00:08:52,334
যাই হোক, এ কারণেই তুমি নিজেকে
যে-কাউতে রূপান্তরিত করতে পারবে।
131
00:08:52,854 --> 00:08:55,734
তাই এখন থেকেই, তুমি একজন
নিনজা হিসেবে জীবন কাটাবে।
132
00:08:58,053 --> 00:09:02,014
ঐ কথাগুলোই আমায় ছদ্মবেশ
আয়ত্তে আনতে আগ্রহী করে তোলে,
133
00:09:03,413 --> 00:09:05,854
যেন যখন-তখন নিজের ইচ্ছামতো
যে-কাউতে রূপান্তরিত হতে পারি।
134
00:09:05,933 --> 00:09:06,893
খুলো।
135
00:09:21,854 --> 00:09:22,773
তুমি অপরূপা।
136
00:09:23,254 --> 00:09:25,734
প্লিজ দয়া দেখাবেন না।
জানি আমি বীভৎস বৈকি কিচ্ছু নই।
137
00:09:25,813 --> 00:09:29,254
ভুল বলছো। আমার মতে তুমি
আমার দেখা সবচেয়ে সুন্দর মানুষ।
138
00:09:31,134 --> 00:09:34,653
সর্বোপরি, তোমার চেহারা, নিনজা
হিসেবে এটাই তোমার গর্বের বিষয়।
139
00:09:39,053 --> 00:09:40,374
সে এক অসাধারণ মানুষ ছিল।
140
00:09:40,974 --> 00:09:42,653
বড্ড প্রত্যয়জনক ছিল তার কথা।
141
00:09:42,734 --> 00:09:45,893
তার সব কথাকেই আমি
সুস্পষ্ট সত্য হিসেবে মানতাম।
142
00:09:46,533 --> 00:09:50,813
তাকে সমীহ করি আমি, শুধু নিনজা
হিসেবেই নয়, একজন মানুষ হিসেবেও।
143
00:09:52,653 --> 00:09:54,293
আমি হিগান আর
জাই-এর সাথে বেড়ে উঠেছি।
144
00:09:54,773 --> 00:09:57,334
ছোটো থেকেই আমরা একে
অপরের সাথে প্রশিক্ষিত হয়েছি।
145
00:09:57,854 --> 00:10:00,334
আসলে, উনাদের দু'জনের,
আশপাশে যাওয়ার কথা...
146
00:10:00,413 --> 00:10:01,854
ভাবাটাও আমার কাছে আতঙ্কের।
147
00:10:02,173 --> 00:10:04,374
সত্যি বলতে ভয়ের কিছু নেই।
148
00:10:04,454 --> 00:10:06,573
অমন চেহারা সত্ত্বেও
ওরা বেশ শিশুসুলভ।
149
00:10:10,053 --> 00:10:12,734
- কী? সত্যিই এমনটা হয়েছে?
- ওরা চমৎকার, তাই না?
150
00:10:14,173 --> 00:10:16,653
ওরা দু'জন,
আমার কাছে অনেক মূল্যবান।
151
00:10:18,374 --> 00:10:20,494
এটা কিছুটা উদ্বেগের।
152
00:10:21,094 --> 00:10:23,254
কারো সাথে এভাবে
মিশলে অনুভূতির জন্ম হয়,
153
00:10:23,573 --> 00:10:26,573
আর এই অনুভূতিই রণক্ষেত্রে
তোমায় বিভ্রান্ত করতে পারে।
154
00:10:26,653 --> 00:10:29,173
এজন্যই কোড আমাদের মায়ার
বন্ধনে আবদ্ধ হতে নিষেধ করেছে।
155
00:10:30,374 --> 00:10:32,974
অনুভূতিই নিনজার
মৃত্যুর কারণ হতে পারে।
156
00:10:37,854 --> 00:10:41,933
জীবন আর মৃত্যু
দু'টোর সাগরকেই ঘৃণা করে,
157
00:10:42,653 --> 00:10:45,854
আমি পরিবর্তনের ঢেউ থেকে
অক্ষত পাহাড়ের জন্য ছটফট করি।
158
00:10:53,413 --> 00:10:55,094
এখন তুমি আমার গুপ্ত কৌশল জানো।
159
00:10:57,014 --> 00:10:58,893
আমি কারো শরীরকে মৃত্যুর মতো...
