1
00:00:03,870 --> 00:00:05,037
He is...
2
00:00:05,237 --> 00:00:06,237
How should I put it?
3
00:00:06,303 --> 00:00:09,237
Someone who is pure,
through and through.
4
00:00:09,470 --> 00:00:11,537
A straight shooter that never hesitates.
5
00:00:12,070 --> 00:00:15,337
And that's what makes him
stronger than anyone.
6
00:00:25,537 --> 00:00:27,170
Now, this is more like it.
7
00:00:27,770 --> 00:00:30,870
I knew, from the very first time
I saw you,
8
00:00:30,937 --> 00:00:34,237
that the opponent who would give me
enormous satisfaction
9
00:00:34,803 --> 00:00:37,137
was gonna be you!
10
00:01:06,403 --> 00:01:09,370
That's the stuff! I'm feeling it now!
11
00:01:09,437 --> 00:01:12,103
Your rage! Your thirst for blood!
12
00:01:12,170 --> 00:01:14,737
It's burning! Burning hot!
13
00:01:15,237 --> 00:01:19,970
Here it comes, the surge of magma
welling up inside me!
14
00:01:20,570 --> 00:01:23,803
I'm about to erupt!
15
00:01:28,570 --> 00:01:29,570
What the hell?
16
00:01:29,637 --> 00:01:33,270
The more intensely that you visualize
your own actions,
17
00:01:41,337 --> 00:01:43,903
the faster and stronger
the suit will execute!
18
00:01:44,137 --> 00:01:47,870
Bring it on, Ninja Boy!
19
00:02:15,470 --> 00:02:18,003
I couldn't do a damn thing
against you...
20
00:02:18,637 --> 00:02:20,370
So this is what...
21
00:02:20,837 --> 00:02:23,203
a real ninja is like?
22
00:02:26,003 --> 00:02:27,470
But you know...
23
00:02:28,103 --> 00:02:30,103
I don't regret it.
24
00:02:32,270 --> 00:02:36,870
I don't even remember the last time
that I felt this content.
25
00:02:39,637 --> 00:02:41,203
So, what do you say?
26
00:02:42,670 --> 00:02:44,703
Let's go out with a bang.
27
00:02:56,370 --> 00:02:58,003
Goddamn it!
28
00:03:00,237 --> 00:03:03,303
Your death will be anything
but quick and painless.
29
00:03:05,170 --> 00:03:07,837
You sadistic bastard...
30
00:04:39,303 --> 00:04:42,070
This was delivered
to our headquarters this morning.
31
00:04:43,370 --> 00:04:45,270
I would assume it's meant as a warning.
32
00:04:46,170 --> 00:04:47,370
Holy moly!
33
00:04:47,437 --> 00:04:51,003
He must be something else to handle
the suit like that on his first try!
34
00:04:51,170 --> 00:04:53,237
I'd love to get my hands
on that operational data.
35
00:04:53,703 --> 00:04:56,637
Is there any chance
we could negotiate with this guy, Dilly?
36
00:04:56,803 --> 00:04:58,970
It's highly unlikely
that he would reply.
37
00:05:00,537 --> 00:05:02,303
Maybe we can convince him with cash.
38
00:05:02,570 --> 00:05:04,870
He might bite if we offer him
a big payout, you know?
39
00:05:05,070 --> 00:05:06,070
Sounds ridiculous.
40
00:05:08,537 --> 00:05:11,070
I hope you're not going off
to avenge your little lackey.
41
00:05:12,203 --> 00:05:13,903
I'm speeding up the plan.
42
00:05:14,303 --> 00:05:16,970
Our great cause is all that matters.
43
00:05:22,237 --> 00:05:24,403
Spoken like a true ninja.
44
00:05:28,337 --> 00:05:30,837
Don't worry, they won't do
anything for now.
45
00:05:32,370 --> 00:05:33,970
The lieutenants who wear the gusoku gear
46
00:05:34,037 --> 00:05:37,137
are regarded as having ultimate power
within the organization.
47
00:05:37,603 --> 00:05:39,637
But now, you've shattered that image.
48
00:05:40,403 --> 00:05:41,870
At the very least,
49
00:05:42,270 --> 00:05:43,803
they won't make another move
50
00:05:43,870 --> 00:05:46,470
until they've come up
with a sure-fire way to eliminate you.
51
00:05:48,470 --> 00:05:51,903
Do you still think back
about what the sky of Japan was like?
52
00:05:55,170 --> 00:05:57,337
Birds of passage need no home.
53
00:05:57,737 --> 00:06:01,103
The only thing reflected in their eyes
are the hills of a distant land.
54
00:06:01,737 --> 00:06:04,003
They take to the sky with that in mind.
55
00:06:05,837 --> 00:06:07,537
Now, there are only two.
56
00:06:08,770 --> 00:06:10,370
I will follow you
to the ends of the earth, master.
57
00:06:17,070 --> 00:06:18,503
I shall stop you no longer.
58
00:06:19,770 --> 00:06:20,770
Go and end him.
59
00:06:21,570 --> 00:06:24,037
Higan shall perish by your hand.
60
00:06:30,437 --> 00:06:33,070
Staring at me like that
won't get you anywhere.
61
00:06:33,570 --> 00:06:35,170
Just to be crystal clear,
62
00:06:35,303 --> 00:06:37,470
I refuse to date guys who are married
with families.
63
00:06:39,103 --> 00:06:40,903
So, what's on your mind?
64
00:06:41,637 --> 00:06:43,603
What relationship
did you and Mari have, exactly?
65
00:06:46,937 --> 00:06:48,603
She was my savior.
66
00:06:49,570 --> 00:06:51,337
If I hadn't met Mari,
67
00:06:51,637 --> 00:06:52,970
I wouldn't be who I am today.
68
00:07:11,537 --> 00:07:12,570
I've caught a ninja.
69
00:07:17,137 --> 00:07:19,737
Even the briefest moment of carelessness
can lead to sure death.
70
00:07:19,937 --> 00:07:22,470
You'd do well to remember that, newbie.
71
00:07:26,370 --> 00:07:29,037
I'm giving you passing marks
on your test.
72
00:07:29,370 --> 00:07:31,237
Starting today, you're my partner.
73
00:07:32,803 --> 00:07:35,837
Mari was the first mentor
that I ever had.
74
00:07:36,670 --> 00:07:38,670
She took a smart and steadfast
approach to our missions,
75
00:07:39,003 --> 00:07:41,137
and always completed them without fail.
76
00:07:42,237 --> 00:07:43,837
In my eyes, she was the very embodiment
77
00:07:44,070 --> 00:07:47,470
of what the ideal ninja should be.
78
00:07:49,203 --> 00:07:51,937
At that time, there were
three individuals in the organization
79
00:07:52,003 --> 00:07:54,070
who were known as the best of the best.
80
00:07:54,537 --> 00:07:57,703
Zai, you, and Mari.
81
00:07:59,070 --> 00:08:02,503
Everyone was convinced that, someday,
one of you would reach the peak
82
00:08:03,337 --> 00:08:04,703
and then, inherit control
of the organization.
83
00:08:05,603 --> 00:08:07,237
Remember:
84
00:08:07,903 --> 00:08:11,103
To be a ninja is to be a shadow
that lives a life with pride.
85
00:08:11,437 --> 00:08:14,703
Cast aside any sense of self,
any emotion,
86
00:08:14,837 --> 00:08:17,103
and lay down your life
in defense of Japan.
87
00:08:17,270 --> 00:08:19,770
That is our most cherished dream.
88
00:08:20,303 --> 00:08:21,303
Sir!
89
00:08:23,370 --> 00:08:25,037
Do you always wear that?
90
00:08:26,303 --> 00:08:27,303
Yes.
91
00:08:28,103 --> 00:08:29,370
Mind if I ask why?
92
00:08:37,270 --> 00:08:38,537
When I was a child,
93
00:08:39,170 --> 00:08:42,970
my face was smashed up in an accident
that left me horribly disfigured.
94
00:08:43,870 --> 00:08:46,970
My mother and father couldn't bear
to look at me.
95
00:08:48,970 --> 00:08:50,537
And so, they left me there.
96
00:08:53,637 --> 00:08:55,203
I was completely alone.
97
00:08:55,970 --> 00:08:57,737
Until I got adopted by the organization.
98
00:09:03,037 --> 00:09:06,037
You no longer have
the face of a respectable human.
99
00:09:09,770 --> 00:09:11,103
However, it is for that very reason
100
00:09:11,170 --> 00:09:13,803
that you may now
transform yourself into anyone.
101
00:09:14,470 --> 00:09:16,737
So from now on, you shall live your life
102
00:09:16,803 --> 00:09:17,803
as a ninja.
103
00:09:19,970 --> 00:09:22,203
Those words guided me
into becoming a master of disguise,
104
00:09:22,403 --> 00:09:24,337
so that I could transform myself
105
00:09:25,537 --> 00:09:27,303
into whoever I wanted to be.
106
00:09:28,270 --> 00:09:29,270
Take it off.
107
00:09:44,837 --> 00:09:47,437
- You're gorgeous.
- Please, don't pity me.
108
00:09:47,703 --> 00:09:49,703
- I know that I'm nothing but hideous.
- Wrong.
109
00:09:49,870 --> 00:09:52,637
I think you're the most beautiful person
I've ever seen.
110
00:09:54,370 --> 00:09:58,270
After all, your face, that is where
all of your pride as a ninja comes from.
111
00:10:02,503 --> 00:10:04,270
She was an extraordinary person.
112
00:10:04,703 --> 00:10:06,170
Her words were so convincing,
113
00:10:06,537 --> 00:10:09,837
I believed that whatever she said
was an obvious fact.
114
00:10:10,370 --> 00:10:12,237
I had nothing but respect for her.
115
00:10:12,370 --> 00:10:15,037
Not just as a ninja,
but also as a human.
116
00:10:16,870 --> 00:10:18,837
I grew up with Higan and Zai.
117
00:10:19,203 --> 00:10:21,770
We've trained with each other
ever since we were little kids.
118
00:10:22,203 --> 00:10:23,237
With those two?
119
00:10:23,903 --> 00:10:26,437
They're just too awe-inspiring for me
to even think about getting close.
120
00:10:26,803 --> 00:10:28,903
There's honestly nothing for you
to be afraid of.
121
00:10:29,070 --> 00:10:31,403
They're actually quite childish,
despite how the look.
122
00:10:35,337 --> 00:10:36,870
What? Did that really happen?
123
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
Adorable, aren't they?
124
00:10:39,270 --> 00:10:41,837
Those two, they are very precious to me.
125
00:10:43,903 --> 00:10:45,337
That worries me a little.
126
00:10:46,770 --> 00:10:49,237
Growing attached like that
gives rise to emotion.
127
00:10:49,303 --> 00:10:51,303
And those feelings can end up
distracting you on the battlefield.
128
00:10:52,337 --> 00:10:54,603
That's why the code forbids us
from these attachments.
129
00:10:56,070 --> 00:10:58,837
Emotions are what get ninjas killed.
130
00:11:04,137 --> 00:11:07,737
Loathing both the oceans
of life and death,
131
00:11:07,870 --> 00:11:12,137
I yearn for a mountain
untouched by the tides of change.
132
00:11:20,203 --> 00:11:22,170
Now, you know my secret art.
133
00:11:23,870 --> 00:11:25,870
I can make it seem like someone is dead
134
00:11:25,937 --> 00:11:28,437
by putting their body
in a state of suspended animation.
135
00:11:29,537 --> 00:11:31,637
I'm going to pass down
this technique to you.
136
00:11:32,270 --> 00:11:35,637
But I was told the secret arts were
something you never be revealed
137
00:11:35,703 --> 00:11:36,770
to anyone, in any circumstance.
138
00:11:37,903 --> 00:11:40,937
I'm doing this because the day will come
when you will need to use it.
139
00:11:42,837 --> 00:11:44,470
Looking back on those moments,
140
00:11:44,637 --> 00:11:47,803
I think that may have been
the happiest time of my life.
141
00:11:49,070 --> 00:11:50,137
But then...
142
00:11:52,170 --> 00:11:54,037
it ended very abruptly.
143
00:12:08,003 --> 00:12:09,303
How deplorable!
144
00:12:09,970 --> 00:12:14,237
A true ninja is one that keeps a heart
under their blade.
145
00:12:15,103 --> 00:12:17,870
These outsiders are here
just for the weapons.
146
00:12:17,937 --> 00:12:19,537
To kill people.
147
00:12:20,070 --> 00:12:24,337
Why would you work
with these lowlifes, Master Yamaji?
148
00:12:26,237 --> 00:12:28,503
The training is proceeding as planned.
149
00:12:29,003 --> 00:12:30,970
That completes my report.
150
00:12:34,137 --> 00:12:35,137
Tell me something.
151
00:12:38,237 --> 00:12:40,037
What do you think is a ninja's pride?
152
00:12:42,070 --> 00:12:43,637
Protecting the peace of Japan.
153
00:12:44,070 --> 00:12:46,203
And if Japan were to disappear forever,
154
00:12:46,270 --> 00:12:50,037
would the ninja go along with it,
fading away like mere shadows?
155
00:12:52,537 --> 00:12:53,537
I'm not sure.
156
00:13:08,870 --> 00:13:11,070
Do you think the organization
is on the verge
157
00:13:11,203 --> 00:13:12,470
of undergoing radical change?
158
00:13:14,003 --> 00:13:15,970
I really hope not.
159
00:13:17,270 --> 00:13:20,170
But if you become the new chieftain
and lead the organization,
160
00:13:20,237 --> 00:13:21,970
- then maybe...
- Forget about that.
161
00:13:22,037 --> 00:13:23,970
There's something
that I've been meaning to tell you.
162
00:13:26,403 --> 00:13:28,770
There's a baby growing inside me.
163
00:13:30,337 --> 00:13:31,637
But how?
164
00:13:32,070 --> 00:13:34,470
Because I fell in love with someone.
165
00:13:38,103 --> 00:13:41,437
There's no place for me here
now that I've broken the code.
166
00:13:47,970 --> 00:13:49,770
I gotta say, this feels pretty weird.
167
00:13:49,970 --> 00:13:52,970
And in just a few months,
you'll be able to feel it kick.
168
00:13:53,070 --> 00:13:54,803
Did you just say it kicks?
169
00:13:54,870 --> 00:13:56,670
Yes! Amazing, isn't it?
170
00:14:00,237 --> 00:14:03,137
Being a ninja is the only way
I know how to live.
171
00:14:04,670 --> 00:14:08,303
But now, I guess I'm going
to have to become a father.
172
00:14:09,637 --> 00:14:11,703
Do you think I can handle it?
173
00:14:14,570 --> 00:14:17,603
You're not alone in this.
We'll be parents together.
174
00:14:34,337 --> 00:14:38,570
It's been decided that our organization
shall leave the jurisdiction of Japan
175
00:14:38,870 --> 00:14:41,303
and fall under the command
of a greater power.
176
00:14:42,337 --> 00:14:45,837
Those who disobey this decision
or defect because of it
177
00:14:45,937 --> 00:14:47,870
shall be branded exiles
and exterminated.
178
00:14:48,203 --> 00:14:49,637
It can't be possible...
179
00:14:53,603 --> 00:14:57,737
Master Yamaji, without their pride,
a ninja is as good as dead.
180
00:14:58,570 --> 00:15:01,703
Why can't you understand that?
181
00:15:04,137 --> 00:15:07,337
Your goal has always been to take over
the organization all for yourself.
182
00:15:07,503 --> 00:15:10,337
It's clear that this fool
is no longer one of us.
183
00:15:10,437 --> 00:15:12,937
He has become consumed
with greed, like a dog.
184
00:15:13,337 --> 00:15:14,870
A dog, you say?
185
00:15:15,437 --> 00:15:16,670
And what if I was?
186
00:15:17,103 --> 00:15:19,737
- Do you have to ask?
- You shall die and rot where you stand!
187
00:15:19,803 --> 00:15:20,803
Wait!
188
00:15:54,737 --> 00:15:57,537
I am the true embodiment
of the ninja way.
189
00:15:57,937 --> 00:16:00,103
Therefore, the ninja will never die
190
00:16:00,737 --> 00:16:02,637
so long as I shall live!
191
00:16:07,037 --> 00:16:08,870
There's only one path
for us to take now.
192
00:16:09,270 --> 00:16:11,537
So you're planning on killing Yamaji?
193
00:16:11,603 --> 00:16:13,503
- Please, join our cause!
- You mustn't.
194
00:16:14,203 --> 00:16:16,937
I won't deny that it may be possible
to vanquish them
195
00:16:17,003 --> 00:16:18,503
if we all attack together.
196
00:16:18,803 --> 00:16:23,103
However, I am certain we will lose
all our lives in the process.
197
00:16:23,503 --> 00:16:26,703
If that happens, the spirit of the ninja
that's been passed down
198
00:16:26,770 --> 00:16:28,603
through the centuries will vanish.
199
00:16:29,170 --> 00:16:31,103
And for us, that will mean true death.
200
00:16:32,337 --> 00:16:34,003
Let us flee this place.
201
00:16:34,203 --> 00:16:36,870
Our will may be passed down
if we survive,
202
00:16:36,937 --> 00:16:40,303
even if that means bearing
the disgrace of becoming fugitives.
203
00:16:40,370 --> 00:16:42,203
That is our resolve now.
204
00:16:46,670 --> 00:16:47,670
What do you want?
205
00:16:53,137 --> 00:16:56,137
By using this, we can all flee far away
from the organization
206
00:16:56,270 --> 00:16:58,203
without ever being discovered.
207
00:17:02,203 --> 00:17:05,137
It's something that I've worked on
independently for a very long time.
208
00:17:05,603 --> 00:17:07,470
I hope that, one day,
it will help someone.
209
00:17:08,337 --> 00:17:11,103
Please, take it, and use it
for the sake of our allies.
210
00:17:11,937 --> 00:17:13,137
I'll be forever grateful.
211
00:17:14,870 --> 00:17:16,337
Take good care.
212
00:17:16,803 --> 00:17:18,170
Of your child.
213
00:17:29,137 --> 00:17:30,537
Why are you here?
214
00:17:32,137 --> 00:17:33,137
If you must know,
215
00:17:33,603 --> 00:17:37,137
The previous Chieftain gave me
a top-secret mission to carry out.
216
00:17:37,670 --> 00:17:39,637
That mission involves determining
217
00:17:39,703 --> 00:17:41,837
whether the next candidate
to be our leader
218
00:17:41,903 --> 00:17:43,737
is truly worthy of the role or not.
219
00:17:44,403 --> 00:17:46,270
And in the event
that they prove unworthy,
220
00:17:47,437 --> 00:17:48,437
to bury them.
221
00:17:49,137 --> 00:17:51,237
But the Chieftain has been dead
for some time.
222
00:17:51,303 --> 00:17:52,703
Which is all the more reason.
223
00:17:52,837 --> 00:17:54,403
If I don't carry this through,
224
00:17:54,503 --> 00:17:56,337
then his wishes will be lost,
along with everything else.
225
00:17:57,337 --> 00:17:58,870
I'm sorry for deceiving you.
226
00:18:00,203 --> 00:18:03,303
I already knew what you were.
From the first time we met.
227
00:18:03,670 --> 00:18:05,070
Please...
228
00:18:06,737 --> 00:18:09,237
Just please, let that baby go!
229
00:18:10,037 --> 00:18:12,337
And then, live as a ninja once again!
230
00:18:21,703 --> 00:18:24,337
You were hiding your true power
the whole time, weren't you?
231
00:18:24,470 --> 00:18:27,603
Lies and deception are tools that I use
to uphold my duty as the watcher!
232
00:18:30,237 --> 00:18:31,570
To tell you the truth,
233
00:18:31,637 --> 00:18:33,503
I can't even recall
what my parents look like.
234
00:18:34,170 --> 00:18:35,837
But whenever I try to remember,
235
00:18:36,903 --> 00:18:38,770
it's your face that comes to mind!
236
00:18:41,803 --> 00:18:42,803
Nevertheless...
237
00:18:59,137 --> 00:19:00,470
It seems I've lost.
238
00:19:00,903 --> 00:19:02,603
At the very last second,
239
00:19:02,737 --> 00:19:04,803
you made a move to cover for your baby.
240
00:19:05,270 --> 00:19:07,070
You would've own otherwise.
241
00:19:07,603 --> 00:19:08,737
Are you going to kill me now?
242
00:19:09,103 --> 00:19:10,103
I don't know.
243
00:19:11,203 --> 00:19:12,670
Everything is unclear to me,
244
00:19:12,737 --> 00:19:14,837
and I'm not sure
what I should do anymore.
245
00:19:15,537 --> 00:19:17,670
All I ever wanted
was to live as a ninja.
246
00:19:18,103 --> 00:19:20,637
But now, the organization is nothing
like it was before.
247
00:19:21,970 --> 00:19:24,903
Fleeing from it and spending the rest
of my days as a ninja in hiding?
248
00:19:25,037 --> 00:19:26,537
There's no pride to be found in that!
249
00:19:27,303 --> 00:19:29,770
I hate the idea of living
such a pathetic life!
250
00:19:30,103 --> 00:19:33,070
So at the very least,
I wanna go out like a ninja should!
251
00:19:39,837 --> 00:19:43,837
Ninjas don't have emotions, and thus,
cannot know what family is.
252
00:19:44,303 --> 00:19:47,137
But this baby... it gave me a family.
253
00:19:48,137 --> 00:19:50,703
And now, it's become
my new reason to live.
254
00:19:50,770 --> 00:19:53,470
Emotions are not something
that gets ninjas killed.
255
00:19:53,537 --> 00:19:55,237
They actually give them life.
256
00:19:55,737 --> 00:19:56,803
So please, live on.
257
00:19:57,637 --> 00:20:00,537
You've always been someone
I consider part of my family.
258
00:20:05,903 --> 00:20:07,270
And so do I.
259
00:20:12,970 --> 00:20:14,570
What are you going to do now?
260
00:20:17,103 --> 00:20:21,270
I will remain as a member
of the organization for now.
261
00:20:22,270 --> 00:20:23,770
Someone needs to stay behind,
262
00:20:24,203 --> 00:20:26,570
and keep track of what they're doing
from the inside.
263
00:20:27,903 --> 00:20:30,937
So I can be in the perfect position
to help our allies.
264
00:20:32,303 --> 00:20:33,537
And also,
265
00:20:34,137 --> 00:20:37,003
I still have my duty as the watcher
left to fulfill.
266
00:20:38,903 --> 00:20:42,203
I've been sent on a new mission
to infiltrate the FBI.
267
00:20:42,837 --> 00:20:44,937
My boss there has some bad habits.
268
00:20:45,403 --> 00:20:47,203
But he seems to be
a good person at heart.
269
00:20:47,670 --> 00:20:49,870
Well, every day is a battle for us.
270
00:20:50,103 --> 00:20:52,803
I had no idea raising a child
was this difficult.
271
00:20:52,870 --> 00:20:55,603
I might be struggling more now
than I did as a ninja.
272
00:20:59,803 --> 00:21:00,870
Whenever Mari fought,
273
00:21:01,170 --> 00:21:03,503
her goal was always to defend.
274
00:21:04,370 --> 00:21:07,503
I honestly believe
she exemplified a true ninja.
275
00:21:10,937 --> 00:21:12,070
And that's why I knew.
276
00:21:12,203 --> 00:21:15,103
I had to see my duty through
to the end, no matter what.
277
00:21:16,103 --> 00:21:18,970
So while I was in the organization,
I did some digging.
278
00:21:19,403 --> 00:21:21,070
And I found out what the Chieftain,
279
00:21:21,137 --> 00:21:22,603
what Yamaji was doing.
280
00:21:23,203 --> 00:21:25,270
What exactly are they trying
to accomplish?
281
00:21:25,570 --> 00:21:26,803
At this moment,
282
00:21:28,870 --> 00:21:30,937
he is executing his master plan.