1
00:00:24,609 --> 00:00:29,281
Normalerweise habe ich
keine Ahnung, wo ich anfangen soll,
2
00:00:29,281 --> 00:00:31,908
aber Sie brachten mich darauf,
wo ich anfangen sollte.
3
00:00:33,660 --> 00:00:34,869
Und das war?
4
00:00:36,580 --> 00:00:41,293
Sie fragten mich nach der Art
unserer Beziehung.
5
00:00:41,293 --> 00:00:43,879
Das ging noch weiter.
Es hieß: "Wer sind Sie?"
6
00:00:43,879 --> 00:00:46,673
Weil ich mir viele Ihrer Werke
angesehen habe.
7
00:00:46,673 --> 00:00:51,678
Manchmal ist man ein Geist,
manchmal ist man Gott.
8
00:00:51,678 --> 00:00:53,805
Und manchmal ist man präsent.
9
00:00:58,143 --> 00:01:03,189
Ich musste wissen, mit wem ich sprach.
Einem Freund auf der anderen Seite?
10
00:01:03,189 --> 00:01:06,109
Einem Fremden im Bus?
11
00:01:06,860 --> 00:01:08,236
Wer sind Sie?
12
00:01:09,487 --> 00:01:11,656
Dies ist eine Performance-Kunst.
13
00:01:11,656 --> 00:01:18,121
Man muss wissen, ob man vor
Gewerkschaftern oder einer Elite spricht.
14
00:01:20,123 --> 00:01:24,920
Man muss etwas über die Ziele
derer wissen, mit denen man spricht.
15
00:01:25,879 --> 00:01:28,215
Und wenn ich das
nicht beantworten kann?
16
00:01:28,215 --> 00:01:30,884
Nicht, dass ich nicht will,
sondern dass ich nicht kann.
17
00:01:31,927 --> 00:01:35,805
Dann versuchen wir weiter,
herauszufinden, wer Sie sind.
18
00:01:47,984 --> 00:01:52,239
DER TAUBENTUNNEL
19
00:01:52,239 --> 00:01:54,699
Am Anfang meiner Zeit
beim Army-Geheimdienst,
20
00:01:54,699 --> 00:01:58,995
habe ich viele Befragungen durchgeführt,
auch Verhöre.
21
00:01:58,995 --> 00:02:04,459
Da entsteht eine unmittelbare
Abhängigkeit von mir, dem Vernehmer.
22
00:02:05,877 --> 00:02:09,588
"Geht es Ihrer Mutter gut?
Soll ich bei Ihnen zu Hause anrufen?"
23
00:02:09,588 --> 00:02:14,928
Diese Verbindung, real oder nicht,
eröffnet das Gespräch.
24
00:02:16,096 --> 00:02:19,849
Zuallererst sagt man, dass man
der Einzige ist, dem man vertrauen kann.
25
00:02:20,976 --> 00:02:23,311
Eine Abhängigkeit schaffen?
26
00:02:24,187 --> 00:02:27,691
Die Abhängigkeit des Verhörten
vom Vernehmenden schaffen, ja.
27
00:02:29,192 --> 00:02:33,196
Wenn etwas gesagt werden soll,
das vielleicht nicht wahr ist,
28
00:02:33,196 --> 00:02:36,950
und man weiß, dass es nicht wahr ist,
ist das ein Anfang.
29
00:02:36,950 --> 00:02:39,953
EIN BLENDENDER SPION
30
00:02:39,953 --> 00:02:41,037
{\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION
31
00:02:41,037 --> 00:02:44,207
{\an8}"Kaum ein Buch von mir,
das nicht den Arbeitstitel
32
00:02:44,207 --> 00:02:45,917
Der Taubentunnel trug."
33
00:02:45,917 --> 00:02:50,797
DER TAUBENTUNNEL
VON JOHN LE CARRÉ
34
00:02:52,257 --> 00:02:54,926
"Der Ursprung ist leicht zu erklären.
35
00:02:55,594 --> 00:02:58,972
Ich war ein Teenager,
als mein Vater entschied,
36
00:02:58,972 --> 00:03:02,642
mich auf eine seiner Zocker-Touren
nach Monte Carlo mitzunehmen.
37
00:03:05,562 --> 00:03:09,024
In der Nähe des alten Casinos
lag der Sporting Club."
38
00:03:11,318 --> 00:03:14,029
"An dessen Fuß
war eine Rasenfläche
39
00:03:14,029 --> 00:03:16,364
und ein Schießplatz in Richtung Meer."
40
00:03:28,960 --> 00:03:31,421
{\an8}"Darunter gab es
kleine, parallele Tunnel ..."
41
00:03:31,421 --> 00:03:33,506
{\an8}DER SPION, DER AUS DER KÄLTE KAM
REGIE MARTIN RITT
42
00:03:33,506 --> 00:03:35,550
{\an8}"... die in einer Reihe am Ufer endeten.
43
00:03:40,222 --> 00:03:44,226
Lebende Tauben wurden in sie gesteckt
44
00:03:44,226 --> 00:03:47,812
die in Volieren auf dem Casinodach
gezüchtet und gehalten wurden.
45
00:03:52,651 --> 00:03:56,696
Ihre Aufgabe war es, durch
den stockdunklen Tunnel zu flattern,
46
00:03:56,696 --> 00:03:59,699
bis sie in den
mediterranen Himmel aufstiegen,
47
00:03:59,699 --> 00:04:03,745
um den wohlgenährten Gentlemen
des Sporting Clubs als Ziele zu dienen ..."
48
00:04:03,745 --> 00:04:05,038
"Halt!"
49
00:04:05,038 --> 00:04:08,291
"... die dort
mit ihren Schrotflinten warteten."
50
00:04:18,175 --> 00:04:21,137
"Tauben, die verfehlt wurden
oder einfach davonflogen,
51
00:04:21,137 --> 00:04:24,975
kehrten zu ihrem Geburtsort
auf dem Casinodach zurück,
52
00:04:24,975 --> 00:04:27,811
wo dieselben Volieren sie erwarteten.
53
00:04:31,106 --> 00:04:34,484
Warum mich dieses Bild
so lange verfolgt hat
54
00:04:35,652 --> 00:04:37,571
kann der Hörer ...
55
00:04:38,446 --> 00:04:41,741
... vielleicht besser beurteilen als ich."
56
00:04:53,003 --> 00:04:57,382
Der Name David Cornwell
ist den meisten von Ihnen wohl unbekannt.
57
00:04:57,382 --> 00:05:01,219
Er ist ein Experte für Geheimes,
selbst ein ehemaliger Spion
58
00:05:01,219 --> 00:05:04,931
und Autor von zwei Dutzend Büchern,
die fast alle Bestseller sind,
59
00:05:04,931 --> 00:05:07,851
{\an8}geschrieben unter dem Pseudonym
John le Carré.
60
00:05:07,851 --> 00:05:09,019
{\an8}EIN HERAUSRAGENDER ROMANAUTOR
61
00:05:09,436 --> 00:05:13,231
{\an8}Cornwell lebt dieses Doppelleben
nun schon über 50 Jahre
62
00:05:13,231 --> 00:05:14,649
{\an8}und gibt selten Interviews.
63
00:05:14,649 --> 00:05:16,943
SPIONAGE, WIE NUR LE CARRÉ
SIE ERZÄHLEN KANN
64
00:05:16,943 --> 00:05:19,487
Verrat fasziniert mich.
65
00:05:20,071 --> 00:05:23,867
Ich habe in einer Zeit
unendlichen Verrats gelebt.
66
00:05:26,286 --> 00:05:29,956
Als ich Spion wurde, habe ich
nacheinander in zwei Diensten gedient,
67
00:05:29,956 --> 00:05:32,459
die beide
bis aufs Äußerste verraten wurden.
68
00:05:33,376 --> 00:05:36,463
Ich fühlte mich betrogen wie ein Kind,
wenn man so will.
69
00:05:37,505 --> 00:05:40,175
Ich fühlte
dass ich selbst Leute betrogen hatte.
70
00:05:48,266 --> 00:05:50,018
Wie viele Künstler,
71
00:05:51,394 --> 00:05:57,734
habe ich von früher Kindheit an
in einer Traumwelt gelebt.
72
00:06:00,278 --> 00:06:03,198
Die Spionagewelt war mir nicht genug.
73
00:06:03,198 --> 00:06:07,369
Ich habe dort wenig getan, war sehr
unerfahren, mir wurde wenig gesagt.
74
00:06:07,369 --> 00:06:11,581
Also habe ich die Spionagewelt
neu erfunden und sie mit Personen gefüllt.
75
00:06:11,581 --> 00:06:13,875
SCHATTEN VON GESTERN
76
00:06:13,875 --> 00:06:19,589
In vielen der Geschichten,
gibt es Betrüger und Strippenzieher.
77
00:06:19,589 --> 00:06:20,966
AGENT IN EIGENER SACHE
78
00:06:22,259 --> 00:06:26,179
Jene, die die Kontrolle haben und jene,
die von anderen kontrolliert werden.
79
00:06:29,933 --> 00:06:32,018
Nun, sprechen wir
von meiner Kindheit.
80
00:06:38,858 --> 00:06:41,570
Mein Vater war ein Hochstapler.
81
00:06:41,570 --> 00:06:45,073
Das Leben war eine Bühne.
82
00:06:47,242 --> 00:06:49,202
Wo der Schein alles ist.
83
00:06:50,537 --> 00:06:53,582
Abseits der Bühne war es langweilig.
84
00:06:53,582 --> 00:06:56,084
Und das Risiko war attraktiv.
85
00:06:56,084 --> 00:07:00,422
Aber vor allem anziehend
war die Ausstrahlung der Persönlichkeit.
86
00:07:02,716 --> 00:07:04,843
Über die Wahrheit sprachen wir nicht.
87
00:07:04,843 --> 00:07:06,803
Von Überzeugungen sprachen wir nicht.
88
00:07:06,803 --> 00:07:09,472
Also fühlten Sie sich
wie ein Betrüger?
89
00:07:10,807 --> 00:07:13,727
Nein, ich machte mit. Ich schloss mich an.
90
00:07:16,104 --> 00:07:20,567
Man verbessert sein Auftreten,
lernt, witzig zu sein, anzugeben.
91
00:07:22,152 --> 00:07:25,322
Man entdeckt früh,
ass der Mensch kein echtes Herz hat.
92
00:07:27,949 --> 00:07:31,578
Ich war kein Betrüger.
Ich wurde eingeladen, andere zu betrügen.
93
00:07:32,704 --> 00:07:36,833
Wenn wir immer wieder umzogen,
zahlten wir offene Rechnungen nicht.
94
00:07:36,833 --> 00:07:39,211
Wenn wir das Licht löschen mussten,
95
00:07:39,211 --> 00:07:43,548
weil jemand meinen Vater Ronnie suchte ...
96
00:07:43,548 --> 00:07:47,636
Ich dachte damals,
dass Menschen so lebten.
97
00:07:47,636 --> 00:07:50,013
Das sind aber keine Storys über Unglück.
98
00:07:50,764 --> 00:07:53,892
Graham Greene sagte, ich zitiere ihn oft:
99
00:07:53,892 --> 00:07:57,312
"Die Kindheit
ist das Guthaben des Erzählers."
100
00:07:57,312 --> 00:08:01,024
Das ist keine Beschwerde,
sondern eine Selbsteinschätzung.
101
00:08:08,782 --> 00:08:11,534
"Ich habe
mein Geburtshaus gesehen,
102
00:08:11,534 --> 00:08:14,788
aber das Geburtshaus meiner Wahl
103
00:08:14,788 --> 00:08:18,625
ist ein anderes,
entstanden in meiner Vorstellung.
104
00:08:21,002 --> 00:08:24,756
Es ist aus rotem Backstein und verfallen
und soll abgerissen werden,
105
00:08:24,756 --> 00:08:27,801
mit einem "Zu verkaufen"-Schild,
zerborstenen Fenstern
106
00:08:27,801 --> 00:08:30,303
und einer alten
Badewanne im Garten.
107
00:08:30,303 --> 00:08:33,890
Eher ein Ort, in dem sich Kinder
verstecken als ein Geburtshaus.
108
00:08:35,433 --> 00:08:39,688
Aber dort wurde ich geboren,
zumindest in meiner Vorstellung."
109
00:08:40,438 --> 00:08:42,606
"Ich wurde auf dem Dachboden geboren,
110
00:08:42,606 --> 00:08:44,609
zwischen einem Stapel brauner Kartons,
111
00:08:44,609 --> 00:08:48,363
die mein Vater immer mitnahm,
wenn er auf der Flucht war."
112
00:08:52,826 --> 00:08:57,205
"Mutter liegt auf einem Feldbett,
erbärmlich ihr Bestes gebend,
113
00:08:57,205 --> 00:08:59,374
was auch immer das sein mochte."
114
00:09:13,346 --> 00:09:14,764
"So wurde ich geboren
115
00:09:15,724 --> 00:09:18,852
und wurde zusammen mit den wenigen
Habseligkeiten meiner Mutter gepackt,
116
00:09:18,852 --> 00:09:22,105
denn kürzlich war wieder einmal
ein Gerichtsvollzieher bei uns
117
00:09:22,105 --> 00:09:23,857
und wir reisten mit leichtem Gepäck."
118
00:09:29,195 --> 00:09:31,448
"Der Kofferraumdeckel
wurde zugeschlagen."
119
00:09:34,409 --> 00:09:39,748
"Und schon war ich auf der Flucht.
Seitdem war ich immer auf der Flucht."
120
00:10:00,185 --> 00:10:02,938
Meine Mutter verschwand,
als ich fünf war.
121
00:10:04,231 --> 00:10:06,441
Ich hatte keine Beziehung zu ihr.
122
00:10:07,943 --> 00:10:11,488
Es gab viele Ersatzmütter,
die mein Vater mitbrachte.
123
00:10:11,488 --> 00:10:15,659
{\an8}Eine spezielle Stiefmutter,
die auf ihre eigene Weise heldenhaft war,
124
00:10:15,659 --> 00:10:17,160
{\an8}hielt eine Zeit lang den Kurs.
125
00:10:17,160 --> 00:10:18,078
{\an8}JEANNIE
126
00:10:24,251 --> 00:10:25,252
{\an8}MEINE MUTTER OLIVE
127
00:10:25,252 --> 00:10:27,337
{\an8}Meine Mutter war ein Mysterium.
128
00:10:27,337 --> 00:10:31,049
{\an8}Weil nie eindeutig klar wurde,
was mit ihr geschehen war.
129
00:10:31,049 --> 00:10:33,093
War sie tot, war sie am Leben?
130
00:10:38,682 --> 00:10:41,059
Ronnie mochte keine harten Wahrheiten.
131
00:10:41,059 --> 00:10:44,354
{\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION
BBC - REGIE JOHN IRVIN
132
00:10:46,898 --> 00:10:49,192
Mit 21 traf ich sie wieder.
133
00:10:51,778 --> 00:10:54,739
Ich schrieb ihrem Bruder
und er antwortete:
134
00:10:54,739 --> 00:10:58,535
"Hier ist ihre Adresse.
Sag nicht, dass ich sie verraten habe."
135
00:10:59,202 --> 00:11:01,621
Ich schrieb ihr: "Dein Bruder sagte ..."
136
00:11:01,621 --> 00:11:04,457
Ich fühlte mich nicht
an diese Anweisung gebunden.
137
00:11:09,045 --> 00:11:13,925
Dachten Sie, sie bereue es, Sie
und Ihren Bruder zurückgelassen zu haben?
138
00:11:15,135 --> 00:11:19,431
Nun, als ich sie traf,
fragte ich, wie sie darüber dachte.
139
00:11:20,307 --> 00:11:23,935
Und sie antwortete,
das war immer ihre Antwort,
140
00:11:24,895 --> 00:11:27,689
dass mein Vater unerträglich gewesen war,
141
00:11:27,689 --> 00:11:31,526
dass sie die vielen Geliebten,
die er ins Haus brachte, satt hatte.
142
00:11:31,526 --> 00:11:34,571
Dass nie Geld im Haus war.
143
00:11:34,571 --> 00:11:37,991
Und sie mochte all die Gauner
in seinem Leben nicht.
144
00:11:37,991 --> 00:11:42,412
Sie sagte,
hätte sie etwas anderes versucht,
145
00:11:42,412 --> 00:11:45,749
hätte er so viele gute Anwälte gekannt,
was er auch tat,
146
00:11:45,749 --> 00:11:49,336
dass sie vor dem Ehegericht
keine Chance gehabt hätte.
