1
00:00:03,960 --> 00:00:07,599
PODĚLANÁ AUZA
2
00:00:45,840 --> 00:00:47,399
Jak jste mě poznali?
3
00:01:53,840 --> 00:01:55,079
{\an8}TOTOŽNOST NEZNÁMÁ
4
00:01:55,159 --> 00:01:56,439
{\an8}ZLIKVIDOVÁN
5
00:02:18,680 --> 00:02:20,439
NINJA KAMUI
1. díl
6
00:02:56,199 --> 00:02:57,560
Kdo je tam?
7
00:03:01,759 --> 00:03:03,159
Zase jsem vyhrál.
8
00:03:03,719 --> 00:03:07,719
- Jak jsi mě poznal, tati?
- Ty nevíš? Mám oči i vzadu.
9
00:03:07,800 --> 00:03:10,960
- Ale nemáš.
- Co ta děsivá maska?
10
00:03:11,039 --> 00:03:12,280
Je to oni .
11
00:03:13,280 --> 00:03:15,599
Děsivý démon z Japonska.
12
00:03:16,280 --> 00:03:18,360
Dostal ji od kamaráda.
13
00:03:18,439 --> 00:03:20,319
Byl to suvenýr z výletu.
14
00:03:20,400 --> 00:03:22,199
{\an8}Máš úplně špinavý obličej!
15
00:03:22,280 --> 00:03:24,599
{\an8}Oni jsou padouši. A jsou zlí.
16
00:03:24,680 --> 00:03:28,599
{\an8}V té šílené masce
by si tě s jedním mohli splést.
17
00:03:28,680 --> 00:03:30,960
{\an8}Jsou moc děsiví. Porazíš je?
18
00:03:31,039 --> 00:03:34,319
Vypadají jako pořádní padouši.
Myslíš, že je zvládnu?
19
00:03:34,400 --> 00:03:36,599
- Ne.
- Neboj, bude to dobrý.
20
00:03:36,680 --> 00:03:39,000
Maminka je pro tebe vyřídí.
21
00:03:39,080 --> 00:03:40,159
Opravdu?
22
00:03:40,240 --> 00:03:41,599
Ano, opravdu.
23
00:03:41,680 --> 00:03:44,719
{\an8}Dobře, táta asi bude
muset pracovat na motorce.
24
00:03:44,800 --> 00:03:47,280
{\an8}Ať můžeme zmizet,
až se máma přecení.
25
00:03:47,360 --> 00:03:48,919
- Chceš mi pomoct?
- Jo!
26
00:03:49,000 --> 00:03:51,800
{\an8}Ne, nechci,
aby sis zase ušpinil oblečení.
27
00:03:51,879 --> 00:03:54,439
{\an8}Tak pojď.
A přijď včas na večeři, zlato.
28
00:03:54,520 --> 00:03:55,800
A rychle, nemáme...
29
00:03:57,800 --> 00:03:59,159
Bože!
30
00:04:02,639 --> 00:04:04,879
{\an8}NAROZKY
31
00:04:04,960 --> 00:04:06,400
{\an8}Nyní další zpráva.
32
00:04:06,479 --> 00:04:11,479
Podezřelý z brutální vraždy
v El Balkeenu z 10. je na svobodě.
33
00:04:11,560 --> 00:04:17,199
Oběť utrpěla mnohačetná řezná
zranění velmi ostrým předmětem.
34
00:04:17,279 --> 00:04:19,560
Podle vyšetřovatelů to naznačuje
35
00:04:19,639 --> 00:04:22,360
{\an8}zapojení nejméně pěti pachatelů.
36
00:04:22,439 --> 00:04:26,920
{\an8}Mnozí spekulují, že vraždu
provedla zločinecká organizace.
37
00:04:27,000 --> 00:04:29,199
Myslíš, že by to mohli být...
38
00:04:30,360 --> 00:04:32,800
Možná jsou to oni .
39
00:04:33,519 --> 00:04:35,199
Mohli to udělat oni .
40
00:04:39,600 --> 00:04:41,360
Dobře. Je čas jít spát, synu.
41
00:04:41,439 --> 00:04:43,920
- Ale mně se nechce.
- Žádná ale.
42
00:04:44,000 --> 00:04:46,360
Nelíbí se mi, když se takhle tváříš.
43
00:04:46,439 --> 00:04:48,560
I máma říká, že máš dávno spát.
44
00:04:50,800 --> 00:04:52,839
Máma se vždycky tváří úžasně.
45
00:04:52,920 --> 00:04:56,600
Koukej se chovat slušně,
nebo nedostaneš dárek k narozkám.
