1
00:00:09,470 --> 00:00:10,770
A tu derecha.
2
00:00:14,303 --> 00:00:16,137
La salida está al final del pasillo.
3
00:00:16,537 --> 00:00:19,337
Voy a cortar la energía.
Solo tienes cinco segundos.
4
00:00:30,537 --> 00:00:31,537
Zai.
5
00:00:32,870 --> 00:00:33,870
Higan.
6
00:02:14,003 --> 00:02:15,003
Zai...
7
00:02:19,003 --> 00:02:20,170
Mari está muerta.
8
00:02:21,170 --> 00:02:22,903
¿Yamaji dio la orden de matarla?
9
00:02:23,570 --> 00:02:26,337
Aquellos que intentan
engañar a la muerte
10
00:02:26,403 --> 00:02:28,403
siempre permanecerán en su sombra.
11
00:02:30,237 --> 00:02:31,470
Y tú morirás.
12
00:02:32,337 --> 00:02:33,503
¡Zai!
13
00:02:38,403 --> 00:02:41,903
Este lugar no se ve cómo la casa
donde viviría un exempleado de AUZA.
14
00:02:42,803 --> 00:02:44,903
¿Estás segura de que es aquí?
15
00:02:45,037 --> 00:02:47,170
Definitivamente ese es el lugar.
16
00:02:47,670 --> 00:02:50,370
Él no llego lejos
trabajando para AUZA,
17
00:02:51,003 --> 00:02:55,003
tampoco fue buen investigador
ni nada por el estilo.
18
00:02:55,070 --> 00:02:57,370
Viendo que hizo todo eso
para esconderse,
19
00:02:57,470 --> 00:02:58,870
¿no crees que sepa algo?
20
00:02:59,470 --> 00:03:02,570
Si esto no lleva a nada,
espero que encuentres otra pista.
21
00:03:02,670 --> 00:03:03,870
No olvides nuestra cena.
22
00:03:04,003 --> 00:03:06,870
Por supuesto que no.
Y luego me invitarás otra vez, ¿no?
23
00:03:07,737 --> 00:03:12,403
En fin, ya sabes que estás en la mira
del director del FBI.
24
00:03:13,003 --> 00:03:15,237
Contáctame
solo si tienes una emergencia.
25
00:03:15,337 --> 00:03:17,203
Sí, lo sé.
26
00:03:17,303 --> 00:03:18,703
Muy bien. Ten cuidado.
27
00:03:29,203 --> 00:03:31,170
¿Tienes algún arcade que sirva?
28
00:03:35,337 --> 00:03:36,703
¿Quién es usted?
29
00:03:36,837 --> 00:03:39,237
Eres Jason Cárdenas, ¿verdad?
30
00:03:42,503 --> 00:03:46,203
La barrera se apagó por cinco segundos
debido a un error en el sistema.
31
00:03:47,070 --> 00:03:51,503
Lo más probable es que fue premeditado,
basado en movimientos cuestionables.
32
00:03:52,403 --> 00:03:54,370
¿Y qué causó el error?
33
00:03:54,470 --> 00:03:57,703
Aún lo analizo.
Pero pienso que tuvo ayuda interna.
34
00:03:58,670 --> 00:04:00,337
¿A quién le importa esa mierda?
35
00:04:00,903 --> 00:04:02,537
Aprovechemos esta oportunidad.
36
00:04:03,703 --> 00:04:06,537
Demostremos a los exiliados
el destino que les espera.
37
00:04:06,670 --> 00:04:08,403
Nuestros planes no cambiarán.
38
00:04:08,970 --> 00:04:11,137
No conocemos
la técnica secreta de Higan.
39
00:04:11,637 --> 00:04:13,570
Es imprudente
atacarlo precipitadamente.
40
00:04:13,703 --> 00:04:16,570
Bueno, ¿qué les parece este nuevo plan?
41
00:04:18,003 --> 00:04:20,037
Lo dejaremos llegar a nosotros.
42
00:04:20,903 --> 00:04:23,137
Aquí tenemos a todo nuestro ejército.
43
00:04:23,203 --> 00:04:27,170
Su técnica secreta no podrá salvarlo
cuando esté rodeado y gravemente herido.
44
00:04:27,237 --> 00:04:29,870
Pelear dentro de la ciudad
es muy arriesgado.
