1 00:00:09,470 --> 00:00:10,770 A tu derecha. 2 00:00:14,303 --> 00:00:16,137 La salida está al final del pasillo. 3 00:00:16,537 --> 00:00:19,337 Voy a cortar la energía. Solo tienes cinco segundos. 4 00:00:30,537 --> 00:00:31,537 Zai. 5 00:00:32,870 --> 00:00:33,870 Higan. 6 00:02:14,003 --> 00:02:15,003 Zai... 7 00:02:19,003 --> 00:02:20,170 Mari está muerta. 8 00:02:21,170 --> 00:02:22,903 ¿Yamaji dio la orden de matarla? 9 00:02:23,570 --> 00:02:26,337 Aquellos que intentan engañar a la muerte 10 00:02:26,403 --> 00:02:28,403 siempre permanecerán en su sombra. 11 00:02:30,237 --> 00:02:31,470 Y tú morirás. 12 00:02:32,337 --> 00:02:33,503 ¡Zai! 13 00:02:38,403 --> 00:02:41,903 Este lugar no se ve cómo la casa donde viviría un exempleado de AUZA. 14 00:02:42,803 --> 00:02:44,903 ¿Estás segura de que es aquí? 15 00:02:45,037 --> 00:02:47,170 Definitivamente ese es el lugar. 16 00:02:47,670 --> 00:02:50,370 Él no llego lejos trabajando para AUZA, 17 00:02:51,003 --> 00:02:55,003 tampoco fue buen investigador ni nada por el estilo. 18 00:02:55,070 --> 00:02:57,370 Viendo que hizo todo eso para esconderse, 19 00:02:57,470 --> 00:02:58,870 ¿no crees que sepa algo? 20 00:02:59,470 --> 00:03:02,570 Si esto no lleva a nada, espero que encuentres otra pista. 21 00:03:02,670 --> 00:03:03,870 No olvides nuestra cena. 22 00:03:04,003 --> 00:03:06,870 Por supuesto que no. Y luego me invitarás otra vez, ¿no? 23 00:03:07,737 --> 00:03:12,403 En fin, ya sabes que estás en la mira del director del FBI. 24 00:03:13,003 --> 00:03:15,237 Contáctame solo si tienes una emergencia. 25 00:03:15,337 --> 00:03:17,203 Sí, lo sé. 26 00:03:17,303 --> 00:03:18,703 Muy bien. Ten cuidado. 27 00:03:29,203 --> 00:03:31,170 ¿Tienes algún arcade que sirva? 28 00:03:35,337 --> 00:03:36,703 ¿Quién es usted? 29 00:03:36,837 --> 00:03:39,237 Eres Jason Cárdenas, ¿verdad? 30 00:03:42,503 --> 00:03:46,203 La barrera se apagó por cinco segundos debido a un error en el sistema. 31 00:03:47,070 --> 00:03:51,503 Lo más probable es que fue premeditado, basado en movimientos cuestionables. 32 00:03:52,403 --> 00:03:54,370 ¿Y qué causó el error? 33 00:03:54,470 --> 00:03:57,703 Aún lo analizo. Pero pienso que tuvo ayuda interna. 34 00:03:58,670 --> 00:04:00,337 ¿A quién le importa esa mierda? 35 00:04:00,903 --> 00:04:02,537 Aprovechemos esta oportunidad. 36 00:04:03,703 --> 00:04:06,537 Demostremos a los exiliados el destino que les espera. 37 00:04:06,670 --> 00:04:08,403 Nuestros planes no cambiarán. 38 00:04:08,970 --> 00:04:11,137 No conocemos la técnica secreta de Higan. 39 00:04:11,637 --> 00:04:13,570 Es imprudente atacarlo precipitadamente. 40 00:04:13,703 --> 00:04:16,570 Bueno, ¿qué les parece este nuevo plan? 41 00:04:18,003 --> 00:04:20,037 Lo dejaremos llegar a nosotros. 42 00:04:20,903 --> 00:04:23,137 Aquí tenemos a todo nuestro ejército. 43 00:04:23,203 --> 00:04:27,170 Su técnica secreta no podrá salvarlo cuando esté rodeado y gravemente herido. 44 00:04:27,237 --> 00:04:29,870 Pelear dentro de la ciudad es muy arriesgado. 