46
00:05:11,319 --> 00:05:12,360
Co se děje?
47
00:05:14,600 --> 00:05:18,360
To ta zpráva z televize.
Však víš, způsob té vraždy.
48
00:05:19,360 --> 00:05:20,439
Ale Mari.
49
00:05:21,399 --> 00:05:23,600
O tom mrtvém ani nemluvě.
50
00:05:23,680 --> 00:05:26,240
O jeho osobním životě nic nevědí,
51
00:05:26,319 --> 00:05:29,480
i když vyslechli pár jeho kolegů.
52
00:05:29,560 --> 00:05:32,240
Teď to není nic výjimečného.
53
00:05:32,319 --> 00:05:34,639
Všechno je dobrý. Nenajdou nás tu.
54
00:05:35,560 --> 00:05:38,079
Víš to jistě? A co Smrťák?
55
00:05:38,160 --> 00:05:42,319
O něj si starosti nedělej.
A tohle určitě nebyla jeho práce.
56
00:05:43,120 --> 00:05:45,279
Vždycky pracoval sám.
57
00:05:45,360 --> 00:05:49,040
Tak se prosím uklidni.
Odteď všechno půjde hladce.
58
00:05:49,879 --> 00:05:51,480
Díky, zlato.
59
00:06:53,040 --> 00:06:54,199
{\an8}CO SE TO TU DĚJE?
60
00:06:54,279 --> 00:06:59,079
{\an8}Došlo k další hrůzné vraždě,
tentokrát v tiché čtvrti St. Mark's.
61
00:06:59,160 --> 00:07:03,319
{\an8}Tato vražda se podobá
vraždám spáchaným v High Park,
62
00:07:03,399 --> 00:07:07,319
{\an8}Oleaně a vraždě ze Zamilanu
ze sedmého tohoto měsíce.
63
00:07:07,399 --> 00:07:11,480
{\an8}Úřady pracují s hypotézou,
že může jít o sériového vraha.
64
00:07:11,560 --> 00:07:15,439
Probíhá důkladné vyšetřování,
ale moc nadějně to nevypadá.
65
00:07:15,519 --> 00:07:19,120
Zatím nic nenasvědčuje,
že by oběti něco spojovalo.
66
00:07:19,199 --> 00:07:21,199
Slyšíš? To už je čtvrtá vražda.
67
00:07:32,720 --> 00:07:34,639
Spálil jsi ho, je úplně černý.
68
00:07:35,480 --> 00:07:39,319
To je skvělý.
Tvůj táta zase všechno zkazil.
69
00:07:39,399 --> 00:07:41,959
Proto jsem říkala, že to udělám.
70
00:07:42,040 --> 00:07:45,439
Větší kusy masa
se někdy grilují těžko.
71
00:07:46,519 --> 00:07:50,480
Hodně štěstí, zdraví
72
00:07:50,560 --> 00:07:52,040
Jo!
73
00:07:52,120 --> 00:07:54,079
Bezva! Dort s Trigerem!
74
00:07:54,720 --> 00:07:56,560
Sfoukneš je všechny?
75
00:07:56,639 --> 00:07:58,199
VŠECHNO NEJLEPŠÍ
76
00:08:21,839 --> 00:08:23,399
No ty jo! Co to je?
77
00:08:23,959 --> 00:08:26,480
- Jo! Videohra!
- A menší bonus.
78
00:08:29,240 --> 00:08:32,799
V týhle masce tě vidím radši
než v tý děsivý démonský masce.
79
00:08:32,879 --> 00:08:36,320
A já nechci být padouch.
Chci být hrdina.
80
00:08:37,279 --> 00:08:40,200
Tahle tvář se mi líbí víc.
81
00:08:40,600 --> 00:08:41,720
Tak jo.
82
00:08:41,799 --> 00:08:46,360
Máma se ti snaží zavděčit
s použitím špinavých triků.
83
00:08:47,000 --> 00:08:48,279
Mám vás ráda.
84
00:08:48,919 --> 00:08:50,200
Oba.
85
00:08:53,600 --> 00:08:54,799
Já tebe taky.
86
00:09:07,080 --> 00:09:08,440
Zlato?
87
00:09:09,440 --> 00:09:11,799
Neboj, kotě. Zůstaň tady.
88
00:09:50,080 --> 00:09:51,159
Tati!
89
00:10:49,720 --> 00:10:52,399
Bránila se celkem obstojně.
90
00:11:20,639 --> 00:11:23,240
Přijeli rychle. Kdo nás naprášil?
91
00:12:45,720 --> 00:12:48,080
Běž pro doktora! Rychle!
