1
00:00:47,447 --> 00:00:49,149
¿Cómo fue que lo supieron?
2
00:01:58,651 --> 00:02:00,053
SUJETO DESCONOCIDO
3
00:02:00,119 --> 00:02:01,154
EXTERMINADO
4
00:03:03,816 --> 00:03:04,751
¿Quién está ahí?
5
00:03:09,222 --> 00:03:11,024
Se ve que no aprendes.
6
00:03:11,090 --> 00:03:12,492
¿Cómo supiste que era yo?
7
00:03:13,126 --> 00:03:15,828
Porque tu papá tiene ojos
en la espalda.
8
00:03:15,895 --> 00:03:16,996
No es cierto.
9
00:03:17,797 --> 00:03:19,165
¿Y esa máscara?
10
00:03:19,232 --> 00:03:23,903
Es un oni.
Así le dicen a los demonios en Japón.
11
00:03:23,970 --> 00:03:26,339
Creo que se la regaló un amigo.
12
00:03:26,940 --> 00:03:28,508
Se la trajeron de un viaje...
13
00:03:29,142 --> 00:03:31,244
¡Cariño, pero ve qué cara traes!
14
00:03:31,311 --> 00:03:33,212
¡Los oni dan mucho miedo!
15
00:03:33,279 --> 00:03:37,483
Si te dan tanto miedo,
no los atraigas usando esa máscara.
16
00:03:37,550 --> 00:03:39,485
Pero tú me salvarías.
17
00:03:39,752 --> 00:03:43,156
Pero dices que dan mucho miedo, ¿no?
¿Crees que puedo ganarles?
18
00:03:43,489 --> 00:03:48,328
Tranquilo, mamá sí puede contra ellos.
19
00:03:48,394 --> 00:03:49,362
¿En serio?
20
00:03:49,429 --> 00:03:50,863
¡Claro que sí!
21
00:03:50,930 --> 00:03:54,534
Creo que tengo que arreglar rápido
esta motocicleta
22
00:03:54,601 --> 00:03:56,869
para poder escapar
de la ira de tu madre, ¿no?
23
00:03:56,936 --> 00:03:58,538
- ¿Me ayudas?
- ¡Sí!
24
00:03:58,605 --> 00:04:01,307
Eso sí no, te acabo de lavar la ropa.
25
00:04:01,374 --> 00:04:04,277
Vamos, se enfría la comida.
26
00:04:04,344 --> 00:04:05,645
¿Sí escucharon par de...?
27
00:04:07,747 --> 00:04:09,015
¡Cielos!
28
00:04:13,052 --> 00:04:15,355
25 - CUMPLEAÑOS
29
00:04:15,421 --> 00:04:16,823
En otras noticias,
30
00:04:17,423 --> 00:04:20,593
el responsable del brutal
homicidio que se vivió en El Balkeen
31
00:04:20,960 --> 00:04:24,430
el pasado diez de este mes sigue suelto.
32
00:04:24,497 --> 00:04:27,934
El cuerpo de la víctima
fue lacerado con objetos punzantes.
33
00:04:28,001 --> 00:04:30,303
Los nuevos estudios
sugieren que se podría tratar
34
00:04:30,670 --> 00:04:33,539
de un grupo de,
al menos, cinco involucrados
35
00:04:33,606 --> 00:04:36,676
y que el caso podría tener relación
con el crimen organizado.
36
00:04:37,343 --> 00:04:38,478
Sin embargo...
37
00:04:38,544 --> 00:04:40,546
Mi amor, ¿acaso...?
38
00:04:40,613 --> 00:04:43,016
...lo cual ha estancado
la investigación.
39
00:04:43,082 --> 00:04:44,183
Fueron los oni.
40
00:04:45,184 --> 00:04:46,686
Seguro que fueron ellos.
41
00:04:51,557 --> 00:04:53,126
Hora de ir a dormir, hijo.
42
00:04:53,192 --> 00:04:55,795
- Pero no tengo sueño.
- Sin peros.
43
00:04:55,862 --> 00:04:58,364
¡Odio cuando pones esa cara, papá!
44
00:04:58,431 --> 00:05:00,600
¿Quieres discutirlo con tu madre?
45
00:05:03,202 --> 00:05:05,238
¡Me gustan todas las caras de mamá!
46
00:05:05,304 --> 00:05:08,875
Si no te portas bien
no te tocará regalo de cumpleaños.
