1 00:00:03,870 --> 00:00:05,037 He is... 2 00:00:05,237 --> 00:00:06,237 How should I put it? 3 00:00:06,303 --> 00:00:09,237 Someone who is pure, through and through. 4 00:00:09,470 --> 00:00:11,537 A straight shooter that never hesitates. 5 00:00:12,070 --> 00:00:15,337 And that's what makes him stronger than anyone. 6 00:00:25,537 --> 00:00:27,170 Now, this is more like it. 7 00:00:27,770 --> 00:00:30,870 I knew, from the very first time I saw you, 8 00:00:30,937 --> 00:00:34,237 that the opponent who would give me enormous satisfaction 9 00:00:34,803 --> 00:00:37,137 was gonna be you! 10 00:01:06,403 --> 00:01:09,370 That's the stuff! I'm feeling it now! 11 00:01:09,437 --> 00:01:12,103 Your rage! Your thirst for blood! 12 00:01:12,170 --> 00:01:14,737 It's burning! Burning hot! 13 00:01:15,237 --> 00:01:19,970 Here it comes, the surge of magma welling up inside me! 14 00:01:20,570 --> 00:01:23,803 I'm about to erupt! 15 00:01:28,570 --> 00:01:29,570 What the hell? 16 00:01:29,637 --> 00:01:33,270 The more intensely that you visualize your own actions, 17 00:01:41,337 --> 00:01:43,903 the faster and stronger the suit will execute! 18 00:01:44,137 --> 00:01:47,870 Bring it on, Ninja Boy! 19 00:02:15,470 --> 00:02:18,003 I couldn't do a damn thing against you... 20 00:02:18,637 --> 00:02:20,370 So this is what... 21 00:02:20,837 --> 00:02:23,203 a real ninja is like? 22 00:02:26,003 --> 00:02:27,470 But you know... 23 00:02:28,103 --> 00:02:30,103 I don't regret it. 24 00:02:32,270 --> 00:02:36,870 I don't even remember the last time that I felt this content. 25 00:02:39,637 --> 00:02:41,203 So, what do you say? 26 00:02:42,670 --> 00:02:44,703 Let's go out with a bang. 27 00:02:56,370 --> 00:02:58,003 Goddamn it! 28 00:03:00,237 --> 00:03:03,303 Your death will be anything but quick and painless. 29 00:03:05,170 --> 00:03:07,837 You sadistic bastard... 30 00:04:39,303 --> 00:04:42,070 This was delivered to our headquarters this morning. 31 00:04:43,370 --> 00:04:45,270 I would assume it's meant as a warning. 32 00:04:46,170 --> 00:04:47,370 Holy moly! 33 00:04:47,437 --> 00:04:51,003 He must be something else to handle the suit like that on his first try! 34 00:04:51,170 --> 00:04:53,237 I'd love to get my hands on that operational data. 35 00:04:53,703 --> 00:04:56,637 Is there any chance we could negotiate with this guy, Dilly? 36 00:04:56,803 --> 00:04:58,970 It's highly unlikely that he would reply. 37 00:05:00,537 --> 00:05:02,303 Maybe we can convince him with cash. 38 00:05:02,570 --> 00:05:04,870 He might bite if we offer him a big payout, you know? 39 00:05:05,070 --> 00:05:06,070 Sounds ridiculous. 40 00:05:08,537 --> 00:05:11,070 I hope you're not going off to avenge your little lackey. 41 00:05:12,203 --> 00:05:13,903 I'm speeding up the plan. 42 00:05:14,303 --> 00:05:16,970 Our great cause is all that matters. 43 00:05:22,237 --> 00:05:24,403 Spoken like a true ninja. 44 00:05:28,337 --> 00:05:30,837 Don't worry, they won't do anything for now. 45 00:05:32,370 --> 00:05:33,970 The lieutenants who wear the gusoku gear 46 00:05:34,037 --> 00:05:37,137 are regarded as having ultimate power within the organization. 47 00:05:37,603 --> 00:05:39,637 But now, you've shattered that image. 