45
00:04:29,970 --> 00:04:32,537
Si hay muertos o daños serios
podría afectar a AUZA.
46
00:04:32,670 --> 00:04:35,570
¿De quién es la culpa
de ese error de seguridad?
47
00:04:35,670 --> 00:04:37,303
¡Basta, no comiences a pelear!
48
00:04:37,370 --> 00:04:39,403
La verdad, me gusta esa idea.
49
00:04:39,503 --> 00:04:42,170
¡Me da igual
recibir la culpa de lo que suceda!
50
00:04:42,237 --> 00:04:45,470
¿Lo guiaremos a la sala de pruebas
en nuestro cuartel general?
51
00:04:45,537 --> 00:04:46,703
¡Exactamente!
52
00:04:47,203 --> 00:04:49,903
¡Pelear contra él
nos dará los mejores datos posibles!
53
00:04:55,237 --> 00:04:56,570
Tengo noticias.
54
00:04:57,170 --> 00:05:00,103
La organización
ha decidido dejarte entrar a la ciudad.
55
00:05:00,703 --> 00:05:02,103
Es una trampa, obviamente.
56
00:05:02,537 --> 00:05:06,037
Enviarán a los mejores tenientes
entre los shinobi para matarte.
57
00:05:06,770 --> 00:05:09,103
Es probable que mueras
si peleas contra ellos.
58
00:05:09,703 --> 00:05:12,203
-No lo hagas.
-No, voy a ir.
59
00:05:12,437 --> 00:05:14,703
Primero mataré a Yamaji
60
00:05:14,770 --> 00:05:18,003
y me aseguraré
de darle su merecido a la organización.
61
00:05:18,070 --> 00:05:19,203
Para eso vine.
62
00:05:19,770 --> 00:05:21,837
Y puede que sea mi única oportunidad.
63
00:05:23,903 --> 00:05:25,403
Has tu movida a las 19h00.
64
00:05:25,470 --> 00:05:28,170
Tienen planeado un desfile
por la ciudad a esa hora.
65
00:05:28,670 --> 00:05:31,103
Será un camuflaje
para la pelea en tu contra.
66
00:05:32,770 --> 00:05:33,770
Buena suerte.
67
00:05:37,300 --> 00:05:40,600
¿Estás aquí para delatarme
con los locos de AUZA por dinero?
68
00:05:40,740 --> 00:05:42,800
No voy a hacer eso.
69
00:05:42,900 --> 00:05:45,070
Solo necesito ayuda
con mi investigación.
70
00:05:45,140 --> 00:05:48,240
Dime que información tienes
y me iré de inmediato.
71
00:05:48,800 --> 00:05:51,570
Se supone que nadie debía
poder encontrarme.
72
00:05:51,640 --> 00:05:53,340
¿Acaso no me oculté lo suficiente?
73
00:05:53,470 --> 00:05:57,100
¿O acaso lograron crackear
completamente el protocolo?
74
00:05:57,170 --> 00:05:58,300
¡Dios, estoy acabado!
75
00:05:59,440 --> 00:06:01,800
Este juego me trae recuerdos.
76
00:06:02,440 --> 00:06:04,600
Lo jugaba todo el tiempo de niño.
77
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Muévelo, por favor.
78
00:06:15,470 --> 00:06:16,470
Lo sabía.
79
00:06:17,140 --> 00:06:19,170
Dime, ¿qué se supone que es esto?
80
00:06:23,870 --> 00:06:27,270
¡Tres, dos, uno!
81
00:07:27,770 --> 00:07:28,840
Ya veo.
82
00:07:29,600 --> 00:07:33,270
Tienes un servidor para poder hackear
a quien sea desde aquí.
83
00:07:37,000 --> 00:07:39,100
Voy a derrumbarlos.
84
00:07:39,240 --> 00:07:40,840
Acabaré con la compañía.
85
00:07:40,940 --> 00:07:44,570
¡No dejaré que se salgan con la suya
por cómo me trataron! ¡No, señor!
86
00:07:44,640 --> 00:07:46,670
¡Renuncia voluntaria un demonio!
87
00:07:46,770 --> 00:07:49,600
¡Me obligaron a hacerlo!
88
00:07:49,740 --> 00:07:51,840
¡Maldición, maldición!