92
00:12:49,399 --> 00:12:51,879
Jste v pořádku? Slyšíte mě, pane?
93
00:12:51,960 --> 00:12:53,159
Mari.
94
00:12:53,639 --> 00:12:54,919
Ren.
95
00:12:55,000 --> 00:12:58,519
Pane Logane! Slyšíte mě?
96
00:12:58,600 --> 00:13:00,879
Pane Logane!
97
00:13:07,879 --> 00:13:09,320
Buďte prosím v klidu.
98
00:13:09,399 --> 00:13:12,120
Víte, co se stalo? Proč jste tady?
99
00:13:14,080 --> 00:13:18,720
Jako zázrakem jste opět procitl,
i když vás prohlásili za mrtvého.
100
00:13:18,799 --> 00:13:21,279
Co moje manželka a syn?
101
00:13:22,360 --> 00:13:25,159
Ti to bohužel nepřežili.
102
00:13:30,279 --> 00:13:33,200
Za mrtvého byl prohlášen
před 24 hodinami.
103
00:13:33,279 --> 00:13:35,960
Fakt si myslíš, že ten chlápek ožil?
104
00:13:36,039 --> 00:13:38,759
Nevím, možná už ani není člověk.
105
00:13:40,039 --> 00:13:41,159
Tak to je super.
106
00:13:41,840 --> 00:13:44,360
Tak pojďme za panem Zombiem.
107
00:13:44,440 --> 00:13:45,919
K němu na pokoj.
108
00:13:47,919 --> 00:13:50,440
Snažte se ho prosím nerozrušit.
109
00:13:51,600 --> 00:13:52,919
Samozřejmě.
110
00:13:53,639 --> 00:13:56,759
Zdravím, pane Logane.
Jsem Mike Moriss z FBI.
111
00:13:56,840 --> 00:13:58,720
A já jsem Emma Samandaová.
112
00:13:58,799 --> 00:14:01,000
Promiňte, že vás teď obtěžujeme,
113
00:14:01,759 --> 00:14:03,840
ale potřebujeme
pomoct s vyšetřováním.
114
00:14:04,879 --> 00:14:08,000
Vzpomínáte si, kdo vám vtrhl
do domu a zaútočil na rodinu?
115
00:14:08,679 --> 00:14:11,480
Máte tušení, jaký mohli mít motiv?
116
00:14:12,240 --> 00:14:14,120
Pomůže nám cokoliv.
117
00:14:21,879 --> 00:14:25,360
Kontaktujte mě, prosím,
pokud vás něco napadne.
118
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
Ten chlápek?
119
00:14:31,600 --> 00:14:33,559
Nejspíš ví, kdo za tím je.
120
00:14:34,559 --> 00:14:36,519
Je to jen tušení.
121
00:14:37,399 --> 00:14:40,879
Ale pro jistotu
ho budeme přes noc hlídat.
122
00:14:42,759 --> 00:14:44,120
Rozumím.
123
00:14:46,440 --> 00:14:47,480
Jo.
124
00:14:47,559 --> 00:14:50,759
Je na střeše.
Už dlouho tam jen tak sedí.
125
00:14:50,840 --> 00:14:53,879
Dobře, bez tvýho souhlasu
sama nic neudělám.
126
00:14:53,960 --> 00:14:55,039
Jo, rozumím.
127
00:15:03,919 --> 00:15:07,840
Chcete se rozloučit s rodinou?
128
00:15:07,919 --> 00:15:09,679
MÁRNICE
129
00:16:15,720 --> 00:16:17,000
Co se to sakra děje?
130
00:17:24,880 --> 00:17:25,960
Zatraceně!
131
00:17:26,039 --> 00:17:28,000
Proč mi to sakra nebere?
132
00:17:28,079 --> 00:17:29,519
Co to sakra dělá?
133
00:17:32,000 --> 00:17:34,240
Kruci. Co to sakra je?
134
00:17:45,960 --> 00:17:48,200
Ne a ne umřít, co?
135
00:18:38,440 --> 00:18:42,000
Jak jste nás tu našli?
Jak jste věděli, že jsem to já?
136
00:18:42,759 --> 00:18:45,839
Vzhled si můžeš změnit jakkoliv.
137
00:18:46,480 --> 00:18:48,880
A skrývat se můžeš kdekoliv.
138
00:18:48,960 --> 00:18:51,960
Svému osudu stejně neunikneš.
139
00:19:37,920 --> 00:19:40,640
VSTUP ZAKÁZÁN
140
00:21:17,400 --> 00:21:20,319
České titulky Tomáš Pikl
Iyuno 2024