147
00:11:49,336 --> 00:11:53,215
Also gab sie all das auf und dachte,
besser einfach abhauen.
148
00:11:59,930 --> 00:12:02,515
Erinnern Sie sich an den Tag,
an dem sie ging?
149
00:12:02,515 --> 00:12:03,683
Nein.
150
00:12:06,144 --> 00:12:10,398
Wenn Sie Ihre Kinder in dieser Nacht
151
00:12:11,733 --> 00:12:13,860
mit gepacktem weißen Koffer verlassen,
152
00:12:15,528 --> 00:12:17,113
geben Sie ihnen einen Abschiedskuss?
153
00:12:20,742 --> 00:12:24,496
Kam sie in unser Schlafzimmer?
Hat sie noch einmal nach uns gesehen?
154
00:12:31,962 --> 00:12:35,966
Ich stelle es mir vor.
Ich stelle mir vor, dass sie es getan hat.
155
00:12:56,319 --> 00:12:59,573
Sie kamen
in den Besitz dieses Koffers.
156
00:12:59,573 --> 00:13:01,074
Als sie starb,
157
00:13:01,908 --> 00:13:05,662
habe ich diesen schönen Koffer
aus weißem Leder von Harrods entdeckt,
158
00:13:05,662 --> 00:13:07,998
der mit Seide ausgeschlagen ist.
159
00:13:07,998 --> 00:13:12,794
{\an8}Es waren ihre Initialen darauf:
"O.M.C.", Olive Moore Cornwell.
160
00:13:14,212 --> 00:13:20,176
{\an8}Das musste der Koffer sein,
in den sie ihre Sachen packte.
161
00:13:21,636 --> 00:13:25,265
Ich stellte mir vor, was für tolle Dinge
er enthalten hätte.
162
00:13:27,183 --> 00:13:29,060
{\an8}Die exquisitesten Kleidungsstücke.
163
00:13:29,060 --> 00:13:31,813
Im Erdgeschoss findet Madam alle Koffer,
die sie brauchen könnte.
164
00:13:34,691 --> 00:13:37,777
{\an8}Sie hat ihn in eine Art Armut geführt.
165
00:13:37,777 --> 00:13:40,155
Sie lief mit einem mittellosen Kerl weg.
166
00:13:40,155 --> 00:13:42,157
Ich stellte mir vor,
der Koffer wurde ausgepackt
167
00:13:42,157 --> 00:13:45,243
und der letzte Rest von Luxus verschwand.
168
00:13:46,453 --> 00:13:48,830
Ich behielt den Koffer.
Das einzige Relikt von ihr.
169
00:13:48,830 --> 00:13:51,791
Er ist der physische Beweis,
dass das passiert ist.
170
00:13:53,209 --> 00:13:57,589
Was bedeutet Ihnen der Koffer?
Warum behalten Sie ihn?
171
00:13:58,381 --> 00:14:01,968
Ich beschuldigte ihn in Gedanken,
bei ihrem nächtlichen heimlichen Weggang
172
00:14:01,968 --> 00:14:05,055
sozusagen ein Mitverschwörer zu sein.
173
00:14:07,599 --> 00:14:09,184
Für mich ist das Geschichte.
174
00:14:13,396 --> 00:14:17,150
Sie war emotional undurchdringlich.
175
00:14:17,150 --> 00:14:21,738
Ich habe nie gehört,
dass sie ein echtes Gefühl ausdrückt.
176
00:14:21,738 --> 00:14:26,993
Aber als sie in ihrem letzten Lebensjahr
in ein Altersheim kam,
177
00:14:27,827 --> 00:14:31,456
schuf sie eine Fantasie
mit den Krankenschwestern.
178
00:14:31,456 --> 00:14:37,629
Sie hatte den Schwestern ein Bild
mütterlicher Loyalität zu uns vermittelt.
179
00:14:37,629 --> 00:14:41,383
Das lange gemeinsame Leben,
der Spaß, den wir hatten.
180
00:14:41,383 --> 00:14:44,511
Sie füllte die Lücken aus,
wenn man so will.
181
00:14:44,511 --> 00:14:47,305
Und als ich sie
auf dem Sterbebett besuchte,
182
00:14:49,391 --> 00:14:53,562
war die Ironie des Augenblicks, dass
sie mich mit meinem Vater verwechselte.
183
00:14:59,651 --> 00:15:04,030
Sie sagte:
"Du hast mir nie Orchideen mitgebracht."
184
00:15:05,907 --> 00:15:09,619
Ich glaube, das bezog sich
auf eine seiner Geliebten.
185
00:15:10,412 --> 00:15:11,746
Das werde ich nie erfahren.
186
00:15:13,081 --> 00:15:14,666
Ich fragte: "Welche Farbe magst du?"
187
00:15:14,666 --> 00:15:17,794
Sie sagte: "Mir egal. Ich habe sie
nie gesehen. Bring mir eine."
188
00:15:21,423 --> 00:15:23,383
{\an8}VOR RONNIES GERICHT - KRIMINELLE
VERFOLGUNG DURCH EINEN SOHN.
189
00:15:23,383 --> 00:15:25,302
{\an8}VON JOHN LE CARRÉ
190
00:15:25,302 --> 00:15:29,639
{\an8}Alle liebten Ronnie bis an sein Ende,
sogar Leute, die er bestohlen hatte.
191
00:15:29,639 --> 00:15:32,559
{\an8}SOHN EINES SCHWINDLERS
VON JOHN LE CARRÉ
192
00:15:32,559 --> 00:15:34,060
{\an8}STIMME FÜR RONNIE CORNWELL
193
00:15:34,060 --> 00:15:37,188
{\an8}Wenn er auf der Bühne stand
und die Leute betörte,
194
00:15:37,188 --> 00:15:40,775
glaubte er absolut an das,
was er tat und sagte.
195
00:15:42,360 --> 00:15:47,198
{\an8}Diese Anfälle von ungeheurem Charme
196
00:15:47,198 --> 00:15:53,622
und Überredungskunst
waren seine Momente des echten Gefühls.
197
00:15:53,622 --> 00:15:58,793
"Sohn, wenn ich gerichtet werde,
und das werde ich mit Sicherheit,
198
00:15:59,794 --> 00:16:04,758
werde ich danach beurteilt werden, wie
ich dich und deinen Bruder behandelt habe.
199
00:16:04,758 --> 00:16:06,218
Das ist Gottes Wille."
200
00:16:06,218 --> 00:16:08,803
Gott war
ein guter Freund von ihm.
201
00:16:11,014 --> 00:16:15,936
Ob er an Gott glaubte, ist ungewiss.
Er war sicher, dass Gott an ihn glaubte.
202
00:16:19,648 --> 00:16:24,361
Diese außergewöhnlichen,
raffinierten Hochstapeleien
203
00:16:24,361 --> 00:16:27,530
waren Teil einer Konversation mit Gott.
204
00:16:29,866 --> 00:16:34,704
"Tue ich dies, komme ich damit davon?
Tue ich das, komme ich damit davon?"
205
00:16:34,704 --> 00:16:36,790
Verhandlungen mit Gott.
206
00:16:36,790 --> 00:16:40,961
Ja, aber eher Wetten mit Gott.
207
00:16:40,961 --> 00:16:44,047
"Wenn ich das auf den Tisch lege,
wie wäre das?"
208
00:16:47,342 --> 00:16:51,721
Ronnie wollte, ob er stehlen, borgen
oder den Schulleiter bestechen musste,
209
00:16:51,721 --> 00:16:54,432
dass ich eine gute Ausbildung bekomme.
210
00:16:55,850 --> 00:17:00,438
Ich lernte Benehmen und Einstellung
einer Klasse, zu der ich nicht gehörte.
211
00:17:04,901 --> 00:17:08,697
Ich habe gelernt
und fühlte mich oft übergangen.
212
00:17:14,160 --> 00:17:18,582
Es gab Zeiten, in denen ich die Klasse,
der ich zugewiesen worden war, hasste.
213
00:17:18,582 --> 00:17:20,292
Das war Feindgebiet.
214
00:17:20,292 --> 00:17:23,670
Aber ich lernte, mich richtig zu kleiden
und auszudrücken.
215
00:17:23,670 --> 00:17:27,716
Ich verwandelte mich in einen von ihnen,
aber fühlte mich nie so.
216
00:17:29,175 --> 00:17:31,553
{\an8}SÖHNE UND SPIONE
'Ich weiß wer du bist ...'
217
00:17:31,553 --> 00:17:35,098
{\an8}Ich war schon als sehr kleiner
Junge ein kleiner Spion.
218
00:17:37,058 --> 00:17:40,228
Wann immer Ronnie das Haus verließ,
ermittelte ich.
219
00:17:43,148 --> 00:17:45,609
Ich wusste nicht,
was die Welt bereithielt.
220
00:17:47,736 --> 00:17:49,988
ZEHNTER ANTRAG. BETR.: CORNWELL,
RONALD THOMAS ARCHIBALD
221
00:17:49,988 --> 00:17:54,284
Als die Schuldeneintreiber kamen,
verschwanden meine Spielsachen.
222
00:17:54,284 --> 00:17:56,870
Die Möbel verschwanden.
Frauen verschwanden.
223
00:17:56,870 --> 00:17:58,246
{\an8}Mütter verschwanden.
224
00:17:58,246 --> 00:18:00,916
{\an8}VOR DEM OBERSTEN GERICHTSHOF
WEGEN KONKURSFÄLLEN
225
00:18:02,876 --> 00:18:04,753
Wenn Ronnie wirklich Angst hatte
226
00:18:04,753 --> 00:18:07,047
und es hieß:
"Vorhänge zu, Lichter aus,
227
00:18:07,047 --> 00:18:09,090
stell die Autos hinters Haus."
228
00:18:09,966 --> 00:18:13,720
Dann fürchtete er nicht das Gesetz,
sondern den Pöbel.
229
00:18:15,263 --> 00:18:19,309
Eifersüchtiges Herz
Oh, eifersüchtiges Herz
230
00:18:19,309 --> 00:18:20,852
Hör auf zu pochen
231
00:18:22,562 --> 00:18:28,276
Siehst du nicht den Schaden
Den du angerichtet hast ...
232
00:18:29,569 --> 00:18:34,366
Als er starb,
hatte er Büros in der Jermyn Street.
233
00:18:35,867 --> 00:18:38,536
Auf der obersten Etage
lebten Prostituierte.
234
00:18:41,790 --> 00:18:45,877
Die, wie er es nannte, immer bereit
waren, ihm eine Wurst zu kochen.
235
00:18:48,713 --> 00:18:51,800
Er hatte zwei Ford Zephyr,
236
00:18:51,800 --> 00:18:56,471
ein Haus in Henley,
ein Haus in der Tite Street in Chelsea.
237
00:18:56,471 --> 00:18:58,848
Wofür, das weiß ich nicht.
238
00:18:58,848 --> 00:19:00,559
Und er hatte diese Büros.
239
00:19:01,726 --> 00:19:07,941
Wir konnten bei ihm
und in den Schreibtischschubladen
240
00:19:07,941 --> 00:19:10,610
nicht genug Geld finden,
um das Personal zu bezahlen.
241
00:19:10,610 --> 00:19:12,279
Es gab kein Geld.
242
00:19:14,239 --> 00:19:17,701
Es gab ein Pferd in Maisons-Laffitte
in Frankreich,
243
00:19:17,701 --> 00:19:19,953
ein paar Pferde in Irland.
244
00:19:23,123 --> 00:19:25,709
Sie nannten sie:
"Die Nichtskönner".
245
00:19:25,709 --> 00:19:27,460
Die Nichtskönner.
246
00:19:30,005 --> 00:19:33,592
Er hatte einen Weltklasse-Jockey,
Gordon Richards.
247
00:19:36,052 --> 00:19:39,139
Als er sich zur Ruhe setze,
erklärte er sich bereit,
248
00:19:39,139 --> 00:19:41,391
Pferde auf Auktionen auszuwählen,
249
00:19:41,391 --> 00:19:43,226
und er muss sie ja bezahlt haben.
250
00:19:45,896 --> 00:19:50,483
Er liebte es, in Ascot aufzutauchen
und ein Pferd laufen zu haben.
251
00:20:00,577 --> 00:20:04,789
Ronnie erreichte eindeutig einen Punkt,
an dem die Buchmacher
252
00:20:04,789 --> 00:20:07,500
ihn nicht mehr auf der Bahn
haben wollten,
253
00:20:07,500 --> 00:20:10,295
und sie hatten Leute,
die das deutlich machten.
254
00:20:12,130 --> 00:20:14,925
Und man sollte Acht geben,
wenn man zur Rennbahn kommt
255
00:20:14,925 --> 00:20:17,093
und seine Schulden nicht bezahlt hat.
256
00:20:19,930 --> 00:20:23,141
Ich wurde mit einem Koffer
voller Geld losgeschickt,
257
00:20:25,518 --> 00:20:28,438
um damit die Buchmacher zu bezahlen.
258
00:20:28,438 --> 00:20:31,733
Wow! Es ist Rupert.
Er zieht jetzt davon!
259
00:20:33,151 --> 00:20:35,820
Er besaß ein Pferd,
das wie mein Halbbruder hieß,
260
00:20:35,820 --> 00:20:38,281
das beim Cesarewitch lief.
261
00:20:48,708 --> 00:20:52,045
Plötzlich hatten wir viel Geld.
262
00:20:52,963 --> 00:20:54,256
Danke, Jungs.
263
00:20:58,635 --> 00:21:00,679
Ich saß damit im Zug.
264
00:21:12,732 --> 00:21:14,985
Ein großer Mann kam auf mich zu.
265
00:21:24,578 --> 00:21:26,288
Du bist Ronnie Cornwells Sohn.
266
00:21:34,963 --> 00:21:37,424
Mach das nicht noch mal, Junge.
267
00:21:39,926 --> 00:21:42,387
Und er berührte mich
nur an der Nase.
268
00:21:43,972 --> 00:21:47,559
Und als ich heim kam, wartete Ronnie.
269
00:21:54,399 --> 00:21:56,693
Und er zählte und zählte,
270
00:21:58,028 --> 00:22:00,697
und er konnte nicht glauben,
dass ich nichts genommen hatte.
271
00:22:00,697 --> 00:22:01,823
Komm schon, Junge.
272
00:22:01,823 --> 00:22:03,491
Mach die Taschen leer.
273
00:22:03,491 --> 00:22:05,493
Komm, zeig mir, was du getan hast.
274
00:22:10,540 --> 00:22:14,544
Ich glaube, ich bekam einen
Fünfer, weil ich ein guter Junge war.
275
00:22:16,338 --> 00:22:20,884
Hat es Ihren Vater enttäuscht,
dass Sie nichts gestohlen hatten?
276
00:22:20,884 --> 00:22:22,969
Es war verwirrend, dass ...
277
00:22:24,095 --> 00:22:26,556
Er dachte:
"Du kannst nicht so gut sein.
278
00:22:27,682 --> 00:22:31,061
Niemand ist das.
Das ist wider die menschliche Natur."
279
00:22:31,061 --> 00:22:34,898
Aber das war eine sehr
romantische Kindheit, oder?
280
00:22:34,898 --> 00:22:37,901
Das ja.
Ich ... ich muss das wirklich klarstellen,
281
00:22:37,901 --> 00:22:41,321
dass, was auch immer
für Enthüllungen es später gab,
282
00:22:41,321 --> 00:22:47,285
und welche Entbehrungen
ich erlitten haben mag,
283
00:22:47,285 --> 00:22:49,204
Mütter und so, es war aufregend.
284
00:22:55,585 --> 00:22:59,923
Wir haben noch nicht erwähnt,
dass ich Anwalt werden sollte.
285
00:23:00,924 --> 00:23:04,010
Und mein älterer Bruder
sollte Notar werden.
286
00:23:06,137 --> 00:23:12,185
Ich sollte nach Oxford gehen,
und sie boten mir einen Platz an.
287
00:23:14,354 --> 00:23:17,148
Ronnie wollte wissen,
wofür er bezahlte.
288
00:23:19,776 --> 00:23:23,738
Aus Feigheit sagte ich,
dass ich Jura studieren würde.
289
00:23:24,906 --> 00:23:30,996
Und als er hörte,
dass ich Moderne Sprachen studiere,
290
00:23:30,996 --> 00:23:36,293
stürzte er sich auf meinen Tutor und
wollte wissen, wie es dazu gekommen war.