45 00:04:29,970 --> 00:04:32,537 Si hay muertos o daños serios podría afectar a AUZA. 46 00:04:32,670 --> 00:04:35,570 ¿De quién es la culpa de ese error de seguridad? 47 00:04:35,670 --> 00:04:37,303 ¡Basta, no comiences a pelear! 48 00:04:37,370 --> 00:04:39,403 La verdad, me gusta esa idea. 49 00:04:39,503 --> 00:04:42,170 ¡Me da igual recibir la culpa de lo que suceda! 50 00:04:42,237 --> 00:04:45,470 ¿Lo guiaremos a la sala de pruebas en nuestro cuartel general? 51 00:04:45,537 --> 00:04:46,703 ¡Exactamente! 52 00:04:47,203 --> 00:04:49,903 ¡Pelear contra él nos dará los mejores datos posibles! 53 00:04:55,237 --> 00:04:56,570 Tengo noticias. 54 00:04:57,170 --> 00:05:00,103 La organización ha decidido dejarte entrar a la ciudad. 55 00:05:00,703 --> 00:05:02,103 Es una trampa, obviamente. 56 00:05:02,537 --> 00:05:06,037 Enviarán a los mejores tenientes entre los shinobi para matarte. 57 00:05:06,770 --> 00:05:09,103 Es probable que mueras si peleas contra ellos. 58 00:05:09,703 --> 00:05:12,203 -No lo hagas. -No, voy a ir. 59 00:05:12,437 --> 00:05:14,703 Primero mataré a Yamaji 60 00:05:14,770 --> 00:05:18,003 y me aseguraré de darle su merecido a la organización. 61 00:05:18,070 --> 00:05:19,203 Para eso vine. 62 00:05:19,770 --> 00:05:21,837 Y puede que sea mi única oportunidad. 63 00:05:23,903 --> 00:05:25,403 Has tu movida a las 19h00. 64 00:05:25,470 --> 00:05:28,170 Tienen planeado un desfile por la ciudad a esa hora. 65 00:05:28,670 --> 00:05:31,103 Será un camuflaje para la pelea en tu contra. 66 00:05:32,770 --> 00:05:33,770 Buena suerte. 67 00:05:37,300 --> 00:05:40,600 ¿Estás aquí para delatarme con los locos de AUZA por dinero? 68 00:05:40,740 --> 00:05:42,800 No voy a hacer eso. 69 00:05:42,900 --> 00:05:45,070 Solo necesito ayuda con mi investigación. 70 00:05:45,140 --> 00:05:48,240 Dime que información tienes y me iré de inmediato. 71 00:05:48,800 --> 00:05:51,570 Se supone que nadie debía poder encontrarme. 72 00:05:51,640 --> 00:05:53,340 ¿Acaso no me oculté lo suficiente? 73 00:05:53,470 --> 00:05:57,100 ¿O acaso lograron crackear completamente el protocolo? 74 00:05:57,170 --> 00:05:58,300 ¡Dios, estoy acabado! 75 00:05:59,440 --> 00:06:01,800 Este juego me trae recuerdos. 76 00:06:02,440 --> 00:06:04,600 Lo jugaba todo el tiempo de niño. 77 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Muévelo, por favor. 78 00:06:15,470 --> 00:06:16,470 Lo sabía. 79 00:06:17,140 --> 00:06:19,170 Dime, ¿qué se supone que es esto? 80 00:06:23,870 --> 00:06:27,270 ¡Tres, dos, uno! 81 00:07:27,770 --> 00:07:28,840 Ya veo. 82 00:07:29,600 --> 00:07:33,270 Tienes un servidor para poder hackear a quien sea desde aquí. 83 00:07:37,000 --> 00:07:39,100 Voy a derrumbarlos. 84 00:07:39,240 --> 00:07:40,840 Acabaré con la compañía. 85 00:07:40,940 --> 00:07:44,570 ¡No dejaré que se salgan con la suya por cómo me trataron! ¡No, señor! 86 00:07:44,640 --> 00:07:46,670 ¡Renuncia voluntaria un demonio! 87 00:07:46,770 --> 00:07:49,600 ¡Me obligaron a hacerlo! 88 00:07:49,740 --> 00:07:51,840 ¡Maldición, maldición! 