160
00:10:58,974 --> 00:11:01,974
অবস্থায় পাঠিয়ে তাকে
মৃত প্রতীয়মান করতে পারি।
161
00:11:02,454 --> 00:11:04,254
এই কৌশলটা আমি তোমায় দিয়ে যাবো।
162
00:11:05,014 --> 00:11:06,854
কিন্তু আমি তো
জানি গুপ্ত কৌশল...
163
00:11:06,933 --> 00:11:09,214
এমন কিছু যা কোনো পরিস্থিতিতেই
কারো সামনে প্রকাশ করা যাবে না।
164
00:11:10,413 --> 00:11:13,933
করছি কারণ কোনো একদিন
তোমায় এটা ব্যবহার করতে হবে।
165
00:11:15,094 --> 00:11:16,734
ঐ মুহূর্তগুলোই,
166
00:11:16,813 --> 00:11:19,974
আমার জীবনের
সবচেয়ে সুখকর সময় ছিল।
167
00:11:21,014 --> 00:11:22,134
কিন্তু তারপর...
168
00:11:24,053 --> 00:11:25,813
বড্ড অকস্মাৎ শেষ হয়ে যায়।
169
00:11:39,014 --> 00:11:40,254
কী শোচনীয়!
170
00:11:41,134 --> 00:11:45,374
একজন সত্যিকারের নিনজার
তরবারির মধ্যেও হৃদয় থাকে।
171
00:11:46,014 --> 00:11:50,014
এই বহিরাগতরা এখানে শুধুমাত্র
অস্ত্র আর মানুষ মারতে এসেছে।
172
00:11:50,813 --> 00:11:53,014
এই হীনদের সাথে
কাজ করছো কেন,
173
00:11:54,014 --> 00:11:55,214
মাস্টার ইয়ামাজি?
174
00:11:56,734 --> 00:11:58,773
প্রশিক্ষণ পরিকল্পনা মাফিকই এগোচ্ছে।
175
00:11:59,334 --> 00:12:00,893
এই যে আমার প্রতিবেদন।
176
00:12:04,334 --> 00:12:05,374
একটা কথা বলো।
177
00:12:07,893 --> 00:12:10,014
তোমার মতে একজন নিনজার গর্ব কীসে?
178
00:12:11,974 --> 00:12:13,094
জাপানের শান্তি রক্ষায়।
179
00:12:13,773 --> 00:12:17,494
আর জাপান চিরতরে হারিয়ে গেলে,
নিনজারাও কি সেটার সাথেই,
180
00:12:17,573 --> 00:12:19,533
নিছক ছায়ার মতো বিলীন হয়ে যাবে?
181
00:12:21,854 --> 00:12:23,173
আমি নিশ্চিত নই।
182
00:12:37,413 --> 00:12:41,293
তুমি কি মনে করো সংগঠন
এক আমূল পরিবর্তনের প্রান্তে?
183
00:12:42,293 --> 00:12:44,334
খুব করে চাইছি যেন না হয়।
184
00:12:45,693 --> 00:12:48,573
তুমি নতুন প্রধান হয়ে সংগঠনকে
নেতৃত্ব দিলে হয়তো--
185
00:12:48,653 --> 00:12:52,374
সেটা বাদ দাও। তোমায়
একটা কথা বলতে চাইছিলাম।
186
00:12:54,374 --> 00:12:56,573
আমার ভেতরে একটা শিশু বেড়ে উঠছে।
187
00:12:56,933 --> 00:12:58,854
কিন্তু... কিন্তু কীভাবে?
188
00:12:59,974 --> 00:13:01,974
কারণ আমি কারো প্রেমে পড়েছি।
189
00:13:05,653 --> 00:13:08,813
কোড ভাঙায় এখানে আর
আমার কোনো জায়গা নেই।
190
00:13:15,094 --> 00:13:16,773
বলতেই হচ্ছে, বেশ অদ্ভুত লাগছে...
191
00:13:17,094 --> 00:13:19,773
আর কয়েক মাস পরেই, তুমি
ওর লাথি অনুভব করতে পাবে।
192
00:13:20,293 --> 00:13:23,374
- মাত্রই লাথির কথা বললে না-কি?
- হ্যাঁ। এটা অসাধারণ, তাই না?
193
00:13:27,053 --> 00:13:29,533
আজীবনই আমি শুধু
নিনজা হয়ে বাঁচতে শিখেছি।
194
00:13:30,974 --> 00:13:34,454
যেহেতু এখন একজন
বাবা হতে চলেছি...
195
00:13:35,693 --> 00:13:37,813
আমি সামলাতে পারবো
বলে মনে হয় তোমার?