291
00:23:37,252 --> 00:23:39,170
War es ihr Fehler oder meiner?
292
00:23:39,170 --> 00:23:41,631
VOM LEITENDEN TUTOR
293
00:23:41,631 --> 00:23:44,718
Mein Mentor, Vivian Green,
wies ihm die Tür.
294
00:23:46,511 --> 00:23:50,557
{\an8}LINCOLN COLLEGE, TUTOREN-BERICHT
Cornwell ist ein erstklassiger Mann.
295
00:23:50,557 --> 00:23:52,017
{\an8}AUFNAHMEANTRAG
296
00:23:52,017 --> 00:23:54,144
{\an8}Also studierte ich weiter
Moderne Sprachen.
297
00:23:54,144 --> 00:23:58,148
{\an8}D.J.M. CORNWELL - 1952
MODERNE SPRACHEN
298
00:23:59,149 --> 00:24:03,445
Und in der Mitte des zweiten Jahres
war er plötzlich Bankrott.
299
00:24:03,445 --> 00:24:06,364
Das war schwerwiegend.
Es ging um 1,25 Mio. GBP.
300
00:24:09,576 --> 00:24:15,040
Die Westminster Bank in Oxford weigerte
sich dann aus bestimmten Gründen,
301
00:24:15,040 --> 00:24:17,667
mein Konto zu führen, und schloss es.
302
00:24:20,420 --> 00:24:27,177
Ich stand meiner damaligen Freundin
sehr nahe, also wollten wir heiraten.
303
00:24:30,305 --> 00:24:31,640
{\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION
304
00:24:31,640 --> 00:24:35,352
{\an8}Ich unterrichtete an einer einfachen
privaten Vorbereitungsschule.
305
00:24:36,436 --> 00:24:39,314
Das war dieselbe Schule,
die ich in meiner Vorstellung
306
00:24:39,314 --> 00:24:42,525
an den Anfang
von Dame, König, As, Spion gestellt habe.
307
00:24:42,525 --> 00:24:45,779
DAME, KÖNIG, AS, SPION
308
00:24:45,779 --> 00:24:48,406
Wir lebten sehr ärmlich,
309
00:24:48,406 --> 00:24:51,952
mit Außenklo und einer Zinnwanne.
310
00:24:51,952 --> 00:24:54,746
Und dann, heldenhaft, wie ich finde,
311
00:24:54,746 --> 00:24:58,541
animierte Vivian Green das College,
mich zurückzuholen.
312
00:25:01,086 --> 00:25:03,838
Sie würden irgendwie das Geld
für mich auftreiben.
313
00:25:04,965 --> 00:25:07,801
Wir kehrten zurück,
und sie fanden uns eine große Wohnung.
314
00:25:07,801 --> 00:25:10,220
Unser Leben hatte sich komplett verändert.
315
00:25:11,012 --> 00:25:13,890
Die institutionelle Anziehungskraft
kehrte zurück,
316
00:25:13,890 --> 00:25:17,477
als Eton mich einlud,
in der Oberstufe zu unterrichten.
317
00:25:17,477 --> 00:25:21,064
Ich dachte, ich würde für den Rest
meines Lebens in Eton lehren.
318
00:25:22,482 --> 00:25:25,068
Nach zwei Jahren hatte ich genug.
319
00:25:25,860 --> 00:25:29,864
Die Spionage lockte, und ich dachte,
ich bliebe ein Leben lang Spion.
320
00:25:34,536 --> 00:25:38,206
Es ist sehr schwer,
für einen Geheimdienst zu rekrutieren.
321
00:25:38,206 --> 00:25:41,710
Schließlich sucht man jemanden,
der ein bisschen böse,
322
00:25:43,795 --> 00:25:45,797
aber gleichzeitig loyal ist.
323
00:25:48,842 --> 00:25:55,390
Zu meiner Zeit suchten sie einen
bestimmten Typen, und ich passte perfekt.
324
00:25:58,018 --> 00:26:00,270
Frühzeitig vom Nest getrennt.
325
00:26:02,814 --> 00:26:04,190
Internat.
326
00:26:06,276 --> 00:26:08,486
Frühe geistige Unabhängigkeit.
327
00:26:11,072 --> 00:26:14,326
Aber auf der Suche nach einer
institutionellen Verankerung.
328
00:26:15,577 --> 00:26:21,291
Ich sehe mein Leben immer noch als eine
Abfolge von Aufnahmen und Fluchten.
329
00:26:29,758 --> 00:26:34,095
Ich schloss mich einem Dienst an
und verlor die Lust daran.
330
00:26:34,804 --> 00:26:37,432
{\an8}Ging zu einem zweiten
und verlor die Lust daran.
331
00:26:38,308 --> 00:26:44,064
Ich war vom Kalten Krieg selbst
desillusioniert, was einfach war,
332
00:26:44,064 --> 00:26:48,276
wenn man all die Nazis sah,
die in Westdeutschland herumliefen.
333
00:26:48,276 --> 00:26:51,071
Und natürlich auch in Ostdeutschland.
334
00:26:51,071 --> 00:26:52,948
Wofür hatten wir eigentlich gekämpft?
335
00:26:52,948 --> 00:26:55,325
Als ob der Krieg
nie gewesen wäre?
336
00:26:56,409 --> 00:26:57,577
So fühlte es sich an.
337
00:26:57,577 --> 00:27:04,668
Die Macht des erzwungenen Vergessens
war außergewöhnlich.
338
00:27:06,753 --> 00:27:11,758
Ich wurde unter diplomatischem Schutz
nach Westdeutschland entsandt.
339
00:27:13,176 --> 00:27:16,012
Und es war einer der großen Glücksfälle
meines Lebens,
340
00:27:16,012 --> 00:27:18,932
denn ich war
beim Bau der Berliner Mauer dabei.
341
00:27:21,685 --> 00:27:26,773
Das Patt zwischen Ost und West
wurde in Berlin deutlich.
342
00:27:26,773 --> 00:27:30,026
Die Spannung waren konstant.
Sie betraf alle.
343
00:27:31,736 --> 00:27:35,031
Die Augen einer
besorgten Welt richten sich auf Berlin.
344
00:27:35,031 --> 00:27:38,410
Der letzte große Flüchtlingsstrom
aus dem Osten wird abgewickelt,
345
00:27:38,410 --> 00:27:41,746
da das kommunistische deutsche Regime
die Grenze schließen will.
346
00:27:41,746 --> 00:27:44,958
Der Zustrom von Asylsuchenden,
hier am Rande der Freiheit,
347
00:27:44,958 --> 00:27:47,002
hat 1.500 pro Tag erreicht.
348
00:27:47,002 --> 00:27:49,212
SIE VERLASSEN
DEN US-AMERIKANISCHEN SEKTOR
349
00:27:49,212 --> 00:27:53,675
Ich kam nach Berlin
und sah selbst, was vorging.
350
00:27:55,719 --> 00:28:01,057
Die großen Dramen, die stattfanden,
bevor die Mauer gebaut wurde.
351
00:28:01,057 --> 00:28:06,813
Westdeutsche Feuerwehrleute spannten
ihre Sprungtücher unter dem Gebäude.
352
00:28:08,106 --> 00:28:10,734
Menschen sprangen auf diese Dinger.
353
00:28:18,450 --> 00:28:22,078
Ein herzzerreißender Anblick.
354
00:28:29,878 --> 00:28:34,799
{\an8}DIE BERLINER MAUER
IST EIN SCHÄNDLICHES SYMBOL
355
00:28:34,799 --> 00:28:36,593
{\an8}DIE BERLINER MAUER
FRONTLINIE DES KALTEN KRIEGES
356
00:28:36,593 --> 00:28:39,846
Wie haben Sie reagiert,
als Sie das gesehen haben?
357
00:28:39,846 --> 00:28:46,728
Es war eine Mischung aus Wut,
Abscheu und Empathie.
358
00:28:46,728 --> 00:28:50,065
Es war ein Meilenstein für mich.
359
00:28:50,065 --> 00:28:54,152
Das war der Anstoß, der zu Der Spion,
der aus der Kälte kam führte.
360
00:28:55,946 --> 00:28:58,782
Ein Grundstein
für Ihr Verständnis der Welt?
361
00:29:01,701 --> 00:29:05,664
Mehr eine Bestätigung
meines Verständnisses der Welt.
362
00:29:09,584 --> 00:29:15,966
Dies war das obszönste Symbol
für den Irrsinn des menschlichen Kampfes.
363
00:29:23,473 --> 00:29:28,562
Ich habe bemerkt, dass wir,
auf beiden Seiten, Ost und West,
364
00:29:28,562 --> 00:29:32,983
die Feinde kreiert haben,
die wir brauchten.
365
00:29:32,983 --> 00:29:34,818
GEMEINSAMER SIEG!
366
00:29:34,818 --> 00:29:39,573
Der nahtlose Übergang
vom Anti-Nazismus zum Anti-Kommunismus.
367
00:29:39,573 --> 00:29:41,157
GEMEINSAM BESIEGEN WIR DEN HITLERISMUS
368
00:29:41,157 --> 00:29:44,661
{\an8}STOPPT DEN KOMMUNISMUS
DAS IST JEDERMANNS AUFGABE
369
00:29:46,871 --> 00:29:48,999
Ich kam aus Berlin zurück.
370
00:29:48,999 --> 00:29:52,878
Ich wusste, ich will einen starken Roman
über diese Sache schreiben.
371
00:29:52,878 --> 00:29:55,589
Es war Sommer.
Ich arbeitete hauptsächlich im Garten.
372
00:29:56,339 --> 00:29:57,841
Die Kinder waren da.
373
00:30:00,093 --> 00:30:02,929
Normalerweise begann ich um vier
oder fünf Uhr früh.
374
00:30:04,055 --> 00:30:06,850
Und ich war sehr aufgewühlt und wütend.
375
00:30:07,350 --> 00:30:12,606
Ich fand sozusagen eine Fabel,
die meinen Zwecken diente,
376
00:30:12,606 --> 00:30:14,524
und das war Der Spion,
der aus der Kälte kam.
377
00:30:15,066 --> 00:30:16,943
Was glaubst du, was Spione sind?
378
00:30:16,943 --> 00:30:18,904
Moralphilosophen, die alles, was sie tun,
379
00:30:18,904 --> 00:30:21,114
am Wort Gottes oder an Karl Marx messen?
380
00:30:21,114 --> 00:30:25,160
Nein. Sie sind nur ein Haufen schäbiger,
dreckiger Bastarde wie ich.
381
00:30:25,160 --> 00:30:28,246
Kleine Männer, Trinker, Schwuchteln,
unterdrückte Ehemänner,
382
00:30:28,246 --> 00:30:32,500
Beamte, die Cowboy und Indianer spielen,
um ihr mieses Leben aufzuheitern.
383
00:30:32,500 --> 00:30:35,462
Glaubst du, sie sitzen wie Mönche in
einer Zelle und wägen Gut und Böse ab?
384
00:30:35,462 --> 00:30:39,382
Der Autor, der momentan
die größte Sensation ist,
385
00:30:39,382 --> 00:30:42,093
sein richtige Name lautet David Cornwell,
386
00:30:42,093 --> 00:30:45,388
aber er ist uns viel besser bekannt
als John le Carré.
387
00:30:46,223 --> 00:30:48,767
Wie oft wurde Der Spion,
der aus der Kälte kam verkauft?
388
00:30:49,351 --> 00:30:53,605
Ich glaube, in allen Ausgaben,
Buchklubs, Paperback, auf der ganzen Welt,
389
00:30:53,605 --> 00:30:57,359
sagt man zwischen 12 und 15 Mio.
390
00:31:03,073 --> 00:31:05,116
{\an8}DER SPION, DER AUS DER KÄLTE KAM
391
00:31:05,116 --> 00:31:10,288
{\an8}Ich nehme an, der Erfolg
des Romans war eine Überraschung.
392
00:31:10,288 --> 00:31:11,998
{\an8}VIER MONATE BESTSELLER NR. 1 IN DEN USA!
393
00:31:11,998 --> 00:31:13,917
Nr. 1 DER SPION, DER AUS DER KÄLTE KAM
LE CARRÉ
394
00:31:13,917 --> 00:31:18,004
Ich glaube,
es war keine Überraschung für mich,
395
00:31:18,004 --> 00:31:20,924
denn ich hatte das Gefühl,
dass ich etwas geschrieben hatte,
396
00:31:20,924 --> 00:31:23,843
das meine eigenen Gefühle
zutiefst zum Ausdruck bringt,
397
00:31:23,843 --> 00:31:25,845
und dass es Bestand haben könnte.
398
00:31:25,845 --> 00:31:30,183
{\an8}JOHN LE CARRÉ IST DER BESTE AUTOR VON ...
399
00:31:30,183 --> 00:31:34,604
Die Aussagen meines Agenten
und des Verlegers zeigten, dass es so ist.
400
00:31:34,604 --> 00:31:37,607
Bedenken Sie den Kontext,
in dem es veröffentlicht wurde.
401
00:31:37,607 --> 00:31:40,110
Zu der Zeit hatten wir James Bond satt.
402
00:31:40,110 --> 00:31:41,486
{\an8}DR. NO
REGIE TERENCE YOUNG
403
00:31:41,486 --> 00:31:44,197
{\an8}Ich bewundere Ihr Glück, Mister ...
404
00:31:44,197 --> 00:31:47,784
Bond. James Bond.
405
00:31:47,784 --> 00:31:51,746
Die Realität wurde in den Nachrichten
406
00:31:51,746 --> 00:31:54,958
und den Vorkommnissen
weltweit offenbar,
407
00:31:54,958 --> 00:31:58,712
und zwar, dass Spione eine schäbige
Armee einsamer Entscheider waren.
408
00:31:58,712 --> 00:32:01,756
Ich konnte das Gegengift liefern.
409
00:32:01,756 --> 00:32:07,512
Was falsch daran war, und ich lebe
bis heute mit diesem Problem, war,
410
00:32:07,512 --> 00:32:11,349
dass die Nachrichtendienste so
verdammt brillant dargestellt wurden.
411
00:32:11,349 --> 00:32:17,397
Obwohl wir zu dieser Zeit
eine marode Organisation waren,
412
00:32:17,397 --> 00:32:21,526
die durchaus hätte aufgelöst werden
können, um neu zu beginnen.
413
00:32:24,863 --> 00:32:27,532
{\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION
414
00:32:27,532 --> 00:32:30,827
{\an8}"Wenn Ihre Lebensaufgabe
darin besteht, Verräter zu finden
415
00:32:30,827 --> 00:32:33,288
und sie für Ihre Sache zu gewinnen ...
416
00:32:33,955 --> 00:32:37,792
{\an8}... können Sie sich kaum beschweren,
wenn sich herausstellt,
417
00:32:37,792 --> 00:32:41,171
{\an8}dass einer der Ihren von jemand anderem
gefunden wurde.
418
00:32:42,088 --> 00:32:45,300
Als ich Dame, König, As, Spion schrieb,
419
00:32:45,300 --> 00:32:49,888
war es Kim Philbys trübes Licht,
das mir den Weg wies."
420
00:32:51,473 --> 00:32:55,644
"Der brillante ehemalige Leiter
der Spionageabwehr des MI6.
421
00:32:56,311 --> 00:33:01,650
Einst als Chef des Dienstes gehandelt,
war er auch ein russischer Spion."
422
00:33:01,650 --> 00:33:03,652
BRITISCHER EX-DIPLOMAT
SPIONIERT FÜR RUSSLAND
423
00:33:08,865 --> 00:33:12,953
Nach der Hälfte
meiner Dienstzeit in Westdeutschland
424
00:33:12,953 --> 00:33:15,622
wurde Philbys Überlaufen bekannt gegeben.
425
00:33:18,625 --> 00:33:25,257
Dass er in Beirut verschwand
und in Moskau wieder auftauchte.
426
00:33:27,425 --> 00:33:32,138
Das war schockierend für die Moral
der Geheimdienste zu jener Zeit.
427
00:33:53,326 --> 00:33:55,120
Jemand folgt uns.
428
00:34:02,961 --> 00:34:08,300
Die Frage ist, ob entweder der MI5
oder der MI6 wollten, dass er geht.
429
00:34:09,593 --> 00:34:14,389
Keiner wollte sich der Gefahr aussetzen.
Sie hatten ein außergewöhnliches Problem.
430
00:34:14,890 --> 00:34:19,978
Ein sehr wichtiger ehemaliger Spion,
der vor Gericht steht.
431
00:34:19,978 --> 00:34:24,608
Das würde großen nationalen Schaden
anrichten, und es wäre wenig erreicht.
432
00:34:29,988 --> 00:34:34,159
Bei nüchterner Betrachtung sagten
die Verantwortlichen: "Gott sei Dank."
433
00:34:36,494 --> 00:34:39,664
"Gott sei Dank?"
Also ließen sie ihn entkommen?
434
00:34:40,539 --> 00:34:41,791
Ja.
435
00:34:55,764 --> 00:34:58,558
Danke, Kamerad.
436
00:35:04,481 --> 00:35:08,193
Philbys Überlaufen
traf das damalige Establishment
437
00:35:08,193 --> 00:35:10,570
direkt ins Herz.
438
00:35:13,990 --> 00:35:15,992
Er war einer der Westminster-Jungs.
439
00:35:17,244 --> 00:35:20,163
Teil des inneren Kreises
der englischen Gesellschaft.
440
00:35:29,548 --> 00:35:33,134
Darum wurde Philbys
441
00:35:33,134 --> 00:35:37,097
ziemlich offensichtliche
Vergangenheit übersehen.
442
00:35:40,725 --> 00:35:41,893
STRENG GEHEIM
443
00:35:41,893 --> 00:35:43,770
Es wäre nicht schwer gewesen, festzustellen,
444
00:35:43,770 --> 00:35:47,190
dass er schon früh
mit Kommunisten zu tun hatte.
445
00:35:47,190 --> 00:35:49,901
{\an8}Er hatte in Wien
eine Kommunistin geheiratet.
446
00:35:49,901 --> 00:35:51,528
{\an8}PHILBYS ERSTE FRAU
447
00:35:51,945 --> 00:35:57,325
Doch dies wurde beiseitegeschoben,
denn er ... er war einer von uns.
448
00:35:57,325 --> 00:36:00,078
Hätte man sich Philbys Hintergrund
genau angesehen,
449
00:36:00,078 --> 00:36:02,205
hätte man gesagt, dass er ...
450
00:36:02,205 --> 00:36:04,958
Er ist ein wenig hochnäsig.
Das wollen wir nicht.
451
00:36:04,958 --> 00:36:07,627
Aber ganz im Gegenteil,
er war Mister Charme,
452
00:36:08,461 --> 00:36:10,714
und er liebte es, zu täuschen.
453
00:36:15,927 --> 00:36:17,220
{\an8}STRENG GEHEIM UND PERSÖNLICH.
454
00:36:17,220 --> 00:36:22,309
{\an8}"Hier kommt Nicholas Elliott,
Philbys treuester Freund, Vertrauter,
455
00:36:22,309 --> 00:36:27,355
ergebener Waffenbruder
in Krieg und Frieden. Ein Sohn Etons.
456
00:36:27,355 --> 00:36:32,944
Sohn des ehemaligen Schulleiters,
Abenteurer, Alpinist und Betrüger."
457
00:36:34,863 --> 00:36:39,534
"Zu den vielen außergewöhnlichen Dingen,
die Elliott in seinem Leben getan hat,
458
00:36:40,535 --> 00:36:45,790
und zweifellos zu den schmerzhaftesten,
gehörte es, in Beirut seinem Freund,
459
00:36:45,790 --> 00:36:50,462
Kollegen und Mentor Kim Philby
gegenüberzusitzen und zu hören,
460
00:36:50,462 --> 00:36:54,883
dass er in all den Jahren,
in denen sie sich kannten,
461
00:36:54,883 --> 00:36:58,511
ein sowjetischer Spion gewesen war."
462
00:37:01,431 --> 00:37:04,434
MR. PHILBY
463
00:37:07,229 --> 00:37:13,401
Nick Elliott sagte es mir, als er
zur Befragung von Philby nach Beirut fuhr,
464
00:37:13,401 --> 00:37:17,155
um sein Geständnis zu kriegen.
465
00:37:17,864 --> 00:37:22,202
Er sagte, wenn er nicht gerade
ein doppeltes Spiel spiele,
466
00:37:22,994 --> 00:37:25,538
sei er sehr einsam.
467
00:37:25,538 --> 00:37:28,250
Er stellte fest, dass sein Leben
aus den Fugen geraten war,
468
00:37:28,250 --> 00:37:32,170
so dass die Sucht nach Verrat
für ihn lebenswichtig war.
469
00:37:33,630 --> 00:37:38,176
Und er hat wirklich jeden verraten,
von Kindesbeinen an.
470
00:37:38,176 --> 00:37:39,928
{\an8}WAHRHEIT SELTSAMER ALS FIKTION
471
00:37:39,928 --> 00:37:42,889
{\an8}Das Wort "Doppelagent"
wird oft falsch verwendet.
472
00:37:42,889 --> 00:37:47,352
{\an8}In der Presse wird Philby
oft als Doppelagent bezeichnet.
473
00:37:47,352 --> 00:37:49,938
In Wirklichkeit war Philby ein simpler,
474
00:37:49,938 --> 00:37:53,066
hochrangiger, unehrlicher Verräter.
475
00:37:53,066 --> 00:37:54,484
Was ist da der Unterschied?
476
00:37:54,484 --> 00:37:57,237
Ich meine, er war
ein direkter Spion für die Russen.
477
00:37:57,237 --> 00:37:59,948
Wäre er ein Doppelagent gewesen,
hätte er für die Russen spioniert,
478
00:37:59,948 --> 00:38:02,617
aber wir hätten dann
auch gegen die Russen gespielt.
479
00:38:03,994 --> 00:38:07,914
Ich kannte Elliott ziemlich gut.
Und er war eine große Gestalt.
480
00:38:08,790 --> 00:38:12,711
Der ausgemergelte Körper, Westen, Brillen.
481
00:38:13,670 --> 00:38:17,424
Eine etonianische Stimme,
der Sohn eines Schulleiters Etons,
482
00:38:17,424 --> 00:38:21,761
eine lange Reihe von Etonianern vor ihm,
sehr aristokratisch.
483
00:38:21,761 --> 00:38:23,680
Können Sie
seine Stimme nachahmen?
484
00:38:23,680 --> 00:38:28,059
Ja. Ich sagte ihm: "Nick,
485
00:38:29,728 --> 00:38:34,065
als du Kim besucht hast,
welche Art von Sanktionen gab es da?"
486
00:38:34,065 --> 00:38:36,151
"Sanktionen, alter
Junge? Was meinst du denn damit?"
487
00:38:36,151 --> 00:38:37,861
"Wie konntest du ihm drohen?
488
00:38:37,861 --> 00:38:40,530
Könntest du ihn in einen Sack stecken
und zurückbringen?"
489
00:38:40,530 --> 00:38:43,325
"Oh", sagte er,
"niemand wollte ihn hier haben."
490
00:38:43,325 --> 00:38:46,411
Ich sagte: "Womit hättest du ihm
drohen können?"
491
00:38:46,411 --> 00:38:49,998
"Nick, komm schon, mach reinen Tisch."
Er sagte:
492
00:38:49,998 --> 00:38:53,418
"Ich sagte,
wenn er nicht reinen Tisch macht,
493
00:38:53,418 --> 00:38:57,130
gäbe es keine Gesandtschaft,
keine Botschaft,
494
00:38:57,130 --> 00:39:00,175
kein Geschäft oder keinen Club
im ganzen Nahen Osten,
495
00:39:00,175 --> 00:39:02,219
der irgendwas mit ihm
zu tun haben wollen würde."
496
00:39:02,219 --> 00:39:04,179
"Das muss ihm Angst gemacht haben."
497
00:39:04,179 --> 00:39:06,056
"Hat es."
498
00:39:07,307 --> 00:39:09,517
Er spielte einen englischen Narren,
499
00:39:09,517 --> 00:39:13,313
ob er einer war,
wie viele behaupten, ich weiß es nicht.
500
00:39:15,023 --> 00:39:18,318
Sie haben diese Zeile
in Ihrem Text:
501
00:39:18,902 --> 00:39:22,405
{\an8}"Philby war sehr geschickt darin,
andere zu täuschen.
502
00:39:22,405 --> 00:39:26,117
{\an8}Elliott war ebenso geschickt darin,
sich selbst zu täuschen."
503
00:39:26,952 --> 00:39:28,245
{\an8}Das war gut von mir.
504
00:39:30,872 --> 00:39:33,124
Ich war immer der Meinung,
505
00:39:33,124 --> 00:39:37,671
dass Philby eher aus Instinkt
als aus Vernunft gehandelt hat.
506
00:39:38,880 --> 00:39:44,886
Der Nervenkitzel, rauszugehen
und zu wissen, was man weiß und sie nicht.
507
00:39:44,886 --> 00:39:50,642
Die Freude an der selbst auferlegten
Schizophrenie, die der Agent liebt.
508
00:39:52,561 --> 00:39:55,230
"Selbst auferlegte Schizophrenie."
509
00:39:56,815 --> 00:39:59,484
Die Dualität ist immer da.
510
00:39:59,484 --> 00:40:02,279
Das Gegenteil deines äußeren Ichs zu sein.
511
00:40:02,946 --> 00:40:07,534
Aber freut es einen nicht auch,
dass man tatsächlich Politik macht?
512
00:40:09,578 --> 00:40:11,997
Ja, ich denke, die Freude ist groß.
513
00:40:15,125 --> 00:40:17,335
Eine sinnliche Reise,
514
00:40:17,335 --> 00:40:22,591
bei der man sein Glück immer wieder
herausfordert und überlebt.
515
00:40:25,093 --> 00:40:28,388
Man kann auch wirklich
etwas bewirken, absolut.
516
00:40:28,388 --> 00:40:32,934
Das Gefühl, Mittelpunkt des Universums
zu sein, ist wunderbar für die Eitelkeit.
517
00:40:32,934 --> 00:40:39,566
Dieses reine Gold an die Sowjetunion,
an Ihre Herren weiterzugeben.
518
00:40:40,400 --> 00:40:43,945
"Also, liebt ihr mich?
Wenn ich euch das gebe, liebt ihr mich?"
519
00:40:45,572 --> 00:40:50,785
Ich kann mir diesen sinnlichen Instinkt
sehr gut vorstellen.
520
00:40:50,785 --> 00:40:53,413
Nicht bei mir, aber bei ihm.
521
00:40:55,206 --> 00:40:57,751
Mr le Carré, Sie haben Kim Philby
522
00:40:57,751 --> 00:41:01,796
als "Rächer, der die Zitadelle von
innen heraus zerstört hat" beschrieben.
523
00:41:01,796 --> 00:41:05,091
Ich glaube, er ist einer dieser Menschen,
die mit Privilegien geboren wurden
524
00:41:05,091 --> 00:41:08,762
und sich in gewisser Weise
über die Vorteile ärgern, die sie haben.
525
00:41:08,762 --> 00:41:13,391
Ein Mensch, der sich einerseits für etwas
Besseres hält als die Gesellschaft,
526
00:41:13,391 --> 00:41:17,354
aber der Gesellschaft nicht verzeihen
kann, ihn in diese Lage gebracht zu haben.
527
00:41:17,354 --> 00:41:19,522
Er lag mit sich selbst im Krieg.
528
00:41:27,322 --> 00:41:33,578
Als ich 1988 schließlich Moskau besuchte,
529
00:41:34,871 --> 00:41:39,960
war ich auf einer Party der Gewerkschaft
der sowjetischen Schriftsteller.
530
00:41:41,169 --> 00:41:42,796
DIE PHILBY-AKTEN
GENRIKH BOROVIK
531
00:41:42,796 --> 00:41:45,590
Da war ein großer Mann
namens Genrikh Borovik.
532
00:41:46,716 --> 00:41:50,053
Borovik kam zu mir und sagte:
533
00:41:50,053 --> 00:41:56,935
"David, ich möchte
Ihnen einen guten Freund vorstellen.
534
00:41:56,935 --> 00:41:58,853
Er bewundert Ihre Bücher sehr.
535
00:42:00,855 --> 00:42:02,065
Kim Philby."
536
00:42:02,065 --> 00:42:06,111
Ich erwiderte,
obwohl es mir im Herzen weh tat,
537
00:42:07,279 --> 00:42:11,157
dass ich bald mit unserem
Botschafter zu Abend essen werde,
538
00:42:12,242 --> 00:42:17,789
und ich mir nicht vorstellen kann,
erst mit dem Vertreter der Königin
539
00:42:17,789 --> 00:42:20,584
und dann mit dem Verräter der Königin
zu Abend zu essen.
540
00:42:20,584 --> 00:42:24,504
Ich dachte nur,
es gäbe so etwas wie das Böse.
541
00:42:27,465 --> 00:42:33,263
Jemanden, der Stalin
so lange blind gedient hatte.
542
00:42:33,805 --> 00:42:38,393
{\an8}Ich konnte nicht verstehen, wie er so
einem Menschen, so einer Sache,
543
00:42:39,227 --> 00:42:41,813
{\an8}wie dem Sowjetkommunismus dienen konnte.
544
00:42:42,647 --> 00:42:45,317
Er wusste besser als jeder andere,
was er da tat.
545
00:42:49,154 --> 00:42:53,658
Es war die Sucht, es war der Spaß
am Verrat, der ihn gepackt hatte.
546
00:42:53,658 --> 00:42:57,704
Es war das Gefühl, dass er beide Enden
gegen die Mitte ausspielte.
547
00:42:57,704 --> 00:43:02,208
Er war das Zentrum der Erde.
Er spielte das Spiel der Welten.
548
00:43:02,208 --> 00:43:05,128
Letzten Endes hatte es sehr wenig
mit Ideologie zu tun.
549
00:43:05,128 --> 00:43:06,755
Vielleicht anfangs.
550
00:43:06,755 --> 00:43:09,382
Dann wurde der Verrat zur Sucht.
551
00:43:10,008 --> 00:43:12,969
Hätte man ihm seine Katze
in Pflege gegeben,
552
00:43:12,969 --> 00:43:15,055
hätte er auch sie irgendwie verraten.
553
00:43:23,897 --> 00:43:28,026
Ich hatte eine innere Beziehung zu Philby.
554
00:43:30,070 --> 00:43:32,030
Die Versuchung,
555
00:43:34,741 --> 00:43:38,203
sich von allem abzuwenden, was einem
beigebracht und vermittelt wurde,
556
00:43:38,203 --> 00:43:40,038
und einen eigenen Weg zu gehen.
557
00:43:40,789 --> 00:43:43,667
Ich kann verstehen,
wie ihm das passieren konnte.
558
00:43:44,709 --> 00:43:47,921
Und Gott sei Dank habe ich mich nie
auf diesen Pfad begeben.
559
00:43:47,921 --> 00:43:52,592
Aber es kam ein Punkt, an dem ich an
diesem Scheideweg zu stehen schien.
560
00:43:52,592 --> 00:43:55,595
Ich hätte ein wirklich
schlechter Mensch werden können.
561
00:43:55,595 --> 00:43:59,099
Und zum Glück fand ich ein Zuhause
für meine Beute.
562
00:43:59,099 --> 00:44:00,934
{\an8}DER JOB DES AUTORS:
'VOM LEBEN ZU STEHLEN'
563
00:44:00,934 --> 00:44:04,563
{\an8}Ein Schriftsteller ist
leicht aus dem Takt. Er ist anders.
564
00:44:05,146 --> 00:44:09,442
{\an8}Seine Schaffensmethoden sind
Methoden eines einsamen Menschen,
565
00:44:09,442 --> 00:44:12,362
der sich etwas ausleiht,
hier und da Erfahrungen abstrahiert,
566
00:44:12,362 --> 00:44:15,991
sie zusammenfügt und versucht,
ein Paket zu schnüren,
567
00:44:15,991 --> 00:44:17,951
das er dann dem Publikum anbieten kann.
568
00:44:17,951 --> 00:44:19,869
Er ist in dem Sinne ein Illusionist.
569
00:44:19,869 --> 00:44:22,414
Und wenn die Leute ständig versuchen,
ihm in den Ärmel zu gucken,
570
00:44:22,414 --> 00:44:24,791
dann wird er seinen Trick vermasseln.
571
00:44:27,168 --> 00:44:32,215
Für mich ist das Schreiben jedes Mal
eine Reise der Selbstfindung.
572
00:44:32,215 --> 00:44:35,969
Wie sich Figuren benehmen,
wie sie auftauchen, wer sie sind,
573
00:44:35,969 --> 00:44:37,429
welche Gelüste sie haben,
574
00:44:37,429 --> 00:44:40,891
sie entstehen von alleine
auf dem leeren Blatt
575
00:44:40,891 --> 00:44:43,518
und erzählen mir ein wenig darüber,
wer ich bin.
576
00:44:43,518 --> 00:44:46,104
{\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION
577
00:44:46,104 --> 00:44:49,065
{\an8}Im Fall von George Smiley
habe ich natürlich
578
00:44:49,065 --> 00:44:52,235
über den idealen Vater geschrieben,
den ich nie hatte.
579
00:44:55,822 --> 00:44:58,408
Das sind Versuche der Selbsterkenntnis.
580
00:44:59,743 --> 00:45:03,288
Kleine Einblicke auf dem Weg zu dem,
der man wirklich ist.
581
00:45:03,288 --> 00:45:05,373
Ich habe mich nie der Analyse unterworfen.
582
00:45:05,373 --> 00:45:10,253
Wüsste ich Geheimnisse über mich selbst,
würde ich mich des Schreibens berauben.
583
00:45:15,675 --> 00:45:18,470
Was lernten Sie von Bill Haydon
über sich selbst?
584
00:45:20,889 --> 00:45:24,559
Nun, ich glaube, das war etwas,
das ich schon über mich wusste.
585
00:45:24,559 --> 00:45:27,020
Etwas, das ich auch über Philby wusste.
586
00:45:27,562 --> 00:45:31,441
Und offensichtlich ist Philby
teilweise Vorlage für Haydon.
587
00:45:31,441 --> 00:45:34,444
Ein Instinkt, der in mir schlummert,
588
00:45:34,444 --> 00:45:38,073
den ich meines Wissens nach
noch nie ausgenutzt habe, ist,
589
00:45:38,073 --> 00:45:43,662
der König der Welt zu sein,
wie Haydon dachte, dass er es sei.
590
00:45:43,662 --> 00:45:49,584
Es gab eine Zeit, in der mich allein
schon das Vergnügen, in der geheimen Welt
591
00:45:49,584 --> 00:45:52,462
dem nahe zu sein,
was wirklich vor sich ging,
592
00:45:52,462 --> 00:45:54,881
{\an8}mit einem Gefühl der Freude erfüllte.
593
00:45:54,881 --> 00:45:56,049
{\an8}FAUST
REGIE F.W. MURNAU
594
00:45:56,967 --> 00:46:01,721
Das ist, im faustischen Sinne, das,
was die Welt in ihrem Innersten enthält.
595
00:46:17,988 --> 00:46:21,408
"Was die Welt im Innersten zusammenhält",
lautet die Zeile.
596
00:46:22,492 --> 00:46:29,124
... was die Welt im Innersten zusammenhält ...
597
00:46:29,124 --> 00:46:30,250
DER HEIMLICHE GEFÄHRTE
598
00:46:30,250 --> 00:46:34,421
Dann gibt es diese entmutigende
Zeile in Der heimliche Gefährte:
599
00:46:34,421 --> 00:46:36,840
"Wissend, dass das Innerste ..."
600
00:46:37,924 --> 00:46:39,759
"... nichts enthält." Ja.
601
00:46:39,759 --> 00:46:43,179
Irgendwie glauben wir,
dass es einen Raum im Inneren gibt,
602
00:46:43,179 --> 00:46:45,891
in dem die Politik konzipiert wird.
603
00:46:45,891 --> 00:46:48,643
Ich glaube,
es wird völlig ad hoc gespielt,
604
00:46:48,643 --> 00:46:51,229
von Tag zu Tag, von Stunde zu Stunde.
605
00:46:51,229 --> 00:46:52,814
Die Geschichte ist chaotisch!
606
00:46:52,814 --> 00:46:58,904
Die Geschichte ist ein Chaos,
deshalb kann ich mir nicht vorstellen,
607
00:46:58,904 --> 00:47:01,656
wie ich es in meiner ewigen Unschuld
vielleicht getan habe,
608
00:47:02,407 --> 00:47:08,788
dass es ein großes Geheimnis in der Natur
des menschlichen Verhaltens gibt.
609
00:47:08,788 --> 00:47:09,873
Es gibt keins.
610
00:47:15,712 --> 00:47:17,672
{\an8}AGENT IN EIGENER SACHE
BBC - REGIE SIMON LANGTON
611
00:47:17,672 --> 00:47:22,802
{\an8}"'Spionage ist ewig,'
verkündete Smiley schlicht.
612
00:47:25,847 --> 00:47:31,394
'Kein Beruf auf der Welt ist verrückter
als der, den Sie gewählt haben.
613
00:47:34,564 --> 00:47:39,319
{\an8}Sie sind am besten einsetzbar, wenn Sie
am wenigsten Erfahrung haben.
614
00:47:41,238 --> 00:47:45,242
Und wenn Sie sich eingearbeitet haben,
wird Sie niemand mehr
615
00:47:45,242 --> 00:47:48,245
ohne Berufsbezeichnung um den Hals
irgendwohin schicken können.
616
00:47:54,042 --> 00:47:59,506
Athleten wissen, dass sie ihre beste
Leistung an ihrem Zenit erbracht haben.
617
00:48:02,926 --> 00:48:06,012
Spione werden
in ihrer besten Zeit ausgemustert.
618
00:48:10,642 --> 00:48:13,687
Und dann, in einem gewissen Alter,
619
00:48:15,939 --> 00:48:17,899
will man die Antwort.'
620
00:48:21,444 --> 00:48:25,198
Man will das zusammengerollte Pergament
im innersten Raum,
621
00:48:26,575 --> 00:48:30,287
das einem sagt, wer über das eigene Leben
bestimmt und warum.
622
00:48:39,462 --> 00:48:41,715
Das Problem ist, dass man dann
623
00:48:41,715 --> 00:48:44,509
die Person ist, die am besten weiß ...
624
00:48:46,928 --> 00:48:49,973
... dass das Innerste leer ist.'"
625
00:48:59,983 --> 00:49:04,571
Als ich das las,
verstand ich es als zutiefst existentiell.
626
00:49:05,488 --> 00:49:10,493
Sind wir selbst das Innerste des Raumes?
Vielleicht gibt es dort nichts?
627
00:49:13,413 --> 00:49:17,500
In meinem Fall ist das wahr, ja.
Aber ich kann nicht für alle sprechen.
628
00:49:23,632 --> 00:49:27,427
Ich denke, wir alle leben
teilweise in einer geheimen Beziehung
629
00:49:27,427 --> 00:49:32,599
zu unseren Chefs, zu unseren Familien,
unseren Frauen, unseren Kindern.
630
00:49:33,850 --> 00:49:36,853
Wir beeinflussen häufig Einstellungen,
631
00:49:36,853 --> 00:49:39,940
die wir intellektuell,
aber nicht emotional vertreten.
632
00:49:41,024 --> 00:49:43,401
Wir kennen uns selbst kaum.
633
00:49:44,277 --> 00:49:46,863
Die Figur des Spions scheint mir
634
00:49:46,863 --> 00:49:50,909
fast unendlich ausbaufähig zu sein,
um alles Mögliche zu artikulieren,
635
00:49:50,909 --> 00:49:55,747
was in unserer Gesellschaft
untergegangen ist.
636
00:49:55,747 --> 00:49:58,041
{\an8}EIN WENIG SPION STECKT IN JEDEM
637
00:49:58,041 --> 00:50:00,377
"Der wichtigste
Spionageromanautor seiner Zeit.
638
00:50:00,377 --> 00:50:02,712
Vielleicht auch aller Zeiten."
639
00:50:05,840 --> 00:50:08,927
Die Leseerfahrung,
die ich bei Le Carré mache, ist:
640
00:50:08,927 --> 00:50:13,014
"Bin ich in einer fiktiven Welt?
Bin ich in einer realen Welt?
641
00:50:13,014 --> 00:50:16,268
Bin ich in einer seltsamen
Mischung aus beidem?"
642
00:50:21,356 --> 00:50:25,485
Ich denke wirklich,
dass kein Künstler, ob Schriftsteller,
643
00:50:25,485 --> 00:50:28,113
Maler oder etwas anderes,
644
00:50:28,905 --> 00:50:32,993
seine Arbeit über einen bestimmten Punkt
hinaus erklären muss.
645
00:50:32,993 --> 00:50:37,122
Wirft sein Werk diese Fragen in Ihnen auf,
haben Sie bereits eine gute Zeit.
646
00:50:37,122 --> 00:50:39,874
Ich habe in diesen Gesprächen versucht,
647
00:50:39,874 --> 00:50:44,421
über den Prozess der Abstraktion
vom realen Leben zu sprechen.
648
00:50:44,421 --> 00:50:47,007
Ich habe ganz bewusst
ein Buch geschrieben,
649
00:50:47,966 --> 00:50:49,509
Ein blendender Spion ...
650
00:50:50,677 --> 00:50:52,304
{\an8}EIN BLENDENDER SPION
BBC - REGIE PETER SMITH
651
00:50:52,304 --> 00:50:57,183
{\an8}... das sozusagen eine Parallelversion
von vielem von mir Erlebten ist.
652
00:50:58,101 --> 00:51:02,981
Für Ronnie steht Rick,
für mich steht Magnus.
653
00:51:04,065 --> 00:51:07,277
Ich kann nicht für Sie definieren,
654
00:51:07,277 --> 00:51:13,325
wo die Realität durch die geheime Tür
in die Fiktion übergeht.
655
00:51:15,076 --> 00:51:20,040
Ich würde viel lieber zu der Vorstellung
zurückkehren, die ich gezeichnet habe:
656
00:51:20,040 --> 00:51:24,002
"Ich lebe in dieser Blase
und importiere Dinge."
657
00:51:26,463 --> 00:51:28,673
{\an8}EINEN ABSCHLUSS IN OXFORD
658
00:51:30,759 --> 00:51:32,761
DEN NACHRICHTENDIENST
659
00:51:35,347 --> 00:51:38,725
Es ist eine Art von Einsamkeit
in dem Sinne,
660
00:51:39,434 --> 00:51:42,062
{\an8}dass man seine Gedanken
mit niemandem teilt.
661
00:51:44,064 --> 00:51:48,860
Man komponiert im Verborgenen aus den
Elementen, die man um sich herum sieht.
662
00:51:48,860 --> 00:51:50,362
UNBEWUSSTES ECHO VON RICK
663
00:51:50,362 --> 00:51:56,243
Ein fiktives Wesen, das rational ist
und Ordnung in das Chaos bringt.
664
00:51:56,243 --> 00:51:58,245
Das ist ein ganz normaler Prozess.
665
00:51:58,245 --> 00:52:00,538
Wäre ich ein Maler,
würde ich genauso denken.
666
00:52:00,538 --> 00:52:02,540
Ich würde das Licht nehmen, das Fenster,
667
00:52:02,540 --> 00:52:07,546
und ich würde versuchen, ein Bild
meiner aktuellen Gefühle zu malen.
668
00:52:09,464 --> 00:52:13,718
Ich wollte Sie fragen, wie Sie
sich jetzt fühlen, aber das wäre dumm.
669
00:52:13,718 --> 00:52:15,804
Errol, ich fühle mich sehr wohl.
670
00:52:15,804 --> 00:52:20,850
Ich genieße es sehr, über Dinge zu reden,
über die ich früher nicht geredet habe.
671
00:52:20,850 --> 00:52:26,314
Ich sah diese Gelegenheit in meinem
hohen Alter als etwas Endgültiges an.
672
00:52:26,314 --> 00:52:30,235
Ich wusste, dass ich nicht lügen würde.
Ich wollte nicht fabulieren.
673
00:52:30,235 --> 00:52:33,154
Ich will mich nicht einmal verteidigen,
674
00:52:33,154 --> 00:52:37,200
denn ich weiß wirklich nicht,
welche Anschuldigungen in der Luft liegen.
675
00:52:40,662 --> 00:52:44,332
"Sir Magnus, Sie haben mich
in der Vergangenheit verraten,
676
00:52:45,250 --> 00:52:48,795
wichtiger ist jedoch,
dass Sie sich selbst verraten haben.
677
00:52:48,795 --> 00:52:52,924
Selbst wenn Sie die Wahrheit sagen,
lügen Sie.
678
00:52:52,924 --> 00:52:57,262
Sie haben Loyalität und Sympathie.
679
00:52:57,262 --> 00:53:00,223
- Aber für wen oder was?"
- Für wen oder was?
680
00:53:00,807 --> 00:53:02,392
Ich weiß es nicht.
681
00:53:02,392 --> 00:53:04,728
Vielleicht sagen Sie es mir eines Tages.
682
00:53:06,062 --> 00:53:12,277
Doch ich sage, Sir Magnus,
Sie sind ein blendender Spion.
683
00:53:12,277 --> 00:53:13,403
SIR MAGNUS
684
00:53:21,536 --> 00:53:25,665
Figuren funktionieren nicht,
bis etwas von einem selbst drinsteckt.
685
00:53:27,626 --> 00:53:29,461
Sonst sind sie Papierfiguren.
686
00:53:30,921 --> 00:53:34,716
Ich gebe meinen Figuren eine Stimme.
Ich lese sie mir selbst vor.
687
00:53:36,092 --> 00:53:38,595
Es ist sehr wichtig, wie sie sprechen.
688
00:53:38,595 --> 00:53:43,225
Danach erzählen sie, wer sie sind,
wie sie sich kleiden, sich bewegen.
689
00:53:43,225 --> 00:53:45,018
LEIDER HAT PYM KEINE ...
690
00:53:45,018 --> 00:53:46,853
WENIGE SONNTAGE SPÄTER
691
00:53:46,853 --> 00:53:50,273
AXELS SCHRECKLICHES JAHR
Pym gibt ihm 1.000 GBP
692
00:53:50,273 --> 00:53:54,527
DIESES MAL ERHIELT PYM ...
693
00:53:54,527 --> 00:53:57,030
(WIEN RETTET SIE)
694
00:53:57,030 --> 00:54:00,742
Das ist die Entwicklung der Figur
beim Schreiben, Seite für Seite.
695
00:54:00,742 --> 00:54:03,328
TSCHECHISCH-UNTERRICHT
NIRGENDWO AXEL
696
00:54:03,328 --> 00:54:04,663
{\an8}EIN BLENDENDER SPION
697
00:54:04,663 --> 00:54:07,207
{\an8}Nach und nach taucht sie auf
und gehört Ihnen.
698
00:54:09,793 --> 00:54:12,504
Wenn ich Personen treffe,
ist es mein natürlicher Instinkt,
699
00:54:12,504 --> 00:54:15,549
die Möglichkeiten
ihrer Figuren zu erwägen.
700
00:54:15,549 --> 00:54:18,718
Ich statte sie mit Dingen aus,
die sie wohl gar nicht haben.
701
00:54:18,718 --> 00:54:23,181
Seltsamerweise sind diese Dinge
am Ende vielleicht nicht mehr da.
702
00:54:23,890 --> 00:54:26,268
Aber das ist der Anfang der Geschichte.
703
00:54:28,812 --> 00:54:31,898
Und dann wäge ich ab,
was diese Leute wollen.
704
00:54:32,899 --> 00:54:38,446
Aus der Einsicht in konträre Begierden
entsteht die Wurzel des Konflikts.
705
00:54:39,030 --> 00:54:43,201
Sie schrieben: "Die Katze
saß auf der Matte ist keine Geschichte,
706
00:54:43,201 --> 00:54:46,538
aber die Katze saß auf der Matte
des Hundes ist eine."
707
00:54:46,538 --> 00:54:47,622
Das stimmt.
708
00:54:47,622 --> 00:54:50,333
Und dann habe ich
meine Le-Carré-Version.
709
00:54:51,418 --> 00:54:56,089
"Die Katze verriet den Hund,
indem sie auf seiner Matte saß."
710
00:54:56,089 --> 00:54:58,341
Ich glaube, die Katze
war ein Doppelagent.
711
00:55:00,719 --> 00:55:05,056
{\an8}JOHN LE CARRÉ:
MEISTER DER SPIONAGEGESCHICHTE
712
00:55:09,311 --> 00:55:13,607
{\an8}DER GEHEIMNISVOLLE MANN
DES SPIONAGESPIELS
713
00:55:16,818 --> 00:55:20,113
{\an8}Warum ist Verrat
ein wichtiges Konzept für Sie?