89 00:07:51,940 --> 00:07:54,140 Creo que fue por tu actitud. 90 00:07:54,270 --> 00:07:57,670 ¡No! ¡Esos malditos estaban celosos de mí! 91 00:07:57,770 --> 00:08:00,440 ¿Entonces todo esto es para vengarte de ellos? 92 00:08:00,940 --> 00:08:04,640 Él no llegó lejos trabajando para AUZA. Tampoco fue buen investigador. 93 00:08:05,500 --> 00:08:07,340 Creo que te equivocas. 94 00:08:08,400 --> 00:08:12,140 ¡Te juro que esa compañía está hasta el cuello de cosas turbias! 95 00:08:12,240 --> 00:08:13,800 Pero nadie me cree. 96 00:08:13,900 --> 00:08:17,170 ¡Los expondré y le mostraré al mundo quiénes son! 97 00:08:17,270 --> 00:08:19,000 Yo te creo. 98 00:08:19,940 --> 00:08:21,800 Quiero ver que lo hagas. 99 00:08:22,470 --> 00:08:24,800 También me interesa acabar con AUZA. 100 00:08:25,600 --> 00:08:28,140 ¿Puedes hackear sus servidores, cierto? 101 00:08:29,170 --> 00:08:32,000 No, la seguridad de AUZA es increíble. 102 00:08:32,100 --> 00:08:34,300 -Me acabarían... -No te preocupes. 103 00:08:34,900 --> 00:08:36,070 Yo te protegeré. 104 00:09:34,500 --> 00:09:37,240 Solo ten en cuenta que no puedo apagar sus servidores. 105 00:09:37,600 --> 00:09:40,500 No importa. Solo buscamos información. 106 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 Tú puedes. 107 00:09:49,970 --> 00:09:52,070 Este es el servidor de desarrollo técnico. 108 00:09:52,770 --> 00:09:53,970 A ver... 109 00:09:54,600 --> 00:09:57,500 Por la fecha, este es el reporte más reciente. 110 00:09:57,670 --> 00:10:00,000 Parece un reporte regular para inversionistas. 111 00:10:00,640 --> 00:10:02,370 No hay nada especial aquí. 112 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 Debemos escarbar más. 113 00:10:04,100 --> 00:10:05,100 Claro. 114 00:10:05,700 --> 00:10:08,000 -¿Y esto? -Es el código de todo el sistema. 115 00:10:08,240 --> 00:10:11,040 No es lo que necesito. Busquemos un poco más. 116 00:10:22,670 --> 00:10:23,670 ACCESO NEGADO 117 00:10:26,140 --> 00:10:27,140 ACCESO NEGADO 118 00:10:30,140 --> 00:10:31,470 ¿Y qué hay de esto? 119 00:10:32,070 --> 00:10:33,970 Es un servidor de transferencia. 120 00:10:34,070 --> 00:10:37,340 Te sorprendería toda la información que dejan aquí. 121 00:10:37,440 --> 00:10:38,770 ¿"Bound"? 122 00:10:38,840 --> 00:10:41,770 ¿Una lista de empleados, o de clientes? 123 00:10:41,840 --> 00:10:45,170 No, son números de identificación personal. 124 00:10:45,270 --> 00:10:46,340 Y sus precios. 125 00:10:46,440 --> 00:10:49,100 ¿Acaso están comprando identidades falsas? 126 00:10:49,170 --> 00:10:52,300 Sí. Es común en grandes corporaciones. 127 00:10:52,900 --> 00:10:54,470 Hacen eso para plantar espías. 128 00:10:55,700 --> 00:10:58,140 "Bound" es el nombre de la corporación espía. 129 00:10:58,240 --> 00:10:59,970 También hay datos administrativos. 130 00:11:00,070 --> 00:11:03,440 ¡Lo sabía! ¡AUZA era corrupta a más no poder! 131 00:11:04,040 --> 00:11:07,900 No hay nada sobre los ninjas. Supongo que no podía ser tan fácil. 132 00:11:10,240 --> 00:11:11,240 ¿Emma? 133 00:11:11,900 --> 00:11:13,940 ¿Por qué su nombre está en la lista? 