196
00:13:40,693 --> 00:13:43,533
এটাতে তুমি একা নও।
আমরা একসাথেই মা-বাবা হবো।
197
00:13:59,693 --> 00:14:03,413
সিদ্ধান্ত নেয়া হয়ে গেছে যে
আমাদের সংগঠন জাপান ছাড়বে...
198
00:14:03,974 --> 00:14:06,653
এবং আরো বৃহত্তর
শক্তির নেতৃত্বে থাকবে।
199
00:14:07,173 --> 00:14:09,214
এই সিদ্ধান্তের অমান্য
বা ভুল গণ্যকারীদের...
200
00:14:09,293 --> 00:14:12,413
নির্বাসিত চিহ্নিত করে
শেষ করে দেয়া হবে।
201
00:14:13,014 --> 00:14:15,893
আমরা জাপানকে পরিত্যাগ করছি?
202
00:14:18,173 --> 00:14:21,974
মাস্টার ইয়ামাজি, গর্ব ছাড়া
একজন নিনজা মৃত বৈকি কিচ্ছু নয়,
203
00:14:22,813 --> 00:14:25,533
সেটা বুঝছো না কেন তুমি?
ইয়ামাজি?
204
00:14:28,173 --> 00:14:31,293
সংগঠনের পুরোটা নিজের দখলে
নেয়াই সর্বদা তোমার উদ্দেশ্য ছিল।
205
00:14:31,374 --> 00:14:33,813
এটা পরিষ্কার যে এই
মূর্খ আর আমাদের সাথে নেই।
206
00:14:34,214 --> 00:14:36,653
ও লালসায় কুকুরে পরিণত হয়েছে।
207
00:14:37,053 --> 00:14:40,014
কুকুর বললি,
আর যদি তাই হয়ে থাকি?
208
00:14:40,454 --> 00:14:41,454
আবার জিজ্ঞেস করছিস?
209
00:14:41,533 --> 00:14:43,653
- যেখানে আছিস সেখানে দাঁড়িয়েই পঁচে মরবি।
- দাঁড়াও!
210
00:15:16,614 --> 00:15:18,933
আমি নিনজা পন্থার সত্যিকারের প্রতিমূর্তি।
211
00:15:19,854 --> 00:15:23,974
তাই, আমার মধ্যেই নিনজা
আজীবন বেঁচে থাকবে।
212
00:15:28,374 --> 00:15:30,454
এখন আমাদের সামনে
শুধু একটা পথই খোলা।
213
00:15:30,533 --> 00:15:32,173
তো তোমরা ইয়ামাজি'কে
হত্যা করতে চাইছো?
214
00:15:32,254 --> 00:15:34,413
- প্লিজ আমাদের সাথে যোগ দিন।
- তোমাদের উচিত নয়।
215
00:15:35,374 --> 00:15:39,214
এটা অসম্ভব বলবো না, তবে তাকে
হারাতে আমাদের একসাথে কাজ করতে হবে।
216
00:15:39,573 --> 00:15:43,653
আর আমি নিশ্চিত এ প্রক্রিয়ায়
অনেকজনকে প্রাণ হারাতে হবে।
217
00:15:44,214 --> 00:15:45,334
তেমনটা হলে,
218
00:15:45,693 --> 00:15:49,413
শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে চলে
আসা নিনজার প্রকৃত অর্থ হারিয়ে যাবে।
219
00:15:49,773 --> 00:15:51,773
আর আমাদের জন্য,
এটাই সত্যিকারের মৃত্যু হবে।
220
00:15:52,773 --> 00:15:53,933
সবাই এখান থেকে পালানো যাক।
221
00:15:54,454 --> 00:15:56,533
আমরা বাঁচলে আমাদের ইচ্ছাও...
222
00:15:56,614 --> 00:16:00,413
বেঁচে থাকবে, হোক তাতে
পলাতকের লাঞ্ছনা নিয়ে চলতে।
223
00:16:00,494 --> 00:16:02,053
এখনকার মতো এটাই সমাধান।
224
00:16:06,494 --> 00:16:07,413
কী চাও তুমি?
225
00:16:12,734 --> 00:16:15,653
এটা ব্যবহার করলে, সংগঠন
থেকে পালানোর পরেও...