47
00:05:17,216 --> 00:05:19,485
CÁMARAS
48
00:05:24,424 --> 00:05:25,491
¿Qué sucede?
49
00:05:28,061 --> 00:05:28,995
Eso de las noticias.
50
00:05:30,129 --> 00:05:31,731
Ya sabes. Cómo lo mataron...
51
00:05:33,199 --> 00:05:34,133
Mary...
52
00:05:35,635 --> 00:05:38,037
Además, sobre la víctima...
53
00:05:38,104 --> 00:05:41,207
Entrevistaron a su jefe
y a sus compañeros de trabajo,
54
00:05:41,274 --> 00:05:43,376
pero nadie parece saber nada sobre él.
55
00:05:43,443 --> 00:05:45,678
Eso no es raro hoy en día.
56
00:05:46,546 --> 00:05:48,715
Tranquila, nadie sabe que estamos aquí.
57
00:05:49,882 --> 00:05:52,351
Pero... ¿qué hay del shinigami?
58
00:05:52,418 --> 00:05:54,053
El shinigami no sabe nada.
59
00:05:54,887 --> 00:05:56,689
Además, esto no parece obra de él.
60
00:05:57,423 --> 00:05:59,692
Sabes qué él siempre ha trabajado solo.
61
00:06:00,393 --> 00:06:03,696
No te preocupes,
te juro que no nos va a pasar nada.
62
00:06:04,931 --> 00:06:05,865
Sí.
63
00:07:11,097 --> 00:07:15,668
Tenemos otro horrible homicidio
en el área de Saint Marks.
64
00:07:16,269 --> 00:07:19,405
El caso es similar al de High Park
del 14 del mes pasado,
65
00:07:19,472 --> 00:07:21,674
y al del 26 en Oleana
66
00:07:21,741 --> 00:07:25,578
y el de Zamilan
del séptimo de este mes.
67
00:07:25,645 --> 00:07:29,715
Las autoridades aseguran
que podría ser un asesino en serie.
68
00:07:30,483 --> 00:07:33,686
Aunque se está llevando a cabo
una investigación a gran escala,
69
00:07:33,753 --> 00:07:37,690
el escenario no es muy alentador
por falta de pistas o conexiones...
70
00:07:37,757 --> 00:07:39,692
Con este ya son cuatro...
71
00:07:52,572 --> 00:07:53,873
Se te quemó, papá.
72
00:07:53,940 --> 00:07:55,007
Lo siento.
73
00:07:55,074 --> 00:07:58,811
¡Cielos! ¡Ahí va tu papá,
arruinando la cena otra vez!
74
00:07:58,878 --> 00:08:01,547
Por eso les dije que lo hacía yo.
75
00:08:01,614 --> 00:08:04,984
Los cortes gruesos
son difíciles de cocinar...
76
00:08:05,751 --> 00:08:10,022
¡Feliz cumpleaños a ti!
77
00:08:12,725 --> 00:08:13,960
¡Un pastel de Triger!
78
00:08:14,627 --> 00:08:16,028
¿Listo para apagar las velas?
79
00:08:16,629 --> 00:08:21,200
FELIZ CUMPLEAÑOS
80
00:08:43,222 --> 00:08:44,390
¿Qué es?
81
00:08:45,558 --> 00:08:46,926
¡Sí, un juego!
82
00:08:46,993 --> 00:08:48,027
Y una sorpresa.
83
00:08:50,429 --> 00:08:54,367
Creo que te sienta mil veces mejor
esa máscara que la del oni,
84
00:08:54,433 --> 00:08:55,902
esa daba miedo.
85
00:08:55,968 --> 00:08:58,271
¡Sí, creo que me gusta más ser un héroe!
86
00:08:59,472 --> 00:09:02,341
Pero a mí me gusta más
cuando puedo ver tu cara.
87
00:09:03,142 --> 00:09:07,446
¡No dejes que tu madre te domine
con sus encantos perfectos!
88
00:09:09,782 --> 00:09:10,750
Te amo.
89
00:09:11,450 --> 00:09:12,752
A los dos.
90
00:09:15,988 --> 00:09:16,989
Y nosotros a ti.
91
00:09:32,772 --> 00:09:35,074
Tranquila. Voy a revisar.
92
00:10:14,780 --> 00:10:15,715
¡Papá!
93
00:11:17,543 --> 00:11:19,912
Pero qué perra tan revoltosa.
94
00:11:49,742 --> 00:11:52,545
Llegaron rápido. ¿Quién nos delató?