134 00:11:14,540 --> 00:11:16,440 -¿La conoces? -Sí... 135 00:11:16,570 --> 00:11:18,940 Seguro es alguien con el mismo nombre. 136 00:11:19,540 --> 00:11:21,040 ¿Qué significa esto? 137 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 ¡Rayos! ¡Nos encontraron! 138 00:11:26,200 --> 00:11:27,700 ACCESO DENEGADO 139 00:11:27,800 --> 00:11:29,270 ¡AUZA me estuvo rastreando! 140 00:11:30,640 --> 00:11:31,770 ¡Vienen por nosotros! 141 00:11:33,100 --> 00:11:35,070 Maldita sea. 142 00:12:10,970 --> 00:12:13,240 Creo que el FBI me delató. 143 00:12:13,900 --> 00:12:16,270 ¿Qué diablos son esos sujetos? 144 00:12:16,340 --> 00:12:19,070 Seguramente algunos mercenarios de AUZA. 145 00:12:30,240 --> 00:12:31,470 ¿Qué...? 146 00:12:58,170 --> 00:13:02,040 ¡Rayos, mi escondite! ¡Maldición! 147 00:13:02,140 --> 00:13:04,540 ¿Qué demonios está pasando? 148 00:13:07,470 --> 00:13:09,070 ¡Carajo! ¡Nos alcanzaron! 149 00:13:15,840 --> 00:13:18,340 ¿No podemos ir más rápido? 150 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 ¡Voy tan rápido como tu cacharro nos deja! 151 00:13:20,870 --> 00:13:21,870 Demonios. 152 00:13:38,570 --> 00:13:39,700 ¡Frena! 153 00:13:46,570 --> 00:13:48,540 ¡Tienes una gran puntería! 154 00:13:52,740 --> 00:13:54,070 ¡Agáchate! 155 00:15:04,340 --> 00:15:06,740 ¡Estaba esperando esto! 156 00:15:06,840 --> 00:15:08,340 Y cómo lo pensé... 157 00:15:08,400 --> 00:15:11,200 ¡Verte en persona me pone muy excitado! 158 00:15:11,340 --> 00:15:13,970 Me impresiona que llegaras hasta acá. 159 00:15:16,540 --> 00:15:18,370 Bien, enséñame de qué estás hecho. 160 00:15:19,240 --> 00:15:20,540 ¡Que empiece la prueba! 161 00:15:30,000 --> 00:15:31,870 Yamaji... 162 00:15:34,470 --> 00:15:36,340 ¡Yamaji! 163 00:16:03,470 --> 00:16:04,700 ¡Por favor! 164 00:16:04,800 --> 00:16:06,840 ¡Esos trucos ninja ya son obsoletos! 165 00:16:14,540 --> 00:16:18,300 ¡Yamaji! 166 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 Te amo. 167 00:16:49,500 --> 00:16:50,570 Solo espérenme... 168 00:16:55,170 --> 00:16:56,500 No lo vuelvas a hacer. 169 00:16:57,170 --> 00:16:58,170 Podría matarte. 170 00:16:58,740 --> 00:17:00,670 Pronto estaré con ustedes. 171 00:17:12,800 --> 00:17:15,600 ¡Por fin llegó el momento que ansiaba! 172 00:17:15,840 --> 00:17:19,200 ¡Vamos! ¡Déjame escuchar tus gritos! 173 00:17:32,770 --> 00:17:34,340 Ya te... 174 00:17:58,800 --> 00:18:02,000 El lago en calma brilla de mañana... 175 00:18:18,700 --> 00:18:20,140 Siento interrumpirte. 176 00:18:20,240 --> 00:18:22,570 Pero ahora te toca ser... 177 00:18:22,670 --> 00:18:24,200 ¡mi perra! 178 00:18:30,770 --> 00:18:31,770 ¡Buen pase! 179 00:18:34,670 --> 00:18:36,570 Qué pelea tan aburrida. 180 00:18:46,370 --> 00:18:47,900 ¿Ya te rendiste? 181 00:19:06,640 --> 00:19:07,640 ¿Ahora entiendes? 182 00:19:08,870 --> 00:19:12,170 Tu camino al infierno es inevitable. 183 00:19:16,100 --> 00:19:17,870 Yamaji... 184 00:19:31,700 --> 00:19:32,870 Yamaji... 185 00:19:34,540 --> 00:19:36,000 Yamaji... 186 00:19:50,740 --> 00:19:52,340 Hasta aquí llegaste.