1 00:00:47,447 --> 00:00:49,149 ¿Cómo fue que lo supieron? 2 00:01:58,651 --> 00:02:00,053 SUJETO DESCONOCIDO 3 00:02:00,119 --> 00:02:01,154 EXTERMINADO 4 00:03:03,816 --> 00:03:04,751 ¿Quién está ahí? 5 00:03:09,222 --> 00:03:11,024 Se ve que no aprendes. 6 00:03:11,090 --> 00:03:12,492 ¿Cómo supiste que era yo? 7 00:03:13,126 --> 00:03:15,828 Porque tu papá tiene ojos en la espalda. 8 00:03:15,895 --> 00:03:16,996 No es cierto. 9 00:03:17,797 --> 00:03:19,165 ¿Y esa máscara? 10 00:03:19,232 --> 00:03:23,903 Es un oni. Así le dicen a los demonios en Japón. 11 00:03:23,970 --> 00:03:26,339 Creo que se la regaló un amigo. 12 00:03:26,940 --> 00:03:28,508 Se la trajeron de un viaje... 13 00:03:29,142 --> 00:03:31,244 ¡Cariño, pero ve qué cara traes! 14 00:03:31,311 --> 00:03:33,212 ¡Los oni dan mucho miedo! 15 00:03:33,279 --> 00:03:37,483 Si te dan tanto miedo, no los atraigas usando esa máscara. 16 00:03:37,550 --> 00:03:39,485 Pero tú me salvarías. 17 00:03:39,752 --> 00:03:43,156 Pero dices que dan mucho miedo, ¿no? ¿Crees que puedo ganarles? 18 00:03:43,489 --> 00:03:48,328 Tranquilo, mamá sí puede contra ellos. 19 00:03:48,394 --> 00:03:49,362 ¿En serio? 20 00:03:49,429 --> 00:03:50,863 ¡Claro que sí! 21 00:03:50,930 --> 00:03:54,534 Creo que tengo que arreglar rápido esta motocicleta 22 00:03:54,601 --> 00:03:56,869 para poder escapar de la ira de tu madre, ¿no? 23 00:03:56,936 --> 00:03:58,538 - ¿Me ayudas? - ¡Sí! 24 00:03:58,605 --> 00:04:01,307 Eso sí no, te acabo de lavar la ropa. 25 00:04:01,374 --> 00:04:04,277 Vamos, se enfría la comida. 26 00:04:04,344 --> 00:04:05,645 ¿Sí escucharon par de...? 27 00:04:07,747 --> 00:04:09,015 ¡Cielos! 28 00:04:13,052 --> 00:04:15,355 25 - CUMPLEAÑOS 29 00:04:15,421 --> 00:04:16,823 En otras noticias, 30 00:04:17,423 --> 00:04:20,593 el responsable del brutal homicidio que se vivió en El Balkeen 31 00:04:20,960 --> 00:04:24,430 el pasado diez de este mes sigue suelto. 32 00:04:24,497 --> 00:04:27,934 El cuerpo de la víctima fue lacerado con objetos punzantes. 33 00:04:28,001 --> 00:04:30,303 Los nuevos estudios sugieren que se podría tratar 34 00:04:30,670 --> 00:04:33,539 de un grupo de, al menos, cinco involucrados 35 00:04:33,606 --> 00:04:36,676 y que el caso podría tener relación con el crimen organizado. 36 00:04:37,343 --> 00:04:38,478 Sin embargo... 37 00:04:38,544 --> 00:04:40,546 Mi amor, ¿acaso...? 38 00:04:40,613 --> 00:04:43,016 ...lo cual ha estancado la investigación. 39 00:04:43,082 --> 00:04:44,183 Fueron los oni. 40 00:04:45,184 --> 00:04:46,686 Seguro que fueron ellos. 41 00:04:51,557 --> 00:04:53,126 Hora de ir a dormir, hijo. 42 00:04:53,192 --> 00:04:55,795 - Pero no tengo sueño. - Sin peros. 43 00:04:55,862 --> 00:04:58,364 ¡Odio cuando pones esa cara, papá! 44 00:04:58,431 --> 00:05:00,600 ¿Quieres discutirlo con tu madre? 45 00:05:03,202 --> 00:05:05,238 ¡Me gustan todas las caras de mamá! 46 00:05:05,304 --> 00:05:08,875 Si no te portas bien no te tocará regalo de cumpleaños. 