48 00:05:40,403 --> 00:05:41,870 At the very least, 49 00:05:42,270 --> 00:05:43,803 they won't make another move 50 00:05:43,870 --> 00:05:46,470 until they've come up with a sure-fire way to eliminate you. 51 00:05:48,470 --> 00:05:51,903 Do you still think back about what the sky of Japan was like? 52 00:05:55,170 --> 00:05:57,337 Birds of passage need no home. 53 00:05:57,737 --> 00:06:01,103 The only thing reflected in their eyes are the hills of a distant land. 54 00:06:01,737 --> 00:06:04,003 They take to the sky with that in mind. 55 00:06:05,837 --> 00:06:07,537 Now, there are only two. 56 00:06:08,770 --> 00:06:10,370 I will follow you to the ends of the earth, master. 57 00:06:17,070 --> 00:06:18,503 I shall stop you no longer. 58 00:06:19,770 --> 00:06:20,770 Go and end him. 59 00:06:21,570 --> 00:06:24,037 Higan shall perish by your hand. 60 00:06:30,437 --> 00:06:33,070 Staring at me like that won't get you anywhere. 61 00:06:33,570 --> 00:06:35,170 Just to be crystal clear, 62 00:06:35,303 --> 00:06:37,470 I refuse to date guys who are married with families. 63 00:06:39,103 --> 00:06:40,903 So, what's on your mind? 64 00:06:41,637 --> 00:06:43,603 What relationship did you and Mari have, exactly? 65 00:06:46,937 --> 00:06:48,603 She was my savior. 66 00:06:49,570 --> 00:06:51,337 If I hadn't met Mari, 67 00:06:51,637 --> 00:06:52,970 I wouldn't be who I am today. 68 00:07:11,537 --> 00:07:12,570 I've caught a ninja. 69 00:07:17,137 --> 00:07:19,737 Even the briefest moment of carelessness can lead to sure death. 70 00:07:19,937 --> 00:07:22,470 You'd do well to remember that, newbie. 71 00:07:26,370 --> 00:07:29,037 I'm giving you passing marks on your test. 72 00:07:29,370 --> 00:07:31,237 Starting today, you're my partner. 73 00:07:32,803 --> 00:07:35,837 Mari was the first mentor that I ever had. 74 00:07:36,670 --> 00:07:38,670 She took a smart and steadfast approach to our missions, 75 00:07:39,003 --> 00:07:41,137 and always completed them without fail. 76 00:07:42,237 --> 00:07:43,837 In my eyes, she was the very embodiment 77 00:07:44,070 --> 00:07:47,470 of what the ideal ninja should be. 78 00:07:49,203 --> 00:07:51,937 At that time, there were three individuals in the organization 79 00:07:52,003 --> 00:07:54,070 who were known as the best of the best. 80 00:07:54,537 --> 00:07:57,703 Zai, you, and Mari. 81 00:07:59,070 --> 00:08:02,503 Everyone was convinced that, someday, one of you would reach the peak 82 00:08:03,337 --> 00:08:04,703 and then, inherit control of the organization. 83 00:08:05,603 --> 00:08:07,237 Remember: 84 00:08:07,903 --> 00:08:11,103 To be a ninja is to be a shadow that lives a life with pride. 85 00:08:11,437 --> 00:08:14,703 Cast aside any sense of self, any emotion, 86 00:08:14,837 --> 00:08:17,103 and lay down your life in defense of Japan. 87 00:08:17,270 --> 00:08:19,770 That is our most cherished dream. 88 00:08:20,303 --> 00:08:21,303 Sir! 89 00:08:23,370 --> 00:08:25,037 Do you always wear that? 90 00:08:26,303 --> 00:08:27,303 Yes. 91 00:08:28,103 --> 00:08:29,370 Mind if I ask why? 92 00:08:37,270 --> 00:08:38,537 When I was a child, 93 00:08:39,170 --> 00:08:42,970 my face was smashed up in an accident that left me horribly disfigured. 94 00:08:43,870 --> 00:08:46,970 My mother and father couldn't bear to look at me. 95 00:08:48,970 --> 00:08:50,537 And so, they left me there. 96 00:08:53,637 --> 00:08:55,203 I was completely alone. 97 00:08:55,970 --> 00:08:57,737 Until I got adopted by the organization. 98 00:09:03,037 --> 00:09:06,037 You no longer have the face of a respectable human. 