1 00:00:03,960 --> 00:00:07,599 PODĚLANÁ AUZA 2 00:00:45,840 --> 00:00:47,399 Jak jste mě poznali? 3 00:01:53,840 --> 00:01:55,079 {\an8}TOTOŽNOST NEZNÁMÁ 4 00:01:55,159 --> 00:01:56,439 {\an8}ZLIKVIDOVÁN 5 00:02:18,680 --> 00:02:20,439 NINJA KAMUI 1. díl 6 00:02:56,199 --> 00:02:57,560 Kdo je tam? 7 00:03:01,759 --> 00:03:03,159 Zase jsem vyhrál. 8 00:03:03,719 --> 00:03:07,719 - Jak jsi mě poznal, tati? - Ty nevíš? Mám oči i vzadu. 9 00:03:07,800 --> 00:03:10,960 - Ale nemáš. - Co ta děsivá maska? 10 00:03:11,039 --> 00:03:12,280 Je to oni . 11 00:03:13,280 --> 00:03:15,599 Děsivý démon z Japonska. 12 00:03:16,280 --> 00:03:18,360 Dostal ji od kamaráda. 13 00:03:18,439 --> 00:03:20,319 Byl to suvenýr z výletu. 14 00:03:20,400 --> 00:03:22,199 {\an8}Máš úplně špinavý obličej! 15 00:03:22,280 --> 00:03:24,599 {\an8}Oni jsou padouši. A jsou zlí. 16 00:03:24,680 --> 00:03:28,599 {\an8}V té šílené masce by si tě s jedním mohli splést. 17 00:03:28,680 --> 00:03:30,960 {\an8}Jsou moc děsiví. Porazíš je? 18 00:03:31,039 --> 00:03:34,319 Vypadají jako pořádní padouši. Myslíš, že je zvládnu? 19 00:03:34,400 --> 00:03:36,599 - Ne. - Neboj, bude to dobrý. 20 00:03:36,680 --> 00:03:39,000 Maminka je pro tebe vyřídí. 21 00:03:39,080 --> 00:03:40,159 Opravdu? 22 00:03:40,240 --> 00:03:41,599 Ano, opravdu. 23 00:03:41,680 --> 00:03:44,719 {\an8}Dobře, táta asi bude muset pracovat na motorce. 24 00:03:44,800 --> 00:03:47,280 {\an8}Ať můžeme zmizet, až se máma přecení. 25 00:03:47,360 --> 00:03:48,919 - Chceš mi pomoct? - Jo! 26 00:03:49,000 --> 00:03:51,800 {\an8}Ne, nechci, aby sis zase ušpinil oblečení. 27 00:03:51,879 --> 00:03:54,439 {\an8}Tak pojď. A přijď včas na večeři, zlato. 28 00:03:54,520 --> 00:03:55,800 A rychle, nemáme... 29 00:03:57,800 --> 00:03:59,159 Bože! 30 00:04:02,639 --> 00:04:04,879 {\an8}NAROZKY 31 00:04:04,960 --> 00:04:06,400 {\an8}Nyní další zpráva. 32 00:04:06,479 --> 00:04:11,479 Podezřelý z brutální vraždy v El Balkeenu z 10. je na svobodě. 33 00:04:11,560 --> 00:04:17,199 Oběť utrpěla mnohačetná řezná zranění velmi ostrým předmětem. 34 00:04:17,279 --> 00:04:19,560 Podle vyšetřovatelů to naznačuje 35 00:04:19,639 --> 00:04:22,360 {\an8}zapojení nejméně pěti pachatelů. 36 00:04:22,439 --> 00:04:26,920 {\an8}Mnozí spekulují, že vraždu provedla zločinecká organizace. 37 00:04:27,000 --> 00:04:29,199 Myslíš, že by to mohli být... 38 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 Možná jsou to oni . 39 00:04:33,519 --> 00:04:35,199 Mohli to udělat oni . 40 00:04:39,600 --> 00:04:41,360 Dobře. Je čas jít spát, synu. 41 00:04:41,439 --> 00:04:43,920 - Ale mně se nechce. - Žádná ale. 42 00:04:44,000 --> 00:04:46,360 Nelíbí se mi, když se takhle tváříš. 43 00:04:46,439 --> 00:04:48,560 I máma říká, že máš dávno spát. 44 00:04:50,800 --> 00:04:52,839 Máma se vždycky tváří úžasně. 45 00:04:52,920 --> 00:04:56,600 Koukej se chovat slušně, nebo nedostaneš dárek k narozkám. 