47 00:05:17,216 --> 00:05:19,485 CÁMARAS 48 00:05:24,424 --> 00:05:25,491 ¿Qué sucede? 49 00:05:28,061 --> 00:05:28,995 Eso de las noticias. 50 00:05:30,129 --> 00:05:31,731 Ya sabes. Cómo lo mataron... 51 00:05:33,199 --> 00:05:34,133 Mary... 52 00:05:35,635 --> 00:05:38,037 Además, sobre la víctima... 53 00:05:38,104 --> 00:05:41,207 Entrevistaron a su jefe y a sus compañeros de trabajo, 54 00:05:41,274 --> 00:05:43,376 pero nadie parece saber nada sobre él. 55 00:05:43,443 --> 00:05:45,678 Eso no es raro hoy en día. 56 00:05:46,546 --> 00:05:48,715 Tranquila, nadie sabe que estamos aquí. 57 00:05:49,882 --> 00:05:52,351 Pero... ¿qué hay del shinigami? 58 00:05:52,418 --> 00:05:54,053 El shinigami no sabe nada. 59 00:05:54,887 --> 00:05:56,689 Además, esto no parece obra de él. 60 00:05:57,423 --> 00:05:59,692 Sabes qué él siempre ha trabajado solo. 61 00:06:00,393 --> 00:06:03,696 No te preocupes, te juro que no nos va a pasar nada. 62 00:06:04,931 --> 00:06:05,865 Sí. 63 00:07:11,097 --> 00:07:15,668 Tenemos otro horrible homicidio en el área de Saint Marks. 64 00:07:16,269 --> 00:07:19,405 El caso es similar al de High Park del 14 del mes pasado, 65 00:07:19,472 --> 00:07:21,674 y al del 26 en Oleana 66 00:07:21,741 --> 00:07:25,578 y el de Zamilan del séptimo de este mes. 67 00:07:25,645 --> 00:07:29,715 Las autoridades aseguran que podría ser un asesino en serie. 68 00:07:30,483 --> 00:07:33,686 Aunque se está llevando a cabo una investigación a gran escala, 69 00:07:33,753 --> 00:07:37,690 el escenario no es muy alentador por falta de pistas o conexiones... 70 00:07:37,757 --> 00:07:39,692 Con este ya son cuatro... 71 00:07:52,572 --> 00:07:53,873 Se te quemó, papá. 72 00:07:53,940 --> 00:07:55,007 Lo siento. 73 00:07:55,074 --> 00:07:58,811 ¡Cielos! ¡Ahí va tu papá, arruinando la cena otra vez! 74 00:07:58,878 --> 00:08:01,547 Por eso les dije que lo hacía yo. 75 00:08:01,614 --> 00:08:04,984 Los cortes gruesos son difíciles de cocinar... 76 00:08:05,751 --> 00:08:10,022 ¡Feliz cumpleaños a ti! 77 00:08:12,725 --> 00:08:13,960 ¡Un pastel de Triger! 78 00:08:14,627 --> 00:08:16,028 ¿Listo para apagar las velas? 79 00:08:16,629 --> 00:08:21,200 FELIZ CUMPLEAÑOS 80 00:08:43,222 --> 00:08:44,390 ¿Qué es? 81 00:08:45,558 --> 00:08:46,926 ¡Sí, un juego! 82 00:08:46,993 --> 00:08:48,027 Y una sorpresa. 83 00:08:50,429 --> 00:08:54,367 Creo que te sienta mil veces mejor esa máscara que la del oni, 84 00:08:54,433 --> 00:08:55,902 esa daba miedo. 85 00:08:55,968 --> 00:08:58,271 ¡Sí, creo que me gusta más ser un héroe! 86 00:08:59,472 --> 00:09:02,341 Pero a mí me gusta más cuando puedo ver tu cara. 87 00:09:03,142 --> 00:09:07,446 ¡No dejes que tu madre te domine con sus encantos perfectos! 88 00:09:09,782 --> 00:09:10,750 Te amo. 89 00:09:11,450 --> 00:09:12,752 A los dos. 90 00:09:15,988 --> 00:09:16,989 Y nosotros a ti. 91 00:09:32,772 --> 00:09:35,074 Tranquila. Voy a revisar. 92 00:10:14,780 --> 00:10:15,715 ¡Papá! 93 00:11:17,543 --> 00:11:19,912 Pero qué perra tan revoltosa. 94 00:11:49,742 --> 00:11:52,545 Llegaron rápido. ¿Quién nos delató? 95 00:13:18,264 --> 00:13:19,198 Trae al doctor. 96 00:13:20,065 --> 00:13:21,000 ¡Rápido! 97 00:13:21,967 --> 00:13:24,336 ¿Está bien? ¿Puede escucharme, señor? 98 00:13:24,403 --> 00:13:25,337 Mary... 99 00:13:25,804 --> 00:13:27,173 Ren... 100 00:13:27,773 --> 00:13:29,008 ¡Señor Logan! 101 00:13:29,074 --> 00:13:31,177 ¡Señor Logan! ¿Puede escucharme? 102 00:13:31,243 --> 00:13:33,245 ¡Señor Logan! ¡Señor Logan! 103 00:13:41,620 --> 00:13:42,588 Tenga calma. 104 00:13:43,255 --> 00:13:45,558 ¿Está consciente de lo que le pasó? 105 00:13:48,494 --> 00:13:51,597 Es un milagro que esté vivo, estuvo casi literalmente muerto. 106 00:13:51,664 --> 00:13:54,166 ¿Y mi esposa... y mi hijo? 107 00:13:57,136 --> 00:13:58,070 No sobrevivieron. 108 00:14:05,077 --> 00:14:07,446 ¿Cómo pasas todo un día muerto? 109 00:14:08,347 --> 00:14:10,349 ¿Sí crees que regresó del más allá? 110 00:14:11,183 --> 00:14:13,352 Quizá perdió su humanidad en el proceso. 111 00:14:15,020 --> 00:14:15,921 Genial. 112 00:14:17,556 --> 00:14:19,058 Conozcamos al Sr. Zombi. 113 00:14:23,128 --> 00:14:24,863 Traten de no molestarlo. 114 00:14:26,732 --> 00:14:28,000 Por supuesto. 115 00:14:29,134 --> 00:14:32,004 Un placer, Joe Logan. Soy Mike Morris del FBI. 116 00:14:32,838 --> 00:14:34,373 Y yo Emma Samanda. 117 00:14:34,440 --> 00:14:36,609 Lamento molestarlo en estos momentos, 118 00:14:36,675 --> 00:14:38,210 pero necesitamos su ayuda. 119 00:14:40,779 --> 00:14:42,915 ¿Recuerda algún detalle sobre los atacantes? 120 00:14:44,650 --> 00:14:47,419 ¿Conoce o sospecha de sus motivos? 121 00:14:48,354 --> 00:14:50,189 Lo que sea nos ayuda. 122 00:14:58,797 --> 00:15:01,200 Por favor, llámeme si recuerda algo. 123 00:15:03,102 --> 00:15:04,603 MIKE MORRIS AGENTE ESPECIAL, FBI 124 00:15:06,338 --> 00:15:10,442 Ese sujeto... quizá conozca a los responsables. 125 00:15:10,509 --> 00:15:11,443 ¿Qué? 126 00:15:11,944 --> 00:15:13,078 Puedo sentirlo. 127 00:15:15,514 --> 00:15:17,216 Por eso lo vigilaremos esta noche. 128 00:15:19,785 --> 00:15:20,853 Sí, ya entendí. 129 00:15:24,490 --> 00:15:27,926 Sí, lleva un rato en la azotea del edificio. 130 00:15:28,661 --> 00:15:31,230 Sí, no haré nada sin permiso. 131 00:15:32,064 --> 00:15:32,998 Entendido. 132 00:15:42,274 --> 00:15:45,044 ¿Quiere despedirse de su familia ahora? 133 00:15:46,612 --> 00:15:48,414 MORGUE SOLO PERSONAL AUTORIZADO 134 00:16:56,815 --> 00:16:58,717 ¿Qué diablos está pasando? 135 00:18:10,823 --> 00:18:14,159 Cielos, ¿por qué rayos no contesta? 136 00:18:16,995 --> 00:18:19,298 Maldición, ¿qué rayos? 137 00:18:31,543 --> 00:18:33,846 Tenías que volver a la vida... 138 00:19:26,365 --> 00:19:29,034 ¿Cómo fue que nos encontraste? 139 00:19:30,836 --> 00:19:33,872 Puedes cambiar tu apariencia todo lo que quieras, 140 00:19:34,640 --> 00:19:37,142 jamás podrás esconderte de nosotros. 141 00:19:37,209 --> 00:19:39,845 Nunca podrás escapar de nuestro alcance. 142 00:20:28,160 --> 00:20:29,795 NO PASE