714
00:55:20,113 --> 00:55:22,449
{\an8}DER UNVOLLKOMMENE VATER, DER ZU
EIN BLENDENDER SPION INSPIRIERTE
715
00:55:22,449 --> 00:55:25,535
{\an8}Das hat eine lange
familiäre Geschichte.
716
00:55:28,955 --> 00:55:33,460
In meiner Kindheit gab es keine
Realität, die Darbietung schon.
717
00:55:37,172 --> 00:55:42,510
Als ich das Leben beobachtete,
merkte ich, dass Menschen vieles sagen,
718
00:55:42,510 --> 00:55:44,679
was sie innerlich nicht denken.
719
00:55:44,679 --> 00:55:48,892
Sie müssen bedenken,
dass ich in jedem der Geheimdienste,
720
00:55:48,892 --> 00:55:51,728
in denen ich ineffektiv war,
aber dennoch beschäftigt wurde.
721
00:55:51,728 --> 00:55:54,105
{\an8}BURGESS & MACLEAN - 1. VOLLSTÄNDIGE
BERICHTE AUS RUSSLAND
722
00:55:54,105 --> 00:55:55,941
{\an8}Es waren die Dekaden
des Verrats.
723
00:55:55,941 --> 00:55:59,319
{\an8}Man fragte sich nur, wer als Nächstes
enttarnt werden würde.
724
00:56:02,864 --> 00:56:09,871
Der MI5 wurde von den Amerikanern
nachdrücklich aufgefordert,
725
00:56:09,871 --> 00:56:13,416
mit den Kommunisten unter uns
aufzuräumen und sie loszuwerden.
726
00:56:13,416 --> 00:56:16,586
Ein Mann tauchte auf,
727
00:56:17,087 --> 00:56:20,173
der eine gewisse Autorität besaß,
die er einem deutlich machte,
728
00:56:20,173 --> 00:56:22,759
und er sagte:
"Kommen Sie, trinken Sie etwas."
729
00:56:23,927 --> 00:56:28,014
Und er hatte eine ganz außergewöhnliche
Wand mit lebenden Vögeln dahinter.
730
00:56:28,682 --> 00:56:30,976
Sie flogen leise umher.
731
00:56:35,689 --> 00:56:37,983
Ich denke, dass er ein Narr war,
möchte ich hinzufügen.
732
00:56:37,983 --> 00:56:41,736
Er muss eine Art Analytiker gewesen sein, Psychologe.
733
00:56:41,736 --> 00:56:46,116
Er fragte Sie
in einer dümmlichen Schulmeisterart:
734
00:56:46,116 --> 00:56:48,076
"Sie kommen
mit Ihrer Frau gut zurecht, oder?"
735
00:56:48,076 --> 00:56:52,122
Wir wurden alle als potenzielle
kommunistische Spione überprüft.
736
00:56:54,374 --> 00:56:59,838
Das Komische in meinem Fall war,
dass ich für den MI5
737
00:56:59,838 --> 00:57:04,676
in die kommunistische Szene an meiner
Universität in Oxford eingetreten war.
738
00:57:08,013 --> 00:57:11,641
Ich wurde abgeholt und umworben,
saß in der sowjetischen Botschaft,
739
00:57:11,641 --> 00:57:14,853
sah mir etwa sechsmal
Panzerkreuzer Potemkin an,
740
00:57:14,853 --> 00:57:17,814
wurde mit Wodka abgefüllt
und dann nach Hause gebracht.
741
00:57:17,814 --> 00:57:19,274
Ist ein guter Film.
742
00:57:19,274 --> 00:57:22,527
Ja, ist er, außer dass
er kein Happy End hat.
743
00:57:23,778 --> 00:57:27,240
{\an8}PANZERKREUZER POTEMKIN
REGIE SERGEI EISENSTEIN
744
00:57:34,414 --> 00:57:39,544
Warten Sie. Besteht der Wunsch,
ein Doppelagent zu sein, von Anfang an?
745
00:57:40,128 --> 00:57:41,296
Ja.
746
00:57:41,296 --> 00:57:44,883
Zu der Zeit war das
ein sehr spannender Gedanke.
747
00:57:44,883 --> 00:57:47,135
Es ist nicht nur ein Agent,
es ist ein Doppel...
748
00:57:47,135 --> 00:57:49,971
Das passiert bei jedem Nachrichtendienst
749
00:57:49,971 --> 00:57:52,599
und jedem offensiven Geheimdienst
immer wieder.
750
00:57:52,599 --> 00:57:57,103
Sie stellen dem Anwerber Leute zur Seite,
hoffen, dass er sie anwirbt,
751
00:57:57,103 --> 00:58:01,733
und dann gehören die Personen,
die er angeworben hat, Ihnen.
752
00:58:01,733 --> 00:58:06,488
Das ist, wie die Deutschen sagen würden, normal.
753
00:58:10,283 --> 00:58:13,119
Daraus ergab sich
eine sehr schmerzhafte Beziehung
754
00:58:13,119 --> 00:58:19,000
{\an8}zu dem damaligen geheimen Leiter
der kommunistischen Gruppe in Oxford,
755
00:58:19,000 --> 00:58:22,837
{\an8}einem höchst unschuldigen Mann,
Stanley Mitchell.
756
00:58:24,089 --> 00:58:25,340
{\an8}EIN BLENDENDER SPION
757
00:58:25,340 --> 00:58:29,386
{\an8}Wir besuchten dasselbe College,
er studierte Russisch und Deutsch.
758
00:58:30,595 --> 00:58:32,889
Er war russisch-jüdischer Herkunft.
759
00:58:35,141 --> 00:58:38,270
Und wir machten zusammen
einen Wanderurlaub in Dorset.
760
00:58:38,270 --> 00:58:41,523
Er hatte alle Namen der Studenten,
761
00:58:41,523 --> 00:58:45,694
die damals Mitglied
der Kommunistischen Partei waren.
762
00:58:46,903 --> 00:58:51,366
Meine Aufgabe war, diese Personen
für den MI5 zu identifizieren.
763
00:58:52,951 --> 00:58:57,831
Und es war natürlich schrecklich,
ich verriet Stanley.
764
00:59:02,085 --> 00:59:07,424
Obwohl ich mich jetzt winde
und von meinem Verhalten entsetzt bin,
765
00:59:07,424 --> 00:59:10,218
denke ich immer noch,
dass es getan werden musste.
766
00:59:10,218 --> 00:59:15,015
Stanley kam in späteren Jahren
zu dem einfachen Schluss,
767
00:59:15,015 --> 00:59:16,933
dass ich diese Person
in seinem Leben war.
768
00:59:16,933 --> 00:59:21,313
Das hat ihn furchtbar aufgeregt.
"Du warst es, Judas. Du Schweinehund.
769
00:59:23,023 --> 00:59:27,527
Wie kann jemand so etwas tun?
Wie kann jemand so schlecht sein wie du?"
770
00:59:29,446 --> 00:59:30,989
Und Ihre Verteidigung?
771
00:59:31,990 --> 00:59:35,744
Die lautete: "Sorry, Stanley, aber du
gehörst zu einer revolutionären Bewegung,
772
00:59:35,744 --> 00:59:38,997
die unser Land destabilisieren wollte.
773
00:59:38,997 --> 00:59:44,211
Damals befanden wir uns praktisch
im Krieg mit der Sowjetunion.
774
00:59:44,211 --> 00:59:46,129
Du warst auf der falschen Seite."
775
00:59:49,341 --> 00:59:51,968
Können Sie so sicher sein,
dass Sie auf der richtigen Seite standen
776
00:59:51,968 --> 00:59:55,805
- und nicht auf der falschen Seite?
- Natürlich nicht. Nein. Natürlich nicht.
777
00:59:57,599 --> 01:00:01,186
{\an8}EIN BLENDENDER SPION
778
01:00:06,775 --> 01:00:11,279
Warum muss sich der Sohn
in Ein blendender Sohn selbst umbringen?
779
01:00:13,323 --> 01:00:14,824
{\an8}Mary hörte den Schuss nie.
780
01:00:14,824 --> 01:00:18,954
{\an8}Erstens, er wusste, dass er als
Doppelagent verhört werden würde.
781
01:00:22,290 --> 01:00:25,460
In der realen Welt hätte er wohl
einen Deal machen können.
782
01:00:25,794 --> 01:00:28,380
Und ich glaube,
er fand das Leben unerträglich.
783
01:00:29,965 --> 01:00:34,094
Und er schämte sich
in den Augen seines Kindes.
784
01:00:36,054 --> 01:00:38,598
Hatte Ronnie ein Schamgefühl?
785
01:00:39,391 --> 01:00:40,725
Das glaube ich wirklich nicht.
786
01:00:40,725 --> 01:00:44,813
Ich habe gehört, wie er es der
ersten meiner Stiefmütter gebeichtet hat,
787
01:00:45,605 --> 01:00:47,732
sozusagen durch das Schlüsselloch.
788
01:00:49,109 --> 01:00:52,445
Er heulte, er würde nie wieder etwas tun.
789
01:00:52,946 --> 01:00:54,489
Ich weiß nicht, ob er sich geschämt hat,
790
01:00:54,489 --> 01:00:57,325
ich weiß nicht wie er mit sich selbst
leben konnte.
791
01:00:57,325 --> 01:01:01,079
Er lebte mit seinen Fantasien,
792
01:01:01,079 --> 01:01:05,041
die nicht unbedingt
als kriminelle Pläne begannen,
793
01:01:05,041 --> 01:01:08,336
aber es war wie das Schreiben
eines Romans,
794
01:01:08,336 --> 01:01:12,549
in dem Sinne,
dass er die richtige Zeile hörte
795
01:01:12,549 --> 01:01:16,219
oder in der Menge
einen Hinweis entdeckte.
796
01:01:16,761 --> 01:01:19,472
Und das wäre der Beginn eines Betrugs.
797
01:01:25,687 --> 01:01:30,483
"Ich bin in der Stadt Exeter
und laufe über ein Stück Ödland.
798
01:01:32,152 --> 01:01:35,238
Ich halte die Hand meiner Mutter Olive.
799
01:01:35,947 --> 01:01:40,035
Da sie Handschuhe trägt,
haben wir keinen direkten Kontakt,
800
01:01:40,035 --> 01:01:44,414
soweit ich mich erinnere,
gab es den tatsächlich nie.
801
01:01:47,375 --> 01:01:51,922
Auf der anderen Seite der Brache
steht ein düsteres, flaches Gebäude
802
01:01:51,922 --> 01:01:55,008
mit vergitterten Fenstern,
in denen kein Licht brennt."
803
01:02:01,181 --> 01:02:03,683
"Und in einem dieser vergitterten Fenster,
804
01:02:03,683 --> 01:02:08,813
wie ein Monopoly-Sträfling aussehend,
steht mein Vater.
805
01:02:09,564 --> 01:02:12,776
Ich winke Ronnie
hoch oben in der Wand zu,
806
01:02:12,776 --> 01:02:15,612
und Ronnie winkt so,
wie er immer gewunken hat."
807
01:02:16,363 --> 01:02:17,989
Daddy! Daddy!
808
01:02:20,325 --> 01:02:22,869
"An der Hand von Olive
marschiere ich zum Auto zurück
809
01:02:22,869 --> 01:02:24,829
und bin sehr zufrieden mit mir.
810
01:02:27,290 --> 01:02:31,503
Schließlich hat nicht jeder kleine Junge
seine Mutter für sich allein
811
01:02:31,503 --> 01:02:33,797
und hält seinen Vater in einem Käfig."
812
01:02:40,136 --> 01:02:43,431
"Aber laut meinem Vater
ist nichts davon passiert.
813
01:02:43,431 --> 01:02:46,309
Der Gedanke, dass ich ihn in einem seiner
Gefängnisse gesehen haben könnte,
814
01:02:46,309 --> 01:02:48,520
hat ihn sehr beleidigt."
815
01:02:50,814 --> 01:02:54,192
Reine Erfindung
von Anfang bis Ende, mein Sohn.
816
01:02:54,859 --> 01:02:58,196
Jeder, der das Gefängnis in Exeter
von innen kennt,
817
01:02:58,196 --> 01:03:03,076
weiß genau, dass man die Straße
von den Zellen aus nicht sieht.
818
01:03:07,747 --> 01:03:09,332
"Und ich glaube ihm.
819
01:03:10,792 --> 01:03:12,752
Er hat recht und ich nicht.
820
01:03:12,752 --> 01:03:15,922
Er stand nie an diesem Fenster,
und ich habe ihm nie gewunken.
821
01:03:16,506 --> 01:03:18,967
Aber was ist Wahrheit, was Erinnerung?
822
01:03:19,676 --> 01:03:21,303
Wir sollten einen anderen Namen
823
01:03:21,303 --> 01:03:25,098
dafür finden, wie wir Vergangenes sehen,
das in uns noch lebendig ist."
824
01:03:32,105 --> 01:03:36,526
Ich glaube nicht, dass Sie
zu konfrontieren der richtige Weg ist.
825
01:03:37,652 --> 01:03:41,323
Aber Sie haben etwas gesagt,
das mich neugierig gemacht hat
826
01:03:42,449 --> 01:03:45,535
und das
eine weitere Untersuchung wert ist.
827
01:03:46,453 --> 01:03:50,624
Vielleicht ist dies ein Verhör.
Vielleicht täusche ich mich selbst.
828
01:03:52,417 --> 01:03:56,213
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass man als Vernehmer oder Befrager
829
01:03:56,213 --> 01:03:59,132
nicht auch teilweise
nach sich selbst sucht.
830
01:04:00,050 --> 01:04:03,386
Ich glaube nicht, dass wir wirklich
in die Menschen eindringen können,
831
01:04:05,013 --> 01:04:09,100
aber wir können uns ein Bild machen
und eine Beziehung zu ihnen aufbauen.
832
01:04:16,858 --> 01:04:22,572
Sie engagierten Privatdetektive,
um gegen Ihren Vater zu ermitteln.
833
01:04:23,823 --> 01:04:28,578
Einen dicken, einen dünnen.
Ich fragte meinen Anwalt:
834
01:04:28,578 --> 01:04:30,038
"Wo finde ich diese Leute?"
835
01:04:30,038 --> 01:04:32,707
Er sagte: "Verrate nicht,
dass ich das sagte,
836
01:04:32,707 --> 01:04:35,627
aber das sind die
unerbittlichsten Männer, die ich kenne."
837
01:04:35,627 --> 01:04:38,338
Ich engagierte sie
für eine absurde Summe.
838
01:04:38,338 --> 01:04:40,799
{\an8}David, vielen Dank, dass Sie gestern
für uns Zeit hatten.
839
01:04:40,799 --> 01:04:42,259
{\an8}... Chance das Vorgehen zu diskutieren.
840
01:04:42,259 --> 01:04:44,719
Ehrlich gesagt fanden sie wenig.
841
01:04:46,555 --> 01:04:50,850
RONNIES WIRKLICHE GRÖSSE
SCHWER FÜR DIESE GRÖSSE
842
01:04:50,850 --> 01:04:51,851
{\an8}HOHE STRAFE IN EXETER
843
01:04:51,851 --> 01:04:58,525
{\an8}Eine viel zuverlässigere Quelle
für Ronnies erste Verurteilung
844
01:04:58,525 --> 01:05:00,860
{\an8}war die damalige Lokalpresse.
845
01:05:00,860 --> 01:05:04,906
'DIE MEISTE ZEIT MEINES LEBENS
EXTRAVAGANT' BANKROTT
846
01:05:04,906 --> 01:05:09,202
Er wurde, glaube ich, sehr jung
zu vier Jahren wegen Betrugs verurteilt,
847
01:05:09,202 --> 01:05:11,955
aber wurde, während er diese
Strafe absaß, herausgeholt
848
01:05:11,955 --> 01:05:15,417
und zu einer zweiten Strafe
mit harter Arbeit verurteilt.
849
01:05:15,417 --> 01:05:17,794
Ich fragte einmal: "Wie schlimm war es?"
850
01:05:17,794 --> 01:05:20,046
Er sagte:
"Die Zigeuner waren die Schlimmsten."
851
01:05:20,046 --> 01:05:22,132
Und er sprach von Faustkämpfen.
852
01:05:22,132 --> 01:05:23,258
{\an8}ANRUF FÜR EINEN TOTEN
853
01:05:23,258 --> 01:05:29,514
{\an8}Ronnie hatte eine breite Brust.
