1 00:00:11,000 --> 00:00:14,279 Padamo, padamo, vsi umiramo. 2 00:00:46,000 --> 00:00:48,079 Kako ste vedeli, da sem jaz? 3 00:01:53,840 --> 00:01:56,439 {\an8}PODATKI NEZNANI UNIČEN 4 00:02:56,280 --> 00:02:58,000 Kdo je? 5 00:03:01,639 --> 00:03:05,360 Spet sem zmagal. - Kako si vedel, da sem jaz, očka? 6 00:03:05,439 --> 00:03:09,280 Ne veš, da imam oči tudi zadaj? - Nimaš. 7 00:03:09,360 --> 00:03:12,080 Zakaj nosiš grozljivo masko? - To je oni. 8 00:03:13,240 --> 00:03:17,639 Strašni japonski demon. - Od prijatelja jo je dobil. 9 00:03:18,280 --> 00:03:22,280 {\an8}Spominek s potovanja. Tvoj obraz je katastrofa. 10 00:03:22,599 --> 00:03:26,479 {\an8}Oniji so hude barabe in zlobni so. - Pomislili bodo, da si eden od njih, 11 00:03:26,560 --> 00:03:29,080 {\an8}če boš še naprej nosil to noro masko. 12 00:03:29,159 --> 00:03:33,039 {\an8}Srhljivi so. Jih lahko pretepeš? - Zdijo se mi hude barabe. 13 00:03:33,120 --> 00:03:36,520 Misliš, da jim bom kos? - Ne skrbi, vse bo v redu. 14 00:03:36,840 --> 00:03:41,120 Mama jih bo uničila. - Res? -Seveda. 15 00:03:41,759 --> 00:03:47,680 {\an8}Očka bo popravil motor, da bova lahko pobegnila, ko se bo mami razjezila. 16 00:03:47,759 --> 00:03:52,000 {\an8}Bi mi rad pomagal? -Ja! - Ne, nočem, da se spet umažeš. 17 00:03:52,080 --> 00:03:55,800 {\an8}Glej, da ne zamudiš večerje, ljubček. In pohiti, nimamo ... 18 00:03:57,840 --> 00:03:59,719 Kristus! 19 00:04:05,199 --> 00:04:10,159 {\an8}Storilec brutalnega umora, ki se je zgodil 10., 20 00:04:10,240 --> 00:04:11,639 je še vedno na svobodi. 21 00:04:11,719 --> 00:04:17,040 Žrtev je bila večkrat porezana z zelo ostrim predmetom. 22 00:04:17,360 --> 00:04:22,360 {\an8}Preiskovalci pravijo, da poškodbe kažejo na vsaj pet storilcev. 23 00:04:22,439 --> 00:04:26,439 {\an8}Mnogi ugibajo, da je umor zagrešila zločinska organizacija. 24 00:04:27,040 --> 00:04:32,680 Misliš, da bi to lahko bili ... - Mogoče so bili oniji. 25 00:04:33,680 --> 00:04:36,680 Oniji to lahko naredijo. 26 00:04:39,879 --> 00:04:44,079 Čas je, da greš v posteljo. - Ampak nisem zaspan. -Nič ampak. 27 00:04:44,160 --> 00:04:49,120 Sovražim, ko narediš takšen obraz. - Tudi mami pravi, da bi moral spati. 28 00:04:50,759 --> 00:04:54,560 Rad imam vsak obraz, ki ga naredi mami. - Priden bodi. 29 00:04:54,639 --> 00:04:57,519 Drugače za rojstni dan ne bo darila. 30 00:05:11,519 --> 00:05:17,800 Kaj je narobe? -Poročila. Način, kako so ga ubili. 31 00:05:19,360 --> 00:05:23,240 Mary. - Žrtve sploh ne bi omenjala. 32 00:05:23,680 --> 00:05:26,439 Nič ne vedo o njegovem zasebnem življenju, 33 00:05:26,519 --> 00:05:30,160 čeprav so izprašali cel kup sodelavcev. 34 00:05:30,240 --> 00:05:32,600 To dandanes ni neobičajno. 35 00:05:32,680 --> 00:05:35,480 Vse je v redu. Tukaj nas ne bo nihče našel. 36 00:05:35,800 --> 00:05:40,160 Si prepričan? In Razparač? - On naj te ne skrbi. 37 00:05:40,240 --> 00:05:44,879 To gotovo ni bil on. Veš, da vedno dela sam. 38 00:05:45,759 --> 00:05:49,639 Sprosti se. Odslej bo šlo vse kot po maslu. 39 00:05:49,959 --> 00:05:51,120 Hvala, dragi. 40 00:06:53,600 --> 00:06:55,879 {\an8}Zgodil se je še en grozljiv umor. 41 00:06:55,959 --> 00:06:59,120 {\an8}Tokrat v mirni stanovanjski soseski St. Marks. 42 00:06:59,199 --> 00:07:04,639 {\an8}Ta umor je podoben umorom v High Parku, Oliani 43 00:07:04,720 --> 00:07:07,120 {\an8}in umoru v Zamolanu 7. tega meseca. 44 00:07:07,199 --> 00:07:11,079 {\an8}Policija pravi, da gre mogoče za serijskega morilca. 45 00:07:11,720 --> 00:07:15,600 Preiskava je obširna, ni pa veliko optimizma, 46 00:07:15,680 --> 00:07:20,000 ker ne morejo povezati žrtev. - Slišiš? 47 00:07:20,079 --> 00:07:22,399 Ta je četrti. 48 00:07:32,959 --> 00:07:39,120 Zažgal si, spet je črno. - Očka je spet zafrknil. 