89
00:07:51,940 --> 00:07:54,140
Creo que fue por tu actitud.
90
00:07:54,270 --> 00:07:57,670
¡No! ¡Esos malditos
estaban celosos de mí!
91
00:07:57,770 --> 00:08:00,440
¿Entonces todo esto
es para vengarte de ellos?
92
00:08:00,940 --> 00:08:04,640
Él no llegó lejos trabajando para AUZA.
Tampoco fue buen investigador.
93
00:08:05,500 --> 00:08:07,340
Creo que te equivocas.
94
00:08:08,400 --> 00:08:12,140
¡Te juro que esa compañía
está hasta el cuello de cosas turbias!
95
00:08:12,240 --> 00:08:13,800
Pero nadie me cree.
96
00:08:13,900 --> 00:08:17,170
¡Los expondré
y le mostraré al mundo quiénes son!
97
00:08:17,270 --> 00:08:19,000
Yo te creo.
98
00:08:19,940 --> 00:08:21,800
Quiero ver que lo hagas.
99
00:08:22,470 --> 00:08:24,800
También me interesa acabar con AUZA.
100
00:08:25,600 --> 00:08:28,140
¿Puedes hackear sus servidores, cierto?
101
00:08:29,170 --> 00:08:32,000
No, la seguridad de AUZA es increíble.
102
00:08:32,100 --> 00:08:34,300
-Me acabarían...
-No te preocupes.
103
00:08:34,900 --> 00:08:36,070
Yo te protegeré.
104
00:09:34,500 --> 00:09:37,240
Solo ten en cuenta
que no puedo apagar sus servidores.
105
00:09:37,600 --> 00:09:40,500
No importa.
Solo buscamos información.
106
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Tú puedes.
107
00:09:49,970 --> 00:09:52,070
Este es el servidor
de desarrollo técnico.
108
00:09:52,770 --> 00:09:53,970
A ver...
109
00:09:54,600 --> 00:09:57,500
Por la fecha,
este es el reporte más reciente.
110
00:09:57,670 --> 00:10:00,000
Parece un reporte regular
para inversionistas.
111
00:10:00,640 --> 00:10:02,370
No hay nada especial aquí.
112
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
Debemos escarbar más.
113
00:10:04,100 --> 00:10:05,100
Claro.
114
00:10:05,700 --> 00:10:08,000
-¿Y esto?
-Es el código de todo el sistema.
115
00:10:08,240 --> 00:10:11,040
No es lo que necesito.
Busquemos un poco más.
116
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
ACCESO NEGADO
117
00:10:26,140 --> 00:10:27,140
ACCESO NEGADO
118
00:10:30,140 --> 00:10:31,470
¿Y qué hay de esto?
119
00:10:32,070 --> 00:10:33,970
Es un servidor de transferencia.
120
00:10:34,070 --> 00:10:37,340
Te sorprendería
toda la información que dejan aquí.
121
00:10:37,440 --> 00:10:38,770
¿"Bound"?
122
00:10:38,840 --> 00:10:41,770
¿Una lista de empleados, o de clientes?
123
00:10:41,840 --> 00:10:45,170
No, son números
de identificación personal.
124
00:10:45,270 --> 00:10:46,340
Y sus precios.
125
00:10:46,440 --> 00:10:49,100
¿Acaso están comprando
identidades falsas?
126
00:10:49,170 --> 00:10:52,300
Sí. Es común en grandes corporaciones.
127
00:10:52,900 --> 00:10:54,470
Hacen eso para plantar espías.
128
00:10:55,700 --> 00:10:58,140
"Bound" es el nombre
de la corporación espía.
129
00:10:58,240 --> 00:10:59,970
También hay datos administrativos.
130
00:11:00,070 --> 00:11:03,440
¡Lo sabía!
¡AUZA era corrupta a más no poder!
131
00:11:04,040 --> 00:11:07,900
No hay nada sobre los ninjas.
Supongo que no podía ser tan fácil.
132
00:11:10,240 --> 00:11:11,240
¿Emma?
133
00:11:11,900 --> 00:11:13,940
¿Por qué su nombre está en la lista?
134
00:11:14,540 --> 00:11:16,440
-¿La conoces?
-Sí...
135
00:11:16,570 --> 00:11:18,940
Seguro es alguien con el mismo nombre.
136
00:11:19,540 --> 00:11:21,040
¿Qué significa esto?
137
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
¡Rayos! ¡Nos encontraron!
138
00:11:26,200 --> 00:11:27,700
ACCESO DENEGADO
139
00:11:27,800 --> 00:11:29,270
¡AUZA me estuvo rastreando!
140
00:11:30,640 --> 00:11:31,770
¡Vienen por nosotros!
141
00:11:33,100 --> 00:11:35,070
Maldita sea.
142
00:12:10,970 --> 00:12:13,240
Creo que el FBI me delató.
143
00:12:13,900 --> 00:12:16,270
¿Qué diablos son esos sujetos?
144
00:12:16,340 --> 00:12:19,070
Seguramente algunos mercenarios de AUZA.
145
00:12:30,240 --> 00:12:31,470
¿Qué...?
146
00:12:58,170 --> 00:13:02,040
¡Rayos, mi escondite! ¡Maldición!
147
00:13:02,140 --> 00:13:04,540
¿Qué demonios está pasando?
148
00:13:07,470 --> 00:13:09,070
¡Carajo! ¡Nos alcanzaron!
149
00:13:15,840 --> 00:13:18,340
¿No podemos ir más rápido?
150
00:13:18,400 --> 00:13:20,800
¡Voy tan rápido
como tu cacharro nos deja!
151
00:13:20,870 --> 00:13:21,870
Demonios.
152
00:13:38,570 --> 00:13:39,700
¡Frena!
153
00:13:46,570 --> 00:13:48,540
¡Tienes una gran puntería!
154
00:13:52,740 --> 00:13:54,070
¡Agáchate!
155
00:15:04,340 --> 00:15:06,740
¡Estaba esperando esto!
156
00:15:06,840 --> 00:15:08,340
Y cómo lo pensé...
157
00:15:08,400 --> 00:15:11,200
¡Verte en persona me pone muy excitado!
158
00:15:11,340 --> 00:15:13,970
Me impresiona que llegaras hasta acá.
159
00:15:16,540 --> 00:15:18,370
Bien, enséñame de qué estás hecho.
160
00:15:19,240 --> 00:15:20,540
¡Que empiece la prueba!
161
00:15:30,000 --> 00:15:31,870
Yamaji...
162
00:15:34,470 --> 00:15:36,340
¡Yamaji!
163
00:16:03,470 --> 00:16:04,700
¡Por favor!
164
00:16:04,800 --> 00:16:06,840
¡Esos trucos ninja ya son obsoletos!
165
00:16:14,540 --> 00:16:18,300
¡Yamaji!
166
00:16:46,000 --> 00:16:47,040
Te amo.
167
00:16:49,500 --> 00:16:50,570
Solo espérenme...
168
00:16:55,170 --> 00:16:56,500
No lo vuelvas a hacer.
169
00:16:57,170 --> 00:16:58,170
Podría matarte.
170
00:16:58,740 --> 00:17:00,670
Pronto estaré con ustedes.
171
00:17:12,800 --> 00:17:15,600
¡Por fin llegó el momento que ansiaba!
172
00:17:15,840 --> 00:17:19,200
¡Vamos! ¡Déjame escuchar tus gritos!
173
00:17:32,770 --> 00:17:34,340
Ya te...
174
00:17:58,800 --> 00:18:02,000
El lago en calma brilla de mañana...
175
00:18:18,700 --> 00:18:20,140
Siento interrumpirte.
176
00:18:20,240 --> 00:18:22,570
Pero ahora te toca ser...
177
00:18:22,670 --> 00:18:24,200
¡mi perra!
178
00:18:30,770 --> 00:18:31,770
¡Buen pase!
179
00:18:34,670 --> 00:18:36,570
Qué pelea tan aburrida.
180
00:18:46,370 --> 00:18:47,900
¿Ya te rendiste?
181
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
¿Ahora entiendes?
182
00:19:08,870 --> 00:19:12,170
Tu camino al infierno es inevitable.
183
00:19:16,100 --> 00:19:17,870
Yamaji...
184
00:19:31,700 --> 00:19:32,870
Yamaji...
185
00:19:34,540 --> 00:19:36,000
Yamaji...
186
00:19:50,740 --> 00:19:52,340
Hasta aquí llegaste.