95
00:13:18,264 --> 00:13:19,198
Trae al doctor.
96
00:13:20,065 --> 00:13:21,000
¡Rápido!
97
00:13:21,967 --> 00:13:24,336
¿Está bien?
¿Puede escucharme, señor?
98
00:13:24,403 --> 00:13:25,337
Mary...
99
00:13:25,804 --> 00:13:27,173
Ren...
100
00:13:27,773 --> 00:13:29,008
¡Señor Logan!
101
00:13:29,074 --> 00:13:31,177
¡Señor Logan! ¿Puede escucharme?
102
00:13:31,243 --> 00:13:33,245
¡Señor Logan! ¡Señor Logan!
103
00:13:41,620 --> 00:13:42,588
Tenga calma.
104
00:13:43,255 --> 00:13:45,558
¿Está consciente de lo que le pasó?
105
00:13:48,494 --> 00:13:51,597
Es un milagro que esté vivo,
estuvo casi literalmente muerto.
106
00:13:51,664 --> 00:13:54,166
¿Y mi esposa... y mi hijo?
107
00:13:57,136 --> 00:13:58,070
No sobrevivieron.
108
00:14:05,077 --> 00:14:07,446
¿Cómo pasas todo un día muerto?
109
00:14:08,347 --> 00:14:10,349
¿Sí crees que regresó del más allá?
110
00:14:11,183 --> 00:14:13,352
Quizá perdió su humanidad en el proceso.
111
00:14:15,020 --> 00:14:15,921
Genial.
112
00:14:17,556 --> 00:14:19,058
Conozcamos al Sr. Zombi.
113
00:14:23,128 --> 00:14:24,863
Traten de no molestarlo.
114
00:14:26,732 --> 00:14:28,000
Por supuesto.
115
00:14:29,134 --> 00:14:32,004
Un placer, Joe Logan.
Soy Mike Morris del FBI.
116
00:14:32,838 --> 00:14:34,373
Y yo Emma Samanda.
117
00:14:34,440 --> 00:14:36,609
Lamento molestarlo
en estos momentos,
118
00:14:36,675 --> 00:14:38,210
pero necesitamos su ayuda.
119
00:14:40,779 --> 00:14:42,915
¿Recuerda algún detalle
sobre los atacantes?
120
00:14:44,650 --> 00:14:47,419
¿Conoce o sospecha de sus motivos?
121
00:14:48,354 --> 00:14:50,189
Lo que sea nos ayuda.
122
00:14:58,797 --> 00:15:01,200
Por favor, llámeme si recuerda algo.
123
00:15:03,102 --> 00:15:04,603
MIKE MORRIS
AGENTE ESPECIAL, FBI
124
00:15:06,338 --> 00:15:10,442
Ese sujeto...
quizá conozca a los responsables.
125
00:15:10,509 --> 00:15:11,443
¿Qué?
126
00:15:11,944 --> 00:15:13,078
Puedo sentirlo.
127
00:15:15,514 --> 00:15:17,216
Por eso lo vigilaremos esta noche.
128
00:15:19,785 --> 00:15:20,853
Sí, ya entendí.
129
00:15:24,490 --> 00:15:27,926
Sí, lleva un rato
en la azotea del edificio.
130
00:15:28,661 --> 00:15:31,230
Sí, no haré nada sin permiso.
131
00:15:32,064 --> 00:15:32,998
Entendido.
132
00:15:42,274 --> 00:15:45,044
¿Quiere despedirse de su familia ahora?
133
00:15:46,612 --> 00:15:48,414
MORGUE
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
134
00:16:56,815 --> 00:16:58,717
¿Qué diablos está pasando?
135
00:18:10,823 --> 00:18:14,159
Cielos, ¿por qué rayos no contesta?
136
00:18:16,995 --> 00:18:19,298
Maldición, ¿qué rayos?
137
00:18:31,543 --> 00:18:33,846
Tenías que volver a la vida...
138
00:19:26,365 --> 00:19:29,034
¿Cómo fue que nos encontraste?
139
00:19:30,836 --> 00:19:33,872
Puedes cambiar tu apariencia
todo lo que quieras,
140
00:19:34,640 --> 00:19:37,142
jamás podrás esconderte de nosotros.
141
00:19:37,209 --> 00:19:39,845
Nunca podrás escapar de nuestro alcance.
142
00:20:28,160 --> 00:20:29,795
NO PASE