1 00:00:24,609 --> 00:00:29,281 Normalerweise habe ich keine Ahnung, wo ich anfangen soll, 2 00:00:29,281 --> 00:00:31,908 aber Sie brachten mich darauf, wo ich anfangen sollte. 3 00:00:33,660 --> 00:00:34,869 Und das war? 4 00:00:36,580 --> 00:00:41,293 Sie fragten mich nach der Art unserer Beziehung. 5 00:00:41,293 --> 00:00:43,879 Das ging noch weiter. Es hieß: "Wer sind Sie?" 6 00:00:43,879 --> 00:00:46,673 Weil ich mir viele Ihrer Werke angesehen habe. 7 00:00:46,673 --> 00:00:51,678 Manchmal ist man ein Geist, manchmal ist man Gott. 8 00:00:51,678 --> 00:00:53,805 Und manchmal ist man präsent. 9 00:00:58,143 --> 00:01:03,189 Ich musste wissen, mit wem ich sprach. Einem Freund auf der anderen Seite? 10 00:01:03,189 --> 00:01:06,109 Einem Fremden im Bus? 11 00:01:06,860 --> 00:01:08,236 Wer sind Sie? 12 00:01:09,487 --> 00:01:11,656 Dies ist eine Performance-Kunst. 13 00:01:11,656 --> 00:01:18,121 Man muss wissen, ob man vor Gewerkschaftern oder einer Elite spricht. 14 00:01:20,123 --> 00:01:24,920 Man muss etwas über die Ziele derer wissen, mit denen man spricht. 15 00:01:25,879 --> 00:01:28,215 Und wenn ich das nicht beantworten kann? 16 00:01:28,215 --> 00:01:30,884 Nicht, dass ich nicht will, sondern dass ich nicht kann. 17 00:01:31,927 --> 00:01:35,805 Dann versuchen wir weiter, herauszufinden, wer Sie sind. 18 00:01:47,984 --> 00:01:52,239 DER TAUBENTUNNEL 19 00:01:52,239 --> 00:01:54,699 Am Anfang meiner Zeit beim Army-Geheimdienst, 20 00:01:54,699 --> 00:01:58,995 habe ich viele Befragungen durchgeführt, auch Verhöre. 21 00:01:58,995 --> 00:02:04,459 Da entsteht eine unmittelbare Abhängigkeit von mir, dem Vernehmer. 22 00:02:05,877 --> 00:02:09,588 "Geht es Ihrer Mutter gut? Soll ich bei Ihnen zu Hause anrufen?" 23 00:02:09,588 --> 00:02:14,928 Diese Verbindung, real oder nicht, eröffnet das Gespräch. 24 00:02:16,096 --> 00:02:19,849 Zuallererst sagt man, dass man der Einzige ist, dem man vertrauen kann. 25 00:02:20,976 --> 00:02:23,311 Eine Abhängigkeit schaffen? 26 00:02:24,187 --> 00:02:27,691 Die Abhängigkeit des Verhörten vom Vernehmenden schaffen, ja. 27 00:02:29,192 --> 00:02:33,196 Wenn etwas gesagt werden soll, das vielleicht nicht wahr ist, 28 00:02:33,196 --> 00:02:36,950 und man weiß, dass es nicht wahr ist, ist das ein Anfang. 29 00:02:36,950 --> 00:02:39,953 EIN BLENDENDER SPION 30 00:02:39,953 --> 00:02:41,037 {\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION 31 00:02:41,037 --> 00:02:44,207 {\an8}"Kaum ein Buch von mir, das nicht den Arbeitstitel 32 00:02:44,207 --> 00:02:45,917 Der Taubentunnel trug." 33 00:02:45,917 --> 00:02:50,797 DER TAUBENTUNNEL VON JOHN LE CARRÉ 34 00:02:52,257 --> 00:02:54,926 "Der Ursprung ist leicht zu erklären. 35 00:02:55,594 --> 00:02:58,972 Ich war ein Teenager, als mein Vater entschied, 36 00:02:58,972 --> 00:03:02,642 mich auf eine seiner Zocker-Touren nach Monte Carlo mitzunehmen. 37 00:03:05,562 --> 00:03:09,024 In der Nähe des alten Casinos lag der Sporting Club." 38 00:03:11,318 --> 00:03:14,029 "An dessen Fuß war eine Rasenfläche 39 00:03:14,029 --> 00:03:16,364 und ein Schießplatz in Richtung Meer." 40 00:03:28,960 --> 00:03:31,421 {\an8}"Darunter gab es kleine, parallele Tunnel ..." 41 00:03:31,421 --> 00:03:33,506 {\an8}DER SPION, DER AUS DER KÄLTE KAM REGIE MARTIN RITT 42 00:03:33,506 --> 00:03:35,550 {\an8}"... die in einer Reihe am Ufer endeten. 43 00:03:40,222 --> 00:03:44,226 Lebende Tauben wurden in sie gesteckt 44 00:03:44,226 --> 00:03:47,812 die in Volieren auf dem Casinodach gezüchtet und gehalten wurden. 45 00:03:52,651 --> 00:03:56,696 Ihre Aufgabe war es, durch den stockdunklen Tunnel zu flattern, 46 00:03:56,696 --> 00:03:59,699 bis sie in den mediterranen Himmel aufstiegen, 47 00:03:59,699 --> 00:04:03,745 um den wohlgenährten Gentlemen des Sporting Clubs als Ziele zu dienen ..." 48 00:04:03,745 --> 00:04:05,038 "Halt!" 49 00:04:05,038 --> 00:04:08,291 "... die dort mit ihren Schrotflinten warteten." 50 00:04:18,175 --> 00:04:21,137 "Tauben, die verfehlt wurden oder einfach davonflogen, 51 00:04:21,137 --> 00:04:24,975 kehrten zu ihrem Geburtsort auf dem Casinodach zurück, 52 00:04:24,975 --> 00:04:27,811 wo dieselben Volieren sie erwarteten. 53 00:04:31,106 --> 00:04:34,484 Warum mich dieses Bild so lange verfolgt hat 54 00:04:35,652 --> 00:04:37,571 kann der Hörer ... 55 00:04:38,446 --> 00:04:41,741 ... vielleicht besser beurteilen als ich." 56 00:04:53,003 --> 00:04:57,382 Der Name David Cornwell ist den meisten von Ihnen wohl unbekannt. 57 00:04:57,382 --> 00:05:01,219 Er ist ein Experte für Geheimes, selbst ein ehemaliger Spion 58 00:05:01,219 --> 00:05:04,931 und Autor von zwei Dutzend Büchern, die fast alle Bestseller sind, 59 00:05:04,931 --> 00:05:07,851 {\an8}geschrieben unter dem Pseudonym John le Carré. 60 00:05:07,851 --> 00:05:09,019 {\an8}EIN HERAUSRAGENDER ROMANAUTOR 61 00:05:09,436 --> 00:05:13,231 {\an8}Cornwell lebt dieses Doppelleben nun schon über 50 Jahre 62 00:05:13,231 --> 00:05:14,649 {\an8}und gibt selten Interviews. 63 00:05:14,649 --> 00:05:16,943 SPIONAGE, WIE NUR LE CARRÉ SIE ERZÄHLEN KANN 64 00:05:16,943 --> 00:05:19,487 Verrat fasziniert mich. 65 00:05:20,071 --> 00:05:23,867 Ich habe in einer Zeit unendlichen Verrats gelebt. 66 00:05:26,286 --> 00:05:29,956 Als ich Spion wurde, habe ich nacheinander in zwei Diensten gedient, 67 00:05:29,956 --> 00:05:32,459 die beide bis aufs Äußerste verraten wurden. 68 00:05:33,376 --> 00:05:36,463 Ich fühlte mich betrogen wie ein Kind, wenn man so will. 69 00:05:37,505 --> 00:05:40,175 Ich fühlte dass ich selbst Leute betrogen hatte. 70 00:05:48,266 --> 00:05:50,018 Wie viele Künstler, 71 00:05:51,394 --> 00:05:57,734 habe ich von früher Kindheit an in einer Traumwelt gelebt. 72 00:06:00,278 --> 00:06:03,198 Die Spionagewelt war mir nicht genug. 73 00:06:03,198 --> 00:06:07,369 Ich habe dort wenig getan, war sehr unerfahren, mir wurde wenig gesagt. 74 00:06:07,369 --> 00:06:11,581 Also habe ich die Spionagewelt neu erfunden und sie mit Personen gefüllt. 75 00:06:11,581 --> 00:06:13,875 SCHATTEN VON GESTERN 76 00:06:13,875 --> 00:06:19,589 In vielen der Geschichten, gibt es Betrüger und Strippenzieher. 77 00:06:19,589 --> 00:06:20,966 AGENT IN EIGENER SACHE 78 00:06:22,259 --> 00:06:26,179 Jene, die die Kontrolle haben und jene, die von anderen kontrolliert werden. 79 00:06:29,933 --> 00:06:32,018 Nun, sprechen wir von meiner Kindheit. 80 00:06:38,858 --> 00:06:41,570 Mein Vater war ein Hochstapler. 81 00:06:41,570 --> 00:06:45,073 Das Leben war eine Bühne. 82 00:06:47,242 --> 00:06:49,202 Wo der Schein alles ist. 83 00:06:50,537 --> 00:06:53,582 Abseits der Bühne war es langweilig. 84 00:06:53,582 --> 00:06:56,084 Und das Risiko war attraktiv. 85 00:06:56,084 --> 00:07:00,422 Aber vor allem anziehend war die Ausstrahlung der Persönlichkeit. 86 00:07:02,716 --> 00:07:04,843 Über die Wahrheit sprachen wir nicht. 87 00:07:04,843 --> 00:07:06,803 Von Überzeugungen sprachen wir nicht. 88 00:07:06,803 --> 00:07:09,472 Also fühlten Sie sich wie ein Betrüger? 89 00:07:10,807 --> 00:07:13,727 Nein, ich machte mit. Ich schloss mich an. 90 00:07:16,104 --> 00:07:20,567 Man verbessert sein Auftreten, lernt, witzig zu sein, anzugeben. 91 00:07:22,152 --> 00:07:25,322 Man entdeckt früh, ass der Mensch kein echtes Herz hat. 92 00:07:27,949 --> 00:07:31,578 Ich war kein Betrüger. Ich wurde eingeladen, andere zu betrügen. 93 00:07:32,704 --> 00:07:36,833 Wenn wir immer wieder umzogen, zahlten wir offene Rechnungen nicht. 94 00:07:36,833 --> 00:07:39,211 Wenn wir das Licht löschen mussten, 95 00:07:39,211 --> 00:07:43,548 weil jemand meinen Vater Ronnie suchte ... 96 00:07:43,548 --> 00:07:47,636 Ich dachte damals, dass Menschen so lebten. 97 00:07:47,636 --> 00:07:50,013 Das sind aber keine Storys über Unglück. 98 00:07:50,764 --> 00:07:53,892 Graham Greene sagte, ich zitiere ihn oft: 99 00:07:53,892 --> 00:07:57,312 "Die Kindheit ist das Guthaben des Erzählers." 100 00:07:57,312 --> 00:08:01,024 Das ist keine Beschwerde, sondern eine Selbsteinschätzung. 101 00:08:08,782 --> 00:08:11,534 "Ich habe mein Geburtshaus gesehen, 102 00:08:11,534 --> 00:08:14,788 aber das Geburtshaus meiner Wahl 103 00:08:14,788 --> 00:08:18,625 ist ein anderes, entstanden in meiner Vorstellung. 104 00:08:21,002 --> 00:08:24,756 Es ist aus rotem Backstein und verfallen und soll abgerissen werden, 105 00:08:24,756 --> 00:08:27,801 mit einem "Zu verkaufen"-Schild, zerborstenen Fenstern 106 00:08:27,801 --> 00:08:30,303 und einer alten Badewanne im Garten. 107 00:08:30,303 --> 00:08:33,890 Eher ein Ort, in dem sich Kinder verstecken als ein Geburtshaus. 108 00:08:35,433 --> 00:08:39,688 Aber dort wurde ich geboren, zumindest in meiner Vorstellung." 109 00:08:40,438 --> 00:08:42,606 "Ich wurde auf dem Dachboden geboren, 110 00:08:42,606 --> 00:08:44,609 zwischen einem Stapel brauner Kartons, 111 00:08:44,609 --> 00:08:48,363 die mein Vater immer mitnahm, wenn er auf der Flucht war." 112 00:08:52,826 --> 00:08:57,205 "Mutter liegt auf einem Feldbett, erbärmlich ihr Bestes gebend, 113 00:08:57,205 --> 00:08:59,374 was auch immer das sein mochte." 114 00:09:13,346 --> 00:09:14,764 "So wurde ich geboren 115 00:09:15,724 --> 00:09:18,852 und wurde zusammen mit den wenigen Habseligkeiten meiner Mutter gepackt, 116 00:09:18,852 --> 00:09:22,105 denn kürzlich war wieder einmal ein Gerichtsvollzieher bei uns 117 00:09:22,105 --> 00:09:23,857 und wir reisten mit leichtem Gepäck." 118 00:09:29,195 --> 00:09:31,448 "Der Kofferraumdeckel wurde zugeschlagen." 119 00:09:34,409 --> 00:09:39,748 "Und schon war ich auf der Flucht. Seitdem war ich immer auf der Flucht." 120 00:10:00,185 --> 00:10:02,938 Meine Mutter verschwand, als ich fünf war. 121 00:10:04,231 --> 00:10:06,441 Ich hatte keine Beziehung zu ihr. 122 00:10:07,943 --> 00:10:11,488 Es gab viele Ersatzmütter, die mein Vater mitbrachte. 123 00:10:11,488 --> 00:10:15,659 {\an8}Eine spezielle Stiefmutter, die auf ihre eigene Weise heldenhaft war, 124 00:10:15,659 --> 00:10:17,160 {\an8}hielt eine Zeit lang den Kurs. 125 00:10:17,160 --> 00:10:18,078 {\an8}JEANNIE 126 00:10:24,251 --> 00:10:25,252 {\an8}MEINE MUTTER OLIVE 127 00:10:25,252 --> 00:10:27,337 {\an8}Meine Mutter war ein Mysterium. 128 00:10:27,337 --> 00:10:31,049 {\an8}Weil nie eindeutig klar wurde, was mit ihr geschehen war. 129 00:10:31,049 --> 00:10:33,093 War sie tot, war sie am Leben? 130 00:10:38,682 --> 00:10:41,059 Ronnie mochte keine harten Wahrheiten. 131 00:10:41,059 --> 00:10:44,354 {\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION BBC - REGIE JOHN IRVIN 132 00:10:46,898 --> 00:10:49,192 Mit 21 traf ich sie wieder. 133 00:10:51,778 --> 00:10:54,739 Ich schrieb ihrem Bruder und er antwortete: 134 00:10:54,739 --> 00:10:58,535 "Hier ist ihre Adresse. Sag nicht, dass ich sie verraten habe." 135 00:10:59,202 --> 00:11:01,621 Ich schrieb ihr: "Dein Bruder sagte ..." 136 00:11:01,621 --> 00:11:04,457 Ich fühlte mich nicht an diese Anweisung gebunden. 137 00:11:09,045 --> 00:11:13,925 Dachten Sie, sie bereue es, Sie und Ihren Bruder zurückgelassen zu haben? 138 00:11:15,135 --> 00:11:19,431 Nun, als ich sie traf, fragte ich, wie sie darüber dachte. 139 00:11:20,307 --> 00:11:23,935 Und sie antwortete, das war immer ihre Antwort, 140 00:11:24,895 --> 00:11:27,689 dass mein Vater unerträglich gewesen war, 141 00:11:27,689 --> 00:11:31,526 dass sie die vielen Geliebten, die er ins Haus brachte, satt hatte. 142 00:11:31,526 --> 00:11:34,571 Dass nie Geld im Haus war. 143 00:11:34,571 --> 00:11:37,991 Und sie mochte all die Gauner in seinem Leben nicht. 144 00:11:37,991 --> 00:11:42,412 Sie sagte, hätte sie etwas anderes versucht, 145 00:11:42,412 --> 00:11:45,749 hätte er so viele gute Anwälte gekannt, was er auch tat, 146 00:11:45,749 --> 00:11:49,336 dass sie vor dem Ehegericht keine Chance gehabt hätte. 