99 00:09:09,770 --> 00:09:11,103 However, it is for that very reason 100 00:09:11,170 --> 00:09:13,803 that you may now transform yourself into anyone. 101 00:09:14,470 --> 00:09:16,737 So from now on, you shall live your life 102 00:09:16,803 --> 00:09:17,803 as a ninja. 103 00:09:19,970 --> 00:09:22,203 Those words guided me into becoming a master of disguise, 104 00:09:22,403 --> 00:09:24,337 so that I could transform myself 105 00:09:25,537 --> 00:09:27,303 into whoever I wanted to be. 106 00:09:28,270 --> 00:09:29,270 Take it off. 107 00:09:44,837 --> 00:09:47,437 - You're gorgeous. - Please, don't pity me. 108 00:09:47,703 --> 00:09:49,703 - I know that I'm nothing but hideous. - Wrong. 109 00:09:49,870 --> 00:09:52,637 I think you're the most beautiful person I've ever seen. 110 00:09:54,370 --> 00:09:58,270 After all, your face, that is where all of your pride as a ninja comes from. 111 00:10:02,503 --> 00:10:04,270 She was an extraordinary person. 112 00:10:04,703 --> 00:10:06,170 Her words were so convincing, 113 00:10:06,537 --> 00:10:09,837 I believed that whatever she said was an obvious fact. 114 00:10:10,370 --> 00:10:12,237 I had nothing but respect for her. 115 00:10:12,370 --> 00:10:15,037 Not just as a ninja, but also as a human. 116 00:10:16,870 --> 00:10:18,837 I grew up with Higan and Zai. 117 00:10:19,203 --> 00:10:21,770 We've trained with each other ever since we were little kids. 118 00:10:22,203 --> 00:10:23,237 With those two? 119 00:10:23,903 --> 00:10:26,437 They're just too awe-inspiring for me to even think about getting close. 120 00:10:26,803 --> 00:10:28,903 There's honestly nothing for you to be afraid of. 121 00:10:29,070 --> 00:10:31,403 They're actually quite childish, despite how the look. 122 00:10:35,337 --> 00:10:36,870 What? Did that really happen? 123 00:10:37,070 --> 00:10:38,070 Adorable, aren't they? 124 00:10:39,270 --> 00:10:41,837 Those two, they are very precious to me. 125 00:10:43,903 --> 00:10:45,337 That worries me a little. 126 00:10:46,770 --> 00:10:49,237 Growing attached like that gives rise to emotion. 127 00:10:49,303 --> 00:10:51,303 And those feelings can end up distracting you on the battlefield. 128 00:10:52,337 --> 00:10:54,603 That's why the code forbids us from these attachments. 129 00:10:56,070 --> 00:10:58,837 Emotions are what get ninjas killed. 130 00:11:04,137 --> 00:11:07,737 Loathing both the oceans of life and death, 131 00:11:07,870 --> 00:11:12,137 I yearn for a mountain untouched by the tides of change. 132 00:11:20,203 --> 00:11:22,170 Now, you know my secret art. 133 00:11:23,870 --> 00:11:25,870 I can make it seem like someone is dead 134 00:11:25,937 --> 00:11:28,437 by putting their body in a state of suspended animation. 135 00:11:29,537 --> 00:11:31,637 I'm going to pass down this technique to you. 136 00:11:32,270 --> 00:11:35,637 But I was told the secret arts were something you never be revealed 137 00:11:35,703 --> 00:11:36,770 to anyone, in any circumstance. 138 00:11:37,903 --> 00:11:40,937 I'm doing this because the day will come when you will need to use it. 139 00:11:42,837 --> 00:11:44,470 Looking back on those moments, 140 00:11:44,637 --> 00:11:47,803 I think that may have been the happiest time of my life. 141 00:11:49,070 --> 00:11:50,137 But then... 142 00:11:52,170 --> 00:11:54,037 it ended very abruptly. 143 00:12:08,003 --> 00:12:09,303 How deplorable! 144 00:12:09,970 --> 00:12:14,237 A true ninja is one that keeps a heart under their blade. 145 00:12:15,103 --> 00:12:17,870 These outsiders are here just for the weapons. 146 00:12:17,937 --> 00:12:19,537 To kill people. 147 00:12:20,070 --> 00:12:24,337 Why would you work with these lowlifes, Master Yamaji? 148 00:12:26,237 --> 00:12:28,503 The training is proceeding as planned. 149 00:12:29,003 --> 00:12:30,970 That completes my report. 150 00:12:34,137 --> 00:12:35,137 Tell me something. 151 00:12:38,237 --> 00:12:40,037 What do you think is a ninja's pride? 152 00:12:42,070 --> 00:12:43,637 Protecting the peace of Japan. 153 00:12:44,070 --> 00:12:46,203 And if Japan were to disappear forever, 154 00:12:46,270 --> 00:12:50,037 would the ninja go along with it, fading away like mere shadows? 155 00:12:52,537 --> 00:12:53,537 I'm not sure. 156 00:13:08,870 --> 00:13:11,070 Do you think the organization is on the verge 157 00:13:11,203 --> 00:13:12,470 of undergoing radical change? 158 00:13:14,003 --> 00:13:15,970 I really hope not. 159 00:13:17,270 --> 00:13:20,170 But if you become the new chieftain and lead the organization, 160 00:13:20,237 --> 00:13:21,970 - then maybe... - Forget about that. 161 00:13:22,037 --> 00:13:23,970 There's something that I've been meaning to tell you. 162 00:13:26,403 --> 00:13:28,770 There's a baby growing inside me. 163 00:13:30,337 --> 00:13:31,637 But how? 164 00:13:32,070 --> 00:13:34,470 Because I fell in love with someone. 165 00:13:38,103 --> 00:13:41,437 There's no place for me here now that I've broken the code. 166 00:13:47,970 --> 00:13:49,770 I gotta say, this feels pretty weird. 167 00:13:49,970 --> 00:13:52,970 And in just a few months, you'll be able to feel it kick. 168 00:13:53,070 --> 00:13:54,803 Did you just say it kicks? 169 00:13:54,870 --> 00:13:56,670 Yes! Amazing, isn't it? 170 00:14:00,237 --> 00:14:03,137 Being a ninja is the only way I know how to live. 171 00:14:04,670 --> 00:14:08,303 But now, I guess I'm going to have to become a father. 172 00:14:09,637 --> 00:14:11,703 Do you think I can handle it? 173 00:14:14,570 --> 00:14:17,603 You're not alone in this. We'll be parents together. 174 00:14:34,337 --> 00:14:38,570 It's been decided that our organization shall leave the jurisdiction of Japan 175 00:14:38,870 --> 00:14:41,303 and fall under the command of a greater power. 176 00:14:42,337 --> 00:14:45,837 Those who disobey this decision or defect because of it 177 00:14:45,937 --> 00:14:47,870 shall be branded exiles and exterminated. 178 00:14:48,203 --> 00:14:49,637 It can't be possible... 179 00:14:53,603 --> 00:14:57,737 Master Yamaji, without their pride, a ninja is as good as dead. 180 00:14:58,570 --> 00:15:01,703 Why can't you understand that? 181 00:15:04,137 --> 00:15:07,337 Your goal has always been to take over the organization all for yourself. 182 00:15:07,503 --> 00:15:10,337 It's clear that this fool is no longer one of us. 183 00:15:10,437 --> 00:15:12,937 He has become consumed with greed, like a dog. 184 00:15:13,337 --> 00:15:14,870 A dog, you say? 185 00:15:15,437 --> 00:15:16,670 And what if I was? 186 00:15:17,103 --> 00:15:19,737 - Do you have to ask? - You shall die and rot where you stand! 