46 00:05:11,319 --> 00:05:12,360 Co se děje? 47 00:05:14,600 --> 00:05:18,360 To ta zpráva z televize. Však víš, způsob té vraždy. 48 00:05:19,360 --> 00:05:20,439 Ale Mari. 49 00:05:21,399 --> 00:05:23,600 O tom mrtvém ani nemluvě. 50 00:05:23,680 --> 00:05:26,240 O jeho osobním životě nic nevědí, 51 00:05:26,319 --> 00:05:29,480 i když vyslechli pár jeho kolegů. 52 00:05:29,560 --> 00:05:32,240 Teď to není nic výjimečného. 53 00:05:32,319 --> 00:05:34,639 Všechno je dobrý. Nenajdou nás tu. 54 00:05:35,560 --> 00:05:38,079 Víš to jistě? A co Smrťák? 55 00:05:38,160 --> 00:05:42,319 O něj si starosti nedělej. A tohle určitě nebyla jeho práce. 56 00:05:43,120 --> 00:05:45,279 Vždycky pracoval sám. 57 00:05:45,360 --> 00:05:49,040 Tak se prosím uklidni. Odteď všechno půjde hladce. 58 00:05:49,879 --> 00:05:51,480 Díky, zlato. 59 00:06:53,040 --> 00:06:54,199 {\an8}CO SE TO TU DĚJE? 60 00:06:54,279 --> 00:06:59,079 {\an8}Došlo k další hrůzné vraždě, tentokrát v tiché čtvrti St. Mark's. 61 00:06:59,160 --> 00:07:03,319 {\an8}Tato vražda se podobá vraždám spáchaným v High Park, 62 00:07:03,399 --> 00:07:07,319 {\an8}Oleaně a vraždě ze Zamilanu ze sedmého tohoto měsíce. 63 00:07:07,399 --> 00:07:11,480 {\an8}Úřady pracují s hypotézou, že může jít o sériového vraha. 64 00:07:11,560 --> 00:07:15,439 Probíhá důkladné vyšetřování, ale moc nadějně to nevypadá. 65 00:07:15,519 --> 00:07:19,120 Zatím nic nenasvědčuje, že by oběti něco spojovalo. 66 00:07:19,199 --> 00:07:21,199 Slyšíš? To už je čtvrtá vražda. 67 00:07:32,720 --> 00:07:34,639 Spálil jsi ho, je úplně černý. 68 00:07:35,480 --> 00:07:39,319 To je skvělý. Tvůj táta zase všechno zkazil. 69 00:07:39,399 --> 00:07:41,959 Proto jsem říkala, že to udělám. 70 00:07:42,040 --> 00:07:45,439 Větší kusy masa se někdy grilují těžko. 71 00:07:46,519 --> 00:07:50,480 Hodně štěstí, zdraví 72 00:07:50,560 --> 00:07:52,040 Jo! 73 00:07:52,120 --> 00:07:54,079 Bezva! Dort s Trigerem! 74 00:07:54,720 --> 00:07:56,560 Sfoukneš je všechny? 75 00:07:56,639 --> 00:07:58,199 VŠECHNO NEJLEPŠÍ 76 00:08:21,839 --> 00:08:23,399 No ty jo! Co to je? 77 00:08:23,959 --> 00:08:26,480 - Jo! Videohra! - A menší bonus. 78 00:08:29,240 --> 00:08:32,799 V týhle masce tě vidím radši než v tý děsivý démonský masce. 79 00:08:32,879 --> 00:08:36,320 A já nechci být padouch. Chci být hrdina. 80 00:08:37,279 --> 00:08:40,200 Tahle tvář se mi líbí víc. 81 00:08:40,600 --> 00:08:41,720 Tak jo. 82 00:08:41,799 --> 00:08:46,360 Máma se ti snaží zavděčit s použitím špinavých triků. 83 00:08:47,000 --> 00:08:48,279 Mám vás ráda. 84 00:08:48,919 --> 00:08:50,200 Oba. 85 00:08:53,600 --> 00:08:54,799 Já tebe taky. 86 00:09:07,080 --> 00:09:08,440 Zlato? 87 00:09:09,440 --> 00:09:11,799 Neboj, kotě. Zůstaň tady. 88 00:09:50,080 --> 00:09:51,159 Tati! 89 00:10:49,720 --> 00:10:52,399 Bránila se celkem obstojně. 90 00:11:20,639 --> 00:11:23,240 Přijeli rychle. Kdo nás naprášil? 91 00:12:45,720 --> 00:12:48,080 Běž pro doktora! Rychle! 