147 00:11:49,336 --> 00:11:53,215 Also gab sie all das auf und dachte, besser einfach abhauen. 148 00:11:59,930 --> 00:12:02,515 Erinnern Sie sich an den Tag, an dem sie ging? 149 00:12:02,515 --> 00:12:03,683 Nein. 150 00:12:06,144 --> 00:12:10,398 Wenn Sie Ihre Kinder in dieser Nacht 151 00:12:11,733 --> 00:12:13,860 mit gepacktem weißen Koffer verlassen, 152 00:12:15,528 --> 00:12:17,113 geben Sie ihnen einen Abschiedskuss? 153 00:12:20,742 --> 00:12:24,496 Kam sie in unser Schlafzimmer? Hat sie noch einmal nach uns gesehen? 154 00:12:31,962 --> 00:12:35,966 Ich stelle es mir vor. Ich stelle mir vor, dass sie es getan hat. 155 00:12:56,319 --> 00:12:59,573 Sie kamen in den Besitz dieses Koffers. 156 00:12:59,573 --> 00:13:01,074 Als sie starb, 157 00:13:01,908 --> 00:13:05,662 habe ich diesen schönen Koffer aus weißem Leder von Harrods entdeckt, 158 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 der mit Seide ausgeschlagen ist. 159 00:13:07,998 --> 00:13:12,794 {\an8}Es waren ihre Initialen darauf: "O.M.C.", Olive Moore Cornwell. 160 00:13:14,212 --> 00:13:20,176 {\an8}Das musste der Koffer sein, in den sie ihre Sachen packte. 161 00:13:21,636 --> 00:13:25,265 Ich stellte mir vor, was für tolle Dinge er enthalten hätte. 162 00:13:27,183 --> 00:13:29,060 {\an8}Die exquisitesten Kleidungsstücke. 163 00:13:29,060 --> 00:13:31,813 Im Erdgeschoss findet Madam alle Koffer, die sie brauchen könnte. 164 00:13:34,691 --> 00:13:37,777 {\an8}Sie hat ihn in eine Art Armut geführt. 165 00:13:37,777 --> 00:13:40,155 Sie lief mit einem mittellosen Kerl weg. 166 00:13:40,155 --> 00:13:42,157 Ich stellte mir vor, der Koffer wurde ausgepackt 167 00:13:42,157 --> 00:13:45,243 und der letzte Rest von Luxus verschwand. 168 00:13:46,453 --> 00:13:48,830 Ich behielt den Koffer. Das einzige Relikt von ihr. 169 00:13:48,830 --> 00:13:51,791 Er ist der physische Beweis, dass das passiert ist. 170 00:13:53,209 --> 00:13:57,589 Was bedeutet Ihnen der Koffer? Warum behalten Sie ihn? 171 00:13:58,381 --> 00:14:01,968 Ich beschuldigte ihn in Gedanken, bei ihrem nächtlichen heimlichen Weggang 172 00:14:01,968 --> 00:14:05,055 sozusagen ein Mitverschwörer zu sein. 173 00:14:07,599 --> 00:14:09,184 Für mich ist das Geschichte. 174 00:14:13,396 --> 00:14:17,150 Sie war emotional undurchdringlich. 175 00:14:17,150 --> 00:14:21,738 Ich habe nie gehört, dass sie ein echtes Gefühl ausdrückt. 176 00:14:21,738 --> 00:14:26,993 Aber als sie in ihrem letzten Lebensjahr in ein Altersheim kam, 177 00:14:27,827 --> 00:14:31,456 schuf sie eine Fantasie mit den Krankenschwestern. 178 00:14:31,456 --> 00:14:37,629 Sie hatte den Schwestern ein Bild mütterlicher Loyalität zu uns vermittelt. 179 00:14:37,629 --> 00:14:41,383 Das lange gemeinsame Leben, der Spaß, den wir hatten. 180 00:14:41,383 --> 00:14:44,511 Sie füllte die Lücken aus, wenn man so will. 181 00:14:44,511 --> 00:14:47,305 Und als ich sie auf dem Sterbebett besuchte, 182 00:14:49,391 --> 00:14:53,562 war die Ironie des Augenblicks, dass sie mich mit meinem Vater verwechselte. 183 00:14:59,651 --> 00:15:04,030 Sie sagte: "Du hast mir nie Orchideen mitgebracht." 184 00:15:05,907 --> 00:15:09,619 Ich glaube, das bezog sich auf eine seiner Geliebten. 185 00:15:10,412 --> 00:15:11,746 Das werde ich nie erfahren. 186 00:15:13,081 --> 00:15:14,666 Ich fragte: "Welche Farbe magst du?" 187 00:15:14,666 --> 00:15:17,794 Sie sagte: "Mir egal. Ich habe sie nie gesehen. Bring mir eine." 188 00:15:21,423 --> 00:15:23,383 {\an8}VOR RONNIES GERICHT - KRIMINELLE VERFOLGUNG DURCH EINEN SOHN. 189 00:15:23,383 --> 00:15:25,302 {\an8}VON JOHN LE CARRÉ 190 00:15:25,302 --> 00:15:29,639 {\an8}Alle liebten Ronnie bis an sein Ende, sogar Leute, die er bestohlen hatte. 191 00:15:29,639 --> 00:15:32,559 {\an8}SOHN EINES SCHWINDLERS VON JOHN LE CARRÉ 192 00:15:32,559 --> 00:15:34,060 {\an8}STIMME FÜR RONNIE CORNWELL 193 00:15:34,060 --> 00:15:37,188 {\an8}Wenn er auf der Bühne stand und die Leute betörte, 194 00:15:37,188 --> 00:15:40,775 glaubte er absolut an das, was er tat und sagte. 195 00:15:42,360 --> 00:15:47,198 {\an8}Diese Anfälle von ungeheurem Charme 196 00:15:47,198 --> 00:15:53,622 und Überredungskunst waren seine Momente des echten Gefühls. 197 00:15:53,622 --> 00:15:58,793 "Sohn, wenn ich gerichtet werde, und das werde ich mit Sicherheit, 198 00:15:59,794 --> 00:16:04,758 werde ich danach beurteilt werden, wie ich dich und deinen Bruder behandelt habe. 199 00:16:04,758 --> 00:16:06,218 Das ist Gottes Wille." 200 00:16:06,218 --> 00:16:08,803 Gott war ein guter Freund von ihm. 201 00:16:11,014 --> 00:16:15,936 Ob er an Gott glaubte, ist ungewiss. Er war sicher, dass Gott an ihn glaubte. 202 00:16:19,648 --> 00:16:24,361 Diese außergewöhnlichen, raffinierten Hochstapeleien 203 00:16:24,361 --> 00:16:27,530 waren Teil einer Konversation mit Gott. 204 00:16:29,866 --> 00:16:34,704 "Tue ich dies, komme ich damit davon? Tue ich das, komme ich damit davon?" 205 00:16:34,704 --> 00:16:36,790 Verhandlungen mit Gott. 206 00:16:36,790 --> 00:16:40,961 Ja, aber eher Wetten mit Gott. 207 00:16:40,961 --> 00:16:44,047 "Wenn ich das auf den Tisch lege, wie wäre das?" 208 00:16:47,342 --> 00:16:51,721 Ronnie wollte, ob er stehlen, borgen oder den Schulleiter bestechen musste, 209 00:16:51,721 --> 00:16:54,432 dass ich eine gute Ausbildung bekomme. 210 00:16:55,850 --> 00:17:00,438 Ich lernte Benehmen und Einstellung einer Klasse, zu der ich nicht gehörte. 211 00:17:04,901 --> 00:17:08,697 Ich habe gelernt und fühlte mich oft übergangen. 212 00:17:14,160 --> 00:17:18,582 Es gab Zeiten, in denen ich die Klasse, der ich zugewiesen worden war, hasste. 213 00:17:18,582 --> 00:17:20,292 Das war Feindgebiet. 214 00:17:20,292 --> 00:17:23,670 Aber ich lernte, mich richtig zu kleiden und auszudrücken. 215 00:17:23,670 --> 00:17:27,716 Ich verwandelte mich in einen von ihnen, aber fühlte mich nie so. 216 00:17:29,175 --> 00:17:31,553 {\an8}SÖHNE UND SPIONE 'Ich weiß wer du bist ...' 217 00:17:31,553 --> 00:17:35,098 {\an8}Ich war schon als sehr kleiner Junge ein kleiner Spion. 218 00:17:37,058 --> 00:17:40,228 Wann immer Ronnie das Haus verließ, ermittelte ich. 219 00:17:43,148 --> 00:17:45,609 Ich wusste nicht, was die Welt bereithielt. 220 00:17:47,736 --> 00:17:49,988 ZEHNTER ANTRAG. BETR.: CORNWELL, RONALD THOMAS ARCHIBALD 221 00:17:49,988 --> 00:17:54,284 Als die Schuldeneintreiber kamen, verschwanden meine Spielsachen. 222 00:17:54,284 --> 00:17:56,870 Die Möbel verschwanden. Frauen verschwanden. 223 00:17:56,870 --> 00:17:58,246 {\an8}Mütter verschwanden. 224 00:17:58,246 --> 00:18:00,916 {\an8}VOR DEM OBERSTEN GERICHTSHOF WEGEN KONKURSFÄLLEN 225 00:18:02,876 --> 00:18:04,753 Wenn Ronnie wirklich Angst hatte 226 00:18:04,753 --> 00:18:07,047 und es hieß: "Vorhänge zu, Lichter aus, 227 00:18:07,047 --> 00:18:09,090 stell die Autos hinters Haus." 228 00:18:09,966 --> 00:18:13,720 Dann fürchtete er nicht das Gesetz, sondern den Pöbel. 229 00:18:15,263 --> 00:18:19,309 Eifersüchtiges Herz Oh, eifersüchtiges Herz 230 00:18:19,309 --> 00:18:20,852 Hör auf zu pochen 231 00:18:22,562 --> 00:18:28,276 Siehst du nicht den Schaden Den du angerichtet hast ... 232 00:18:29,569 --> 00:18:34,366 Als er starb, hatte er Büros in der Jermyn Street. 233 00:18:35,867 --> 00:18:38,536 Auf der obersten Etage lebten Prostituierte. 234 00:18:41,790 --> 00:18:45,877 Die, wie er es nannte, immer bereit waren, ihm eine Wurst zu kochen. 235 00:18:48,713 --> 00:18:51,800 Er hatte zwei Ford Zephyr, 236 00:18:51,800 --> 00:18:56,471 ein Haus in Henley, ein Haus in der Tite Street in Chelsea. 237 00:18:56,471 --> 00:18:58,848 Wofür, das weiß ich nicht. 238 00:18:58,848 --> 00:19:00,559 Und er hatte diese Büros. 239 00:19:01,726 --> 00:19:07,941 Wir konnten bei ihm und in den Schreibtischschubladen 240 00:19:07,941 --> 00:19:10,610 nicht genug Geld finden, um das Personal zu bezahlen. 241 00:19:10,610 --> 00:19:12,279 Es gab kein Geld. 242 00:19:14,239 --> 00:19:17,701 Es gab ein Pferd in Maisons-Laffitte in Frankreich, 243 00:19:17,701 --> 00:19:19,953 ein paar Pferde in Irland. 244 00:19:23,123 --> 00:19:25,709 Sie nannten sie: "Die Nichtskönner". 245 00:19:25,709 --> 00:19:27,460 Die Nichtskönner. 246 00:19:30,005 --> 00:19:33,592 Er hatte einen Weltklasse-Jockey, Gordon Richards. 247 00:19:36,052 --> 00:19:39,139 Als er sich zur Ruhe setze, erklärte er sich bereit, 248 00:19:39,139 --> 00:19:41,391 Pferde auf Auktionen auszuwählen, 249 00:19:41,391 --> 00:19:43,226 und er muss sie ja bezahlt haben. 250 00:19:45,896 --> 00:19:50,483 Er liebte es, in Ascot aufzutauchen und ein Pferd laufen zu haben. 251 00:20:00,577 --> 00:20:04,789 Ronnie erreichte eindeutig einen Punkt, an dem die Buchmacher 252 00:20:04,789 --> 00:20:07,500 ihn nicht mehr auf der Bahn haben wollten, 253 00:20:07,500 --> 00:20:10,295 und sie hatten Leute, die das deutlich machten. 254 00:20:12,130 --> 00:20:14,925 Und man sollte Acht geben, wenn man zur Rennbahn kommt 255 00:20:14,925 --> 00:20:17,093 und seine Schulden nicht bezahlt hat. 256 00:20:19,930 --> 00:20:23,141 Ich wurde mit einem Koffer voller Geld losgeschickt, 257 00:20:25,518 --> 00:20:28,438 um damit die Buchmacher zu bezahlen. 258 00:20:28,438 --> 00:20:31,733 Wow! Es ist Rupert. Er zieht jetzt davon! 259 00:20:33,151 --> 00:20:35,820 Er besaß ein Pferd, das wie mein Halbbruder hieß, 260 00:20:35,820 --> 00:20:38,281 das beim Cesarewitch lief. 261 00:20:48,708 --> 00:20:52,045 Plötzlich hatten wir viel Geld. 262 00:20:52,963 --> 00:20:54,256 Danke, Jungs. 263 00:20:58,635 --> 00:21:00,679 Ich saß damit im Zug. 264 00:21:12,732 --> 00:21:14,985 Ein großer Mann kam auf mich zu. 265 00:21:24,578 --> 00:21:26,288 Du bist Ronnie Cornwells Sohn. 266 00:21:34,963 --> 00:21:37,424 Mach das nicht noch mal, Junge. 267 00:21:39,926 --> 00:21:42,387 Und er berührte mich nur an der Nase. 268 00:21:43,972 --> 00:21:47,559 Und als ich heim kam, wartete Ronnie. 269 00:21:54,399 --> 00:21:56,693 Und er zählte und zählte, 270 00:21:58,028 --> 00:22:00,697 und er konnte nicht glauben, dass ich nichts genommen hatte. 271 00:22:00,697 --> 00:22:01,823 Komm schon, Junge. 272 00:22:01,823 --> 00:22:03,491 Mach die Taschen leer. 273 00:22:03,491 --> 00:22:05,493 Komm, zeig mir, was du getan hast. 274 00:22:10,540 --> 00:22:14,544 Ich glaube, ich bekam einen Fünfer, weil ich ein guter Junge war. 275 00:22:16,338 --> 00:22:20,884 Hat es Ihren Vater enttäuscht, dass Sie nichts gestohlen hatten? 276 00:22:20,884 --> 00:22:22,969 Es war verwirrend, dass ... 277 00:22:24,095 --> 00:22:26,556 Er dachte: "Du kannst nicht so gut sein. 278 00:22:27,682 --> 00:22:31,061 Niemand ist das. Das ist wider die menschliche Natur." 279 00:22:31,061 --> 00:22:34,898 Aber das war eine sehr romantische Kindheit, oder? 280 00:22:34,898 --> 00:22:37,901 Das ja. Ich ... ich muss das wirklich klarstellen, 281 00:22:37,901 --> 00:22:41,321 dass, was auch immer für Enthüllungen es später gab, 282 00:22:41,321 --> 00:22:47,285 und welche Entbehrungen ich erlitten haben mag, 283 00:22:47,285 --> 00:22:49,204 Mütter und so, es war aufregend. 284 00:22:55,585 --> 00:22:59,923 Wir haben noch nicht erwähnt, dass ich Anwalt werden sollte. 285 00:23:00,924 --> 00:23:04,010 Und mein älterer Bruder sollte Notar werden. 286 00:23:06,137 --> 00:23:12,185 Ich sollte nach Oxford gehen, und sie boten mir einen Platz an. 287 00:23:14,354 --> 00:23:17,148 Ronnie wollte wissen, wofür er bezahlte. 288 00:23:19,776 --> 00:23:23,738 Aus Feigheit sagte ich, dass ich Jura studieren würde. 289 00:23:24,906 --> 00:23:30,996 Und als er hörte, dass ich Moderne Sprachen studiere, 290 00:23:30,996 --> 00:23:36,293 stürzte er sich auf meinen Tutor und wollte wissen, wie es dazu gekommen war. 291 00:23:37,252 --> 00:23:39,170 War es ihr Fehler oder meiner? 