187 00:15:19,803 --> 00:15:20,803 Wait! 188 00:15:54,737 --> 00:15:57,537 I am the true embodiment of the ninja way. 189 00:15:57,937 --> 00:16:00,103 Therefore, the ninja will never die 190 00:16:00,737 --> 00:16:02,637 so long as I shall live! 191 00:16:07,037 --> 00:16:08,870 There's only one path for us to take now. 192 00:16:09,270 --> 00:16:11,537 So you're planning on killing Yamaji? 193 00:16:11,603 --> 00:16:13,503 - Please, join our cause! - You mustn't. 194 00:16:14,203 --> 00:16:16,937 I won't deny that it may be possible to vanquish them 195 00:16:17,003 --> 00:16:18,503 if we all attack together. 196 00:16:18,803 --> 00:16:23,103 However, I am certain we will lose all our lives in the process. 197 00:16:23,503 --> 00:16:26,703 If that happens, the spirit of the ninja that's been passed down 198 00:16:26,770 --> 00:16:28,603 through the centuries will vanish. 199 00:16:29,170 --> 00:16:31,103 And for us, that will mean true death. 200 00:16:32,337 --> 00:16:34,003 Let us flee this place. 201 00:16:34,203 --> 00:16:36,870 Our will may be passed down if we survive, 202 00:16:36,937 --> 00:16:40,303 even if that means bearing the disgrace of becoming fugitives. 203 00:16:40,370 --> 00:16:42,203 That is our resolve now. 204 00:16:46,670 --> 00:16:47,670 What do you want? 205 00:16:53,137 --> 00:16:56,137 By using this, we can all flee far away from the organization 206 00:16:56,270 --> 00:16:58,203 without ever being discovered. 207 00:17:02,203 --> 00:17:05,137 It's something that I've worked on independently for a very long time. 208 00:17:05,603 --> 00:17:07,470 I hope that, one day, it will help someone. 209 00:17:08,337 --> 00:17:11,103 Please, take it, and use it for the sake of our allies. 210 00:17:11,937 --> 00:17:13,137 I'll be forever grateful. 211 00:17:14,870 --> 00:17:16,337 Take good care. 212 00:17:16,803 --> 00:17:18,170 Of your child. 213 00:17:29,137 --> 00:17:30,537 Why are you here? 214 00:17:32,137 --> 00:17:33,137 If you must know, 215 00:17:33,603 --> 00:17:37,137 The previous Chieftain gave me a top-secret mission to carry out. 216 00:17:37,670 --> 00:17:39,637 That mission involves determining 217 00:17:39,703 --> 00:17:41,837 whether the next candidate to be our leader 218 00:17:41,903 --> 00:17:43,737 is truly worthy of the role or not. 219 00:17:44,403 --> 00:17:46,270 And in the event that they prove unworthy, 220 00:17:47,437 --> 00:17:48,437 to bury them. 221 00:17:49,137 --> 00:17:51,237 But the Chieftain has been dead for some time. 222 00:17:51,303 --> 00:17:52,703 Which is all the more reason. 223 00:17:52,837 --> 00:17:54,403 If I don't carry this through, 224 00:17:54,503 --> 00:17:56,337 then his wishes will be lost, along with everything else. 225 00:17:57,337 --> 00:17:58,870 I'm sorry for deceiving you. 226 00:18:00,203 --> 00:18:03,303 I already knew what you were. From the first time we met. 227 00:18:03,670 --> 00:18:05,070 Please... 228 00:18:06,737 --> 00:18:09,237 Just please, let that baby go! 229 00:18:10,037 --> 00:18:12,337 And then, live as a ninja once again! 230 00:18:21,703 --> 00:18:24,337 You were hiding your true power the whole time, weren't you? 231 00:18:24,470 --> 00:18:27,603 Lies and deception are tools that I use to uphold my duty as the watcher! 232 00:18:30,237 --> 00:18:31,570 To tell you the truth, 233 00:18:31,637 --> 00:18:33,503 I can't even recall what my parents look like. 234 00:18:34,170 --> 00:18:35,837 But whenever I try to remember, 235 00:18:36,903 --> 00:18:38,770 it's your face that comes to mind! 236 00:18:41,803 --> 00:18:42,803 Nevertheless... 