Er konnte wohl sehr gewalttätig werden.
854
01:05:32,642 --> 01:05:35,478
{\an8}HIMMEL! WAS MACHT EIN LONDONER BUS
AUF DER STATE STREET?
855
01:05:35,478 --> 01:05:41,192
{\an8}In Chicago warb ich für eine
britische Woche, fuhr in Londoner Bussen
856
01:05:41,943 --> 01:05:45,488
und habe so getan, als ob ich von
Telefonzellen aus telefonieren würde.
857
01:05:45,488 --> 01:05:47,574
Diese Woche fliegt le Carré
von London nach Carsons,
858
01:05:47,574 --> 01:05:50,118
um "Der Spion, der aus der Kälte kam"
und sein neuestes Werk
859
01:05:50,118 --> 01:05:52,078
"Krieg im Spiegel" zu signieren.
860
01:05:52,078 --> 01:05:55,498
Der britische Generalkonsul überreichte
mir dann ein Telegramm,
861
01:05:55,498 --> 01:05:59,294
{\an8}das er von der Botschaft in Jakarta
erhalten hatte.
862
01:05:59,294 --> 01:06:02,505
{\an8}BRITISCHE BOTSCHAFT JAKARTA
863
01:06:03,340 --> 01:06:08,637
Dort stand, dass Ronnie im Gefängnis saß
und Geld für seine Freilassung brauchte.
864
01:06:08,637 --> 01:06:10,972
Ob ich das zahlen würde.
865
01:06:10,972 --> 01:06:13,266
EIN STATTLICHER GEWINN
866
01:06:14,851 --> 01:06:17,979
Es war keine enorme Summe,
aber dennoch schmerzhaft viel,
867
01:06:17,979 --> 01:06:20,357
und das hat ihn rausgeholt.
868
01:06:20,357 --> 01:06:23,693
Wir haben nie darüber gesprochen,
bis ich viel später fragte, und er sagte:
869
01:06:23,693 --> 01:06:26,279
"Ach, das war nichts, nur Währungskram."
870
01:06:26,279 --> 01:06:29,574
Heute wissen wir, dass er zu einer Zeit
in Waffengeschäfte verwickelt war,
871
01:06:29,574 --> 01:06:35,121
als Indonesien gerade dabei war, sich
von einem großen Völkermord zu erholen.
872
01:06:40,335 --> 01:06:44,256
Aber das letzte Mal, dass er
meines Wissens im Gefängnis war,
873
01:06:44,256 --> 01:06:49,010
da war er im Bezirksgefängnis in Zürich
874
01:06:49,010 --> 01:06:50,971
wegen Hotelbetruges.
875
01:06:50,971 --> 01:06:53,890
Ihm wurde gestattet,
mich per R-Gespräch anzurufen.
876
01:06:53,890 --> 01:06:58,103
Er sagte: "Ich ertrage kein Gefängnis
mehr, mein Sohn. Hol mich raus."
877
01:06:59,229 --> 01:07:00,730
Und das kostete wieder Geld.
878
01:07:00,730 --> 01:07:04,985
Ich meine, es war nicht viel,
aber es war sehr schmerzhaft für mich.
879
01:07:06,403 --> 01:07:12,450
Ich habe immer noch Alpträume
mit diesem sehr agilen Gefangenen.
880
01:07:14,452 --> 01:07:17,581
Insgesamt weiß ich nicht, wie lange er
im Gefängnis gesessen hat.
881
01:07:18,498 --> 01:07:21,543
Wahrscheinlich insgesamt nicht mehr
als sechs, sieben Jahre.
882
01:07:22,586 --> 01:07:26,214
Aber welche Wirkung es auf ihn hatte,
kann ich mir nicht vorstellen.
883
01:07:36,600 --> 01:07:38,894
Außerdem hat Ronnie Sie verklagt!
884
01:07:40,020 --> 01:07:45,609
Ja. Ich gab dem London Weekend
Television ein Interview.
885
01:07:47,110 --> 01:07:51,031
Ich vergaß zu erwähnen,
dass ich alles ihm zu verdanken hatte.
886
01:07:52,908 --> 01:07:55,368
Ich wollte ihm diese Anerkennung
nicht geben.
887
01:07:57,078 --> 01:08:00,248
Warum sollte ich sagen,
dass ich alles meinem Vater verdanke?
888
01:08:00,248 --> 01:08:06,546
Aber die Realität sieht wohl in vielerlei
Hinsicht so aus, dass ich das tue.
889
01:08:18,433 --> 01:08:20,810
Ich hatte nie das Gefühl,
irgendwo hinzugehören,
890
01:08:20,810 --> 01:08:23,271
in der Hinsicht hatte ich viel Glück.
891
01:08:23,271 --> 01:08:25,522
Ich hatte ein sehr
abwechslungsreiches Leben.
892
01:08:25,982 --> 01:08:29,527
Und ich habe viele Institutionen
und Dinge gesehen.
893
01:08:30,612 --> 01:08:33,990
Ich habe viele Leben geführt,
auf eine seltsame Art und Weise.
894
01:08:33,990 --> 01:08:36,534
Ich fühle mich keinem davon zugehörig.
895
01:08:37,160 --> 01:08:41,748
Was mir bleibt, ist das Gefühl,
auf mich selbst gestellt zu sein.
896
01:08:41,748 --> 01:08:45,752
LE CARRÉ KOMMT AUS DER KÄLTE
897
01:08:45,752 --> 01:08:47,212
NOCH EIN SUPERBER SPIONAGEROMAN
898
01:08:47,212 --> 01:08:49,798
Wurde Ihr Vater
von der Tatsache gequält,
899
01:08:49,798 --> 01:08:54,052
dass Sie reich und erfolgreich wurden
und er nicht?
900
01:08:54,052 --> 01:08:56,263
LE CARRÉS NEUESTES WERK
AKTUELL WIE HEUTIGE SCHLAGZEILEN
901
01:08:56,263 --> 01:08:57,847
Das weiß ich nicht.
902
01:08:59,723 --> 01:09:05,605
Der Haupteffekt meines Erfolges
auf ihn war,
903
01:09:05,605 --> 01:09:08,316
dass er ein Anspruchsgefühl entwickelte.
904
01:09:08,316 --> 01:09:12,821
Er kaufte riesige Mengen meiner Bücher,
meist auf Kredit, und signierte sie mit
905
01:09:12,821 --> 01:09:15,156
"Vom Vater des Autors".
906
01:09:15,156 --> 01:09:17,158
Er verteilte sie wie Konfetti.
907
01:09:17,158 --> 01:09:19,578
Mit besten Wünschen
vom Vater des Autors
908
01:09:23,080 --> 01:09:29,838
Ich lernte seine unangenehme Seite
kennen, als er mich nach Wien rief.
909
01:09:33,633 --> 01:09:34,884
"Sohn,
910
01:09:35,927 --> 01:09:38,429
ich habe berechnet,
was mich deine Bildung gekostet hat.
911
01:09:38,429 --> 01:09:41,850
Und ich weiß ungefähr,
wie viel du verdienst."
912
01:09:43,268 --> 01:09:45,603
Und dann machte er einen Vorschlag.
913
01:09:45,603 --> 01:09:49,941
"Mein Sohn, alles, was ich je in meinem
Leben wollte, sind Schweine und Rinder",
914
01:09:49,941 --> 01:09:52,986
und dann, "ein kleines Land in Dorset,
Schweine und Rinder.
915
01:09:53,527 --> 01:09:57,782
Ein schöner Ort zum Leben, eine nette
Frau, mit der ich leben kann, das reicht.
916
01:09:58,742 --> 01:10:01,661
Also, was ich brauche, ist ..."
Und er nannte eine enorme Summe.
917
01:10:01,661 --> 01:10:05,457
"Vater, das kann ich nicht tun.
Das ergibt für mich keinen Sinn.
918
01:10:06,041 --> 01:10:10,420
Wenn du das wirklich willst,
die Schweine und das Vieh,
919
01:10:10,420 --> 01:10:13,006
dann kaufe ich ein Haus,
das mir gehört, und du ziehst dort ein.
920
01:10:13,006 --> 01:10:16,009
Ich gebe dir ein Taschengeld
für die Bewirtschaftung deines Hofes.
921
01:10:16,009 --> 01:10:18,220
Ich traue dir nicht eine Sekunde."
922
01:10:18,220 --> 01:10:20,931
Er hatte mich tatsächlich zum Opfer auserkoren.
923
01:10:20,931 --> 01:10:22,849
Er hatte vor,
mich zu betrügen.
924
01:10:23,391 --> 01:10:27,312
Und ich würde mich den Menschen
am Straßenrand anschließen.
925
01:10:27,312 --> 01:10:28,813
Und das ließ ich nicht zu.
926
01:10:30,440 --> 01:10:33,026
Wir waren im Sacher in Wien,
927
01:10:33,026 --> 01:10:36,571
dem edelsten und besten Restaurant
in jenen Tagen.
928
01:10:37,280 --> 01:10:41,076
Er stieß ein furchtbares,
wildes Heulen aus.
929
01:10:41,868 --> 01:10:46,539
Und brüllte: "Du bezahlst deinen Vater
dafür, dass er sich auf den Arsch setzt!"
930
01:10:46,539 --> 01:10:49,960
Mit einer Stimme, die man auf der
anderen Straßenseite hätte hören können.
931
01:10:49,960 --> 01:10:55,173
Und dann stieß er dieses Heulen aus,
stand halb auf,
932
01:10:55,173 --> 01:11:00,220
und ich legte meinen Arm
um seinen sehr breiten Rücken,
933
01:11:00,220 --> 01:11:06,851
und wir humpelten zur Vordertür
des Hotels,
934
01:11:08,270 --> 01:11:13,441
ein paar Stufen hinunter, da war
ein Taxi, und er sah mich flehend an:
935
01:11:13,441 --> 01:11:15,819
"Wie soll ich dieses Taxi bezahlen?"
936
01:11:17,028 --> 01:11:19,447
Ich gab dem Fahrer etwas Geld.
937
01:11:20,115 --> 01:11:21,741
Und weg war er.
938
01:11:21,741 --> 01:11:26,329
Ich hätte sein Angebot annehmen und ihm
zumindest etwas Geld geben können.
939
01:11:27,372 --> 01:11:32,210
Aber ich war so wütend, dass es eine Qual
war, für das Taxi zu bezahlen.
940
01:11:33,003 --> 01:11:36,089
Und es ist ein Gefühl,
verraten zu werden.
941
01:11:36,715 --> 01:11:41,595
Ja, das ist es. Das klang fast wie:
"Wie kannst du mir das antun?"
942
01:11:42,846 --> 01:11:46,349
{\an8}AGENT IN EIGENER SACHE
943
01:11:48,101 --> 01:11:50,854
Komm, alter Freund,
Zeit fürs Bett.
944
01:11:52,606 --> 01:11:55,442
George? Du hast gewonnen.
945
01:11:58,945 --> 01:12:00,030
Habe ich das?
946
01:12:02,157 --> 01:12:03,241
Ja.
947
01:12:04,868 --> 01:12:06,453
Ja, ich schätze schon.
948
01:12:15,003 --> 01:12:16,630
Haben Sie Ronnie geliebt?
949
01:12:17,464 --> 01:12:19,174
Ich weiß wirklich nicht, was Liebe ist.
950
01:12:19,174 --> 01:12:21,676
Als Kind muss ich ihn geliebt haben.
951
01:12:22,177 --> 01:12:26,014
Aber dann wurden mir die Konsequenzen
seiner Lebensführung klar.
952
01:12:26,848 --> 01:12:31,269
Später, als er alles, was ich hatte,
wollte, wie z. B. mein Geld ...
953
01:12:31,269 --> 01:12:33,146
FÜR IMMER DEIN,
R. CORNWELL
954
01:12:33,146 --> 01:12:36,900
... konnte ich
die notwendigen Register ziehen.
955
01:12:36,900 --> 01:12:39,361
Ich konnte ihm Zuneigung entgegenbringen.
956
01:12:39,361 --> 01:12:43,573
Ich konnte Gleichgültigkeit
und insgeheim auch Hass empfinden.
957
01:12:43,573 --> 01:12:45,575
Diese Dinge existieren tatsächlich
958
01:12:45,575 --> 01:12:48,203
in jeder Vater-Sohn-Beziehung
zu verschiedenen Zeiten.
959
01:12:48,203 --> 01:12:52,374
Sie sind wie die Jahreszeiten. Ich musste
Hass aufbringen, um ihm zu entkommen.
960
01:12:53,166 --> 01:12:57,087
TODESFÄLLE
961
01:12:57,087 --> 01:12:58,755
{\an8}CORNWELL. - Am 29. Juni
962
01:12:58,755 --> 01:13:01,466
{\an8}starb Ronald, geliebter und liebender
Ehemann und Vater ...
963
01:13:01,466 --> 01:13:02,801
{\an8}SEHR PLÖTZLICH
964
01:13:02,801 --> 01:13:04,928
{\an8}Es gab drei Beerdigungen für ihn.
965
01:13:06,721 --> 01:13:08,306
{\an8}Ich ging zur ersten.
966
01:13:09,432 --> 01:13:12,519
{\an8}Ich wurde gebeten, eine Rede zu halten,
aber ich lehnte ab.
967
01:13:12,519 --> 01:13:15,438
Dann gab es eine weitere Beerdigung
968
01:13:15,438 --> 01:13:18,275
und dann, Gott steh uns bei,
gab es einen Gedenkgottesdienst.
969
01:13:18,275 --> 01:13:20,318
Zu beidem ging ich nicht.
970
01:13:22,821 --> 01:13:26,950
Ich wollte glauben,
dass meine Gefühle tot waren.
971
01:13:27,951 --> 01:13:29,494
Und ich habe sein Grab nie gesehen.
972
01:13:35,500 --> 01:13:37,878
Aber Sie haben
die Beerdigungen bezahlt.
973
01:13:38,962 --> 01:13:40,463
Natürlich tat ich das. Ja.
974
01:13:40,463 --> 01:13:42,841
Ich habe für alle bezahlt.
975
01:13:42,841 --> 01:13:45,594
Für die meiner Mütter.
Ich meine, für alle.
976
01:13:45,594 --> 01:13:49,306
Was heißt das, zum Teufel?
Mir geht es gut, ich habe bezahlt.
977
01:13:51,766 --> 01:13:55,770
Der treueste seiner Diener,
978
01:13:55,770 --> 01:13:59,482
der für ihn im Gefängnis gesessen hatte,
war ein Mann namens Arthur Lowe.
979
01:13:59,482 --> 01:14:03,862
Alle diese Personen
haben einsilbige Nachnamen.
980
01:14:03,862 --> 01:14:06,072
Es gab einen Mister Bent, unglaublich.
981
01:14:07,824 --> 01:14:12,662
Als ich von seinem Tod erfuhr,
ging ich sofort in die Jermyn Street,
982
01:14:12,662 --> 01:14:17,000
um zu sehen, ob es dort etwas zu zahlen
gab und um dabei zu sein.
983
01:14:17,959 --> 01:14:23,465
Arthur sagte: "Gehen wir alle und toben
uns ein wenig aus. Das wird uns gut tun.
984
01:14:23,465 --> 01:14:26,259
Gehen wir in Jules Bar
auf der anderen Straßenseite."
985
01:14:28,136 --> 01:14:30,847
Wir waren also zu acht,
und Arthur führte uns an.
986
01:14:30,847 --> 01:14:34,559
Es gab Champagner und Austern,
was auch immer wir wollten.
987
01:14:34,559 --> 01:14:36,978
Wir dachten, wir muntern uns auf.
Oder Arthur tat es.
988
01:14:36,978 --> 01:14:42,442
Er war sehr großzügig und hat bezahlt.
Und es war seine Party, es war in Ordnung.
989
01:14:42,442 --> 01:14:43,777
{\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION
990
01:14:43,777 --> 01:14:47,364
{\an8}Es ist meine Party, George. Ich zahle
die Rechnung, wenn ich fertig bin.
991
01:14:51,117 --> 01:14:53,870
Zwei Tage später erhielt ich
die Rechnung mit der Post.
992
01:14:53,870 --> 01:14:57,207
Ob ich sie bitte
schnellstmöglich begleichen könnte.
993
01:14:57,207 --> 01:14:59,292
Ronnie hatte nie Geld.