292 00:23:39,170 --> 00:23:41,631 VOM LEITENDEN TUTOR 293 00:23:41,631 --> 00:23:44,718 Mein Mentor, Vivian Green, wies ihm die Tür. 294 00:23:46,511 --> 00:23:50,557 {\an8}LINCOLN COLLEGE, TUTOREN-BERICHT Cornwell ist ein erstklassiger Mann. 295 00:23:50,557 --> 00:23:52,017 {\an8}AUFNAHMEANTRAG 296 00:23:52,017 --> 00:23:54,144 {\an8}Also studierte ich weiter Moderne Sprachen. 297 00:23:54,144 --> 00:23:58,148 {\an8}D.J.M. CORNWELL - 1952 MODERNE SPRACHEN 298 00:23:59,149 --> 00:24:03,445 Und in der Mitte des zweiten Jahres war er plötzlich Bankrott. 299 00:24:03,445 --> 00:24:06,364 Das war schwerwiegend. Es ging um 1,25 Mio. GBP. 300 00:24:09,576 --> 00:24:15,040 Die Westminster Bank in Oxford weigerte sich dann aus bestimmten Gründen, 301 00:24:15,040 --> 00:24:17,667 mein Konto zu führen, und schloss es. 302 00:24:20,420 --> 00:24:27,177 Ich stand meiner damaligen Freundin sehr nahe, also wollten wir heiraten. 303 00:24:30,305 --> 00:24:31,640 {\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION 304 00:24:31,640 --> 00:24:35,352 {\an8}Ich unterrichtete an einer einfachen privaten Vorbereitungsschule. 305 00:24:36,436 --> 00:24:39,314 Das war dieselbe Schule, die ich in meiner Vorstellung 306 00:24:39,314 --> 00:24:42,525 an den Anfang von Dame, König, As, Spion gestellt habe. 307 00:24:42,525 --> 00:24:45,779 DAME, KÖNIG, AS, SPION 308 00:24:45,779 --> 00:24:48,406 Wir lebten sehr ärmlich, 309 00:24:48,406 --> 00:24:51,952 mit Außenklo und einer Zinnwanne. 310 00:24:51,952 --> 00:24:54,746 Und dann, heldenhaft, wie ich finde, 311 00:24:54,746 --> 00:24:58,541 animierte Vivian Green das College, mich zurückzuholen. 312 00:25:01,086 --> 00:25:03,838 Sie würden irgendwie das Geld für mich auftreiben. 313 00:25:04,965 --> 00:25:07,801 Wir kehrten zurück, und sie fanden uns eine große Wohnung. 314 00:25:07,801 --> 00:25:10,220 Unser Leben hatte sich komplett verändert. 315 00:25:11,012 --> 00:25:13,890 Die institutionelle Anziehungskraft kehrte zurück, 316 00:25:13,890 --> 00:25:17,477 als Eton mich einlud, in der Oberstufe zu unterrichten. 317 00:25:17,477 --> 00:25:21,064 Ich dachte, ich würde für den Rest meines Lebens in Eton lehren. 318 00:25:22,482 --> 00:25:25,068 Nach zwei Jahren hatte ich genug. 319 00:25:25,860 --> 00:25:29,864 Die Spionage lockte, und ich dachte, ich bliebe ein Leben lang Spion. 320 00:25:34,536 --> 00:25:38,206 Es ist sehr schwer, für einen Geheimdienst zu rekrutieren. 321 00:25:38,206 --> 00:25:41,710 Schließlich sucht man jemanden, der ein bisschen böse, 322 00:25:43,795 --> 00:25:45,797 aber gleichzeitig loyal ist. 323 00:25:48,842 --> 00:25:55,390 Zu meiner Zeit suchten sie einen bestimmten Typen, und ich passte perfekt. 324 00:25:58,018 --> 00:26:00,270 Frühzeitig vom Nest getrennt. 325 00:26:02,814 --> 00:26:04,190 Internat. 326 00:26:06,276 --> 00:26:08,486 Frühe geistige Unabhängigkeit. 327 00:26:11,072 --> 00:26:14,326 Aber auf der Suche nach einer institutionellen Verankerung. 328 00:26:15,577 --> 00:26:21,291 Ich sehe mein Leben immer noch als eine Abfolge von Aufnahmen und Fluchten. 329 00:26:29,758 --> 00:26:34,095 Ich schloss mich einem Dienst an und verlor die Lust daran. 330 00:26:34,804 --> 00:26:37,432 {\an8}Ging zu einem zweiten und verlor die Lust daran. 331 00:26:38,308 --> 00:26:44,064 Ich war vom Kalten Krieg selbst desillusioniert, was einfach war, 332 00:26:44,064 --> 00:26:48,276 wenn man all die Nazis sah, die in Westdeutschland herumliefen. 333 00:26:48,276 --> 00:26:51,071 Und natürlich auch in Ostdeutschland. 334 00:26:51,071 --> 00:26:52,948 Wofür hatten wir eigentlich gekämpft? 335 00:26:52,948 --> 00:26:55,325 Als ob der Krieg nie gewesen wäre? 336 00:26:56,409 --> 00:26:57,577 So fühlte es sich an. 337 00:26:57,577 --> 00:27:04,668 Die Macht des erzwungenen Vergessens war außergewöhnlich. 338 00:27:06,753 --> 00:27:11,758 Ich wurde unter diplomatischem Schutz nach Westdeutschland entsandt. 339 00:27:13,176 --> 00:27:16,012 Und es war einer der großen Glücksfälle meines Lebens, 340 00:27:16,012 --> 00:27:18,932 denn ich war beim Bau der Berliner Mauer dabei. 341 00:27:21,685 --> 00:27:26,773 Das Patt zwischen Ost und West wurde in Berlin deutlich. 342 00:27:26,773 --> 00:27:30,026 Die Spannung waren konstant. Sie betraf alle. 343 00:27:31,736 --> 00:27:35,031 Die Augen einer besorgten Welt richten sich auf Berlin. 344 00:27:35,031 --> 00:27:38,410 Der letzte große Flüchtlingsstrom aus dem Osten wird abgewickelt, 345 00:27:38,410 --> 00:27:41,746 da das kommunistische deutsche Regime die Grenze schließen will. 346 00:27:41,746 --> 00:27:44,958 Der Zustrom von Asylsuchenden, hier am Rande der Freiheit, 347 00:27:44,958 --> 00:27:47,002 hat 1.500 pro Tag erreicht. 348 00:27:47,002 --> 00:27:49,212 SIE VERLASSEN DEN US-AMERIKANISCHEN SEKTOR 349 00:27:49,212 --> 00:27:53,675 Ich kam nach Berlin und sah selbst, was vorging. 350 00:27:55,719 --> 00:28:01,057 Die großen Dramen, die stattfanden, bevor die Mauer gebaut wurde. 351 00:28:01,057 --> 00:28:06,813 Westdeutsche Feuerwehrleute spannten ihre Sprungtücher unter dem Gebäude. 352 00:28:08,106 --> 00:28:10,734 Menschen sprangen auf diese Dinger. 353 00:28:18,450 --> 00:28:22,078 Ein herzzerreißender Anblick. 354 00:28:29,878 --> 00:28:34,799 {\an8}DIE BERLINER MAUER IST EIN SCHÄNDLICHES SYMBOL 355 00:28:34,799 --> 00:28:36,593 {\an8}DIE BERLINER MAUER FRONTLINIE DES KALTEN KRIEGES 356 00:28:36,593 --> 00:28:39,846 Wie haben Sie reagiert, als Sie das gesehen haben? 357 00:28:39,846 --> 00:28:46,728 Es war eine Mischung aus Wut, Abscheu und Empathie. 358 00:28:46,728 --> 00:28:50,065 Es war ein Meilenstein für mich. 359 00:28:50,065 --> 00:28:54,152 Das war der Anstoß, der zu Der Spion, der aus der Kälte kam führte. 360 00:28:55,946 --> 00:28:58,782 Ein Grundstein für Ihr Verständnis der Welt? 361 00:29:01,701 --> 00:29:05,664 Mehr eine Bestätigung meines Verständnisses der Welt. 362 00:29:09,584 --> 00:29:15,966 Dies war das obszönste Symbol für den Irrsinn des menschlichen Kampfes. 363 00:29:23,473 --> 00:29:28,562 Ich habe bemerkt, dass wir, auf beiden Seiten, Ost und West, 364 00:29:28,562 --> 00:29:32,983 die Feinde kreiert haben, die wir brauchten. 365 00:29:32,983 --> 00:29:34,818 GEMEINSAMER SIEG! 366 00:29:34,818 --> 00:29:39,573 Der nahtlose Übergang vom Anti-Nazismus zum Anti-Kommunismus. 367 00:29:39,573 --> 00:29:41,157 GEMEINSAM BESIEGEN WIR DEN HITLERISMUS 368 00:29:41,157 --> 00:29:44,661 {\an8}STOPPT DEN KOMMUNISMUS DAS IST JEDERMANNS AUFGABE 369 00:29:46,871 --> 00:29:48,999 Ich kam aus Berlin zurück. 370 00:29:48,999 --> 00:29:52,878 Ich wusste, ich will einen starken Roman über diese Sache schreiben. 371 00:29:52,878 --> 00:29:55,589 Es war Sommer. Ich arbeitete hauptsächlich im Garten. 372 00:29:56,339 --> 00:29:57,841 Die Kinder waren da. 373 00:30:00,093 --> 00:30:02,929 Normalerweise begann ich um vier oder fünf Uhr früh. 374 00:30:04,055 --> 00:30:06,850 Und ich war sehr aufgewühlt und wütend. 375 00:30:07,350 --> 00:30:12,606 Ich fand sozusagen eine Fabel, die meinen Zwecken diente, 376 00:30:12,606 --> 00:30:14,524 und das war Der Spion, der aus der Kälte kam. 377 00:30:15,066 --> 00:30:16,943 Was glaubst du, was Spione sind? 378 00:30:16,943 --> 00:30:18,904 Moralphilosophen, die alles, was sie tun, 379 00:30:18,904 --> 00:30:21,114 am Wort Gottes oder an Karl Marx messen? 380 00:30:21,114 --> 00:30:25,160 Nein. Sie sind nur ein Haufen schäbiger, dreckiger Bastarde wie ich. 381 00:30:25,160 --> 00:30:28,246 Kleine Männer, Trinker, Schwuchteln, unterdrückte Ehemänner, 382 00:30:28,246 --> 00:30:32,500 Beamte, die Cowboy und Indianer spielen, um ihr mieses Leben aufzuheitern. 383 00:30:32,500 --> 00:30:35,462 Glaubst du, sie sitzen wie Mönche in einer Zelle und wägen Gut und Böse ab? 384 00:30:35,462 --> 00:30:39,382 Der Autor, der momentan die größte Sensation ist, 385 00:30:39,382 --> 00:30:42,093 sein richtige Name lautet David Cornwell, 386 00:30:42,093 --> 00:30:45,388 aber er ist uns viel besser bekannt als John le Carré. 387 00:30:46,223 --> 00:30:48,767 Wie oft wurde Der Spion, der aus der Kälte kam verkauft? 388 00:30:49,351 --> 00:30:53,605 Ich glaube, in allen Ausgaben, Buchklubs, Paperback, auf der ganzen Welt, 389 00:30:53,605 --> 00:30:57,359 sagt man zwischen 12 und 15 Mio. 390 00:31:03,073 --> 00:31:05,116 {\an8}DER SPION, DER AUS DER KÄLTE KAM 391 00:31:05,116 --> 00:31:10,288 {\an8}Ich nehme an, der Erfolg des Romans war eine Überraschung. 392 00:31:10,288 --> 00:31:11,998 {\an8}VIER MONATE BESTSELLER NR. 1 IN DEN USA! 393 00:31:11,998 --> 00:31:13,917 Nr. 1 DER SPION, DER AUS DER KÄLTE KAM LE CARRÉ 394 00:31:13,917 --> 00:31:18,004 Ich glaube, es war keine Überraschung für mich, 395 00:31:18,004 --> 00:31:20,924 denn ich hatte das Gefühl, dass ich etwas geschrieben hatte, 396 00:31:20,924 --> 00:31:23,843 das meine eigenen Gefühle zutiefst zum Ausdruck bringt, 397 00:31:23,843 --> 00:31:25,845 und dass es Bestand haben könnte. 398 00:31:25,845 --> 00:31:30,183 {\an8}JOHN LE CARRÉ IST DER BESTE AUTOR VON ... 399 00:31:30,183 --> 00:31:34,604 Die Aussagen meines Agenten und des Verlegers zeigten, dass es so ist. 400 00:31:34,604 --> 00:31:37,607 Bedenken Sie den Kontext, in dem es veröffentlicht wurde. 401 00:31:37,607 --> 00:31:40,110 Zu der Zeit hatten wir James Bond satt. 402 00:31:40,110 --> 00:31:41,486 {\an8}DR. NO REGIE TERENCE YOUNG 403 00:31:41,486 --> 00:31:44,197 {\an8}Ich bewundere Ihr Glück, Mister ... 404 00:31:44,197 --> 00:31:47,784 Bond. James Bond. 405 00:31:47,784 --> 00:31:51,746 Die Realität wurde in den Nachrichten 406 00:31:51,746 --> 00:31:54,958 und den Vorkommnissen weltweit offenbar, 407 00:31:54,958 --> 00:31:58,712 und zwar, dass Spione eine schäbige Armee einsamer Entscheider waren. 408 00:31:58,712 --> 00:32:01,756 Ich konnte das Gegengift liefern. 409 00:32:01,756 --> 00:32:07,512 Was falsch daran war, und ich lebe bis heute mit diesem Problem, war, 410 00:32:07,512 --> 00:32:11,349 dass die Nachrichtendienste so verdammt brillant dargestellt wurden. 411 00:32:11,349 --> 00:32:17,397 Obwohl wir zu dieser Zeit eine marode Organisation waren, 412 00:32:17,397 --> 00:32:21,526 die durchaus hätte aufgelöst werden können, um neu zu beginnen. 413 00:32:24,863 --> 00:32:27,532 {\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION 414 00:32:27,532 --> 00:32:30,827 {\an8}"Wenn Ihre Lebensaufgabe darin besteht, Verräter zu finden 415 00:32:30,827 --> 00:32:33,288 und sie für Ihre Sache zu gewinnen ... 416 00:32:33,955 --> 00:32:37,792 {\an8}... können Sie sich kaum beschweren, wenn sich herausstellt, 417 00:32:37,792 --> 00:32:41,171 {\an8}dass einer der Ihren von jemand anderem gefunden wurde. 418 00:32:42,088 --> 00:32:45,300 Als ich Dame, König, As, Spion schrieb, 419 00:32:45,300 --> 00:32:49,888 war es Kim Philbys trübes Licht, das mir den Weg wies." 420 00:32:51,473 --> 00:32:55,644 "Der brillante ehemalige Leiter der Spionageabwehr des MI6. 421 00:32:56,311 --> 00:33:01,650 Einst als Chef des Dienstes gehandelt, war er auch ein russischer Spion." 422 00:33:01,650 --> 00:33:03,652 BRITISCHER EX-DIPLOMAT SPIONIERT FÜR RUSSLAND 423 00:33:08,865 --> 00:33:12,953 Nach der Hälfte meiner Dienstzeit in Westdeutschland 424 00:33:12,953 --> 00:33:15,622 wurde Philbys Überlaufen bekannt gegeben. 425 00:33:18,625 --> 00:33:25,257 Dass er in Beirut verschwand und in Moskau wieder auftauchte. 426 00:33:27,425 --> 00:33:32,138 Das war schockierend für die Moral der Geheimdienste zu jener Zeit. 427 00:33:53,326 --> 00:33:55,120 Jemand folgt uns. 428 00:34:02,961 --> 00:34:08,300 Die Frage ist, ob entweder der MI5 oder der MI6 wollten, dass er geht. 429 00:34:09,593 --> 00:34:14,389 Keiner wollte sich der Gefahr aussetzen. Sie hatten ein außergewöhnliches Problem. 430 00:34:14,890 --> 00:34:19,978 Ein sehr wichtiger ehemaliger Spion, der vor Gericht steht. 431 00:34:19,978 --> 00:34:24,608 Das würde großen nationalen Schaden anrichten, und es wäre wenig erreicht. 