237 00:18:59,137 --> 00:19:00,470 It seems I've lost. 238 00:19:00,903 --> 00:19:02,603 At the very last second, 239 00:19:02,737 --> 00:19:04,803 you made a move to cover for your baby. 240 00:19:05,270 --> 00:19:07,070 You would've own otherwise. 241 00:19:07,603 --> 00:19:08,737 Are you going to kill me now? 242 00:19:09,103 --> 00:19:10,103 I don't know. 243 00:19:11,203 --> 00:19:12,670 Everything is unclear to me, 244 00:19:12,737 --> 00:19:14,837 and I'm not sure what I should do anymore. 245 00:19:15,537 --> 00:19:17,670 All I ever wanted was to live as a ninja. 246 00:19:18,103 --> 00:19:20,637 But now, the organization is nothing like it was before. 247 00:19:21,970 --> 00:19:24,903 Fleeing from it and spending the rest of my days as a ninja in hiding? 248 00:19:25,037 --> 00:19:26,537 There's no pride to be found in that! 249 00:19:27,303 --> 00:19:29,770 I hate the idea of living such a pathetic life! 250 00:19:30,103 --> 00:19:33,070 So at the very least, I wanna go out like a ninja should! 251 00:19:39,837 --> 00:19:43,837 Ninjas don't have emotions, and thus, cannot know what family is. 252 00:19:44,303 --> 00:19:47,137 But this baby... it gave me a family. 253 00:19:48,137 --> 00:19:50,703 And now, it's become my new reason to live. 254 00:19:50,770 --> 00:19:53,470 Emotions are not something that gets ninjas killed. 255 00:19:53,537 --> 00:19:55,237 They actually give them life. 256 00:19:55,737 --> 00:19:56,803 So please, live on. 257 00:19:57,637 --> 00:20:00,537 You've always been someone I consider part of my family. 258 00:20:05,903 --> 00:20:07,270 And so do I. 259 00:20:12,970 --> 00:20:14,570 What are you going to do now? 260 00:20:17,103 --> 00:20:21,270 I will remain as a member of the organization for now. 261 00:20:22,270 --> 00:20:23,770 Someone needs to stay behind, 262 00:20:24,203 --> 00:20:26,570 and keep track of what they're doing from the inside. 263 00:20:27,903 --> 00:20:30,937 So I can be in the perfect position to help our allies. 264 00:20:32,303 --> 00:20:33,537 And also, 265 00:20:34,137 --> 00:20:37,003 I still have my duty as the watcher left to fulfill. 266 00:20:38,903 --> 00:20:42,203 I've been sent on a new mission to infiltrate the FBI. 267 00:20:42,837 --> 00:20:44,937 My boss there has some bad habits. 268 00:20:45,403 --> 00:20:47,203 But he seems to be a good person at heart. 269 00:20:47,670 --> 00:20:49,870 Well, every day is a battle for us. 270 00:20:50,103 --> 00:20:52,803 I had no idea raising a child was this difficult. 271 00:20:52,870 --> 00:20:55,603 I might be struggling more now than I did as a ninja. 272 00:20:59,803 --> 00:21:00,870 Whenever Mari fought, 273 00:21:01,170 --> 00:21:03,503 her goal was always to defend. 274 00:21:04,370 --> 00:21:07,503 I honestly believe she exemplified a true ninja. 275 00:21:10,937 --> 00:21:12,070 And that's why I knew. 276 00:21:12,203 --> 00:21:15,103 I had to see my duty through to the end, no matter what. 277 00:21:16,103 --> 00:21:18,970 So while I was in the organization, I did some digging. 278 00:21:19,403 --> 00:21:21,070 And I found out what the Chieftain, 279 00:21:21,137 --> 00:21:22,603 what Yamaji was doing. 280 00:21:23,203 --> 00:21:25,270 What exactly are they trying to accomplish? 281 00:21:25,570 --> 00:21:26,803 At this moment, 282 00:21:28,870 --> 00:21:30,937 he is executing his master plan.