49 00:07:39,199 --> 00:07:44,399 Rekla sem ti, da pusti meni. Debele kose je težko speči. 50 00:07:47,079 --> 00:07:51,439 Vse najboljše zate! - Ja! 51 00:07:52,360 --> 00:07:56,639 To je trikar torta. - Boš lahko upihnil vse? 52 00:08:12,399 --> 00:08:16,879 Ko hodim sam, spoznavam, 53 00:08:17,600 --> 00:08:23,120 da tukaj lepota je ... - Šment. Kaj je to? 54 00:08:23,480 --> 00:08:26,879 Ja, video igrica. - In majhen dodatek. 55 00:08:28,959 --> 00:08:32,360 V tej maski si mi veliko ljubši kot s tistim srhljivim onijem. 56 00:08:33,039 --> 00:08:36,480 Nočem biti baraba, rad sem junak. 57 00:08:37,360 --> 00:08:40,480 Jaz pa najraje vidim ta obraz. 58 00:08:41,320 --> 00:08:45,480 Mami uporablja pokvarjene trike, da bi se ti prikupila. 59 00:08:47,200 --> 00:08:50,240 Oba imam rad. 60 00:08:53,759 --> 00:08:55,000 Midva pa tebe. 61 00:09:07,080 --> 00:09:11,440 Ljubček. - Ne skrbi, srček, ostani tukaj. 62 00:09:50,039 --> 00:09:51,320 Očka! 63 00:10:50,039 --> 00:10:52,120 Dobro se je upirala. 64 00:11:20,279 --> 00:11:23,399 Hitro so prišli. Kdo je ovajal? 65 00:12:45,639 --> 00:12:49,200 Pokliči zdravnika! Hitro! 66 00:12:49,279 --> 00:12:54,320 Ste dobro? Me slišite, gospod? - Mary. Ren. 67 00:12:55,159 --> 00:12:58,440 G. Logan! G. Logan, me slišite? 68 00:12:58,519 --> 00:12:59,759 G. Logan! 69 00:12:59,840 --> 00:13:01,039 G. Logan! 70 00:13:07,840 --> 00:13:12,480 Prosim, ostanite mirni. Razumete, zakaj ste tukaj? 71 00:13:14,320 --> 00:13:19,039 Čudežno ste se zbudili po tem, ko so vas razglasili za mrtvega. 72 00:13:19,120 --> 00:13:24,639 Kaj pa moja žena in sin? - Žal nista preživela. 73 00:13:30,480 --> 00:13:33,679 24 ur je minilo, odkar so ga razglasili za mrtvega. 74 00:13:33,759 --> 00:13:37,120 Res misliš, da je oživel? - Ne vem. 75 00:13:37,200 --> 00:13:41,440 Mogoče ni več človek. - Krasno. 76 00:13:42,080 --> 00:13:44,679 Spoznajva g. Zombija. 77 00:13:48,159 --> 00:13:50,759 Prosim, ne vznemirita ga preveč. 78 00:13:52,080 --> 00:13:56,799 Seveda. Pozdravljeni, g. Logan. Mike Morris, FBI. 79 00:13:57,159 --> 00:14:01,240 Emma Samanda. -Oprostite, da vas nadlegujeva, ko vam je težko. 80 00:14:01,600 --> 00:14:04,399 Potrebujeva vašo pomoč pri preiskavi. 81 00:14:04,480 --> 00:14:08,279 Se spomnite, kdo je vdrl v hišo in napadel vašo družino? 82 00:14:08,879 --> 00:14:12,159 Veste, kaj bi lahko bil motiv? 83 00:14:12,480 --> 00:14:15,200 Karkoli boste povedali, nama bo v pomoč. 84 00:14:21,960 --> 00:14:25,120 Prosim, pokličite me, če se česa spomnite. 85 00:14:29,759 --> 00:14:33,200 Verjetno ve, kdo je storilec. 86 00:14:34,559 --> 00:14:37,039 Takšen občutek imam. 87 00:14:37,720 --> 00:14:41,240 Za vsak primer bova nocoj dežurala ob njem. 88 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Razumem. 89 00:14:46,919 --> 00:14:50,039 Ja, že nekaj časa sedi na strehi. 90 00:14:51,080 --> 00:14:54,159 V redu, nič ne bom naredila brez tvojega dovoljenja. 91 00:14:54,240 --> 00:14:55,919 Razumem. 92 00:15:04,080 --> 00:15:07,600 Se želite posloviti od družine? 93 00:16:15,840 --> 00:16:17,399 Kaj, za vraga, se dogaja? 94 00:17:25,400 --> 00:17:29,160 Zakaj se ne oglasi? Kaj, za vraga, dela? 95 00:17:32,359 --> 00:17:35,279 Porkaflek. Kaj, za vraga? 96 00:17:46,359 --> 00:17:48,680 Ti pa res nočeš umreti, kaj? 97 00:18:38,319 --> 00:18:41,359 Kako si nas našel? Kako si vedel, da sem to jaz? 98 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 Videz lahko spreminjaš, kolikor te je volja. 99 00:18:46,519 --> 00:18:49,319 Naj se še tako skrivaš, 100 00:18:49,400 --> 00:18:52,799 nikoli ne boš mogel ubežati svoji usodi. 101 00:19:38,119 --> 00:19:40,079 NI VSTOPA 102 00:21:24,000 --> 00:21:26,039 MEDIATRANSLATIONS