1
00:00:45,719 --> 00:00:47,679
Как разбрахте, че съм аз?
2
00:01:55,480 --> 00:01:57,400
{\an8}Заличен
3
00:02:56,199 --> 00:02:58,120
Кой е?
4
00:03:01,439 --> 00:03:05,000
Отново победих.
- Как разбра, че съм аз, татко?
5
00:03:05,080 --> 00:03:07,599
Не знаеш ли, че имам очи на тила?
6
00:03:07,680 --> 00:03:11,000
Лъжеш!
- Каква е тази страшна маска?
7
00:03:11,080 --> 00:03:13,680
Това е они!
8
00:03:13,759 --> 00:03:15,919
Те са страшни японски демони.
- Да.
9
00:03:16,000 --> 00:03:18,360
Подари му я негов приятел.
10
00:03:18,439 --> 00:03:22,319
Сувенир от пътуване.
Лицето ти изглежда ужасно!
11
00:03:22,400 --> 00:03:24,599
{\an8}Демоните они са гадняри.
12
00:03:24,680 --> 00:03:28,520
{\an8}Ще си помислят, че си от тях,
ако продължаваш да носиш маската.
13
00:03:28,599 --> 00:03:30,800
{\an8}Тогава ще ги натупаш ли?
14
00:03:30,879 --> 00:03:32,919
Май наистина са големи гадняри.
15
00:03:33,000 --> 00:03:37,039
Мислиш ли, че ще ги победя?
- Спокойно.
16
00:03:37,120 --> 00:03:39,199
Мама ще ги набие.
17
00:03:39,280 --> 00:03:41,840
Наистина ли?
- Да.
18
00:03:41,919 --> 00:03:46,840
{\an8}Добре, татко ще оправи мотора
и ще избягаме, щом мама се затрудни.
19
00:03:46,919 --> 00:03:48,960
{\an8}Ще ми помогнеш ли?
- Да!
20
00:03:49,039 --> 00:03:51,639
{\an8}Не, не искам пак
да си изцапаш дрехите.
21
00:03:51,719 --> 00:03:54,439
{\an8}Хайде. И да се прибереш
навреме за вечеря, скъпи.
22
00:03:54,520 --> 00:03:56,560
{\an8}И побързай, нямаме...
23
00:03:56,639 --> 00:03:58,960
Бау!
- Стига!
24
00:04:04,960 --> 00:04:07,879
{\an8}Продължаваме: заподозреният
в бруталното убийство,
25
00:04:07,960 --> 00:04:13,360
извършено в Ел Балкийн на 10-и,
все още се издирва.
26
00:04:13,439 --> 00:04:17,079
Жертвата е била многократно наръгана
с остър предмет.
27
00:04:17,160 --> 00:04:19,720
Според разследващите
броят на раните показва,
28
00:04:19,800 --> 00:04:22,279
{\an8}че са били замесени
поне петима извършители.
29
00:04:22,360 --> 00:04:26,839
{\an8}Мнозина спекулират, че убийството
е дело на престъпна организация.
30
00:04:26,920 --> 00:04:29,560
Скъпи. Да не би да е...
31
00:04:31,279 --> 00:04:33,360
Може би е они!
32
00:04:33,439 --> 00:04:35,399
Направил го е демон.
33
00:04:39,680 --> 00:04:43,240
Добре, сине, време е да си лягаш.
- Ама не ми се спи.
34
00:04:43,319 --> 00:04:46,319
Без такива!
- Мразя да правиш тази физиономия.
35
00:04:46,399 --> 00:04:48,720
Майка ти е съгласна, време е за сън.
36
00:04:50,920 --> 00:04:53,040
Обичам физиономиите на мама!
37
00:04:53,120 --> 00:04:56,920
Дръж се прилично,
или няма да получиш подарък.
38
00:05:11,319 --> 00:05:13,240
Какво има?
39
00:05:14,600 --> 00:05:18,319
Новините преди малко.