226
00:16:15,734 --> 00:16:17,374
ওরা কখনোই আমাদের খুঁজে পাবে না।
227
00:16:21,374 --> 00:16:24,573
আমি অনেকদিন ধরে নিজ থেকেই
এটার ওপরে কাজ করছিলাম।
228
00:16:24,653 --> 00:16:26,494
আশা করি, একদিন
এটা কারো কাজে লাগবে।
229
00:16:27,214 --> 00:16:29,413
প্লিজ এটা নিয়ে আমাদের মিত্রদের
সহায়তায় ব্যবহার করুন।
230
00:16:30,653 --> 00:16:31,893
ধন্যবাদ জানাচ্ছি।
231
00:16:33,494 --> 00:16:36,254
তোমার বাচ্চার ঠিকভাবে খেয়াল রেখো।
232
00:16:47,214 --> 00:16:48,293
তুমি এখানে কেন?
233
00:16:49,974 --> 00:16:51,293
তোমার জানা উচিত,
234
00:16:51,374 --> 00:16:54,933
প্রাক্তন গোষ্ঠীপ্রধান আমায়
একটা টপ-সিক্রেট মিশন দিয়েছিল।
235
00:16:55,374 --> 00:16:59,254
তা হলো যাচাই করে
দেখা যে পরবর্তী প্রার্থী...
236
00:16:59,334 --> 00:17:01,214
সত্যিই সেই পদের যোগ্য কি-না।
237
00:17:01,773 --> 00:17:05,533
আর অযোগ্য প্রমাণিত হলে, মেরে ফেলা।
238
00:17:06,494 --> 00:17:08,333
কিন্তু গোষ্ঠীপ্রধানের মরার
তো বেশ কিছুদিন হয়ে গেল।
239
00:17:08,414 --> 00:17:09,853
সেজন্যই কাজটা করছি।
240
00:17:09,934 --> 00:17:11,454
মিশনটা পালন না করলে,
241
00:17:11,533 --> 00:17:13,373
সবকিছুর সাথে তার
ইচ্ছাটাও হারিয়ে যাবে।
242
00:17:14,254 --> 00:17:15,734
তোমায় ধোঁকা দেয়ায় দুঃখিত।
243
00:17:16,894 --> 00:17:19,734
আমি প্রথম দেখা থেকেই
তোমার পরিচয় জানতাম।
244
00:17:20,813 --> 00:17:21,734
প্লিজ।
245
00:17:23,293 --> 00:17:25,654
প্লিজ বাচ্চাটাকে নষ্ট করো,
246
00:17:26,293 --> 00:17:28,734
তাহলেই আবারো নিনজা
হিসেবে বাঁচতে পারবে।
247
00:17:37,454 --> 00:17:39,813
এই ব্যক্তিত্ব! পুরোটা সময় তুমি নিজের
আসল শক্তি লুকিয়ে রেখেছিলে, তাই না?
248
00:17:39,894 --> 00:17:43,014
মিথ্যা আর ছলচাতুরির সাহায্যেই আমি
নিজের প্রহরী হবার দায়িত্ব পালন করি।
249
00:17:45,934 --> 00:17:49,214
সত্যি বলতে, নিজের মা-বাবা'র
চেহারাও মনে নেই আমার।
250
00:17:49,613 --> 00:17:50,974
কিন্তু যখনই মনে করার চেষ্টা করি,
251
00:17:52,214 --> 00:17:53,813
মনে তোমার ছবি ভেসে ওঠে।
252
00:17:56,853 --> 00:17:57,853
তা সত্ত্বেও।
253
00:18:13,494 --> 00:18:14,654
মনে হচ্ছে আমি হেরেছি।
254
00:18:15,133 --> 00:18:18,333
একদম শেষ মুহূর্তে, তুমি সরে
গিয়ে নিজের বাচ্চাকে বাঁচিয়েছো।
255
00:18:19,414 --> 00:18:20,613
নাহলে জিততে।
256
00:18:21,533 --> 00:18:23,934
- এখন কি আমায় মেরে ফেলবে?
- জানি না।
257
00:18:25,093 --> 00:18:28,293
সবকিছুই আমার কাছে অস্পষ্ট
আর কী করা উচিত তাও নিশ্চিত নই।
258
00:18:29,133 --> 00:18:31,454
আমি সর্বদাই নিনজা
হিসেবে বাঁচতে চেয়েছি।
259
00:18:31,533 --> 00:18:34,014
কিন্তু সংগঠন এখন
আর আগের মতো নেই।
260
00:18:35,293 --> 00:18:38,254
এখান থেকে পালিয়ে বাকিটা জীবন,
261
00:18:38,333 --> 00:18:40,014
লুকিয়ে কাটানোতে কোনো গৌরব নেই।
262
00:18:40,494 --> 00:18:42,613
এমন জঘন্য জীবন
চিন্তা করতেও ঘৃণা আসে।
263
00:18:43,414 --> 00:18:46,414
তাই অন্তত, আমি একজন
নিনজার মতো বিদায় নিতে চাই।
264
00:18:52,613 --> 00:18:56,254
নিনজাদের অনুভূতি নেই তাই পরিবার
কী সেটাও কখনো জানতে পারবে না।
265
00:18:56,974 --> 00:18:59,654
কিন্তু এই বাচ্চাটা, আমায়
একটা পরিবার দিয়েছে।
266
00:19:00,454 --> 00:19:02,694
আর এটাই আমার
বেঁচে থাকার নতুন কারণ।
267
00:19:03,454 --> 00:19:05,694
অনুভূতি নিনজাদের মেরে ফেলে না,
268
00:19:05,773 --> 00:19:06,773
আসলে তাদের একটা জীবন দেয়।
269
00:19:07,813 --> 00:19:08,853
তাই প্লিজ বেঁচে থাকো।
270
00:19:09,573 --> 00:19:12,373
তোমাকে সর্বদাই আমি নিজের
পরিবারেরই একজন ভেবেছি।
271
00:19:17,734 --> 00:19:18,934
আর আমিও।
272
00:19:24,373 --> 00:19:26,254
এখন কী করবে তুমি?
273
00:19:28,293 --> 00:19:32,254
এখনকার মতো সংগঠনের
একজন সদস্য হিসেবেই থাকবো।
274
00:19:33,214 --> 00:19:34,694
কাউকে তো পেছনে থেকে...
275
00:19:35,093 --> 00:19:37,254
ভিতরে কী চলছে
তার হদিস রাখতে হবে।
276
00:19:38,654 --> 00:19:41,573
এভাবে অবশ্যই আমি
মিত্রদের সাহায্য করতে পারবো।
277
00:19:42,934 --> 00:19:47,014
আর তাছাড়াও, প্রহরী হিসেবে আমার
দায়িত্ব এখনো পালন করার আছে।
278
00:19:49,214 --> 00:19:52,373
আমায় একটা নতুন মিশনে
এফবিআই'এ ঢুকানো হয়েছে।
279
00:19:53,014 --> 00:19:54,813
আমার এখানকার নতুন বসের...
280
00:19:55,414 --> 00:19:57,333
কিছু বদ অভ্যাস থাকলেও
মন থেকে লোকটা ভালো।
281
00:19:57,654 --> 00:19:59,373
আসলে, প্রত্যেকটা দিনই
আমাদের জন্য একটা লড়াই।
282
00:20:00,093 --> 00:20:02,533
কোনো ধারণাই ছিল না
বাচ্চা মানুষ করাটা এত কষ্টের।
283
00:20:02,613 --> 00:20:05,093
নিনজা হিসেবেও কখনো এখনকার
মতো কঠিন পরিস্থিতিতে পড়িনি।
284
00:20:09,293 --> 00:20:12,734
মারি যখনই লড়তো,
তার লক্ষ্য ছিল প্রতিহত করা।
285
00:20:13,573 --> 00:20:16,613
আমি মনে-প্রাণে বিশ্বাস করি সে
একজন প্রকৃত নিনজার দৃষ্টান্ত।
286
00:20:19,853 --> 00:20:21,093
আর সেজন্যই জানতাম,
287
00:20:21,174 --> 00:20:23,694
যাই হোক না কেন, শেষ অব্ধি আমায়
নিজের দায়িত্ব পালন করতে হবে।
288
00:20:24,773 --> 00:20:26,214
তাই সংগঠনে থাকাকালীন,
289
00:20:26,293 --> 00:20:28,894
ঘাটাঘাটি করে বের করি গোষ্ঠীপ্রধান,
290
00:20:29,573 --> 00:20:31,014
ইয়ামাজি কী করছে।
291
00:20:31,773 --> 00:20:33,533
আর তারা ঠিক কী
অর্জনের চেষ্টা করছে?
292
00:20:33,934 --> 00:20:34,974
এই মুহূর্তে,
293
00:20:37,174 --> 00:20:39,214
সে তার মহাপরিকল্পনা বাস্তবায়ন করছে।
294
00:20:42,000 --> 00:22:19,000
সিরিজটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।