994
01:14:59,292 --> 01:15:05,465
Er machte viel Geld, aber sobald er etwas
verdiente, nach dem ... gesunden Prinzip,
995
01:15:05,465 --> 01:15:11,096
dass die Ausgaben immer die Einnahmen
übersteigen, war es wieder weg.
996
01:15:14,599 --> 01:15:18,186
Er war eine Art Krisensüchtiger.
997
01:15:18,186 --> 01:15:21,356
Ich glaube, er musste die ganze Zeit
am Limit leben.
998
01:15:23,108 --> 01:15:25,610
Und ich glaube,
er hat sich selbst eingeredet,
999
01:15:25,610 --> 01:15:29,614
dass dies ehrenwert und wertvoll
für die Gemeinschaft war
1000
01:15:29,614 --> 01:15:33,034
und sie glücklich und er steinreich
sein würde.
1001
01:15:33,034 --> 01:15:36,538
Und er war nur einen Hauch davon entfernt.
1002
01:15:40,542 --> 01:15:43,837
Ich spreche mich nicht für ihn aus,
ich versuche nur, Ihnen zu zeigen,
1003
01:15:43,837 --> 01:15:49,509
wie nahe er dran war,
erfolgreich zu sein.
1004
01:15:50,093 --> 01:15:53,221
Und wie absolut absurd
seine Fantasien waren.
1005
01:16:04,858 --> 01:16:07,027
Aber die Welt
lebt von der Fantasie.
1006
01:16:07,027 --> 01:16:12,073
Ich stimme zu. Die Membran
zwischen dem, was er tat oder nicht tat,
1007
01:16:12,073 --> 01:16:16,077
und enorm wohlhabenden und erfolgreichen
und geehrten Menschen,
1008
01:16:16,077 --> 01:16:18,622
die Membran war sehr, sehr schwach.
1009
01:16:25,045 --> 01:16:28,506
"Ronnie ist tot,
und ich besuche Wien erneut,
1010
01:16:29,716 --> 01:16:31,593
um Stadtluft zu schnuppern,
1011
01:16:31,593 --> 01:16:35,347
während ich ihn in den halb
autobiografischen Roman hineinschreibe,
1012
01:16:35,347 --> 01:16:37,682
über den ich nun endlich nachdenken kann.
1013
01:16:42,187 --> 01:16:43,730
Nicht wieder ins Sacher.
1014
01:16:44,272 --> 01:16:46,483
Ich fürchte, die Kellner
werden sich daran erinnern,
1015
01:16:46,483 --> 01:16:51,529
wie Ronnie auf den Tisch gestürzt ist
und ich ihn halb hinausgetragen habe.
1016
01:16:53,448 --> 01:16:56,117
Mein Flug nach Schwechat ist verspätet,
1017
01:16:56,117 --> 01:16:59,871
und die Rezeption des Hotels,
das ich zufällig ausgewählt habe,
1018
01:16:59,871 --> 01:17:02,916
wird von einem
älteren Nachtportier betreut.
1019
01:17:06,419 --> 01:17:10,090
Er schaut schweigend zu, während ich
das Anmeldeformular ausfülle.
1020
01:17:11,007 --> 01:17:16,346
Dann spricht er in sanftem,
ehrwürdigen Wienerdeutsch.
1021
01:17:18,390 --> 01:17:21,601
'Ihr Vater war ein großer Mann', sagt er.
1022
01:17:21,601 --> 01:17:24,062
'Sie haben ihn schändlich behandelt.'"
1023
01:17:28,984 --> 01:17:32,779
Ich höre immer und immer wieder,
1024
01:17:32,779 --> 01:17:36,992
dass ich Sie nicht hart genug
wegen des Verrats bedrängt habe.
1025
01:17:36,992 --> 01:17:42,038
Ich habe bei der Arbeit als Interviewer
oder Vernehmer versagt.
1026
01:17:42,038 --> 01:17:48,169
Nun, ich habe das Gefühl, dass Sie bei
dem Thema alles rausgeholt haben.
1027
01:17:48,169 --> 01:17:53,550
Aber ich werde jede Frage
möglichst wahrheitsgemäß beantworten.
1028
01:17:53,550 --> 01:17:56,261
Will man, dass Sie
zusammenbrechen und schluchzen?
1029
01:17:56,261 --> 01:18:00,181
Und weinen? Ja. Ich ... ich kann das.
1030
01:18:00,181 --> 01:18:02,225
Wie ich auch
Vogelzwitschern nachahmen kann.
1031
01:18:03,602 --> 01:18:08,481
Ich werde nicht über mein Sexualleben
sprechen, so wenig, wie Sie es tun.
1032
01:18:08,481 --> 01:18:10,942
Das scheint eine sehr private
Angelegenheit zu sein.
1033
01:18:10,942 --> 01:18:14,988
Mein Liebesleben war eine sehr schwierige
Angelegenheit, wie Sie sich denken können,
1034
01:18:14,988 --> 01:18:19,492
aber es hat sich auf wunderbare Weise
gelöst, und das ist genug zu diesem Thema.
1035
01:18:21,494 --> 01:18:24,748
Was wollen die Menschen?
1036
01:18:25,624 --> 01:18:31,546
Sie wollen glauben, dass ich doppelzüngig
1037
01:18:32,923 --> 01:18:34,841
und verlogen bin,
1038
01:18:34,841 --> 01:18:39,054
dass ich meinen Charme
als Abrissbirne benutze
1039
01:18:40,096 --> 01:18:42,849
und dass ich
wahrscheinlich meine Kinder foltere.
1040
01:18:43,600 --> 01:18:46,394
Sie wollen mich als etwas entlarven,
1041
01:18:46,394 --> 01:18:50,273
aber erst muss ich wissen,
was sich hinter der Maske verbirgt.
1042
01:18:51,441 --> 01:18:54,236
Sie wissen alles, was ich bin,
soweit ich weiß.
1043
01:18:56,446 --> 01:18:59,574
{\an8}DER TAUBENTUNNEL
GESCHICHTEN AUS MEINEM LEBEN
1044
01:18:59,574 --> 01:19:04,329
{\an8}Sie schreiben: Nichts davon ist
wahr, sondern nur meine Vorstellung.
1045
01:19:07,332 --> 01:19:12,879
Innerhalb der Blase
abstrahiere ich vom nicht-fiktiven
1046
01:19:12,879 --> 01:19:14,381
und fiktionalisiere es.
1047
01:19:15,340 --> 01:19:20,345
Ich möchte aus der Realität um mich herum
ordentliche Geschichten machen.
1048
01:19:21,846 --> 01:19:23,598
{\an8}KRIEG IM SPIEGEL
REGIE FRANK PIERSON
1049
01:19:23,598 --> 01:19:28,144
Aber ich habe keine dieser Heldentaten
aus meinen Büchern begangen.
1050
01:19:30,272 --> 01:19:35,068
Aber warum sollte man den Leuten
sofort sagen, dass eine Story falsch ist?
1051
01:19:36,403 --> 01:19:39,739
Wenn Sie und ich Zeuge
desselben Autounfalls geworden wären,
1052
01:19:40,532 --> 01:19:43,326
hätte jeder seine eigene Version
des Geschehens.
1053
01:19:44,286 --> 01:19:45,954
Was also ist die Wahrheit?
1054
01:19:47,372 --> 01:19:52,168
Die objektive Wahrheit wird von einem
abwesenden Dritten wahrgenommen,
1055
01:19:53,128 --> 01:19:56,381
aber ansonsten ist die Wahrheit subjektiv.
1056
01:19:58,717 --> 01:20:03,138
Wer ist diese dritte Partei? Gott?
1057
01:20:03,138 --> 01:20:07,601
Es gibt eine Art von Tatsachenbericht,
den wir nie in die Hände bekommen werden.
1058
01:20:11,605 --> 01:20:15,942
Ich habe versucht, aus den Welten,
die ich besucht habe
1059
01:20:15,942 --> 01:20:21,323
oder die mich besucht haben,
glaubwürdige Fabeln zu machen.
1060
01:20:32,751 --> 01:20:35,795
Die Reise war für mich
eine Reise der Fantasie.
1061
01:20:37,047 --> 01:20:39,758
Die fantasievolle Flucht vor der Realität.
1062
01:20:42,594 --> 01:20:45,472
Die Neugestaltung des Chaos.
1063
01:20:47,098 --> 01:20:51,478
Nicht auf eine geordnete Art und Weise,
sondern auf eine nachvollziehbare,
1064
01:20:52,938 --> 01:20:59,945
individuelle Art und Weise, die uns
das Gefühl gibt, nicht à la James Bond:
1065
01:20:59,945 --> 01:21:01,446
"Ich wünschte, das wäre ich."
1066
01:21:02,239 --> 01:21:07,285
Sondern eher so etwas wie:
"Gott, ich hoffe, das bin nicht ich."
1067
01:21:17,295 --> 01:21:20,507
"Als ich ein junger
und sorgloser Spion war,
1068
01:21:20,507 --> 01:21:25,720
war es nur natürlich, dass ich glaubte,
dass die heißesten Geheimnisse der Nation
1069
01:21:25,720 --> 01:21:29,474
in einem alten, grünen Chubbsafe
untergebracht waren,
1070
01:21:29,474 --> 01:21:34,187
der am Ende eines Labyrinths
schmuddeliger Korridore versteckt war ...
1071
01:21:35,772 --> 01:21:38,692
im obersten Stockwerk
des Broadway 54 ...
1072
01:21:39,985 --> 01:21:44,781
... im Privatbüro des Chefs
des Geheimdienstes.
1073
01:21:46,700 --> 01:21:50,912
{\an8}Ich hatte gehört, dass es Dokumente gab,
die so geheim waren,
1074
01:21:50,912 --> 01:21:54,624
{\an8}dass sie nur vom Chef selbst
angefasst wurden.
1075
01:21:57,961 --> 01:22:00,297
Und nun ist der traurige Tag gekommen,
1076
01:22:00,297 --> 01:22:04,676
an dem der letzte Vorhang
für die Broadway Buildings fallen wird.
1077
01:22:07,304 --> 01:22:10,056
Ist der Tresor des Chefs
davon ausgenommen?
1078
01:22:10,056 --> 01:22:14,019
Werden Kräne, Brechstangen
und schweigsame Männer
1079
01:22:14,019 --> 01:22:17,731
ihn körperlich zur nächsten Etappe auf
seiner langen Lebensreise befördern?
1080
01:22:19,983 --> 01:22:24,195
Es wird widerwillig entschieden,
dass der Tresor geöffnet werden soll."
1081
01:22:26,281 --> 01:22:28,533
Wer hat
den verdammten Schlüssel?
1082
01:22:28,533 --> 01:22:30,744
"Der amtierende Chef
offensichtlich nicht."
1083
01:22:31,661 --> 01:22:34,664
"Es war seine Gewohnheit,
den Safe nie zu öffnen.
1084
01:22:36,207 --> 01:22:38,501
Was man nicht weiß,
kann man nicht verraten."
1085
01:22:40,253 --> 01:22:41,588
Nutzlos!
1086
01:22:42,339 --> 01:22:44,090
Das ist für Burglar Bill.
1087
01:22:45,342 --> 01:22:48,553
"Der Geheimdienst
hat schon einige Schlösser geknackt.
1088
01:22:48,553 --> 01:22:51,306
Es ist wohl an der Zeit,
ein weiteres zu knacken."
1089
01:23:18,959 --> 01:23:20,752
"Das Schloss gibt nach."
1090
01:23:22,754 --> 01:23:25,257
"Der Tresor ist leer.
1091
01:23:26,007 --> 01:23:29,886
Unberührt von jedem
noch so banalen Geheimnis."
1092
01:23:30,720 --> 01:23:31,846
Moment!
1093
01:23:32,722 --> 01:23:37,769
Handelt es sich um einen Scheintresor
zum Schutz eines inneren Heiligtums?
1094
01:23:42,065 --> 01:23:45,151
"Der Tresor wird vorsichtig
von der Wand gehoben.
1095
01:23:47,404 --> 01:23:49,948
Der Chef schaut dahinter."
1096
01:23:52,492 --> 01:23:58,039
"Und zieht eine sehr dicke,
sehr alte Hose heraus,
1097
01:23:59,332 --> 01:24:01,209
an der ein Etikett befestigt ist.
1098
01:24:01,877 --> 01:24:08,508
Die Maschinenschrift erklärt, dass diese
Hose von Rudolf Hess getragen wurde ..."
1099
01:24:10,594 --> 01:24:14,180
"... Adolf Hitlers Stellvertreter,
als er nach Schottland flog,
1100
01:24:14,180 --> 01:24:18,476
um mit dem Herzog von Hamilton
einen Separatfrieden auszuhandeln.
1101
01:24:19,352 --> 01:24:24,691
In dem Irrglauben, dass der Herzog
seine faschistischen Ansichten teilte."
1102
01:24:24,691 --> 01:24:26,776
HITLERS STELLVERTRETER LANDET MIT
FALLSCHIRM IN SCHOTTLAND
1103
01:24:26,776 --> 01:24:29,738
"DER DRITTE MANN
HATTE EINEN "FRIEDENSWAHN"
1104
01:25:01,061 --> 01:25:04,856
"Unter der Inschrift befindet sich
ein handschriftliches Gekritzel."
1105
01:25:09,361 --> 01:25:11,488
"Bitte analysieren.
1106
01:25:12,572 --> 01:25:18,662
Vielleicht zeigt sich die Lage
der deutschen Textilindustrie."
1107
01:25:30,298 --> 01:25:36,096
Das war eine Story über Männer
aus einer geschrumpften imperialen Macht,
1108
01:25:36,096 --> 01:25:39,599
die in ein falsches Spiegelbild
ihrer selbst blicken.
1109
01:25:39,599 --> 01:25:44,437
Sie bewachen immer noch eine große
Nation, spielen noch das Spiel der Welt.
1110
01:25:45,689 --> 01:25:51,194
Und in der Tat waren sie
eine tragisch reduzierte,
1111
01:25:52,279 --> 01:25:54,364
von ihrer eigenen Nostalgie
getriebene Meute.
1112
01:25:55,782 --> 01:25:58,034
Und wenn Sie
in den Spiegel schauen?
1113
01:25:59,661 --> 01:26:01,037
Jetzt? Heute?
1114
01:26:01,663 --> 01:26:05,917
Ich bin jetzt, im Alter,
viel zufriedener mit mir selbst.
1115
01:26:05,917 --> 01:26:10,964
Ich bin mit dem versöhnt, der ich war.
Und der ich nicht war.
1116
01:26:10,964 --> 01:26:13,758
Ich bin also nicht unglücklich,
wenn ich in den Spiegel schaue,
1117
01:26:13,758 --> 01:26:16,052
es sei denn,
ich habe einen furchtbaren Kater.
1118
01:26:16,887 --> 01:26:21,516
Ich betrachte Sie als einen
exquisiten Dichter des Selbsthasses.
1119
01:26:21,516 --> 01:26:23,143
Ja, das würde ich auch sagen.
1120
01:26:24,644 --> 01:26:30,942
Ich glaube, dass ich erst in letzter Zeit
meine Freiheit gefunden habe,
1121
01:26:30,942 --> 01:26:33,987
und ich liebe das,
was ich am besten kann.
1122
01:26:33,987 --> 01:26:38,450
Nicht nur Schriftsteller zu sein, das ist
nebensächlich, sondern zu schreiben.
1123
01:26:38,450 --> 01:26:42,621
Ohne das kreative Leben
habe ich nur wenig Identität.
1124
01:26:42,621 --> 01:26:45,957
Ich bin wie ein Schauspieler ohne Rolle.
1125
01:26:45,957 --> 01:26:51,922
Durch die Arbeit wurde ich weitestgehend
ein glücklicher Mann.
1126
01:26:52,881 --> 01:26:54,841
Und ich liebe, ich liebe das Schreiben.
1127
01:26:55,717 --> 01:26:57,385
Ich bin also dieses Tier.
1128
01:26:58,303 --> 01:27:03,850
Und ich traue mich kaum, das zu sagen,
aber ich tue es: Ich bin ein Künstler.
1129
01:27:22,911 --> 01:27:27,374
DAVID CORNWELL
STARB AM 12. DEZEMBER 2020.
1130
01:27:27,374 --> 01:27:31,211
ER WURDE 89 JAHRE ALT.
1131
01:31:51,721 --> 01:31:54,057
IN ERINNERUNG AN JANE CORNWELL
1132
01:32:11,366 --> 01:32:13,285
Übersetzung: Mirko Buzov