432 00:34:29,988 --> 00:34:34,159 Bei nüchterner Betrachtung sagten die Verantwortlichen: "Gott sei Dank." 433 00:34:36,494 --> 00:34:39,664 "Gott sei Dank?" Also ließen sie ihn entkommen? 434 00:34:40,539 --> 00:34:41,791 Ja. 435 00:34:55,764 --> 00:34:58,558 Danke, Kamerad. 436 00:35:04,481 --> 00:35:08,193 Philbys Überlaufen traf das damalige Establishment 437 00:35:08,193 --> 00:35:10,570 direkt ins Herz. 438 00:35:13,990 --> 00:35:15,992 Er war einer der Westminster-Jungs. 439 00:35:17,244 --> 00:35:20,163 Teil des inneren Kreises der englischen Gesellschaft. 440 00:35:29,548 --> 00:35:33,134 Darum wurde Philbys 441 00:35:33,134 --> 00:35:37,097 ziemlich offensichtliche Vergangenheit übersehen. 442 00:35:40,725 --> 00:35:41,893 STRENG GEHEIM 443 00:35:41,893 --> 00:35:43,770 Es wäre nicht schwer gewesen, festzustellen, 444 00:35:43,770 --> 00:35:47,190 dass er schon früh mit Kommunisten zu tun hatte. 445 00:35:47,190 --> 00:35:49,901 {\an8}Er hatte in Wien eine Kommunistin geheiratet. 446 00:35:49,901 --> 00:35:51,528 {\an8}PHILBYS ERSTE FRAU 447 00:35:51,945 --> 00:35:57,325 Doch dies wurde beiseitegeschoben, denn er ... er war einer von uns. 448 00:35:57,325 --> 00:36:00,078 Hätte man sich Philbys Hintergrund genau angesehen, 449 00:36:00,078 --> 00:36:02,205 hätte man gesagt, dass er ... 450 00:36:02,205 --> 00:36:04,958 Er ist ein wenig hochnäsig. Das wollen wir nicht. 451 00:36:04,958 --> 00:36:07,627 Aber ganz im Gegenteil, er war Mister Charme, 452 00:36:08,461 --> 00:36:10,714 und er liebte es, zu täuschen. 453 00:36:15,927 --> 00:36:17,220 {\an8}STRENG GEHEIM UND PERSÖNLICH. 454 00:36:17,220 --> 00:36:22,309 {\an8}"Hier kommt Nicholas Elliott, Philbys treuester Freund, Vertrauter, 455 00:36:22,309 --> 00:36:27,355 ergebener Waffenbruder in Krieg und Frieden. Ein Sohn Etons. 456 00:36:27,355 --> 00:36:32,944 Sohn des ehemaligen Schulleiters, Abenteurer, Alpinist und Betrüger." 457 00:36:34,863 --> 00:36:39,534 "Zu den vielen außergewöhnlichen Dingen, die Elliott in seinem Leben getan hat, 458 00:36:40,535 --> 00:36:45,790 und zweifellos zu den schmerzhaftesten, gehörte es, in Beirut seinem Freund, 459 00:36:45,790 --> 00:36:50,462 Kollegen und Mentor Kim Philby gegenüberzusitzen und zu hören, 460 00:36:50,462 --> 00:36:54,883 dass er in all den Jahren, in denen sie sich kannten, 461 00:36:54,883 --> 00:36:58,511 ein sowjetischer Spion gewesen war." 462 00:37:01,431 --> 00:37:04,434 MR. PHILBY 463 00:37:07,229 --> 00:37:13,401 Nick Elliott sagte es mir, als er zur Befragung von Philby nach Beirut fuhr, 464 00:37:13,401 --> 00:37:17,155 um sein Geständnis zu kriegen. 465 00:37:17,864 --> 00:37:22,202 Er sagte, wenn er nicht gerade ein doppeltes Spiel spiele, 466 00:37:22,994 --> 00:37:25,538 sei er sehr einsam. 467 00:37:25,538 --> 00:37:28,250 Er stellte fest, dass sein Leben aus den Fugen geraten war, 468 00:37:28,250 --> 00:37:32,170 so dass die Sucht nach Verrat für ihn lebenswichtig war. 469 00:37:33,630 --> 00:37:38,176 Und er hat wirklich jeden verraten, von Kindesbeinen an. 470 00:37:38,176 --> 00:37:39,928 {\an8}WAHRHEIT SELTSAMER ALS FIKTION 471 00:37:39,928 --> 00:37:42,889 {\an8}Das Wort "Doppelagent" wird oft falsch verwendet. 472 00:37:42,889 --> 00:37:47,352 {\an8}In der Presse wird Philby oft als Doppelagent bezeichnet. 473 00:37:47,352 --> 00:37:49,938 In Wirklichkeit war Philby ein simpler, 474 00:37:49,938 --> 00:37:53,066 hochrangiger, unehrlicher Verräter. 475 00:37:53,066 --> 00:37:54,484 Was ist da der Unterschied? 476 00:37:54,484 --> 00:37:57,237 Ich meine, er war ein direkter Spion für die Russen. 477 00:37:57,237 --> 00:37:59,948 Wäre er ein Doppelagent gewesen, hätte er für die Russen spioniert, 478 00:37:59,948 --> 00:38:02,617 aber wir hätten dann auch gegen die Russen gespielt. 479 00:38:03,994 --> 00:38:07,914 Ich kannte Elliott ziemlich gut. Und er war eine große Gestalt. 480 00:38:08,790 --> 00:38:12,711 Der ausgemergelte Körper, Westen, Brillen. 481 00:38:13,670 --> 00:38:17,424 Eine etonianische Stimme, der Sohn eines Schulleiters Etons, 482 00:38:17,424 --> 00:38:21,761 eine lange Reihe von Etonianern vor ihm, sehr aristokratisch. 483 00:38:21,761 --> 00:38:23,680 Können Sie seine Stimme nachahmen? 484 00:38:23,680 --> 00:38:28,059 Ja. Ich sagte ihm: "Nick, 485 00:38:29,728 --> 00:38:34,065 als du Kim besucht hast, welche Art von Sanktionen gab es da?" 486 00:38:34,065 --> 00:38:36,151 "Sanktionen, alter Junge? Was meinst du denn damit?" 487 00:38:36,151 --> 00:38:37,861 "Wie konntest du ihm drohen? 488 00:38:37,861 --> 00:38:40,530 Könntest du ihn in einen Sack stecken und zurückbringen?" 489 00:38:40,530 --> 00:38:43,325 "Oh", sagte er, "niemand wollte ihn hier haben." 490 00:38:43,325 --> 00:38:46,411 Ich sagte: "Womit hättest du ihm drohen können?" 491 00:38:46,411 --> 00:38:49,998 "Nick, komm schon, mach reinen Tisch." Er sagte: 492 00:38:49,998 --> 00:38:53,418 "Ich sagte, wenn er nicht reinen Tisch macht, 493 00:38:53,418 --> 00:38:57,130 gäbe es keine Gesandtschaft, keine Botschaft, 494 00:38:57,130 --> 00:39:00,175 kein Geschäft oder keinen Club im ganzen Nahen Osten, 495 00:39:00,175 --> 00:39:02,219 der irgendwas mit ihm zu tun haben wollen würde." 496 00:39:02,219 --> 00:39:04,179 "Das muss ihm Angst gemacht haben." 497 00:39:04,179 --> 00:39:06,056 "Hat es." 498 00:39:07,307 --> 00:39:09,517 Er spielte einen englischen Narren, 499 00:39:09,517 --> 00:39:13,313 ob er einer war, wie viele behaupten, ich weiß es nicht. 500 00:39:15,023 --> 00:39:18,318 Sie haben diese Zeile in Ihrem Text: 501 00:39:18,902 --> 00:39:22,405 {\an8}"Philby war sehr geschickt darin, andere zu täuschen. 502 00:39:22,405 --> 00:39:26,117 {\an8}Elliott war ebenso geschickt darin, sich selbst zu täuschen." 503 00:39:26,952 --> 00:39:28,245 {\an8}Das war gut von mir. 504 00:39:30,872 --> 00:39:33,124 Ich war immer der Meinung, 505 00:39:33,124 --> 00:39:37,671 dass Philby eher aus Instinkt als aus Vernunft gehandelt hat. 506 00:39:38,880 --> 00:39:44,886 Der Nervenkitzel, rauszugehen und zu wissen, was man weiß und sie nicht. 507 00:39:44,886 --> 00:39:50,642 Die Freude an der selbst auferlegten Schizophrenie, die der Agent liebt. 508 00:39:52,561 --> 00:39:55,230 "Selbst auferlegte Schizophrenie." 509 00:39:56,815 --> 00:39:59,484 Die Dualität ist immer da. 510 00:39:59,484 --> 00:40:02,279 Das Gegenteil deines äußeren Ichs zu sein. 511 00:40:02,946 --> 00:40:07,534 Aber freut es einen nicht auch, dass man tatsächlich Politik macht? 512 00:40:09,578 --> 00:40:11,997 Ja, ich denke, die Freude ist groß. 513 00:40:15,125 --> 00:40:17,335 Eine sinnliche Reise, 514 00:40:17,335 --> 00:40:22,591 bei der man sein Glück immer wieder herausfordert und überlebt. 515 00:40:25,093 --> 00:40:28,388 Man kann auch wirklich etwas bewirken, absolut. 516 00:40:28,388 --> 00:40:32,934 Das Gefühl, Mittelpunkt des Universums zu sein, ist wunderbar für die Eitelkeit. 517 00:40:32,934 --> 00:40:39,566 Dieses reine Gold an die Sowjetunion, an Ihre Herren weiterzugeben. 518 00:40:40,400 --> 00:40:43,945 "Also, liebt ihr mich? Wenn ich euch das gebe, liebt ihr mich?" 519 00:40:45,572 --> 00:40:50,785 Ich kann mir diesen sinnlichen Instinkt sehr gut vorstellen. 520 00:40:50,785 --> 00:40:53,413 Nicht bei mir, aber bei ihm. 521 00:40:55,206 --> 00:40:57,751 Mr le Carré, Sie haben Kim Philby 522 00:40:57,751 --> 00:41:01,796 als "Rächer, der die Zitadelle von innen heraus zerstört hat" beschrieben. 523 00:41:01,796 --> 00:41:05,091 Ich glaube, er ist einer dieser Menschen, die mit Privilegien geboren wurden 524 00:41:05,091 --> 00:41:08,762 und sich in gewisser Weise über die Vorteile ärgern, die sie haben. 525 00:41:08,762 --> 00:41:13,391 Ein Mensch, der sich einerseits für etwas Besseres hält als die Gesellschaft, 526 00:41:13,391 --> 00:41:17,354 aber der Gesellschaft nicht verzeihen kann, ihn in diese Lage gebracht zu haben. 527 00:41:17,354 --> 00:41:19,522 Er lag mit sich selbst im Krieg. 528 00:41:27,322 --> 00:41:33,578 Als ich 1988 schließlich Moskau besuchte, 529 00:41:34,871 --> 00:41:39,960 war ich auf einer Party der Gewerkschaft der sowjetischen Schriftsteller. 530 00:41:41,169 --> 00:41:42,796 DIE PHILBY-AKTEN GENRIKH BOROVIK 531 00:41:42,796 --> 00:41:45,590 Da war ein großer Mann namens Genrikh Borovik. 532 00:41:46,716 --> 00:41:50,053 Borovik kam zu mir und sagte: 533 00:41:50,053 --> 00:41:56,935 "David, ich möchte Ihnen einen guten Freund vorstellen. 534 00:41:56,935 --> 00:41:58,853 Er bewundert Ihre Bücher sehr. 535 00:42:00,855 --> 00:42:02,065 Kim Philby." 536 00:42:02,065 --> 00:42:06,111 Ich erwiderte, obwohl es mir im Herzen weh tat, 537 00:42:07,279 --> 00:42:11,157 dass ich bald mit unserem Botschafter zu Abend essen werde, 538 00:42:12,242 --> 00:42:17,789 und ich mir nicht vorstellen kann, erst mit dem Vertreter der Königin 539 00:42:17,789 --> 00:42:20,584 und dann mit dem Verräter der Königin zu Abend zu essen. 540 00:42:20,584 --> 00:42:24,504 Ich dachte nur, es gäbe so etwas wie das Böse. 541 00:42:27,465 --> 00:42:33,263 Jemanden, der Stalin so lange blind gedient hatte. 542 00:42:33,805 --> 00:42:38,393 {\an8}Ich konnte nicht verstehen, wie er so einem Menschen, so einer Sache, 543 00:42:39,227 --> 00:42:41,813 {\an8}wie dem Sowjetkommunismus dienen konnte. 544 00:42:42,647 --> 00:42:45,317 Er wusste besser als jeder andere, was er da tat. 545 00:42:49,154 --> 00:42:53,658 Es war die Sucht, es war der Spaß am Verrat, der ihn gepackt hatte. 546 00:42:53,658 --> 00:42:57,704 Es war das Gefühl, dass er beide Enden gegen die Mitte ausspielte. 547 00:42:57,704 --> 00:43:02,208 Er war das Zentrum der Erde. Er spielte das Spiel der Welten. 548 00:43:02,208 --> 00:43:05,128 Letzten Endes hatte es sehr wenig mit Ideologie zu tun. 549 00:43:05,128 --> 00:43:06,755 Vielleicht anfangs. 550 00:43:06,755 --> 00:43:09,382 Dann wurde der Verrat zur Sucht. 551 00:43:10,008 --> 00:43:12,969 Hätte man ihm seine Katze in Pflege gegeben, 552 00:43:12,969 --> 00:43:15,055 hätte er auch sie irgendwie verraten. 553 00:43:23,897 --> 00:43:28,026 Ich hatte eine innere Beziehung zu Philby. 554 00:43:30,070 --> 00:43:32,030 Die Versuchung, 555 00:43:34,741 --> 00:43:38,203 sich von allem abzuwenden, was einem beigebracht und vermittelt wurde, 556 00:43:38,203 --> 00:43:40,038 und einen eigenen Weg zu gehen. 557 00:43:40,789 --> 00:43:43,667 Ich kann verstehen, wie ihm das passieren konnte. 558 00:43:44,709 --> 00:43:47,921 Und Gott sei Dank habe ich mich nie auf diesen Pfad begeben. 559 00:43:47,921 --> 00:43:52,592 Aber es kam ein Punkt, an dem ich an diesem Scheideweg zu stehen schien. 560 00:43:52,592 --> 00:43:55,595 Ich hätte ein wirklich schlechter Mensch werden können. 561 00:43:55,595 --> 00:43:59,099 Und zum Glück fand ich ein Zuhause für meine Beute. 562 00:43:59,099 --> 00:44:00,934 {\an8}DER JOB DES AUTORS: 'VOM LEBEN ZU STEHLEN' 563 00:44:00,934 --> 00:44:04,563 {\an8}Ein Schriftsteller ist leicht aus dem Takt. Er ist anders. 564 00:44:05,146 --> 00:44:09,442 {\an8}Seine Schaffensmethoden sind Methoden eines einsamen Menschen, 565 00:44:09,442 --> 00:44:12,362 der sich etwas ausleiht, hier und da Erfahrungen abstrahiert, 566 00:44:12,362 --> 00:44:15,991 sie zusammenfügt und versucht, ein Paket zu schnüren, 567 00:44:15,991 --> 00:44:17,951 das er dann dem Publikum anbieten kann. 568 00:44:17,951 --> 00:44:19,869 Er ist in dem Sinne ein Illusionist. 569 00:44:19,869 --> 00:44:22,414 Und wenn die Leute ständig versuchen, ihm in den Ärmel zu gucken, 570 00:44:22,414 --> 00:44:24,791 dann wird er seinen Trick vermasseln. 571 00:44:27,168 --> 00:44:32,215 Für mich ist das Schreiben jedes Mal eine Reise der Selbstfindung. 572 00:44:32,215 --> 00:44:35,969 Wie sich Figuren benehmen, wie sie auftauchen, wer sie sind, 573 00:44:35,969 --> 00:44:37,429 welche Gelüste sie haben, 574 00:44:37,429 --> 00:44:40,891 sie entstehen von alleine auf dem leeren Blatt 575 00:44:40,891 --> 00:44:43,518 und erzählen mir ein wenig darüber, wer ich bin. 576 00:44:43,518 --> 00:44:46,104 {\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION 577 00:44:46,104 --> 00:44:49,065 {\an8}Im Fall von George Smiley habe ich natürlich 578 00:44:49,065 --> 00:44:52,235 über den idealen Vater geschrieben, den ich nie hatte. 579 00:44:55,822 --> 00:44:58,408 Das sind Versuche der Selbsterkenntnis. 580 00:44:59,743 --> 00:45:03,288 Kleine Einblicke auf dem Weg zu dem, der man wirklich ist. 581 00:45:03,288 --> 00:45:05,373 Ich habe mich nie der Analyse unterworfen. 582 00:45:05,373 --> 00:45:10,253 Wüsste ich Geheimnisse über mich selbst, würde ich mich des Schreibens berauben. 583 00:45:15,675 --> 00:45:18,470 Was lernten Sie von Bill Haydon über sich selbst? 584 00:45:20,889 --> 00:45:24,559 Nun, ich glaube, das war etwas, das ich schon über mich wusste. 585 00:45:24,559 --> 00:45:27,020 Etwas, das ich auch über Philby wusste. 586 00:45:27,562 --> 00:45:31,441 Und offensichtlich ist Philby teilweise Vorlage für Haydon. 587 00:45:31,441 --> 00:45:34,444 Ein Instinkt, der in mir schlummert, 588 00:45:34,444 --> 00:45:38,073 den ich meines Wissens nach noch nie ausgenutzt habe, ist, 589 00:45:38,073 --> 00:45:43,662 der König der Welt zu sein, wie Haydon dachte, dass er es sei. 590 00:45:43,662 --> 00:45:49,584 Es gab eine Zeit, in der mich allein schon das Vergnügen, in der geheimen Welt 591 00:45:49,584 --> 00:45:52,462 dem nahe zu sein, was wirklich vor sich ging, 592 00:45:52,462 --> 00:45:54,881 {\an8}mit einem Gefühl der Freude erfüllte. 593 00:45:54,881 --> 00:45:56,049 {\an8}FAUST REGIE F.W. MURNAU 594 00:45:56,967 --> 00:46:01,721 Das ist, im faustischen Sinne, das, was die Welt in ihrem Innersten enthält. 595 00:46:17,988 --> 00:46:21,408 "Was die Welt im Innersten zusammenhält", lautet die Zeile. 596 00:46:22,492 --> 00:46:29,124 ... was die Welt im Innersten zusammenhält ... 597 00:46:29,124 --> 00:46:30,250 DER HEIMLICHE GEFÄHRTE 598 00:46:30,250 --> 00:46:34,421 Dann gibt es diese entmutigende Zeile in Der heimliche Gefährte: 599 00:46:34,421 --> 00:46:36,840 "Wissend, dass das Innerste ..." 600 00:46:37,924 --> 00:46:39,759 "... nichts enthält." Ja. 601 00:46:39,759 --> 00:46:43,179 Irgendwie glauben wir, dass es einen Raum im Inneren gibt, 602 00:46:43,179 --> 00:46:45,891 in dem die Politik konzipiert wird. 603 00:46:45,891 --> 00:46:48,643 Ich glaube, es wird völlig ad hoc gespielt, 604 00:46:48,643 --> 00:46:51,229 von Tag zu Tag, von Stunde zu Stunde. 605 00:46:51,229 --> 00:46:52,814 Die Geschichte ist chaotisch! 606 00:46:52,814 --> 00:46:58,904 Die Geschichte ist ein Chaos, deshalb kann ich mir nicht vorstellen, 607 00:46:58,904 --> 00:47:01,656 wie ich es in meiner ewigen Unschuld vielleicht getan habe, 608 00:47:02,407 --> 00:47:08,788 dass es ein großes Geheimnis in der Natur des menschlichen Verhaltens gibt. 609 00:47:08,788 --> 00:47:09,873 Es gibt keins. 610 00:47:15,712 --> 00:47:17,672 {\an8}AGENT IN EIGENER SACHE BBC - REGIE SIMON LANGTON 611 00:47:17,672 --> 00:47:22,802 {\an8}"'Spionage ist ewig,' verkündete Smiley schlicht. 612 00:47:25,847 --> 00:47:31,394 'Kein Beruf auf der Welt ist verrückter als der, den Sie gewählt haben. 613 00:47:34,564 --> 00:47:39,319 {\an8}Sie sind am besten einsetzbar, wenn Sie am wenigsten Erfahrung haben. 614 00:47:41,238 --> 00:47:45,242 Und wenn Sie sich eingearbeitet haben, wird Sie niemand mehr 615 00:47:45,242 --> 00:47:48,245 ohne Berufsbezeichnung um den Hals irgendwohin schicken können. 616 00:47:54,042 --> 00:47:59,506 Athleten wissen, dass sie ihre beste Leistung an ihrem Zenit erbracht haben. 617 00:48:02,926 --> 00:48:06,012 Spione werden in ihrer besten Zeit ausgemustert. 618 00:48:10,642 --> 00:48:13,687 Und dann, in einem gewissen Alter, 619 00:48:15,939 --> 00:48:17,899 will man die Antwort.' 620 00:48:21,444 --> 00:48:25,198 Man will das zusammengerollte Pergament im innersten Raum, 621 00:48:26,575 --> 00:48:30,287 das einem sagt, wer über das eigene Leben bestimmt und warum. 622 00:48:39,462 --> 00:48:41,715 Das Problem ist, dass man dann 623 00:48:41,715 --> 00:48:44,509 die Person ist, die am besten weiß ... 624 00:48:46,928 --> 00:48:49,973 ... dass das Innerste leer ist.'" 625 00:48:59,983 --> 00:49:04,571 Als ich das las, verstand ich es als zutiefst existentiell. 626 00:49:05,488 --> 00:49:10,493 Sind wir selbst das Innerste des Raumes? Vielleicht gibt es dort nichts? 627 00:49:13,413 --> 00:49:17,500 In meinem Fall ist das wahr, ja. Aber ich kann nicht für alle sprechen. 628 00:49:23,632 --> 00:49:27,427 Ich denke, wir alle leben teilweise in einer geheimen Beziehung 629 00:49:27,427 --> 00:49:32,599 zu unseren Chefs, zu unseren Familien, unseren Frauen, unseren Kindern. 630 00:49:33,850 --> 00:49:36,853 Wir beeinflussen häufig Einstellungen, 631 00:49:36,853 --> 00:49:39,940 die wir intellektuell, aber nicht emotional vertreten. 632 00:49:41,024 --> 00:49:43,401 Wir kennen uns selbst kaum. 633 00:49:44,277 --> 00:49:46,863 Die Figur des Spions scheint mir 634 00:49:46,863 --> 00:49:50,909 fast unendlich ausbaufähig zu sein, um alles Mögliche zu artikulieren, 635 00:49:50,909 --> 00:49:55,747 was in unserer Gesellschaft untergegangen ist. 636 00:49:55,747 --> 00:49:58,041 {\an8}EIN WENIG SPION STECKT IN JEDEM 637 00:49:58,041 --> 00:50:00,377 "Der wichtigste Spionageromanautor seiner Zeit. 638 00:50:00,377 --> 00:50:02,712 Vielleicht auch aller Zeiten." 639 00:50:05,840 --> 00:50:08,927 Die Leseerfahrung, die ich bei Le Carré mache, ist: 640 00:50:08,927 --> 00:50:13,014 "Bin ich in einer fiktiven Welt? Bin ich in einer realen Welt? 641 00:50:13,014 --> 00:50:16,268 Bin ich in einer seltsamen Mischung aus beidem?" 642 00:50:21,356 --> 00:50:25,485 Ich denke wirklich, dass kein Künstler, ob Schriftsteller, 643 00:50:25,485 --> 00:50:28,113 Maler oder etwas anderes, 644 00:50:28,905 --> 00:50:32,993 seine Arbeit über einen bestimmten Punkt hinaus erklären muss. 645 00:50:32,993 --> 00:50:37,122 Wirft sein Werk diese Fragen in Ihnen auf, haben Sie bereits eine gute Zeit. 646 00:50:37,122 --> 00:50:39,874 Ich habe in diesen Gesprächen versucht, 647 00:50:39,874 --> 00:50:44,421 über den Prozess der Abstraktion vom realen Leben zu sprechen. 648 00:50:44,421 --> 00:50:47,007 Ich habe ganz bewusst ein Buch geschrieben, 649 00:50:47,966 --> 00:50:49,509 Ein blendender Spion ... 650 00:50:50,677 --> 00:50:52,304 {\an8}EIN BLENDENDER SPION BBC - REGIE PETER SMITH 651 00:50:52,304 --> 00:50:57,183 {\an8}... das sozusagen eine Parallelversion von vielem von mir Erlebten ist. 652 00:50:58,101 --> 00:51:02,981 Für Ronnie steht Rick, für mich steht Magnus. 653 00:51:04,065 --> 00:51:07,277 Ich kann nicht für Sie definieren, 654 00:51:07,277 --> 00:51:13,325 wo die Realität durch die geheime Tür in die Fiktion übergeht. 655 00:51:15,076 --> 00:51:20,040 Ich würde viel lieber zu der Vorstellung zurückkehren, die ich gezeichnet habe: 656 00:51:20,040 --> 00:51:24,002 "Ich lebe in dieser Blase und importiere Dinge." 657 00:51:26,463 --> 00:51:28,673 {\an8}EINEN ABSCHLUSS IN OXFORD 658 00:51:30,759 --> 00:51:32,761 DEN NACHRICHTENDIENST 659 00:51:35,347 --> 00:51:38,725 Es ist eine Art von Einsamkeit in dem Sinne, 660 00:51:39,434 --> 00:51:42,062 {\an8}dass man seine Gedanken mit niemandem teilt. 661 00:51:44,064 --> 00:51:48,860 Man komponiert im Verborgenen aus den Elementen, die man um sich herum sieht. 662 00:51:48,860 --> 00:51:50,362 UNBEWUSSTES ECHO VON RICK 663 00:51:50,362 --> 00:51:56,243 Ein fiktives Wesen, das rational ist und Ordnung in das Chaos bringt. 664 00:51:56,243 --> 00:51:58,245 Das ist ein ganz normaler Prozess. 665 00:51:58,245 --> 00:52:00,538 Wäre ich ein Maler, würde ich genauso denken. 666 00:52:00,538 --> 00:52:02,540 Ich würde das Licht nehmen, das Fenster, 667 00:52:02,540 --> 00:52:07,546 und ich würde versuchen, ein Bild meiner aktuellen Gefühle zu malen. 668 00:52:09,464 --> 00:52:13,718 Ich wollte Sie fragen, wie Sie sich jetzt fühlen, aber das wäre dumm. 669 00:52:13,718 --> 00:52:15,804 Errol, ich fühle mich sehr wohl. 670 00:52:15,804 --> 00:52:20,850 Ich genieße es sehr, über Dinge zu reden, über die ich früher nicht geredet habe. 671 00:52:20,850 --> 00:52:26,314 Ich sah diese Gelegenheit in meinem hohen Alter als etwas Endgültiges an. 672 00:52:26,314 --> 00:52:30,235 Ich wusste, dass ich nicht lügen würde. Ich wollte nicht fabulieren. 673 00:52:30,235 --> 00:52:33,154 Ich will mich nicht einmal verteidigen, 674 00:52:33,154 --> 00:52:37,200 denn ich weiß wirklich nicht, welche Anschuldigungen in der Luft liegen. 675 00:52:40,662 --> 00:52:44,332 "Sir Magnus, Sie haben mich in der Vergangenheit verraten, 676 00:52:45,250 --> 00:52:48,795 wichtiger ist jedoch, dass Sie sich selbst verraten haben. 677 00:52:48,795 --> 00:52:52,924 Selbst wenn Sie die Wahrheit sagen, lügen Sie. 678 00:52:52,924 --> 00:52:57,262 Sie haben Loyalität und Sympathie. 679 00:52:57,262 --> 00:53:00,223 - Aber für wen oder was?" - Für wen oder was? 680 00:53:00,807 --> 00:53:02,392 Ich weiß es nicht. 681 00:53:02,392 --> 00:53:04,728 Vielleicht sagen Sie es mir eines Tages. 682 00:53:06,062 --> 00:53:12,277 Doch ich sage, Sir Magnus, Sie sind ein blendender Spion. 683 00:53:12,277 --> 00:53:13,403 SIR MAGNUS 684 00:53:21,536 --> 00:53:25,665 Figuren funktionieren nicht, bis etwas von einem selbst drinsteckt. 685 00:53:27,626 --> 00:53:29,461 Sonst sind sie Papierfiguren. 686 00:53:30,921 --> 00:53:34,716 Ich gebe meinen Figuren eine Stimme. Ich lese sie mir selbst vor. 687 00:53:36,092 --> 00:53:38,595 Es ist sehr wichtig, wie sie sprechen. 688 00:53:38,595 --> 00:53:43,225 Danach erzählen sie, wer sie sind, wie sie sich kleiden, sich bewegen. 689 00:53:43,225 --> 00:53:45,018 LEIDER HAT PYM KEINE ... 690 00:53:45,018 --> 00:53:46,853 WENIGE SONNTAGE SPÄTER 691 00:53:46,853 --> 00:53:50,273 AXELS SCHRECKLICHES JAHR Pym gibt ihm 1.000 GBP 692 00:53:50,273 --> 00:53:54,527 DIESES MAL ERHIELT PYM ... 693 00:53:54,527 --> 00:53:57,030 (WIEN RETTET SIE) 694 00:53:57,030 --> 00:54:00,742 Das ist die Entwicklung der Figur beim Schreiben, Seite für Seite. 695 00:54:00,742 --> 00:54:03,328 TSCHECHISCH-UNTERRICHT NIRGENDWO AXEL 696 00:54:03,328 --> 00:54:04,663 {\an8}EIN BLENDENDER SPION 697 00:54:04,663 --> 00:54:07,207 {\an8}Nach und nach taucht sie auf und gehört Ihnen. 698 00:54:09,793 --> 00:54:12,504 Wenn ich Personen treffe, ist es mein natürlicher Instinkt, 699 00:54:12,504 --> 00:54:15,549 die Möglichkeiten ihrer Figuren zu erwägen. 700 00:54:15,549 --> 00:54:18,718 Ich statte sie mit Dingen aus, die sie wohl gar nicht haben. 701 00:54:18,718 --> 00:54:23,181 Seltsamerweise sind diese Dinge am Ende vielleicht nicht mehr da. 702 00:54:23,890 --> 00:54:26,268 Aber das ist der Anfang der Geschichte. 703 00:54:28,812 --> 00:54:31,898 Und dann wäge ich ab, was diese Leute wollen. 704 00:54:32,899 --> 00:54:38,446 Aus der Einsicht in konträre Begierden entsteht die Wurzel des Konflikts. 705 00:54:39,030 --> 00:54:43,201 Sie schrieben: "Die Katze saß auf der Matte ist keine Geschichte, 706 00:54:43,201 --> 00:54:46,538 aber die Katze saß auf der Matte des Hundes ist eine." 707 00:54:46,538 --> 00:54:47,622 Das stimmt. 708 00:54:47,622 --> 00:54:50,333 Und dann habe ich meine Le-Carré-Version. 709 00:54:51,418 --> 00:54:56,089 "Die Katze verriet den Hund, indem sie auf seiner Matte saß." 710 00:54:56,089 --> 00:54:58,341 Ich glaube, die Katze war ein Doppelagent. 711 00:55:00,719 --> 00:55:05,056 {\an8}JOHN LE CARRÉ: MEISTER DER SPIONAGEGESCHICHTE 712 00:55:09,311 --> 00:55:13,607 {\an8}DER GEHEIMNISVOLLE MANN DES SPIONAGESPIELS 713 00:55:16,818 --> 00:55:20,113 {\an8}Warum ist Verrat ein wichtiges Konzept für Sie? 714 00:55:20,113 --> 00:55:22,449 {\an8}DER UNVOLLKOMMENE VATER, DER ZU EIN BLENDENDER SPION INSPIRIERTE 715 00:55:22,449 --> 00:55:25,535 {\an8}Das hat eine lange familiäre Geschichte. 716 00:55:28,955 --> 00:55:33,460 In meiner Kindheit gab es keine Realität, die Darbietung schon. 717 00:55:37,172 --> 00:55:42,510 Als ich das Leben beobachtete, merkte ich, dass Menschen vieles sagen, 718 00:55:42,510 --> 00:55:44,679 was sie innerlich nicht denken. 719 00:55:44,679 --> 00:55:48,892 Sie müssen bedenken, dass ich in jedem der Geheimdienste, 720 00:55:48,892 --> 00:55:51,728 in denen ich ineffektiv war, aber dennoch beschäftigt wurde. 721 00:55:51,728 --> 00:55:54,105 {\an8}BURGESS & MACLEAN - 1. VOLLSTÄNDIGE BERICHTE AUS RUSSLAND 722 00:55:54,105 --> 00:55:55,941 {\an8}Es waren die Dekaden des Verrats. 723 00:55:55,941 --> 00:55:59,319 {\an8}Man fragte sich nur, wer als Nächstes enttarnt werden würde. 724 00:56:02,864 --> 00:56:09,871 Der MI5 wurde von den Amerikanern nachdrücklich aufgefordert, 725 00:56:09,871 --> 00:56:13,416 mit den Kommunisten unter uns aufzuräumen und sie loszuwerden. 726 00:56:13,416 --> 00:56:16,586 Ein Mann tauchte auf, 727 00:56:17,087 --> 00:56:20,173 der eine gewisse Autorität besaß, die er einem deutlich machte, 728 00:56:20,173 --> 00:56:22,759 und er sagte: "Kommen Sie, trinken Sie etwas." 729 00:56:23,927 --> 00:56:28,014 Und er hatte eine ganz außergewöhnliche Wand mit lebenden Vögeln dahinter. 730 00:56:28,682 --> 00:56:30,976 Sie flogen leise umher. 731 00:56:35,689 --> 00:56:37,983 Ich denke, dass er ein Narr war, möchte ich hinzufügen. 732 00:56:37,983 --> 00:56:41,736 Er muss eine Art Analytiker gewesen sein, Psychologe. 733 00:56:41,736 --> 00:56:46,116 Er fragte Sie in einer dümmlichen Schulmeisterart: 734 00:56:46,116 --> 00:56:48,076 "Sie kommen mit Ihrer Frau gut zurecht, oder?" 735 00:56:48,076 --> 00:56:52,122 Wir wurden alle als potenzielle kommunistische Spione überprüft. 736 00:56:54,374 --> 00:56:59,838 Das Komische in meinem Fall war, dass ich für den MI5 737 00:56:59,838 --> 00:57:04,676 in die kommunistische Szene an meiner Universität in Oxford eingetreten war. 738 00:57:08,013 --> 00:57:11,641 Ich wurde abgeholt und umworben, saß in der sowjetischen Botschaft, 739 00:57:11,641 --> 00:57:14,853 sah mir etwa sechsmal Panzerkreuzer Potemkin an, 740 00:57:14,853 --> 00:57:17,814 wurde mit Wodka abgefüllt und dann nach Hause gebracht. 741 00:57:17,814 --> 00:57:19,274 Ist ein guter Film. 742 00:57:19,274 --> 00:57:22,527 Ja, ist er, außer dass er kein Happy End hat. 743 00:57:23,778 --> 00:57:27,240 {\an8}PANZERKREUZER POTEMKIN REGIE SERGEI EISENSTEIN 744 00:57:34,414 --> 00:57:39,544 Warten Sie. Besteht der Wunsch, ein Doppelagent zu sein, von Anfang an? 745 00:57:40,128 --> 00:57:41,296 Ja. 746 00:57:41,296 --> 00:57:44,883 Zu der Zeit war das ein sehr spannender Gedanke. 747 00:57:44,883 --> 00:57:47,135 Es ist nicht nur ein Agent, es ist ein Doppel... 748 00:57:47,135 --> 00:57:49,971 Das passiert bei jedem Nachrichtendienst 749 00:57:49,971 --> 00:57:52,599 und jedem offensiven Geheimdienst immer wieder. 750 00:57:52,599 --> 00:57:57,103 Sie stellen dem Anwerber Leute zur Seite, hoffen, dass er sie anwirbt, 751 00:57:57,103 --> 00:58:01,733 und dann gehören die Personen, die er angeworben hat, Ihnen. 752 00:58:01,733 --> 00:58:06,488 Das ist, wie die Deutschen sagen würden, normal. 753 00:58:10,283 --> 00:58:13,119 Daraus ergab sich eine sehr schmerzhafte Beziehung 754 00:58:13,119 --> 00:58:19,000 {\an8}zu dem damaligen geheimen Leiter der kommunistischen Gruppe in Oxford, 755 00:58:19,000 --> 00:58:22,837 {\an8}einem höchst unschuldigen Mann, Stanley Mitchell. 756 00:58:24,089 --> 00:58:25,340 {\an8}EIN BLENDENDER SPION 757 00:58:25,340 --> 00:58:29,386 {\an8}Wir besuchten dasselbe College, er studierte Russisch und Deutsch. 758 00:58:30,595 --> 00:58:32,889 Er war russisch-jüdischer Herkunft. 759 00:58:35,141 --> 00:58:38,270 Und wir machten zusammen einen Wanderurlaub in Dorset. 760 00:58:38,270 --> 00:58:41,523 Er hatte alle Namen der Studenten, 761 00:58:41,523 --> 00:58:45,694 die damals Mitglied der Kommunistischen Partei waren. 762 00:58:46,903 --> 00:58:51,366 Meine Aufgabe war, diese Personen für den MI5 zu identifizieren. 763 00:58:52,951 --> 00:58:57,831 Und es war natürlich schrecklich, ich verriet Stanley. 764 00:59:02,085 --> 00:59:07,424 Obwohl ich mich jetzt winde und von meinem Verhalten entsetzt bin, 765 00:59:07,424 --> 00:59:10,218 denke ich immer noch, dass es getan werden musste. 766 00:59:10,218 --> 00:59:15,015 Stanley kam in späteren Jahren zu dem einfachen Schluss, 767 00:59:15,015 --> 00:59:16,933 dass ich diese Person in seinem Leben war. 768 00:59:16,933 --> 00:59:21,313 Das hat ihn furchtbar aufgeregt. "Du warst es, Judas. Du Schweinehund. 769 00:59:23,023 --> 00:59:27,527 Wie kann jemand so etwas tun? Wie kann jemand so schlecht sein wie du?" 770 00:59:29,446 --> 00:59:30,989 Und Ihre Verteidigung? 771 00:59:31,990 --> 00:59:35,744 Die lautete: "Sorry, Stanley, aber du gehörst zu einer revolutionären Bewegung, 772 00:59:35,744 --> 00:59:38,997 die unser Land destabilisieren wollte. 773 00:59:38,997 --> 00:59:44,211 Damals befanden wir uns praktisch im Krieg mit der Sowjetunion. 774 00:59:44,211 --> 00:59:46,129 Du warst auf der falschen Seite." 775 00:59:49,341 --> 00:59:51,968 Können Sie so sicher sein, dass Sie auf der richtigen Seite standen 776 00:59:51,968 --> 00:59:55,805 - und nicht auf der falschen Seite? - Natürlich nicht. Nein. Natürlich nicht. 777 00:59:57,599 --> 01:00:01,186 {\an8}EIN BLENDENDER SPION 778 01:00:06,775 --> 01:00:11,279 Warum muss sich der Sohn in Ein blendender Sohn selbst umbringen? 779 01:00:13,323 --> 01:00:14,824 {\an8}Mary hörte den Schuss nie. 780 01:00:14,824 --> 01:00:18,954 {\an8}Erstens, er wusste, dass er als Doppelagent verhört werden würde. 781 01:00:22,290 --> 01:00:25,460 In der realen Welt hätte er wohl einen Deal machen können. 782 01:00:25,794 --> 01:00:28,380 Und ich glaube, er fand das Leben unerträglich. 783 01:00:29,965 --> 01:00:34,094 Und er schämte sich in den Augen seines Kindes. 784 01:00:36,054 --> 01:00:38,598 Hatte Ronnie ein Schamgefühl? 785 01:00:39,391 --> 01:00:40,725 Das glaube ich wirklich nicht. 786 01:00:40,725 --> 01:00:44,813 Ich habe gehört, wie er es der ersten meiner Stiefmütter gebeichtet hat, 787 01:00:45,605 --> 01:00:47,732 sozusagen durch das Schlüsselloch. 788 01:00:49,109 --> 01:00:52,445 Er heulte, er würde nie wieder etwas tun. 789 01:00:52,946 --> 01:00:54,489 Ich weiß nicht, ob er sich geschämt hat, 790 01:00:54,489 --> 01:00:57,325 ich weiß nicht wie er mit sich selbst leben konnte. 791 01:00:57,325 --> 01:01:01,079 Er lebte mit seinen Fantasien, 792 01:01:01,079 --> 01:01:05,041 die nicht unbedingt als kriminelle Pläne begannen, 793 01:01:05,041 --> 01:01:08,336 aber es war wie das Schreiben eines Romans, 794 01:01:08,336 --> 01:01:12,549 in dem Sinne, dass er die richtige Zeile hörte 795 01:01:12,549 --> 01:01:16,219 oder in der Menge einen Hinweis entdeckte. 796 01:01:16,761 --> 01:01:19,472 Und das wäre der Beginn eines Betrugs. 797 01:01:25,687 --> 01:01:30,483 "Ich bin in der Stadt Exeter und laufe über ein Stück Ödland. 798 01:01:32,152 --> 01:01:35,238 Ich halte die Hand meiner Mutter Olive. 799 01:01:35,947 --> 01:01:40,035 Da sie Handschuhe trägt, haben wir keinen direkten Kontakt, 800 01:01:40,035 --> 01:01:44,414 soweit ich mich erinnere, gab es den tatsächlich nie. 801 01:01:47,375 --> 01:01:51,922 Auf der anderen Seite der Brache steht ein düsteres, flaches Gebäude 802 01:01:51,922 --> 01:01:55,008 mit vergitterten Fenstern, in denen kein Licht brennt." 803 01:02:01,181 --> 01:02:03,683 "Und in einem dieser vergitterten Fenster, 804 01:02:03,683 --> 01:02:08,813 wie ein Monopoly-Sträfling aussehend, steht mein Vater. 805 01:02:09,564 --> 01:02:12,776 Ich winke Ronnie hoch oben in der Wand zu, 806 01:02:12,776 --> 01:02:15,612 und Ronnie winkt so, wie er immer gewunken hat." 807 01:02:16,363 --> 01:02:17,989 Daddy! Daddy! 808 01:02:20,325 --> 01:02:22,869 "An der Hand von Olive marschiere ich zum Auto zurück 809 01:02:22,869 --> 01:02:24,829 und bin sehr zufrieden mit mir. 810 01:02:27,290 --> 01:02:31,503 Schließlich hat nicht jeder kleine Junge seine Mutter für sich allein 811 01:02:31,503 --> 01:02:33,797 und hält seinen Vater in einem Käfig." 812 01:02:40,136 --> 01:02:43,431 "Aber laut meinem Vater ist nichts davon passiert. 813 01:02:43,431 --> 01:02:46,309 Der Gedanke, dass ich ihn in einem seiner Gefängnisse gesehen haben könnte, 814 01:02:46,309 --> 01:02:48,520 hat ihn sehr beleidigt." 815 01:02:50,814 --> 01:02:54,192 Reine Erfindung von Anfang bis Ende, mein Sohn. 816 01:02:54,859 --> 01:02:58,196 Jeder, der das Gefängnis in Exeter von innen kennt, 817 01:02:58,196 --> 01:03:03,076 weiß genau, dass man die Straße von den Zellen aus nicht sieht. 818 01:03:07,747 --> 01:03:09,332 "Und ich glaube ihm. 819 01:03:10,792 --> 01:03:12,752 Er hat recht und ich nicht. 820 01:03:12,752 --> 01:03:15,922 Er stand nie an diesem Fenster, und ich habe ihm nie gewunken. 821 01:03:16,506 --> 01:03:18,967 Aber was ist Wahrheit, was Erinnerung? 822 01:03:19,676 --> 01:03:21,303 Wir sollten einen anderen Namen 823 01:03:21,303 --> 01:03:25,098 dafür finden, wie wir Vergangenes sehen, das in uns noch lebendig ist." 824 01:03:32,105 --> 01:03:36,526 Ich glaube nicht, dass Sie zu konfrontieren der richtige Weg ist. 825 01:03:37,652 --> 01:03:41,323 Aber Sie haben etwas gesagt, das mich neugierig gemacht hat 826 01:03:42,449 --> 01:03:45,535 und das eine weitere Untersuchung wert ist. 827 01:03:46,453 --> 01:03:50,624 Vielleicht ist dies ein Verhör. Vielleicht täusche ich mich selbst. 828 01:03:52,417 --> 01:03:56,213 Ich kann mir nicht vorstellen, dass man als Vernehmer oder Befrager 829 01:03:56,213 --> 01:03:59,132 nicht auch teilweise nach sich selbst sucht. 830 01:04:00,050 --> 01:04:03,386 Ich glaube nicht, dass wir wirklich in die Menschen eindringen können, 831 01:04:05,013 --> 01:04:09,100 aber wir können uns ein Bild machen und eine Beziehung zu ihnen aufbauen. 832 01:04:16,858 --> 01:04:22,572 Sie engagierten Privatdetektive, um gegen Ihren Vater zu ermitteln. 833 01:04:23,823 --> 01:04:28,578 Einen dicken, einen dünnen. Ich fragte meinen Anwalt: 834 01:04:28,578 --> 01:04:30,038 "Wo finde ich diese Leute?" 835 01:04:30,038 --> 01:04:32,707 Er sagte: "Verrate nicht, dass ich das sagte, 836 01:04:32,707 --> 01:04:35,627 aber das sind die unerbittlichsten Männer, die ich kenne." 837 01:04:35,627 --> 01:04:38,338 Ich engagierte sie für eine absurde Summe. 838 01:04:38,338 --> 01:04:40,799 {\an8}David, vielen Dank, dass Sie gestern für uns Zeit hatten. 839 01:04:40,799 --> 01:04:42,259 {\an8}... Chance das Vorgehen zu diskutieren. 840 01:04:42,259 --> 01:04:44,719 Ehrlich gesagt fanden sie wenig. 841 01:04:46,555 --> 01:04:50,850 RONNIES WIRKLICHE GRÖSSE SCHWER FÜR DIESE GRÖSSE 842 01:04:50,850 --> 01:04:51,851 {\an8}HOHE STRAFE IN EXETER 843 01:04:51,851 --> 01:04:58,525 {\an8}Eine viel zuverlässigere Quelle für Ronnies erste Verurteilung 844 01:04:58,525 --> 01:05:00,860 {\an8}war die damalige Lokalpresse. 845 01:05:00,860 --> 01:05:04,906 'DIE MEISTE ZEIT MEINES LEBENS EXTRAVAGANT' BANKROTT 846 01:05:04,906 --> 01:05:09,202 Er wurde, glaube ich, sehr jung zu vier Jahren wegen Betrugs verurteilt, 847 01:05:09,202 --> 01:05:11,955 aber wurde, während er diese Strafe absaß, herausgeholt 848 01:05:11,955 --> 01:05:15,417 und zu einer zweiten Strafe mit harter Arbeit verurteilt. 849 01:05:15,417 --> 01:05:17,794 Ich fragte einmal: "Wie schlimm war es?" 850 01:05:17,794 --> 01:05:20,046 Er sagte: "Die Zigeuner waren die Schlimmsten." 851 01:05:20,046 --> 01:05:22,132 Und er sprach von Faustkämpfen. 852 01:05:22,132 --> 01:05:23,258 {\an8}ANRUF FÜR EINEN TOTEN 853 01:05:23,258 --> 01:05:29,514 {\an8}Ronnie hatte eine breite Brust. Er konnte wohl sehr gewalttätig werden. 854 01:05:32,642 --> 01:05:35,478 {\an8}HIMMEL! WAS MACHT EIN LONDONER BUS AUF DER STATE STREET? 855 01:05:35,478 --> 01:05:41,192 {\an8}In Chicago warb ich für eine britische Woche, fuhr in Londoner Bussen 856 01:05:41,943 --> 01:05:45,488 und habe so getan, als ob ich von Telefonzellen aus telefonieren würde. 857 01:05:45,488 --> 01:05:47,574 Diese Woche fliegt le Carré von London nach Carsons, 858 01:05:47,574 --> 01:05:50,118 um "Der Spion, der aus der Kälte kam" und sein neuestes Werk 859 01:05:50,118 --> 01:05:52,078 "Krieg im Spiegel" zu signieren. 860 01:05:52,078 --> 01:05:55,498 Der britische Generalkonsul überreichte mir dann ein Telegramm, 861 01:05:55,498 --> 01:05:59,294 {\an8}das er von der Botschaft in Jakarta erhalten hatte. 862 01:05:59,294 --> 01:06:02,505 {\an8}BRITISCHE BOTSCHAFT JAKARTA 863 01:06:03,340 --> 01:06:08,637 Dort stand, dass Ronnie im Gefängnis saß und Geld für seine Freilassung brauchte. 864 01:06:08,637 --> 01:06:10,972 Ob ich das zahlen würde. 865 01:06:10,972 --> 01:06:13,266 EIN STATTLICHER GEWINN 866 01:06:14,851 --> 01:06:17,979 Es war keine enorme Summe, aber dennoch schmerzhaft viel, 867 01:06:17,979 --> 01:06:20,357 und das hat ihn rausgeholt. 868 01:06:20,357 --> 01:06:23,693 Wir haben nie darüber gesprochen, bis ich viel später fragte, und er sagte: 869 01:06:23,693 --> 01:06:26,279 "Ach, das war nichts, nur Währungskram." 870 01:06:26,279 --> 01:06:29,574 Heute wissen wir, dass er zu einer Zeit in Waffengeschäfte verwickelt war, 871 01:06:29,574 --> 01:06:35,121 als Indonesien gerade dabei war, sich von einem großen Völkermord zu erholen. 872 01:06:40,335 --> 01:06:44,256 Aber das letzte Mal, dass er meines Wissens im Gefängnis war, 873 01:06:44,256 --> 01:06:49,010 da war er im Bezirksgefängnis in Zürich 874 01:06:49,010 --> 01:06:50,971 wegen Hotelbetruges. 875 01:06:50,971 --> 01:06:53,890 Ihm wurde gestattet, mich per R-Gespräch anzurufen. 876 01:06:53,890 --> 01:06:58,103 Er sagte: "Ich ertrage kein Gefängnis mehr, mein Sohn. Hol mich raus." 877 01:06:59,229 --> 01:07:00,730 Und das kostete wieder Geld. 878 01:07:00,730 --> 01:07:04,985 Ich meine, es war nicht viel, aber es war sehr schmerzhaft für mich. 879 01:07:06,403 --> 01:07:12,450 Ich habe immer noch Alpträume mit diesem sehr agilen Gefangenen. 880 01:07:14,452 --> 01:07:17,581 Insgesamt weiß ich nicht, wie lange er im Gefängnis gesessen hat. 881 01:07:18,498 --> 01:07:21,543 Wahrscheinlich insgesamt nicht mehr als sechs, sieben Jahre. 882 01:07:22,586 --> 01:07:26,214 Aber welche Wirkung es auf ihn hatte, kann ich mir nicht vorstellen. 883 01:07:36,600 --> 01:07:38,894 Außerdem hat Ronnie Sie verklagt! 884 01:07:40,020 --> 01:07:45,609 Ja. Ich gab dem London Weekend Television ein Interview. 885 01:07:47,110 --> 01:07:51,031 Ich vergaß zu erwähnen, dass ich alles ihm zu verdanken hatte. 886 01:07:52,908 --> 01:07:55,368 Ich wollte ihm diese Anerkennung nicht geben. 887 01:07:57,078 --> 01:08:00,248 Warum sollte ich sagen, dass ich alles meinem Vater verdanke? 888 01:08:00,248 --> 01:08:06,546 Aber die Realität sieht wohl in vielerlei Hinsicht so aus, dass ich das tue. 889 01:08:18,433 --> 01:08:20,810 Ich hatte nie das Gefühl, irgendwo hinzugehören, 890 01:08:20,810 --> 01:08:23,271 in der Hinsicht hatte ich viel Glück. 891 01:08:23,271 --> 01:08:25,522 Ich hatte ein sehr abwechslungsreiches Leben. 892 01:08:25,982 --> 01:08:29,527 Und ich habe viele Institutionen und Dinge gesehen. 893 01:08:30,612 --> 01:08:33,990 Ich habe viele Leben geführt, auf eine seltsame Art und Weise. 894 01:08:33,990 --> 01:08:36,534 Ich fühle mich keinem davon zugehörig. 895 01:08:37,160 --> 01:08:41,748 Was mir bleibt, ist das Gefühl, auf mich selbst gestellt zu sein. 896 01:08:41,748 --> 01:08:45,752 LE CARRÉ KOMMT AUS DER KÄLTE 897 01:08:45,752 --> 01:08:47,212 NOCH EIN SUPERBER SPIONAGEROMAN 898 01:08:47,212 --> 01:08:49,798 Wurde Ihr Vater von der Tatsache gequält, 899 01:08:49,798 --> 01:08:54,052 dass Sie reich und erfolgreich wurden und er nicht? 900 01:08:54,052 --> 01:08:56,263 LE CARRÉS NEUESTES WERK AKTUELL WIE HEUTIGE SCHLAGZEILEN 901 01:08:56,263 --> 01:08:57,847 Das weiß ich nicht. 902 01:08:59,723 --> 01:09:05,605 Der Haupteffekt meines Erfolges auf ihn war, 903 01:09:05,605 --> 01:09:08,316 dass er ein Anspruchsgefühl entwickelte. 904 01:09:08,316 --> 01:09:12,821 Er kaufte riesige Mengen meiner Bücher, meist auf Kredit, und signierte sie mit 905 01:09:12,821 --> 01:09:15,156 "Vom Vater des Autors". 906 01:09:15,156 --> 01:09:17,158 Er verteilte sie wie Konfetti. 907 01:09:17,158 --> 01:09:19,578 Mit besten Wünschen vom Vater des Autors 908 01:09:23,080 --> 01:09:29,838 Ich lernte seine unangenehme Seite kennen, als er mich nach Wien rief. 909 01:09:33,633 --> 01:09:34,884 "Sohn, 910 01:09:35,927 --> 01:09:38,429 ich habe berechnet, was mich deine Bildung gekostet hat. 911 01:09:38,429 --> 01:09:41,850 Und ich weiß ungefähr, wie viel du verdienst." 912 01:09:43,268 --> 01:09:45,603 Und dann machte er einen Vorschlag. 913 01:09:45,603 --> 01:09:49,941 "Mein Sohn, alles, was ich je in meinem Leben wollte, sind Schweine und Rinder", 914 01:09:49,941 --> 01:09:52,986 und dann, "ein kleines Land in Dorset, Schweine und Rinder. 915 01:09:53,527 --> 01:09:57,782 Ein schöner Ort zum Leben, eine nette Frau, mit der ich leben kann, das reicht. 916 01:09:58,742 --> 01:10:01,661 Also, was ich brauche, ist ..." Und er nannte eine enorme Summe. 917 01:10:01,661 --> 01:10:05,457 "Vater, das kann ich nicht tun. Das ergibt für mich keinen Sinn. 918 01:10:06,041 --> 01:10:10,420 Wenn du das wirklich willst, die Schweine und das Vieh, 919 01:10:10,420 --> 01:10:13,006 dann kaufe ich ein Haus, das mir gehört, und du ziehst dort ein. 920 01:10:13,006 --> 01:10:16,009 Ich gebe dir ein Taschengeld für die Bewirtschaftung deines Hofes. 921 01:10:16,009 --> 01:10:18,220 Ich traue dir nicht eine Sekunde." 922 01:10:18,220 --> 01:10:20,931 Er hatte mich tatsächlich zum Opfer auserkoren. 923 01:10:20,931 --> 01:10:22,849 Er hatte vor, mich zu betrügen. 924 01:10:23,391 --> 01:10:27,312 Und ich würde mich den Menschen am Straßenrand anschließen. 925 01:10:27,312 --> 01:10:28,813 Und das ließ ich nicht zu. 926 01:10:30,440 --> 01:10:33,026 Wir waren im Sacher in Wien, 927 01:10:33,026 --> 01:10:36,571 dem edelsten und besten Restaurant in jenen Tagen. 928 01:10:37,280 --> 01:10:41,076 Er stieß ein furchtbares, wildes Heulen aus. 929 01:10:41,868 --> 01:10:46,539 Und brüllte: "Du bezahlst deinen Vater dafür, dass er sich auf den Arsch setzt!" 930 01:10:46,539 --> 01:10:49,960 Mit einer Stimme, die man auf der anderen Straßenseite hätte hören können. 931 01:10:49,960 --> 01:10:55,173 Und dann stieß er dieses Heulen aus, stand halb auf, 932 01:10:55,173 --> 01:11:00,220 und ich legte meinen Arm um seinen sehr breiten Rücken, 933 01:11:00,220 --> 01:11:06,851 und wir humpelten zur Vordertür des Hotels, 934 01:11:08,270 --> 01:11:13,441 ein paar Stufen hinunter, da war ein Taxi, und er sah mich flehend an: 935 01:11:13,441 --> 01:11:15,819 "Wie soll ich dieses Taxi bezahlen?" 936 01:11:17,028 --> 01:11:19,447 Ich gab dem Fahrer etwas Geld. 937 01:11:20,115 --> 01:11:21,741 Und weg war er. 938 01:11:21,741 --> 01:11:26,329 Ich hätte sein Angebot annehmen und ihm zumindest etwas Geld geben können. 939 01:11:27,372 --> 01:11:32,210 Aber ich war so wütend, dass es eine Qual war, für das Taxi zu bezahlen. 940 01:11:33,003 --> 01:11:36,089 Und es ist ein Gefühl, verraten zu werden. 941 01:11:36,715 --> 01:11:41,595 Ja, das ist es. Das klang fast wie: "Wie kannst du mir das antun?" 942 01:11:42,846 --> 01:11:46,349 {\an8}AGENT IN EIGENER SACHE 943 01:11:48,101 --> 01:11:50,854 Komm, alter Freund, Zeit fürs Bett. 944 01:11:52,606 --> 01:11:55,442 George? Du hast gewonnen. 945 01:11:58,945 --> 01:12:00,030 Habe ich das? 946 01:12:02,157 --> 01:12:03,241 Ja. 947 01:12:04,868 --> 01:12:06,453 Ja, ich schätze schon. 948 01:12:15,003 --> 01:12:16,630 Haben Sie Ronnie geliebt? 949 01:12:17,464 --> 01:12:19,174 Ich weiß wirklich nicht, was Liebe ist. 950 01:12:19,174 --> 01:12:21,676 Als Kind muss ich ihn geliebt haben. 951 01:12:22,177 --> 01:12:26,014 Aber dann wurden mir die Konsequenzen seiner Lebensführung klar. 952 01:12:26,848 --> 01:12:31,269 Später, als er alles, was ich hatte, wollte, wie z. B. mein Geld ... 953 01:12:31,269 --> 01:12:33,146 FÜR IMMER DEIN, R. CORNWELL 954 01:12:33,146 --> 01:12:36,900 ... konnte ich die notwendigen Register ziehen. 955 01:12:36,900 --> 01:12:39,361 Ich konnte ihm Zuneigung entgegenbringen. 956 01:12:39,361 --> 01:12:43,573 Ich konnte Gleichgültigkeit und insgeheim auch Hass empfinden. 957 01:12:43,573 --> 01:12:45,575 Diese Dinge existieren tatsächlich 958 01:12:45,575 --> 01:12:48,203 in jeder Vater-Sohn-Beziehung zu verschiedenen Zeiten. 959 01:12:48,203 --> 01:12:52,374 Sie sind wie die Jahreszeiten. Ich musste Hass aufbringen, um ihm zu entkommen. 960 01:12:53,166 --> 01:12:57,087 TODESFÄLLE 961 01:12:57,087 --> 01:12:58,755 {\an8}CORNWELL. - Am 29. Juni 962 01:12:58,755 --> 01:13:01,466 {\an8}starb Ronald, geliebter und liebender Ehemann und Vater ... 963 01:13:01,466 --> 01:13:02,801 {\an8}SEHR PLÖTZLICH 964 01:13:02,801 --> 01:13:04,928 {\an8}Es gab drei Beerdigungen für ihn. 965 01:13:06,721 --> 01:13:08,306 {\an8}Ich ging zur ersten. 966 01:13:09,432 --> 01:13:12,519 {\an8}Ich wurde gebeten, eine Rede zu halten, aber ich lehnte ab. 967 01:13:12,519 --> 01:13:15,438 Dann gab es eine weitere Beerdigung 968 01:13:15,438 --> 01:13:18,275 und dann, Gott steh uns bei, gab es einen Gedenkgottesdienst. 969 01:13:18,275 --> 01:13:20,318 Zu beidem ging ich nicht. 970 01:13:22,821 --> 01:13:26,950 Ich wollte glauben, dass meine Gefühle tot waren. 971 01:13:27,951 --> 01:13:29,494 Und ich habe sein Grab nie gesehen. 972 01:13:35,500 --> 01:13:37,878 Aber Sie haben die Beerdigungen bezahlt. 973 01:13:38,962 --> 01:13:40,463 Natürlich tat ich das. Ja. 974 01:13:40,463 --> 01:13:42,841 Ich habe für alle bezahlt. 975 01:13:42,841 --> 01:13:45,594 Für die meiner Mütter. Ich meine, für alle. 976 01:13:45,594 --> 01:13:49,306 Was heißt das, zum Teufel? Mir geht es gut, ich habe bezahlt. 977 01:13:51,766 --> 01:13:55,770 Der treueste seiner Diener, 978 01:13:55,770 --> 01:13:59,482 der für ihn im Gefängnis gesessen hatte, war ein Mann namens Arthur Lowe. 979 01:13:59,482 --> 01:14:03,862 Alle diese Personen haben einsilbige Nachnamen. 980 01:14:03,862 --> 01:14:06,072 Es gab einen Mister Bent, unglaublich. 981 01:14:07,824 --> 01:14:12,662 Als ich von seinem Tod erfuhr, ging ich sofort in die Jermyn Street, 982 01:14:12,662 --> 01:14:17,000 um zu sehen, ob es dort etwas zu zahlen gab und um dabei zu sein. 983 01:14:17,959 --> 01:14:23,465 Arthur sagte: "Gehen wir alle und toben uns ein wenig aus. Das wird uns gut tun. 984 01:14:23,465 --> 01:14:26,259 Gehen wir in Jules Bar auf der anderen Straßenseite." 985 01:14:28,136 --> 01:14:30,847 Wir waren also zu acht, und Arthur führte uns an. 986 01:14:30,847 --> 01:14:34,559 Es gab Champagner und Austern, was auch immer wir wollten. 987 01:14:34,559 --> 01:14:36,978 Wir dachten, wir muntern uns auf. Oder Arthur tat es. 988 01:14:36,978 --> 01:14:42,442 Er war sehr großzügig und hat bezahlt. Und es war seine Party, es war in Ordnung. 989 01:14:42,442 --> 01:14:43,777 {\an8}DAME, KÖNIG, AS, SPION 990 01:14:43,777 --> 01:14:47,364 {\an8}Es ist meine Party, George. Ich zahle die Rechnung, wenn ich fertig bin. 991 01:14:51,117 --> 01:14:53,870 Zwei Tage später erhielt ich die Rechnung mit der Post. 992 01:14:53,870 --> 01:14:57,207 Ob ich sie bitte schnellstmöglich begleichen könnte. 993 01:14:57,207 --> 01:14:59,292 Ronnie hatte nie Geld. 994 01:14:59,292 --> 01:15:05,465 Er machte viel Geld, aber sobald er etwas verdiente, nach dem ... gesunden Prinzip, 995 01:15:05,465 --> 01:15:11,096 dass die Ausgaben immer die Einnahmen übersteigen, war es wieder weg. 996 01:15:14,599 --> 01:15:18,186 Er war eine Art Krisensüchtiger. 