92 00:12:49,399 --> 00:12:51,879 Jste v pořádku? Slyšíte mě, pane? 93 00:12:51,960 --> 00:12:53,159 Mari. 94 00:12:53,639 --> 00:12:54,919 Ren. 95 00:12:55,000 --> 00:12:58,519 Pane Logane! Slyšíte mě? 96 00:12:58,600 --> 00:13:00,879 Pane Logane! 97 00:13:07,879 --> 00:13:09,320 Buďte prosím v klidu. 98 00:13:09,399 --> 00:13:12,120 Víte, co se stalo? Proč jste tady? 99 00:13:14,080 --> 00:13:18,720 Jako zázrakem jste opět procitl, i když vás prohlásili za mrtvého. 100 00:13:18,799 --> 00:13:21,279 Co moje manželka a syn? 101 00:13:22,360 --> 00:13:25,159 Ti to bohužel nepřežili. 102 00:13:30,279 --> 00:13:33,200 Za mrtvého byl prohlášen před 24 hodinami. 103 00:13:33,279 --> 00:13:35,960 Fakt si myslíš, že ten chlápek ožil? 104 00:13:36,039 --> 00:13:38,759 Nevím, možná už ani není člověk. 105 00:13:40,039 --> 00:13:41,159 Tak to je super. 106 00:13:41,840 --> 00:13:44,360 Tak pojďme za panem Zombiem. 107 00:13:44,440 --> 00:13:45,919 K němu na pokoj. 108 00:13:47,919 --> 00:13:50,440 Snažte se ho prosím nerozrušit. 109 00:13:51,600 --> 00:13:52,919 Samozřejmě. 110 00:13:53,639 --> 00:13:56,759 Zdravím, pane Logane. Jsem Mike Moriss z FBI. 111 00:13:56,840 --> 00:13:58,720 A já jsem Emma Samandaová. 112 00:13:58,799 --> 00:14:01,000 Promiňte, že vás teď obtěžujeme, 113 00:14:01,759 --> 00:14:03,840 ale potřebujeme pomoct s vyšetřováním. 114 00:14:04,879 --> 00:14:08,000 Vzpomínáte si, kdo vám vtrhl do domu a zaútočil na rodinu? 115 00:14:08,679 --> 00:14:11,480 Máte tušení, jaký mohli mít motiv? 116 00:14:12,240 --> 00:14:14,120 Pomůže nám cokoliv. 117 00:14:21,879 --> 00:14:25,360 Kontaktujte mě, prosím, pokud vás něco napadne. 118 00:14:29,360 --> 00:14:30,360 Ten chlápek? 119 00:14:31,600 --> 00:14:33,559 Nejspíš ví, kdo za tím je. 120 00:14:34,559 --> 00:14:36,519 Je to jen tušení. 121 00:14:37,399 --> 00:14:40,879 Ale pro jistotu ho budeme přes noc hlídat. 122 00:14:42,759 --> 00:14:44,120 Rozumím. 123 00:14:46,440 --> 00:14:47,480 Jo. 124 00:14:47,559 --> 00:14:50,759 Je na střeše. Už dlouho tam jen tak sedí. 125 00:14:50,840 --> 00:14:53,879 Dobře, bez tvýho souhlasu sama nic neudělám. 126 00:14:53,960 --> 00:14:55,039 Jo, rozumím. 127 00:15:03,919 --> 00:15:07,840 Chcete se rozloučit s rodinou? 128 00:15:07,919 --> 00:15:09,679 MÁRNICE 129 00:16:15,720 --> 00:16:17,000 Co se to sakra děje? 130 00:17:24,880 --> 00:17:25,960 Zatraceně! 131 00:17:26,039 --> 00:17:28,000 Proč mi to sakra nebere? 132 00:17:28,079 --> 00:17:29,519 Co to sakra dělá? 133 00:17:32,000 --> 00:17:34,240 Kruci. Co to sakra je? 134 00:17:45,960 --> 00:17:48,200 Ne a ne umřít, co? 135 00:18:38,440 --> 00:18:42,000 Jak jste nás tu našli? Jak jste věděli, že jsem to já? 136 00:18:42,759 --> 00:18:45,839 Vzhled si můžeš změnit jakkoliv. 137 00:18:46,480 --> 00:18:48,880 A skrývat se můžeš kdekoliv. 138 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 Svému osudu stejně neunikneš. 139 00:19:37,920 --> 00:19:40,640 VSTUP ZAKÁZÁN 140 00:21:17,400 --> 00:21:20,319 České titulky Tomáš Pikl Iyuno 2024