Начинът, по който е бил убит.
40
00:05:19,360 --> 00:05:21,839
Мари...
41
00:05:21,920 --> 00:05:24,240
Да не говоря за жертвата.
42
00:05:24,319 --> 00:05:27,240
Не знаят нищо за личния му живот,
43
00:05:27,319 --> 00:05:29,800
въпреки че са интервюирали
много от колегите му.
44
00:05:29,879 --> 00:05:32,199
Напоследък е съвсем обичайно.
45
00:05:32,279 --> 00:05:35,480
Всичко е наред.
Никой няма да ни намери тук.
46
00:05:35,560 --> 00:05:38,120
Сигурен ли си? А Жътваря?
47
00:05:38,199 --> 00:05:42,959
Не се тревожи за Жътваря.
Това определено не е негова работа.
48
00:05:43,040 --> 00:05:45,480
Той винаги работеше сам.
49
00:05:45,560 --> 00:05:49,720
Моля те, успокой се.
Всичко ще се нареди.
50
00:05:49,800 --> 00:05:51,800
Да.
51
00:06:53,480 --> 00:06:58,600
{\an8}Още едно ужасяващо убийство,
този път в тихия район "Св. Марк".
52
00:06:58,680 --> 00:07:01,639
{\an8}Има същите характеристики
като убийствата в Хай Парк,
53
00:07:01,720 --> 00:07:07,279
{\an8}в Олеана на 26-и
и Замилан на 7-и този месец.
54
00:07:07,360 --> 00:07:11,800
{\an8}Според властите става въпрос
за сериен убиец.
55
00:07:11,879 --> 00:07:15,279
Провежда се мащабно разследване,
но изгледите не са обещаващи,
56
00:07:15,360 --> 00:07:19,040
защото още не са установени
следи или връзки между жертвите.
57
00:07:19,120 --> 00:07:21,199
Чуваш ли? Това е четвъртото.
58
00:07:32,600 --> 00:07:35,319
Изгори го. Виж как почерня.
- Горещо.
59
00:07:35,399 --> 00:07:39,279
Чудесно. Баща ти отново
оплеска нещата.
60
00:07:39,360 --> 00:07:41,879
Затова ти предложих да се заема аз.
61
00:07:41,959 --> 00:07:45,399
Дебелите парчета месо
се пекат трудно.
62
00:07:46,319 --> 00:07:51,079
Честит рожден ден!
- Ура!
63
00:07:52,000 --> 00:07:54,519
Страхотно - торта с Трайгър!
64
00:07:54,600 --> 00:07:56,839
Ще успееш ли да ги духнеш всичките?
65
00:08:21,839 --> 00:08:23,879
Какво е това?
66
00:08:23,959 --> 00:08:26,519
Ура! Видеоигри.
- И един малък бонус.
67
00:08:29,120 --> 00:08:34,000
Тази маска ти отива повече
от онази на страшното они.
68
00:08:34,080 --> 00:08:37,200
Не искам да съм гадняр.
Харесва ми да бъда герой.
69
00:08:37,279 --> 00:08:40,559
Аз пък предпочитам
да виждам лицето ти.
70
00:08:40,639 --> 00:08:45,679
Хоп! Мама използва хитри номера,
за да те приласкае.
71
00:08:47,000 --> 00:08:50,240
Обичам ви. И двамата.
72
00:08:53,279 --> 00:08:55,519
И аз те обичам.
73
00:09:09,440 --> 00:09:12,559
Не се притеснявай. Стой тук.
74
00:09:49,720 --> 00:09:51,639
Татко!
75
00:10:49,960 --> 00:10:52,480
Настъпи краят ти.
76
00:11:20,759 --> 00:11:23,240
Пристигнаха бързо. Кой е доносникът?
77
00:12:45,799 --> 00:12:48,080
Повикай лекаря. Бързо!
78
00:12:49,320 --> 00:12:52,440
Добре ли сте? Чувате ли ме?