997 01:15:18,186 --> 01:15:21,356 Ich glaube, er musste die ganze Zeit am Limit leben. 998 01:15:23,108 --> 01:15:25,610 Und ich glaube, er hat sich selbst eingeredet, 999 01:15:25,610 --> 01:15:29,614 dass dies ehrenwert und wertvoll für die Gemeinschaft war 1000 01:15:29,614 --> 01:15:33,034 und sie glücklich und er steinreich sein würde. 1001 01:15:33,034 --> 01:15:36,538 Und er war nur einen Hauch davon entfernt. 1002 01:15:40,542 --> 01:15:43,837 Ich spreche mich nicht für ihn aus, ich versuche nur, Ihnen zu zeigen, 1003 01:15:43,837 --> 01:15:49,509 wie nahe er dran war, erfolgreich zu sein. 1004 01:15:50,093 --> 01:15:53,221 Und wie absolut absurd seine Fantasien waren. 1005 01:16:04,858 --> 01:16:07,027 Aber die Welt lebt von der Fantasie. 1006 01:16:07,027 --> 01:16:12,073 Ich stimme zu. Die Membran zwischen dem, was er tat oder nicht tat, 1007 01:16:12,073 --> 01:16:16,077 und enorm wohlhabenden und erfolgreichen und geehrten Menschen, 1008 01:16:16,077 --> 01:16:18,622 die Membran war sehr, sehr schwach. 1009 01:16:25,045 --> 01:16:28,506 "Ronnie ist tot, und ich besuche Wien erneut, 1010 01:16:29,716 --> 01:16:31,593 um Stadtluft zu schnuppern, 1011 01:16:31,593 --> 01:16:35,347 während ich ihn in den halb autobiografischen Roman hineinschreibe, 1012 01:16:35,347 --> 01:16:37,682 über den ich nun endlich nachdenken kann. 1013 01:16:42,187 --> 01:16:43,730 Nicht wieder ins Sacher. 1014 01:16:44,272 --> 01:16:46,483 Ich fürchte, die Kellner werden sich daran erinnern, 1015 01:16:46,483 --> 01:16:51,529 wie Ronnie auf den Tisch gestürzt ist und ich ihn halb hinausgetragen habe. 1016 01:16:53,448 --> 01:16:56,117 Mein Flug nach Schwechat ist verspätet, 1017 01:16:56,117 --> 01:16:59,871 und die Rezeption des Hotels, das ich zufällig ausgewählt habe, 1018 01:16:59,871 --> 01:17:02,916 wird von einem älteren Nachtportier betreut. 1019 01:17:06,419 --> 01:17:10,090 Er schaut schweigend zu, während ich das Anmeldeformular ausfülle. 1020 01:17:11,007 --> 01:17:16,346 Dann spricht er in sanftem, ehrwürdigen Wienerdeutsch. 1021 01:17:18,390 --> 01:17:21,601 'Ihr Vater war ein großer Mann', sagt er. 1022 01:17:21,601 --> 01:17:24,062 'Sie haben ihn schändlich behandelt.'" 1023 01:17:28,984 --> 01:17:32,779 Ich höre immer und immer wieder, 1024 01:17:32,779 --> 01:17:36,992 dass ich Sie nicht hart genug wegen des Verrats bedrängt habe. 1025 01:17:36,992 --> 01:17:42,038 Ich habe bei der Arbeit als Interviewer oder Vernehmer versagt. 1026 01:17:42,038 --> 01:17:48,169 Nun, ich habe das Gefühl, dass Sie bei dem Thema alles rausgeholt haben. 1027 01:17:48,169 --> 01:17:53,550 Aber ich werde jede Frage möglichst wahrheitsgemäß beantworten. 1028 01:17:53,550 --> 01:17:56,261 Will man, dass Sie zusammenbrechen und schluchzen? 1029 01:17:56,261 --> 01:18:00,181 Und weinen? Ja. Ich ... ich kann das. 1030 01:18:00,181 --> 01:18:02,225 Wie ich auch Vogelzwitschern nachahmen kann. 1031 01:18:03,602 --> 01:18:08,481 Ich werde nicht über mein Sexualleben sprechen, so wenig, wie Sie es tun. 1032 01:18:08,481 --> 01:18:10,942 Das scheint eine sehr private Angelegenheit zu sein. 1033 01:18:10,942 --> 01:18:14,988 Mein Liebesleben war eine sehr schwierige Angelegenheit, wie Sie sich denken können, 1034 01:18:14,988 --> 01:18:19,492 aber es hat sich auf wunderbare Weise gelöst, und das ist genug zu diesem Thema. 1035 01:18:21,494 --> 01:18:24,748 Was wollen die Menschen? 1036 01:18:25,624 --> 01:18:31,546 Sie wollen glauben, dass ich doppelzüngig 1037 01:18:32,923 --> 01:18:34,841 und verlogen bin, 1038 01:18:34,841 --> 01:18:39,054 dass ich meinen Charme als Abrissbirne benutze 1039 01:18:40,096 --> 01:18:42,849 und dass ich wahrscheinlich meine Kinder foltere. 1040 01:18:43,600 --> 01:18:46,394 Sie wollen mich als etwas entlarven, 1041 01:18:46,394 --> 01:18:50,273 aber erst muss ich wissen, was sich hinter der Maske verbirgt. 1042 01:18:51,441 --> 01:18:54,236 Sie wissen alles, was ich bin, soweit ich weiß. 1043 01:18:56,446 --> 01:18:59,574 {\an8}DER TAUBENTUNNEL GESCHICHTEN AUS MEINEM LEBEN 1044 01:18:59,574 --> 01:19:04,329 {\an8}Sie schreiben: Nichts davon ist wahr, sondern nur meine Vorstellung. 1045 01:19:07,332 --> 01:19:12,879 Innerhalb der Blase abstrahiere ich vom nicht-fiktiven 1046 01:19:12,879 --> 01:19:14,381 und fiktionalisiere es. 1047 01:19:15,340 --> 01:19:20,345 Ich möchte aus der Realität um mich herum ordentliche Geschichten machen. 1048 01:19:21,846 --> 01:19:23,598 {\an8}KRIEG IM SPIEGEL REGIE FRANK PIERSON 1049 01:19:23,598 --> 01:19:28,144 Aber ich habe keine dieser Heldentaten aus meinen Büchern begangen. 1050 01:19:30,272 --> 01:19:35,068 Aber warum sollte man den Leuten sofort sagen, dass eine Story falsch ist? 1051 01:19:36,403 --> 01:19:39,739 Wenn Sie und ich Zeuge desselben Autounfalls geworden wären, 1052 01:19:40,532 --> 01:19:43,326 hätte jeder seine eigene Version des Geschehens. 1053 01:19:44,286 --> 01:19:45,954 Was also ist die Wahrheit? 1054 01:19:47,372 --> 01:19:52,168 Die objektive Wahrheit wird von einem abwesenden Dritten wahrgenommen, 1055 01:19:53,128 --> 01:19:56,381 aber ansonsten ist die Wahrheit subjektiv. 1056 01:19:58,717 --> 01:20:03,138 Wer ist diese dritte Partei? Gott? 1057 01:20:03,138 --> 01:20:07,601 Es gibt eine Art von Tatsachenbericht, den wir nie in die Hände bekommen werden. 1058 01:20:11,605 --> 01:20:15,942 Ich habe versucht, aus den Welten, die ich besucht habe 1059 01:20:15,942 --> 01:20:21,323 oder die mich besucht haben, glaubwürdige Fabeln zu machen. 1060 01:20:32,751 --> 01:20:35,795 Die Reise war für mich eine Reise der Fantasie. 1061 01:20:37,047 --> 01:20:39,758 Die fantasievolle Flucht vor der Realität. 1062 01:20:42,594 --> 01:20:45,472 Die Neugestaltung des Chaos. 1063 01:20:47,098 --> 01:20:51,478 Nicht auf eine geordnete Art und Weise, sondern auf eine nachvollziehbare, 1064 01:20:52,938 --> 01:20:59,945 individuelle Art und Weise, die uns das Gefühl gibt, nicht à la James Bond: 1065 01:20:59,945 --> 01:21:01,446 "Ich wünschte, das wäre ich." 1066 01:21:02,239 --> 01:21:07,285 Sondern eher so etwas wie: "Gott, ich hoffe, das bin nicht ich." 1067 01:21:17,295 --> 01:21:20,507 "Als ich ein junger und sorgloser Spion war, 1068 01:21:20,507 --> 01:21:25,720 war es nur natürlich, dass ich glaubte, dass die heißesten Geheimnisse der Nation 1069 01:21:25,720 --> 01:21:29,474 in einem alten, grünen Chubbsafe untergebracht waren, 1070 01:21:29,474 --> 01:21:34,187 der am Ende eines Labyrinths schmuddeliger Korridore versteckt war ... 1071 01:21:35,772 --> 01:21:38,692 im obersten Stockwerk des Broadway 54 ... 1072 01:21:39,985 --> 01:21:44,781 ... im Privatbüro des Chefs des Geheimdienstes. 1073 01:21:46,700 --> 01:21:50,912 {\an8}Ich hatte gehört, dass es Dokumente gab, die so geheim waren, 1074 01:21:50,912 --> 01:21:54,624 {\an8}dass sie nur vom Chef selbst angefasst wurden. 1075 01:21:57,961 --> 01:22:00,297 Und nun ist der traurige Tag gekommen, 1076 01:22:00,297 --> 01:22:04,676 an dem der letzte Vorhang für die Broadway Buildings fallen wird. 1077 01:22:07,304 --> 01:22:10,056 Ist der Tresor des Chefs davon ausgenommen? 1078 01:22:10,056 --> 01:22:14,019 Werden Kräne, Brechstangen und schweigsame Männer 1079 01:22:14,019 --> 01:22:17,731 ihn körperlich zur nächsten Etappe auf seiner langen Lebensreise befördern? 1080 01:22:19,983 --> 01:22:24,195 Es wird widerwillig entschieden, dass der Tresor geöffnet werden soll." 1081 01:22:26,281 --> 01:22:28,533 Wer hat den verdammten Schlüssel? 1082 01:22:28,533 --> 01:22:30,744 "Der amtierende Chef offensichtlich nicht." 1083 01:22:31,661 --> 01:22:34,664 "Es war seine Gewohnheit, den Safe nie zu öffnen. 1084 01:22:36,207 --> 01:22:38,501 Was man nicht weiß, kann man nicht verraten." 1085 01:22:40,253 --> 01:22:41,588 Nutzlos! 1086 01:22:42,339 --> 01:22:44,090 Das ist für Burglar Bill. 1087 01:22:45,342 --> 01:22:48,553 "Der Geheimdienst hat schon einige Schlösser geknackt. 1088 01:22:48,553 --> 01:22:51,306 Es ist wohl an der Zeit, ein weiteres zu knacken." 1089 01:23:18,959 --> 01:23:20,752 "Das Schloss gibt nach." 1090 01:23:22,754 --> 01:23:25,257 "Der Tresor ist leer. 1091 01:23:26,007 --> 01:23:29,886 Unberührt von jedem noch so banalen Geheimnis." 1092 01:23:30,720 --> 01:23:31,846 Moment! 1093 01:23:32,722 --> 01:23:37,769 Handelt es sich um einen Scheintresor zum Schutz eines inneren Heiligtums? 1094 01:23:42,065 --> 01:23:45,151 "Der Tresor wird vorsichtig von der Wand gehoben. 1095 01:23:47,404 --> 01:23:49,948 Der Chef schaut dahinter." 1096 01:23:52,492 --> 01:23:58,039 "Und zieht eine sehr dicke, sehr alte Hose heraus, 1097 01:23:59,332 --> 01:24:01,209 an der ein Etikett befestigt ist. 1098 01:24:01,877 --> 01:24:08,508 Die Maschinenschrift erklärt, dass diese Hose von Rudolf Hess getragen wurde ..." 1099 01:24:10,594 --> 01:24:14,180 "... Adolf Hitlers Stellvertreter, als er nach Schottland flog, 1100 01:24:14,180 --> 01:24:18,476 um mit dem Herzog von Hamilton einen Separatfrieden auszuhandeln. 1101 01:24:19,352 --> 01:24:24,691 In dem Irrglauben, dass der Herzog seine faschistischen Ansichten teilte." 1102 01:24:24,691 --> 01:24:26,776 HITLERS STELLVERTRETER LANDET MIT FALLSCHIRM IN SCHOTTLAND 1103 01:24:26,776 --> 01:24:29,738 "DER DRITTE MANN HATTE EINEN "FRIEDENSWAHN" 1104 01:25:01,061 --> 01:25:04,856 "Unter der Inschrift befindet sich ein handschriftliches Gekritzel." 1105 01:25:09,361 --> 01:25:11,488 "Bitte analysieren. 1106 01:25:12,572 --> 01:25:18,662 Vielleicht zeigt sich die Lage der deutschen Textilindustrie." 1107 01:25:30,298 --> 01:25:36,096 Das war eine Story über Männer aus einer geschrumpften imperialen Macht, 1108 01:25:36,096 --> 01:25:39,599 die in ein falsches Spiegelbild ihrer selbst blicken. 1109 01:25:39,599 --> 01:25:44,437 Sie bewachen immer noch eine große Nation, spielen noch das Spiel der Welt. 1110 01:25:45,689 --> 01:25:51,194 Und in der Tat waren sie eine tragisch reduzierte, 1111 01:25:52,279 --> 01:25:54,364 von ihrer eigenen Nostalgie getriebene Meute. 1112 01:25:55,782 --> 01:25:58,034 Und wenn Sie in den Spiegel schauen? 1113 01:25:59,661 --> 01:26:01,037 Jetzt? Heute? 1114 01:26:01,663 --> 01:26:05,917 Ich bin jetzt, im Alter, viel zufriedener mit mir selbst. 1115 01:26:05,917 --> 01:26:10,964 Ich bin mit dem versöhnt, der ich war. Und der ich nicht war. 1116 01:26:10,964 --> 01:26:13,758 Ich bin also nicht unglücklich, wenn ich in den Spiegel schaue, 1117 01:26:13,758 --> 01:26:16,052 es sei denn, ich habe einen furchtbaren Kater. 1118 01:26:16,887 --> 01:26:21,516 Ich betrachte Sie als einen exquisiten Dichter des Selbsthasses. 1119 01:26:21,516 --> 01:26:23,143 Ja, das würde ich auch sagen. 1120 01:26:24,644 --> 01:26:30,942 Ich glaube, dass ich erst in letzter Zeit meine Freiheit gefunden habe, 1121 01:26:30,942 --> 01:26:33,987 und ich liebe das, was ich am besten kann. 1122 01:26:33,987 --> 01:26:38,450 Nicht nur Schriftsteller zu sein, das ist nebensächlich, sondern zu schreiben. 1123 01:26:38,450 --> 01:26:42,621 Ohne das kreative Leben habe ich nur wenig Identität. 1124 01:26:42,621 --> 01:26:45,957 Ich bin wie ein Schauspieler ohne Rolle. 1125 01:26:45,957 --> 01:26:51,922 Durch die Arbeit wurde ich weitestgehend ein glücklicher Mann. 1126 01:26:52,881 --> 01:26:54,841 Und ich liebe, ich liebe das Schreiben. 1127 01:26:55,717 --> 01:26:57,385 Ich bin also dieses Tier. 1128 01:26:58,303 --> 01:27:03,850 Und ich traue mich kaum, das zu sagen, aber ich tue es: Ich bin ein Künstler. 1129 01:27:22,911 --> 01:27:27,374 DAVID CORNWELL STARB AM 12. DEZEMBER 2020. 1130 01:27:27,374 --> 01:27:31,211 ER WURDE 89 JAHRE ALT. 1131 01:31:51,721 --> 01:31:54,057 IN ERINNERUNG AN JANE CORNWELL 1132 01:32:11,366 --> 01:32:13,285 Übersetzung: Mirko Buzov