- Мари...
79
00:12:55,000 --> 00:12:58,120
Господин Логан!
Господин Логан, чувате ли ме?
80
00:12:58,200 --> 00:13:00,879
Господин Логан. Господин Логан!
81
00:13:08,159 --> 00:13:12,480
Запазете спокойствие. Осъзнавате ли
какво се случи и защо сте тук?
82
00:13:14,759 --> 00:13:17,879
Съживихте се по чудо, след като
патологът ви обяви за мъртъв.
83
00:13:17,960 --> 00:13:21,559
А съпругата и синът ми?
84
00:13:23,039 --> 00:13:25,159
Моите съболезнования.
85
00:13:30,480 --> 00:13:33,639
Минаха 24 часа,
откакто го обявиха за мъртъв.
86
00:13:33,720 --> 00:13:36,480
Наистина ли мислиш, че се е съживил?
87
00:13:36,559 --> 00:13:38,879
Може вече да не е човек.
88
00:13:40,159 --> 00:13:44,399
Прекрасно.
Да го видим този господин Зомби.
89
00:13:47,919 --> 00:13:50,440
Моля ви, той не бива да се вълнува.
90
00:13:51,679 --> 00:13:54,879
Разбира се.
Добър ден, господин Логан.
91
00:13:54,960 --> 00:13:58,720
Аз съм Майк Морис от ФБР.
- А аз съм Ема Саманда.
92
00:13:58,799 --> 00:14:01,120
Простете, че ви безпокоим
в този труден момент,
93
00:14:01,200 --> 00:14:04,840
но се нуждаем от съдействието ви
за нашето разследване.
94
00:14:04,919 --> 00:14:08,600
Помните ли кой влезе в дома ви
и нападна семейството ви?
95
00:14:08,679 --> 00:14:12,080
Имате ли представа
какви са били мотивите му?
96
00:14:12,159 --> 00:14:15,000
И най-малката подробност
може да ни помогне.
97
00:14:22,279 --> 00:14:26,000
Не се колебайте да се свържете
с мен, ако ви хрумне нещо.
98
00:14:29,480 --> 00:14:34,600
Онзи мъж...
Сигурно знае кой го е сторил.
99
00:14:34,679 --> 00:14:36,600
Просто предчувствие.
100
00:14:38,120 --> 00:14:42,320
Но за всеки случай тази вечер
ще се редуваме да го наблюдаваме.
101
00:14:42,399 --> 00:14:44,320
Разбрано.
102
00:14:46,720 --> 00:14:50,799
Да. Стои на покрива
от известно време.
103
00:14:50,879 --> 00:14:53,799
Добре, няма да действам
без разрешение.
104
00:14:53,879 --> 00:14:55,840
Разбрано.
105
00:15:03,440 --> 00:15:07,919
Искате ли да се сбогувате
със семейството си?
106
00:15:08,000 --> 00:15:09,919
Морга
107
00:16:15,519 --> 00:16:17,639
Какво става, по дяволите?
108
00:17:26,240 --> 00:17:29,240
Мамка му, защо не вдига
проклетия телефон?
109
00:17:32,200 --> 00:17:34,319
Какво... става?
110
00:17:46,240 --> 00:17:48,440
Отказваш да умреш, а?
111
00:18:38,640 --> 00:18:41,920
Защо ни нападнахте?
112
00:18:42,839 --> 00:18:46,319
Може да си променяш лицето
колкото искаш.
113
00:18:46,400 --> 00:18:48,799
Без значение
как се опитваш да се скриеш...
114
00:18:48,880 --> 00:18:52,119
Няма да избягаш от нас.
115
00:21:12,599 --> 00:21:17,960
НИНДЖА ОТМЪСТИТЕЛ
116
00:21:18,039 --> 00:21:21,039
Превод
МАРТИНА НЕДЕЛЧЕВА
117
00:21:21,119 --> 00:21:25,039
Епизодът е обработен в
ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО