1
00:00:24,609 --> 00:00:29,281
Paprastai neįsivaizduoju, nuo ko pradėti,
2
00:00:29,281 --> 00:00:31,908
bet jūs man pakišote mintį.
3
00:00:33,660 --> 00:00:34,869
Kokią gi?
4
00:00:36,580 --> 00:00:41,293
Paklausėte, kokie yra mūsų santykiai.
5
00:00:41,293 --> 00:00:43,879
Manau, klausimas gilesnis.
Klausimas: „Kas jūs toks“?
6
00:00:43,879 --> 00:00:46,673
Nes mačiau daug jūsų darbų.
7
00:00:46,673 --> 00:00:51,678
Kartais esate ypatinga figūra,
kartais – Dievas.
8
00:00:51,678 --> 00:00:53,805
O kartais tik būnate šalia.
9
00:00:58,143 --> 00:01:03,189
Turėjau žinoti, su kuo kalbu.
Ar pereisite per ugnį ir vandenį?
10
00:01:03,189 --> 00:01:06,109
Ar tebūsite nepažįstamasis autobuse?
11
00:01:06,860 --> 00:01:08,236
Kas jūs toks?
12
00:01:09,487 --> 00:01:11,656
Tai – vaidybos menas.
13
00:01:11,656 --> 00:01:18,121
Turi žinoti, ar pasirodai profsąjungai,
elitinei auditorijai.
14
00:01:20,123 --> 00:01:24,920
Turi žinoti, kokie yra siekiai žmonių,
su kuriais kalbiesi.
15
00:01:25,879 --> 00:01:28,215
Kas, jei negaliu atsakyti
į šį klausimą?
16
00:01:28,215 --> 00:01:30,884
Ne todėl, kad nenoriu,
bet galbūt negaliu.
17
00:01:31,927 --> 00:01:35,805
Tuomet pasistengsime išsiaiškinti,
kas jūs toks.
18
00:01:52,322 --> 00:01:54,699
Kai pradėjau dirbti armijos žvalgyboje,
19
00:01:54,699 --> 00:01:58,995
surengiau daug pokalbių,
kurie buvo ir tardymai.
20
00:01:58,995 --> 00:02:04,459
Ir iš karto atsiranda priklausomybė
nuo manęs, tardytojo.
21
00:02:05,877 --> 00:02:09,588
„Ar motina sveika? Nori,
kad paskambinčiau į tavo namus?“
22
00:02:09,588 --> 00:02:14,928
Tai – ryšys, tikras ar dirbtinis,
čia jau klausimas.
23
00:02:16,096 --> 00:02:19,849
Pirmiausia, esu vienintelis žmogus,
kuriuo jūs galite pasitikėti.
24
00:02:20,976 --> 00:02:23,311
Įtvirtinate priklausomybę?
25
00:02:24,187 --> 00:02:27,691
Įtvirtinu jų priklausomybę
nuo tardytojo, taip.
26
00:02:29,192 --> 00:02:33,196
Kai nori pasakyti netiesą,
27
00:02:33,196 --> 00:02:36,950
ir žinai, kad tai – netiesa,
tai jau yra pradžia.
28
00:02:40,036 --> 00:02:43,582
{\an8}„Beveik visos mano knygos
29
00:02:43,582 --> 00:02:45,917
laikinai būdavo pavadinamos
„Balandžių tuneliu“.
30
00:02:45,917 --> 00:02:50,797
„THE PIGEON TUNNEL“
DŽONAS LE KARAS
31
00:02:52,257 --> 00:02:54,926
„Jo ištakos lengvai paaiškinamos.
32
00:02:55,594 --> 00:02:58,972
Mano paauglystės įkarštyje
tėvas nusprendė pasiimti mane
33
00:02:58,972 --> 00:03:02,642
į vieną iš savo lošimo susitikimų
Monte Karle.
34
00:03:05,562 --> 00:03:09,024
Netoli seno kazino buvo sporto klubas.
35
00:03:11,318 --> 00:03:14,029
„Šalia buvo žolės plotelis
36
00:03:14,029 --> 00:03:16,364
ir šaudymo zona, nukreipta į jūrą.“
37
00:03:28,960 --> 00:03:31,713
{\an8}„Po pievele raizgėsi
paraleliniai tuneliai...
38
00:03:31,713 --> 00:03:32,881
{\an8}REŽ. MARTINAS RITAS
39
00:03:32,881 --> 00:03:35,550
{\an8}...o išėjimai iš jų buvo nukreipti į jūrą.
40
00:03:40,222 --> 00:03:44,226
Ten buvo įleidžiami balandžiai,
41
00:03:44,226 --> 00:03:47,812
kurie išsirisdavo ant kazino stogo.
42
00:03:52,651 --> 00:03:56,696
Jie turėdavo surasti kelią
iš visiškai tamsaus tunelio,
43
00:03:56,696 --> 00:03:59,699
kad pakiltų į dangų virš Viduržemio jūros
44
00:03:59,699 --> 00:04:03,745
kaip taikiniai pasiturintiems ponams...“
45
00:04:03,745 --> 00:04:05,038
„Stot! Stot!“
46
00:04:05,038 --> 00:04:08,291
„...kurie stovėdavo ir laukdavo
savo progos iššauti.“
47
00:04:18,175 --> 00:04:21,137
„Balandžiai, į kuriuos nepataikydavo
ar lengvai sužeisdavo,
48
00:04:21,137 --> 00:04:24,975
sugrįždavo į tą pačią vietą,
kurioje buvo išsiritę ant kazino stogo,
49
00:04:24,975 --> 00:04:27,811
ir ten jų laukdavo tie patys spąstai.
50
00:04:31,106 --> 00:04:34,484
Tas vaizdas mane persekiojo
taip ilgai turbūt todėl,
51
00:04:35,652 --> 00:04:37,571
jog kartais klausytojas...
52
00:04:38,446 --> 00:04:41,741
gali geriau įvertinti nei aš.“
53
00:04:53,003 --> 00:04:57,382
Deivido Kornvelo vardas
daugeliui jūsų turbūt negirdėtas.
54
00:04:57,382 --> 00:05:01,219
Jis yra paslapčių meistras, buvęs šnipas
55
00:05:01,219 --> 00:05:04,931
bei kelių dešimčių knygų,
tapusių bestseleriais,
56
00:05:04,931 --> 00:05:07,851
{\an8}kurias pasirašė slapyvardžiu
Džonas le Karas, autorius.
57
00:05:07,851 --> 00:05:09,352
{\an8}ŽYMUS RAŠYTOJAS
58
00:05:09,352 --> 00:05:13,231
{\an8}Kornvelas gyvena šį dvigubą
gyvenimą jau daugiau nei 50 metų
59
00:05:13,231 --> 00:05:14,649
{\an8}ir retai duoda interviu.
60
00:05:14,649 --> 00:05:16,943
ŠNIPINĖJIMAS, KURĮ PASTEBI TIK LE KARAS
61
00:05:16,943 --> 00:05:19,487
Išdavystės mane žavi.
62
00:05:20,071 --> 00:05:23,867
Gyvenau nesibaigiančios
išdavystės laikotarpiu.
63
00:05:26,286 --> 00:05:29,956
Patekęs į slaptąjį pasaulį,
dirbau dvejose tarnybose,
64
00:05:29,956 --> 00:05:32,459
ir jos abi buvo išduotos
aukščiausiu lygiu.
65
00:05:33,376 --> 00:05:35,837
Jei ką, vaikystėje mane irgi išdavė.
66
00:05:37,505 --> 00:05:39,925
Jaučiau, kad ir pats esu išdavęs žmones.
67
00:05:48,266 --> 00:05:50,018
Kaip daugelis meniškų žmonių,
68
00:05:51,394 --> 00:05:57,734
nuo ankstyvos vaikystės gyvenau
įsivaizduojamame burbule.
69
00:06:00,278 --> 00:06:03,198
Darbo slaptosiose tarnybose
man buvo per maža.
70
00:06:03,198 --> 00:06:07,369
Ten daug nepasireiškiau.
Buvau jaunesnysis, man nedaug ką sakydavo.
71
00:06:07,369 --> 00:06:11,581
Tad aš sukūriau savo slaptą pasaulį
su savo žmonėmis.
72
00:06:13,959 --> 00:06:19,839
Daugelyje istorijų yra aukos
ir juos valdantys žmonės.
73
00:06:22,259 --> 00:06:26,179
Tie, kurie kontroliuoja
ir tie, kuriuos kontroliuoja.
74
00:06:29,933 --> 00:06:32,018
Dabar kalbame apie mano vaikystę.
75
00:06:38,858 --> 00:06:41,570
Mano tėvas buvo manipuliatorius.
76
00:06:41,570 --> 00:06:45,073
Gyvenimas buvo scena.
77
00:06:47,242 --> 00:06:49,202
Svarbiausia buvo apsimesti.
78
00:06:50,537 --> 00:06:53,582
Už scenos ribų buvo nuobodu.
79
00:06:53,582 --> 00:06:56,084
Ir ta rizika traukė.
80
00:06:56,084 --> 00:07:00,422
Bet labiausiai traukė pėdsakas,
paliekamas žmogaus.
81
00:07:02,716 --> 00:07:04,843
Tiesos, apie kurią nekalbėjome.
82
00:07:04,843 --> 00:07:06,803
Įsitikinimų, apie kuriuos nekalbėjome.
83
00:07:06,803 --> 00:07:09,472
Tad jautėtės valdomas?
84
00:07:10,807 --> 00:07:13,727
Ne, aš prisijungiau. Prisijungiau.
85
00:07:16,104 --> 00:07:20,567
Išmoksti apsimesti,
pasakoti istorijas. Pasirodyti.
86
00:07:22,152 --> 00:07:25,322
Anksti suvoki, kad žmogus neturi centro.
87
00:07:27,949 --> 00:07:31,578
Nebuvau kontroliuojamas.
Mane skatino manipuliuoti kitais.
88
00:07:32,704 --> 00:07:36,833
Jei išsikraustydavome kitur,
neapmokėdavome sąskaitų.
89
00:07:36,833 --> 00:07:39,211
Jei tekdavo išjungti šviesas,
90
00:07:39,211 --> 00:07:43,548
nes kas nors ieškodavo mano tėvo Ronio,
91
00:07:43,548 --> 00:07:47,636
atrodė, kad tuo metu visi tą darė.
92
00:07:47,636 --> 00:07:50,013
Aš nesiskundžiu.
93
00:07:50,764 --> 00:07:53,892
Grahamas Grynas yra pasakęs,
dažnai jį cituoju:
94
00:07:53,892 --> 00:07:57,312
„Rašytojui vaikystė yra jo lobynas.“
95
00:07:57,312 --> 00:08:01,024
Aš nesiskundžiu, tik tyrinėju save.
96
00:08:08,782 --> 00:08:11,534
„Mačiau namą, kuriame gimiau,
97
00:08:11,534 --> 00:08:14,788
tačiau man labiau patinka kitas namas,
98
00:08:14,788 --> 00:08:18,625
kurį pastačiau savo vaizduotėje.
99
00:08:21,002 --> 00:08:24,756
Raudonų plytų, aptrupėjęs,
kuris tuoj sugrius,
100
00:08:24,756 --> 00:08:30,303
su išdaužytais langais, prie kurio stovi
ženklas „Parduodama“ ir sena vonia kieme.
101
00:08:30,303 --> 00:08:33,765
Vieta, kurioje vaikai paprastai slepiasi,
o ne gimsta.
102
00:08:35,433 --> 00:08:39,688
Bet aš ten gimiau,
bent jau savo vaizduotėje.“
103
00:08:40,438 --> 00:08:42,606
„Gimiau palėpėje
104
00:08:42,606 --> 00:08:44,609
tarp rudų dėžių,
105
00:08:44,609 --> 00:08:48,363
kurias tėvas tampėsi su savimi,
kai bėgdavo.“
106
00:08:52,826 --> 00:08:57,205
„Mano motina guli
ant sulankstomos lovelės,
107
00:08:57,205 --> 00:08:59,332
stengiasi, kiek tik gali.“
108
00:09:13,346 --> 00:09:14,764
„Taigi, gimiau...
109
00:09:15,724 --> 00:09:18,852
šalia manęs buvo padėti
keli motinos daiktai,
110
00:09:18,852 --> 00:09:22,105
nes neseniai vėl sulaukėme
pareigūnų vizito
111
00:09:22,105 --> 00:09:23,857
ir iškeliavome su menku bagažu.“
112
00:09:29,195 --> 00:09:31,448
„Bagažinės dangtis užrakintas iš lauko.“
113
00:09:34,409 --> 00:09:39,748
„Aš pabėgu. Ir nuo tada bėgu visą laiką.“
114
00:10:00,185 --> 00:10:02,687
Mano motina dingo,
kai buvau penkerių.
115
00:10:04,231 --> 00:10:06,441
Neturėjau su ja jokio ryšio.
116
00:10:07,943 --> 00:10:11,488
Buvo daug pakaitinių motinų,
kurios praėjo pro mano tėvo rankas.
117
00:10:11,488 --> 00:10:15,325
{\an8}Viena ypatinga pamotė, savotiškai didvyrė,
118
00:10:15,325 --> 00:10:17,160
{\an8}buvo trumpam sukūrusi ramybę.
119
00:10:17,160 --> 00:10:18,078
{\an8}DŽINĖ
120
00:10:24,251 --> 00:10:25,252
{\an8}MANO MOTINA OLIVIJA
121
00:10:25,252 --> 00:10:27,337
{\an8}Mano motina buvo mįslė.
122
00:10:27,337 --> 00:10:31,049
{\an8}Nes taip niekad ir nebuvo aišku,
kas jai nutiko.
123
00:10:31,049 --> 00:10:33,093
Ar ji gyva, ar mirusi?
124
00:10:38,682 --> 00:10:41,059
Ronis nemėgo skaudžios tiesos.
125
00:10:46,898 --> 00:10:49,192
Sutikau ją dar kartą būdamas 21-erių.
126
00:10:51,778 --> 00:10:54,739
Parašiau jos broliui, ir jis atrašė:
127
00:10:54,739 --> 00:10:58,535
„Štai jos adresas.
Tik neišduok, kad aš jį pasakiau.“
128
00:10:59,202 --> 00:11:01,621
Tad parašiau savo motinai:
„Tavo brolis man pasakė...“
129
00:11:01,621 --> 00:11:04,457
Jaučiau, kad man susitarimas
visiškai negalioja.
130
00:11:09,045 --> 00:11:13,925
Manote, kad ji gailėjosi,
jog paliko judu su broliu?
131
00:11:15,135 --> 00:11:19,431
Susitikęs su ja paklausiau,
kaip ji dėl to jaučiasi.
132
00:11:20,307 --> 00:11:23,935
Ir ji atsakė, ji visad tą kartodavo,
133
00:11:24,895 --> 00:11:27,689
kad mano tėvas negalėjo
su ja sugyventi,
134
00:11:27,689 --> 00:11:31,526
kad ji nebepakentė daugybės moterų,
kurias jis vesdavosi namo.
135
00:11:31,526 --> 00:11:34,571
Kad namuose nuolat trūko pinigų.
136
00:11:34,571 --> 00:11:37,991
Ir kad jai nepatiko,
kad jo aplinkoje buvo daug sukčių.
137
00:11:37,991 --> 00:11:42,412
Ji sakė, kad jei mėgindavo ką nors daryti,
138
00:11:42,412 --> 00:11:45,749
jis pažinojo daug įtakingų teisininkų,
ir tai tiesa,
139
00:11:45,749 --> 00:11:49,336
tad teisme ji nebūtų turėjusi
jokių galimybių gauti globą.
140
00:11:49,336 --> 00:11:53,215
Tad ji pasidavė ir tiesiog išvyko.
141
00:11:59,930 --> 00:12:02,515
Pamenate tą dieną, kai ji išėjo?
142
00:12:02,515 --> 00:12:03,683
Ne.
143
00:12:06,144 --> 00:12:10,398
Jei ketintumėte palikti
savo vaikus tą naktį,
144
00:12:11,733 --> 00:12:13,526
jau būtumėte susidėjęs baltą lagaminą,
145
00:12:15,528 --> 00:12:17,113
ar pabučiuotumėte atsisveikindamas?
146
00:12:20,742 --> 00:12:24,496
Ar ji atėjo į mūsų miegamąjį?
Pažvelgti į mus paskutinį kartą?
147
00:12:31,962 --> 00:12:35,966
Mano vaizduotėje ji tą padarė.
148
00:12:56,319 --> 00:12:59,573
Jūs atgavote jos lagaminą.
149
00:12:59,573 --> 00:13:01,074
Kai ji mirė,
150
00:13:01,908 --> 00:13:05,662
pastebėjau šį gražų baltos odos lagaminą
iš „Harrods“
151
00:13:05,662 --> 00:13:07,998
su šilkiniu pamušalu.
152
00:13:07,998 --> 00:13:12,794
{\an8}Ant jo buvo matyti inicialai „O. M. C.“ –
Olivija Mūr Kornvel.
153
00:13:14,212 --> 00:13:20,176
{\an8}Į šį lagaminą ji greičiausiai
ir susidėjo savo drabužius.
154
00:13:21,636 --> 00:13:25,265
Įsivaizduoju plonyčius audinius.
155
00:13:27,183 --> 00:13:29,060
{\an8}Išskirtinius drabužius.
156
00:13:29,060 --> 00:13:31,813
Pirmajame aukšte ponia buvo susidėjusi
savo kelioninius lagaminus.
157
00:13:34,691 --> 00:13:37,777
{\an8}Ji iškeliavo į skurdą.
158
00:13:37,777 --> 00:13:40,155
Ji pabėgo su vyruku,
kuris neturėjo pinigų.
159
00:13:40,155 --> 00:13:42,157
Įsivaizdavau, kaip ji išpakuoja lagaminą,
160
00:13:42,157 --> 00:13:45,243
ir prabanga po truputį išnyksta.
161
00:13:46,453 --> 00:13:49,581
Pasilikau tą lagaminą.
Tai viena iš jos relikvijų, kurias turiu.
162
00:13:49,581 --> 00:13:51,791
Gyvas įrodymas, kad tai tikrai nutiko.
163
00:13:53,209 --> 00:13:57,589
Ką jums reiškia tas lagaminas?
Kodėl jį laikote?
164
00:13:58,381 --> 00:14:01,968
Mintyse kaltinau bendrininką,
165
00:14:01,968 --> 00:14:05,055
su kuriuo vieną naktį ji slapčia pabėgo.
166
00:14:07,599 --> 00:14:09,100
Man tai yra istorinis dalykas.
167
00:14:13,396 --> 00:14:17,150
Ji buvo emociškai neprieinama.
168
00:14:17,150 --> 00:14:21,738
Niekad nemačiau,
kad ji būtų atvirai išreiškusi jausmus.
169
00:14:21,738 --> 00:14:26,993
Tačiau patekusi į senelių namus
paskutiniaisiais savo gyvenimo metais,
170
00:14:27,827 --> 00:14:31,456
ji kūrė fantazijas sesutėms.
171
00:14:31,456 --> 00:14:37,629
Ji pasakojo sesutėms,
kokia atsidavusi motina ji buvo.
172
00:14:37,629 --> 00:14:41,383
Kaip mes drauge gyvenome ir linksminomės.
173
00:14:41,383 --> 00:14:44,511
Ji norėjo užpildyti tuos trūkstamus metus.
174
00:14:44,511 --> 00:14:47,305
Ir kai aplankiau ją mirties patale,
175
00:14:49,391 --> 00:14:52,852
ironiška, bet ji supainiojo mane
su mano tėvu.
176
00:14:59,651 --> 00:15:04,030
Ji pasakė:
„Tu man niekad nenupirkai orchidėjų.“
177
00:15:05,907 --> 00:15:09,619
Manau, ji turėjo galvoje
vieną iš jo romanų.
178
00:15:10,412 --> 00:15:11,746
Niekad to nesužinosiu.
179
00:15:13,081 --> 00:15:14,666
Paklausiau: „Kokios spalvos norėtum?“
180
00:15:14,666 --> 00:15:17,794
Ji atsakė: „Man nesvarbu. Nesu jų mačiusi.
Atnešk man orchidėją.“
181
00:15:21,423 --> 00:15:23,383
{\an8}RONIO TEISME
SŪNAUS PERSEKIOJIMAS.
182
00:15:23,383 --> 00:15:25,302
{\an8}DŽONAS LE KARAS
183
00:15:25,302 --> 00:15:29,639
{\an8}Žmonės mylėjo Ronį iki mirties,
netgi tie, kuriuos jis apvogė.
184
00:15:29,639 --> 00:15:32,559
{\an8}SUKČIAUS SŪNUS
DŽONAS LE KARAS
185
00:15:32,559 --> 00:15:34,060
{\an8}BALSUOKITE UŽ RONĮ KORNVELĄ
186
00:15:34,060 --> 00:15:37,188
{\an8}Kai būdamas ant scenos
žavėdavo žmones,
187
00:15:37,188 --> 00:15:40,775
jis visiškai tikėjo tuo, ką daro ir sako.
188
00:15:42,360 --> 00:15:47,198
{\an8}Tomis akimirkomis,
kai spinduliuodavo žavesiu
189
00:15:47,198 --> 00:15:53,622
ir sugebėdavo įtikinti,
jis jausdavosi gyvas.
190
00:15:53,622 --> 00:15:58,793
„Sūnau? Kai ateis mano teismo diena,
191
00:15:59,794 --> 00:16:04,758
mane teis pagal tai, kaip elgiausi
su tavimi ir tavo broliu Toniu.
192
00:16:04,758 --> 00:16:06,218
Viskas bus Dievo rankose.“
193
00:16:06,218 --> 00:16:08,803
Dievas buvo didelis jo draugas.
194
00:16:11,014 --> 00:16:15,936
Neaišku, ar jis tikėjo Dievu, tačiau
buvo įsitikinęs, kad Dievas tiki juo.
195
00:16:19,648 --> 00:16:24,361
Taip nepaprastai ir išradingai manipuliuodamas
196
00:16:24,361 --> 00:16:27,530
jis bendraudavo su Dievu.
197
00:16:29,866 --> 00:16:34,704
„Jei pasielgsiu šitaip, ar nieko?
Jei anaip, ar nesulauksiu bausmės?“
198
00:16:34,704 --> 00:16:36,790
Jis derėdavosi su Dievu.
199
00:16:36,790 --> 00:16:40,961
Taip, sakyčiau, lošdavo su Dievu.
200
00:16:40,961 --> 00:16:44,047
„Jei pasiūlysiu tiek, ar užteks?“
201
00:16:47,342 --> 00:16:51,721
Ronis nesibodėdavo apvogti
ar papirkti direktorių,
202
00:16:51,721 --> 00:16:54,432
kad tik aš galėčiau puikuotis
savo išsilavinimu.
203
00:16:55,850 --> 00:17:00,438
Išmokau elgesio ir supratimo socialinio
sluoksnio, kuriam nepriklausiau.
204
00:17:04,901 --> 00:17:08,697
Aš mokiausi ir dažnai jaučiausi menkas.
205
00:17:14,160 --> 00:17:18,582
Kartais nekęsdavau sluoksnio,
kuriam buvau priskiriamas.
206
00:17:18,582 --> 00:17:20,292
Buvau priešo teritorijoje.
207
00:17:20,292 --> 00:17:23,670
Tačiau išmokau gražiai apsirengti.
Išmokau gražiai kalbėti.
208
00:17:23,670 --> 00:17:27,716
Tapau tokiu kaip jie,
tačiau niekad nesijaučiau vienu iš jų.
209
00:17:29,175 --> 00:17:31,553
{\an8}SŪNŪS IR ŠNIPAI
„Žinau, kas jūs“,
210
00:17:31,553 --> 00:17:34,556
{\an8}Nuo labai ankstyvo amžiaus
buvau šnipelis.
211
00:17:37,058 --> 00:17:40,228
Vos Ronis išeidavo iš namo,
imdavausi tyrimo.
212
00:17:43,148 --> 00:17:45,609
Nežinojau, kas vyksta pasaulyje.
213
00:17:47,736 --> 00:17:49,988
PETICIJA NR. 10 – ATS. KORNVELUI,
R. T. ARČIBALDUI
214
00:17:49,988 --> 00:17:54,284
Kai pasirodė skolų išieškotojai,
mano žaislai dingo.
215
00:17:54,284 --> 00:17:56,870
Dingo baldai. Dingo moterys.
216
00:17:56,870 --> 00:17:58,246
{\an8}Dingo motinos.
217
00:17:58,246 --> 00:18:00,916
{\an8}AUKŠ. TEISME BAKROTAS
218
00:18:02,876 --> 00:18:04,753
Kai Ronis išties išsigando,
219
00:18:04,753 --> 00:18:07,047
vis liepdavo išjungti šviesas,
220
00:18:07,047 --> 00:18:09,090
statyti automobilius už namo.
221
00:18:09,966 --> 00:18:13,720
Jis bijojo ne policijos, o mafijos.
222
00:18:15,263 --> 00:18:19,309
Pavydi širdie
Ak, pavydi širdie
223
00:18:19,309 --> 00:18:20,852
Nustok plakti
224
00:18:22,562 --> 00:18:28,276
Argi nematai
Kokią žalą padarei...
225
00:18:29,569 --> 00:18:34,366
Kai jis mirė,
jis turėjo biurus Žermeno gatvėje.
226
00:18:35,867 --> 00:18:38,536
Viršutiniame aukšte gyveno
naktinės plaštakės.
227
00:18:41,790 --> 00:18:45,877
Kurios, pasak jo,
visuomet buvo pasiruošusios jį priimti.
228
00:18:48,713 --> 00:18:51,800
Jis turėjo du „Ford Zephyr“ automobilius,
229
00:18:51,800 --> 00:18:56,471
namą Henlyje, namą Taito gatvėje Čelsyje.
230
00:18:56,471 --> 00:18:58,848
Kokiu tikslu, aš nežinau.
231
00:18:58,848 --> 00:19:00,559
Ir jis turėjo šituos biurus.
232
00:19:01,726 --> 00:19:07,941
Neradome pas jį,
jo stalo stalčiuose pakankamai pinigų,
233
00:19:07,941 --> 00:19:10,610
kad sumokėtume žmonėms
iki savaitės galo.
234
00:19:10,610 --> 00:19:12,279
Pinigų nebuvo.
235
00:19:14,239 --> 00:19:17,701
Prancūzijoje „Maisons-Laffitte“
jis turėjo žirgą,
236
00:19:17,701 --> 00:19:19,953
kelis žirgus Airijoje.
237
00:19:23,123 --> 00:19:25,709
Jie vadinami „niekad netapusiais“.
238
00:19:25,709 --> 00:19:27,460
Niekad netapusiais.
239
00:19:30,005 --> 00:19:33,592
Jis turėjo pasaulio čempioną žokėjų
Gordoną Ričardsą.
240
00:19:36,052 --> 00:19:41,391
Kai Gordonas išėjo į pensiją, jie sutarė,
kad išrinks žirgus Roniui aukcione
241
00:19:41,391 --> 00:19:43,226
ir, kažkuriuo metu, jis už juos sumokės.
242
00:19:45,896 --> 00:19:50,483
Jis labai norėjo dalyvauti Askote
ir turėti savo žirgą lenktynėse.
243
00:20:00,577 --> 00:20:04,789
Ronis pasiekė tašką,
kur lažybininkų brolybė
244
00:20:04,789 --> 00:20:07,500
jam jau nebepadėjo,
245
00:20:07,500 --> 00:20:10,295
ir jie atsiuntė vyrukus,
kurie aiškiai jam tą pasakė.
246
00:20:12,130 --> 00:20:14,925
Tad žirgų lenktynėse tekdavo saugotis,
247
00:20:14,925 --> 00:20:16,968
jei pasirodydavai nesumokėjęs savo skolų.
248
00:20:19,930 --> 00:20:23,141
Aš gavau lagaminą, pilną pinigų,
249
00:20:25,518 --> 00:20:28,438
kuriuos turėjau išdalinti lažybininkams.
250
00:20:28,438 --> 00:20:31,733
Oho! Tai – Rupertas.
Jis išsiveržia į priekį!
251
00:20:33,151 --> 00:20:35,820
Jis turėjo žirgą, pavadintą mano
252
00:20:35,820 --> 00:20:38,281
netikro brolio vardu,
kuris lenktyniavo Cezarvičyje.
253
00:20:48,708 --> 00:20:52,045
Staiga gavome tikrą pinigų derlių.
254
00:20:52,963 --> 00:20:54,256
Ačiū, berniukai.
255
00:20:58,635 --> 00:21:00,679
Sėdėjau su juo traukinyje.
256
00:21:12,732 --> 00:21:14,859
Prie manęs priėjo augalotas vyras.
257
00:21:24,578 --> 00:21:26,288
Tu – Ronio Kornvelo sūnus, tiesa?
258
00:21:34,963 --> 00:21:37,424
Daugiau taip nedaryk, vyruti.
259
00:21:39,926 --> 00:21:42,137
Ir jis tik palietė man nosį.
260
00:21:43,972 --> 00:21:47,559
O kai grįžau, Ronis laukė.
261
00:21:54,399 --> 00:21:56,693
Ir jis skaičiavo, skaičiavo,
262
00:21:58,028 --> 00:22:00,697
ir negalėjo patikėti,
kad nepaėmiau nė vienos kupiūros.
263
00:22:00,697 --> 00:22:03,491
Na jau, vyruti. Išversk kišenes.
264
00:22:03,491 --> 00:22:05,452
Nagi, parodyk, ką padarei.
265
00:22:10,540 --> 00:22:13,960
Ir galiausiai, rodos,
jis man davė penkis svarus.
266
00:22:16,338 --> 00:22:20,884
Ar tėvas buvo nusivylęs,
kad nenorėjote paimti ne savo?
267
00:22:20,884 --> 00:22:22,969
Jis negalėjo patikėti...
268
00:22:24,095 --> 00:22:26,556
Jis galvojo: „Negali būti toks geras“.
269
00:22:27,682 --> 00:22:31,061
„Taip nebūna.
Tokia jau žmogaus prigimtis.“
270
00:22:31,061 --> 00:22:34,898
Bet tokia vaikystė
juk labai romantiška, ar ne?
271
00:22:34,898 --> 00:22:37,901
Na, taip. Turiu pripažinti,
272
00:22:37,901 --> 00:22:41,321
kad tai, ką suvokiau vėliau,
273
00:22:41,321 --> 00:22:47,285
kokie nepritekliai mane kamavo,
motinos ir panašiai,
274
00:22:47,285 --> 00:22:49,204
tai buvo jaudinanti patirtis.
275
00:22:55,585 --> 00:22:59,923
Nepaminėjome fakto,
jog turėjau tapti teismo bylų advokatu.
276
00:23:00,924 --> 00:23:04,010
Mano vyresnysis brolis turėjo tapti
žemesnio rango advokatu.
277
00:23:06,137 --> 00:23:12,185
Turėjau mokytis Oksforde,
ir man pasiūlė vietą.
278
00:23:14,354 --> 00:23:17,148
Ronis reikalavo žinoti, už ką jis moka.
279
00:23:19,776 --> 00:23:23,738
Iš baimės pasakiau, kad studijuosiu teisę.
280
00:23:24,906 --> 00:23:30,996
Ir kai jis išgirdo gandus,
kad mokausi moderniųjų kalbų,
281
00:23:30,996 --> 00:23:36,293
susirado mano kuratorių ir paklausė,
kaip, po galais, tai nutiko.
282
00:23:37,252 --> 00:23:39,170
Ar tai buvo jų klaida, ar mano?
283
00:23:39,170 --> 00:23:41,631
NUO VYR. KURATORIAUS
284
00:23:41,631 --> 00:23:44,718
Mano mentorė Viviana Gryn
parodė jam duris.
285
00:23:46,511 --> 00:23:50,557
{\an8}LINKOLNO KOLEDŽAS, MENTORĖS ATASKAITA
Kornvelas yra aukščiausio lygio žmogus.
286
00:23:50,557 --> 00:23:52,017
{\an8}PRAŠYMAS PRIIMTI
287
00:23:52,017 --> 00:23:54,144
{\an8}Tad aš ir toliau skaičiau
šiuolaikines kalbas.
288
00:23:54,144 --> 00:23:58,148
{\an8}D. J. M. KORNVELAS. – 1952 M.
ŠIUOLAIKINĖS KALBOS.
289
00:23:59,149 --> 00:24:03,445
O antrojo kurso viduryje
jis gana dramatiškai bankrutavo.
290
00:24:03,445 --> 00:24:06,364
Tai buvo didžiulė suma – 1,25 mln. svarų.
291
00:24:09,576 --> 00:24:15,040
Vestminsterio bankas Oksforde
dėl savų priežasčių
292
00:24:15,040 --> 00:24:17,667
atsisakė mano sąskaitos ir ją uždarė.
293
00:24:20,420 --> 00:24:27,177
Tuo metu buvau labai artimas su savo
mergina, ir mes nusprendėme susituokti.
294
00:24:31,056 --> 00:24:35,060
{\an8}Ėjau mokytojauti paprastose
pradinėse mokyklose.
295
00:24:36,436 --> 00:24:39,314
Ir tai buvo ta pati pradinė mokykla,
kurią mintyse
296
00:24:39,314 --> 00:24:42,525
aprašiau knygos „Bastūnas, siuvėjas,
kareivis, šnipas“ pradžioje.
297
00:24:45,862 --> 00:24:48,406
Gyvenome tikrai labai skurdžiai –
298
00:24:48,406 --> 00:24:51,952
su lauko tualetu ir skardine vonia.
299
00:24:51,952 --> 00:24:54,746
Ir tuomet, mano supratimu,
kaip tikra didvyrė,
300
00:24:54,746 --> 00:24:58,541
Viviana Gryn įkalbėjo koledžą
priimti mane atgal.
301
00:25:01,086 --> 00:25:03,505
Jie kažkaip surado man pinigų.
302
00:25:04,965 --> 00:25:07,801
Tad sugrįžome atgal,
mums surado didžiulį butą.
303
00:25:07,801 --> 00:25:09,844
Gyvenimas visiškai pasikeitė.
304
00:25:11,012 --> 00:25:13,890
Institucinis žavesys sugrįžo,
305
00:25:13,890 --> 00:25:17,477
kai Etonas pakvietė mane
mokyti abiturientus.
306
00:25:17,477 --> 00:25:20,772
Tikėjausi būti Etono mokytoju
iki gyvenimo pabaigos.
307
00:25:22,482 --> 00:25:25,068
Tačiau po dvejų metų to nebenorėjau.
308
00:25:25,860 --> 00:25:29,864
Mane žavėjo šnipai, tad pamaniau,
kad būsiu šnipu iki gyvenimo galo.
309
00:25:34,536 --> 00:25:38,206
Sunku rasti žmonių,
tinkančių darbui slaptosiose tarnybose.
310
00:25:38,206 --> 00:25:41,710
Ieškai truputį blogo,
311
00:25:43,795 --> 00:25:45,797
bet kartu ir lojalaus žmogaus.
312
00:25:48,842 --> 00:25:55,390
Yra tipas žmonių, ir aš tikau tobulai.
313
00:25:58,018 --> 00:26:00,270
Anksti atskirtas nuo namų.
314
00:26:02,814 --> 00:26:04,190
Mokęsis internatinėje mokykloje.
315
00:26:06,276 --> 00:26:08,486
Anksti tapęs nepriklausomu.
316
00:26:11,072 --> 00:26:14,117
Tačiau ieškantis institucinio užnugario.
317
00:26:15,577 --> 00:26:21,291
Savo gyvenimą matau kaip virtinę
susidūrimų ir pabėgimų.
318
00:26:29,758 --> 00:26:34,095
Ėmiau dirbti vienoje
slaptoje tarnyboje, persisotinau.
319
00:26:34,804 --> 00:26:37,307
{\an8}Perėjau į kitą, persisotinau.
320
00:26:38,308 --> 00:26:44,064
Mane atgrasė Šaltasis karas,
ir tai nebuvo sunku,
321
00:26:44,064 --> 00:26:48,276
kai matydavai visus tuos nacius,
vaikščiojančius Vakarų Vokietijoje.
322
00:26:48,276 --> 00:26:51,071
Ir, tiesą sakant, Rytų Vokietijoje.
323
00:26:51,071 --> 00:26:52,948
Už ką išties mes kovojome?
324
00:26:52,948 --> 00:26:55,325
Tarsi karo nė nebūtų buvę?
325
00:26:56,409 --> 00:26:57,577
Toks buvo jausmas.
326
00:26:57,577 --> 00:27:04,668
Primesto užmaršumo jėga
buvo neįtikėtina.
327
00:27:06,753 --> 00:27:11,758
Buvau paskirtas su diplomatine priedanga
į Vakarų Vokietiją.
328
00:27:13,176 --> 00:27:16,012
Ir tai buvo vienas iš gerų posūkių
mano gyvenime,
329
00:27:16,012 --> 00:27:18,932
nes tuo metu pastatė Berlyno sieną.
330
00:27:21,685 --> 00:27:26,773
Susiskaldymą tarp Rytų ir Vakarų
iliustravo Berlyno siena.
331
00:27:26,773 --> 00:27:30,026
Tvyrojo nuolatinė įtampa.
Ji paveikė visus.
332
00:27:31,736 --> 00:27:35,031
Pasaulio dėmesys nukrypo į Berlyną.
333
00:27:35,031 --> 00:27:38,410
Paskutinis didysis pabėgėlių išvykimas
iš Rytų
334
00:27:38,410 --> 00:27:41,746
vyksta komunistiniam vokiečių režimui
priartėjus prie jų sienos.
335
00:27:41,746 --> 00:27:44,958
Srautas žmonių, ieškančių prieglobsčio
ant laisvės pakraščio,
336
00:27:44,958 --> 00:27:47,002
pasiekė 1 500 per dieną.
337
00:27:47,002 --> 00:27:49,212
IŠVYKSTATE
IŠ AMERIKOS SEKTORIAUS
338
00:27:49,212 --> 00:27:53,675
Nuvykau į Berlyną
ir savo akimis pamačiau, kas vyksta.
339
00:27:55,719 --> 00:28:01,057
Kai buvo statoma siena,
vyko didžiulės dramos.
340
00:28:01,057 --> 00:28:06,813
Vakarų Vokietijos ugniagesiai
tiesdavo batutus prie pastatų.
341
00:28:08,106 --> 00:28:10,734
Žmonės šokinėjo pro langus.
342
00:28:18,450 --> 00:28:22,078
Nuo tokių vaizdų plyšdavo širdis.
343
00:28:29,878 --> 00:28:34,799
{\an8}BERLYNO SIENA – GĖDOS SIMBOLIS
344
00:28:34,799 --> 00:28:36,593
{\an8}BERLYNO SIENA –
ŠALTOJO KARO FRONTO LINIJA
345
00:28:36,593 --> 00:28:39,846
Kokie jausmai apėmė,
matant tokius dalykus?
346
00:28:39,846 --> 00:28:46,728
Pyktis, sumišęs
su pasibjaurėjimu ir empatija.
347
00:28:46,728 --> 00:28:50,065
Man tai buvo svarbus įvykis.
348
00:28:50,065 --> 00:28:54,152
Jis paskatino parašyti romaną
„The Spy Who Came in from the Cold“.
349
00:28:55,946 --> 00:28:58,782
Išmėginimas,
kuris pakeitė jūsų pasaulio suvokimą?
350
00:29:01,701 --> 00:29:05,664
Labiau patvirtino mano pasaulio suvokimą.
351
00:29:09,584 --> 00:29:15,966
Tai buvo šlykščiausias
žmonių beprotybės simbolis.
352
00:29:23,473 --> 00:29:28,562
Jaučiau tą abiejose pusėse –
Rytuose ir Vakaruose –
353
00:29:28,562 --> 00:29:32,983
mes kūrėme priešą, kurio jiems reikėjo.
354
00:29:32,983 --> 00:29:34,818
LAIMĖSIME KARTU!
355
00:29:34,818 --> 00:29:39,573
Įvyko nepastebimas perėjimas
iš antinacizmo į antikomunizmą.
356
00:29:39,573 --> 00:29:41,157
DRAUGE UŽGNIAUŠIME HITLERIZMĄ
357
00:29:41,157 --> 00:29:44,661
{\an8}SUSTABDYKIME KOMUNIZMĄ!
TAI KIEKVIENO DARBAS
358
00:29:44,661 --> 00:29:46,788
BERLYNAS
359
00:29:46,788 --> 00:29:48,999
Grįžau iš Berlyno.
360
00:29:48,999 --> 00:29:52,878
Supratau, kad noriu parašyti
apie tai stiprų romaną.
361
00:29:52,878 --> 00:29:55,589
Buvo vasara. Daug dirbau darže.
362
00:29:56,339 --> 00:29:57,841
Šalia buvo vaikai.
363
00:30:00,093 --> 00:30:02,929
Mano diena prasidėdavo
gal 4 val. ar 5 val. ryto.
364
00:30:04,055 --> 00:30:06,850
Ir mane užplūsdavo pyktis.
365
00:30:07,350 --> 00:30:12,606
Supratau, kad mano tikslus
atspindėtų išgalvota istorija,
366
00:30:12,606 --> 00:30:14,524
ir tai buvo
„The Spy Who Came in from the Cold“.
367
00:30:15,066 --> 00:30:16,943
Kaip manai, kas yra šnipai, po velnių?
368
00:30:16,943 --> 00:30:18,904
Moraliniai filosofai,
vertinantys tai, ką daro
369
00:30:18,904 --> 00:30:21,114
prieš Dievo arba Karlo Markso žodį?
370
00:30:21,114 --> 00:30:25,160
Ne. Man jie tėra šutvė
niekingų šunsnukių, tokių kaip aš.
371
00:30:25,160 --> 00:30:28,246
Menki žmogeliai, girtuokliai,
nepritapę ir užguiti vyrai,
372
00:30:28,246 --> 00:30:32,500
vaidinantys kaubojus ir indėnus,
kad praskaidrintų niekingus gyvenimus.
373
00:30:32,500 --> 00:30:35,462
Manai, jie sėdi tarsi vienuoliai celėje
ir sveria gėrį prieš blogį?
374
00:30:35,462 --> 00:30:39,382
Autorius, kuris šiuo metu yra
didžiausia sensacija,
375
00:30:39,382 --> 00:30:42,093
jo vardas – Deividas Kornvelas,
376
00:30:42,093 --> 00:30:45,388
bet mums jis geriau žinomas
kaip Džonas le Karas.
377
00:30:46,223 --> 00:30:48,767
Kiek „The Spy Who Came
in from the Cold“ parduota?
378
00:30:49,351 --> 00:30:53,605
Manau, visų leidimų, knygų klubų,
minkštais viršeliais visame pasaulyje
379
00:30:53,605 --> 00:30:57,359
parduota 12-15 mln.
380
00:31:05,200 --> 00:31:09,788
{\an8}Spėju, kad knygos sėkmė buvo netikėta.
381
00:31:09,788 --> 00:31:11,998
{\an8}4 MĖNESIUS
NR. 1 BESTSELERIS AMERIKOJE
382
00:31:14,000 --> 00:31:18,004
Nebuvo labai netikėta,
nes baigęs rašyti jaučiau,
383
00:31:18,004 --> 00:31:20,924
kad parašiau kūrinį,
384
00:31:20,924 --> 00:31:23,843
kuris atskleidė
gilius mano paties jausmus,
385
00:31:23,843 --> 00:31:25,845
ir kad tai gali būti populiaru.
386
00:31:25,845 --> 00:31:30,183
{\an8}DŽONAS LE KARAS –
GERIAUSIAS RAŠYTOJAS...
387
00:31:30,183 --> 00:31:34,604
Pirmieji agento ir leidėjo atsiliepimai
rodė, kad taip tikrai gali nutikti.
388
00:31:34,604 --> 00:31:37,607
Nepamirškite, kas tuo metu vyko aplink.
389
00:31:37,607 --> 00:31:40,110
Buvome persisotinę Džeimso Bondo.
390
00:31:40,110 --> 00:31:41,778
{\an8}„DAKTARAS NE“
REŽ. TERENSAS JANGAS
391
00:31:41,778 --> 00:31:44,197
{\an8}Žaviuosi jūsų sėkme, pone...
392
00:31:44,197 --> 00:31:47,784
Bondas. Džeimsas Bondas.
393
00:31:47,784 --> 00:31:51,746
Realybėje, kurią matėme žiniose
394
00:31:51,746 --> 00:31:54,958
ir aplink mus,
395
00:31:54,958 --> 00:31:58,712
šnipai buvo apgailėtinų vienišų
sprendimus priimančių žmonių armija.
396
00:31:58,712 --> 00:32:01,756
Man pavyko parodyti priešnuodį.
397
00:32:01,756 --> 00:32:07,512
Blogai buvo tik tai,
ir tai mane kankina iki šių dienų,
398
00:32:07,512 --> 00:32:11,349
kad nupiešiau labai patrauklų
slaptųjų tarnybų paveikslą.
399
00:32:11,349 --> 00:32:17,397
Nors tuo metu jos tebuvo
suvaržytos organizacijos,
400
00:32:17,397 --> 00:32:21,526
kurias buvo galima uždaryti
ir sukurti iš naujo.
401
00:32:27,616 --> 00:32:30,827
{\an8}„Jei gyvenime siekiate
turėti išdavikų,
402
00:32:30,827 --> 00:32:33,288
kuriuos patrauktumėte savo pusėn,
403
00:32:33,955 --> 00:32:37,792
{\an8}negalite po to skųstis, kai vienas iš jų
404
00:32:37,792 --> 00:32:41,171
{\an8}pereina ne į jūsų pusę.
405
00:32:42,088 --> 00:32:45,300
Kai rašiau knygą
„Bastūnas, Siuvėjas, Kareivis, Šnipas“,
406
00:32:45,300 --> 00:32:49,888
mano kelią nušvietė blausi
Kimo Filbio šviesa.“
407
00:32:51,473 --> 00:32:55,644
„Talentingas buvęs MI6
kontržvalgybos vadovas,
408
00:32:56,311 --> 00:33:01,650
turėjęs tapti visos organizacijos vadovu.
O taip pat Rusijos šnipas.“
409
00:33:01,650 --> 00:33:03,652
BUVĘS BRITŲ DIPLOMATAS
RUSIJOS ŠNIPAS
410
00:33:08,865 --> 00:33:12,953
Įpusėjus mano tarnybai
Vakarų Vokietijoje,
411
00:33:12,953 --> 00:33:15,622
buvo paskelbta apie Filbio netinkamumą.
412
00:33:18,625 --> 00:33:25,257
Jo dingimą iš Beiruto
ir atsiradimą Maskvos scenoje.
413
00:33:27,425 --> 00:33:32,138
Tuo metu tai sukėlė
didžiulį pasipiktinimą etikos prasme.
414
00:33:53,326 --> 00:33:55,120
Kažkas mus seka.
415
00:34:02,961 --> 00:34:08,300
Kyla klausimas,
ar MI6, MI5 norėjo, kad jis išeitų.
416
00:34:09,593 --> 00:34:14,389
Niekas nenorėjo tokio demaskavimo.
Tai – didžiulė problema.
417
00:34:14,890 --> 00:34:19,978
Įtakingas buvęs šnipas būtų teisiamas.
418
00:34:19,978 --> 00:34:24,608
Tai labai pakenktų šaliai
ir nebūtų naudinga.
419
00:34:29,988 --> 00:34:34,159
Blaiviai mąstant,
valdžios struktūros turėtų dėkoti Dievui.
420
00:34:36,494 --> 00:34:39,664
Dėkoti Dievui?
Taigi, jie leido jam pabėgti?
421
00:34:40,539 --> 00:34:41,791
Taip.
422
00:34:55,764 --> 00:34:58,558
Ačiū, drauge.
423
00:35:04,481 --> 00:35:08,193
Filbio išdavystė stipriai paveikė
424
00:35:08,193 --> 00:35:10,570
valdžios aparatą.
425
00:35:13,990 --> 00:35:15,992
Jis buvo Vestminsterio vyrukas.
426
00:35:17,244 --> 00:35:20,121
Priklausė britų visuomenės grietinėlei.
427
00:35:29,548 --> 00:35:33,134
Visi tarsi nepastebėjo akivaizdžių ženklų
428
00:35:33,134 --> 00:35:37,097
Filbio praeityje.
429
00:35:40,725 --> 00:35:41,893
E. 5.
YPATINGAI SLAPTA.
430
00:35:41,893 --> 00:35:43,770
Neturėjo būti sunku pastebėti
431
00:35:43,770 --> 00:35:47,190
jo ankstyvus ryšius su komunistais.
432
00:35:47,190 --> 00:35:49,901
{\an8}Jis buvo vedęs komunistę Vienoje.
433
00:35:49,901 --> 00:35:51,528
{\an8}FILBIO PIRMOJI ŽMONA
434
00:35:51,945 --> 00:35:57,325
Tie dalykai galėjo būti nustumti
į šoną, nes jis – vienas iš mūsų.
435
00:35:57,325 --> 00:36:00,078
Taigi, pasikapsčius Filbio aplinkoje,
436
00:36:00,078 --> 00:36:02,205
tampa aišku, kad tas vyrukas yra...
437
00:36:02,205 --> 00:36:04,958
Jis – įtartinas. Mums to nereikia.
438
00:36:04,958 --> 00:36:07,627
Tačiau, atvirkščiai, jis buvo žavus,
439
00:36:08,461 --> 00:36:10,714
jam patiko apgaudinėti.
440
00:36:15,927 --> 00:36:17,220
{\an8}YPATINGAI SLAPTA IR ASMENIŠKA.
441
00:36:17,220 --> 00:36:22,309
{\an8}„Nikolas Eliotas,
ištikimiausias Filbio draugas, patikėtinis
442
00:36:22,309 --> 00:36:27,355
ir ginklo brolis kare ir taikoje.
Etono absolventas.
443
00:36:27,355 --> 00:36:32,944
Buvusio mokytojo sūnus,
užkietėjęs alpinistas ir naivuolis.“
444
00:36:34,863 --> 00:36:39,534
„Tarp daugybės labai keistų dalykų,
ką Eliotas veikė savo gyvenime,
445
00:36:40,535 --> 00:36:45,790
be abejo, skaudžiausia buvo
sėdėti akis į akį Beirute
446
00:36:45,790 --> 00:36:50,462
su savo artimu draugu,
kolega ir mentoriumi Kimu Filbiu
447
00:36:50,462 --> 00:36:54,883
ir girdėti,
kaip jis prisipažįsta esąs sovietų šnipas
448
00:36:54,883 --> 00:36:58,511
ir buvęs juo visus tuos metus,
kiek jie buvo pažįstami.“
449
00:37:01,431 --> 00:37:04,434
PONAS FILBIS
450
00:37:07,229 --> 00:37:13,401
Nikas Eliotas yra sakęs man,
kad kai ėjo apklausti Filbį Beirute
451
00:37:13,401 --> 00:37:17,155
ir išgauti jo prisipažinimą.
452
00:37:17,864 --> 00:37:22,202
Jis prisipažino,
kad jei nežaisdavo dvigubų žaidimų,
453
00:37:22,994 --> 00:37:25,538
jausdavosi labai vienišas.
454
00:37:25,538 --> 00:37:28,250
Gyvenimas jam netekdavo spalvų,
455
00:37:28,250 --> 00:37:32,170
tad išdavystės jam buvo labai svarbios.
456
00:37:33,630 --> 00:37:38,176
Ir jis išdavinėjo visus nuo pat vaikystės.
457
00:37:38,176 --> 00:37:39,928
{\an8}TIESA TOLIMESNĖ UŽ PRASIMANYMUS
458
00:37:39,928 --> 00:37:42,889
{\an8}Sąvoka „dvigubas
agentas“ dažnai klaidinga.
459
00:37:42,889 --> 00:37:45,809
{\an8}Spaudoje Filbis dažnai vadinamas
dvigubu agentu.
460
00:37:45,809 --> 00:37:47,352
{\an8}NIKOLAS ELIOTAS
461
00:37:47,352 --> 00:37:49,938
Faktas tas,
kad Filbis buvo pats tikriausias
462
00:37:49,938 --> 00:37:53,066
aukšto lygio negarbingas išdavikas.
463
00:37:53,066 --> 00:37:54,484
Koks yra skirtumas?
464
00:37:54,484 --> 00:37:57,153
Jis buvo pats tikriausias rusų šnipas.
465
00:37:57,153 --> 00:37:59,948
Jei būtų buvęs dvigubas,
jis būtų buvęs ir Rusijos šnipas,
466
00:37:59,948 --> 00:38:02,075
tačiau šnipinėjęs ir prieš Rusiją.
467
00:38:03,994 --> 00:38:07,914
Neblogai pažinojau Eliotą.
Jis buvo aukšto stoto.
468
00:38:08,790 --> 00:38:12,711
Dailiai nuaugęs kūnas, liemenė, akiniai.
469
00:38:13,670 --> 00:38:17,424
Etono iškalba,
Etono koledžo dėstytojo sūnus,
470
00:38:17,424 --> 00:38:21,761
remiamas daugybė etoniečių,
labai aristokratiškas.
471
00:38:21,761 --> 00:38:23,680
Galite pamėgdžioti jo kalbą?
472
00:38:23,680 --> 00:38:28,059
Taip. Pasakiau jam: „Nikai,
473
00:38:29,728 --> 00:38:34,065
kai nuvykai pas Kimą,
kokias sankcijas turėjai?“
474
00:38:34,065 --> 00:38:36,151
„Sankcijas, vyruti? Ką nori tuo pasakyti?“
475
00:38:36,151 --> 00:38:37,861
„Kuo galėjai jam pagrasinti?
476
00:38:37,861 --> 00:38:40,530
Kaip priversti sugrįžti atgal į Londoną?“
477
00:38:40,530 --> 00:38:43,325
„Brangus bičiuli,
Londone niekas jo nenori.“
478
00:38:43,325 --> 00:38:46,411
„O kuo galėjai jam pagrasinti?
479
00:38:46,411 --> 00:38:49,998
Nikai, nagi, prisipažink.“ Jis atsakė:
480
00:38:49,998 --> 00:38:53,418
„Pasakiau jam, kad jei neprisipažins,
481
00:38:53,418 --> 00:38:57,130
nebus jokios diplomatinės atstovybės, ambasados,
482
00:38:57,130 --> 00:39:00,175
verslo ar klubo visuose Vidurio Rytuose,
483
00:39:00,175 --> 00:39:02,219
kurie norėtų turėti su juo reikalų.“
484
00:39:02,219 --> 00:39:04,179
„Jis turbūt išsigando.“
485
00:39:04,179 --> 00:39:06,056
„Tai jau tikrai.“
486
00:39:07,307 --> 00:39:09,517
Ar jis apsimetė kvailu britu,
487
00:39:09,517 --> 00:39:13,313
ar toks ir buvo, kaip daugelis mano,
aš nežinau.
488
00:39:15,023 --> 00:39:18,318
Esate parašęs.
489
00:39:18,902 --> 00:39:22,405
{\an8}„Filbis tobulai mokėjo apgaudinėti kitus.
490
00:39:22,405 --> 00:39:26,117
{\an8}Lygiai taip pat mokėjo apgauti ir save.“
491
00:39:26,952 --> 00:39:28,245
{\an8}Džiaugiuosi, kad taip pasakiau.
492
00:39:30,872 --> 00:39:33,124
Tai visad naudojau kaip argumentą,
493
00:39:33,124 --> 00:39:37,671
kad Filbis padarė tai, ką padarė
labiau instinktyviai, o ne racionaliai.
494
00:39:38,880 --> 00:39:44,886
Tas jaudulys, kai eini ir žinai,
kad tu žinai, o jie – ne.
495
00:39:44,886 --> 00:39:50,642
Tas įsikalbėtos šizofrenijos džiaugsmas,
kurį mėgsta slaptas agentas.
496
00:39:52,561 --> 00:39:55,230
„Įsikalbėta šizofrenija.“
497
00:39:56,815 --> 00:39:59,484
Nuolatinė dvilypystė.
498
00:39:59,484 --> 00:40:02,279
Kai esi ne toks, kokį visi tave mato.
499
00:40:02,946 --> 00:40:07,534
Bet ar tikrasis džiaugsmas
nėra tai, kad gali pakeisti kryptį?
500
00:40:09,578 --> 00:40:11,997
Taip, manau, kad tai labai malonu.
501
00:40:15,125 --> 00:40:17,335
Tas malonumas,
502
00:40:17,335 --> 00:40:22,591
kai nuolat žaidi su savo likimu
ir galimybe išgyventi.
503
00:40:25,093 --> 00:40:28,388
Ir galimybė keisti pasaulį, be abejo.
504
00:40:28,388 --> 00:40:32,934
Tas jausmas, jog esi visatos centre,
labai tinka tuštybei pamaloninti.
505
00:40:32,934 --> 00:40:39,566
Perduoti aukso vertės informaciją
Sovietų Sąjungai, savo vadams.
506
00:40:40,400 --> 00:40:43,945
„Taigi, ar mylite mane?
O jei pasakysiu tai, ar mylėsite mane?“
507
00:40:45,572 --> 00:40:50,785
Kuo puikiausiai įsivaizduoju
tą geidulingą instinktą.
508
00:40:50,785 --> 00:40:53,413
Ne savyje, o jame.
509
00:40:55,206 --> 00:40:57,751
Pone le Karai, apibūdinote Kimą Filbį kaip
510
00:40:57,751 --> 00:41:01,338
„keršytoją,
kuris sunaikino tvirtovę iš vidaus.“
511
00:41:01,338 --> 00:41:05,091
Manau, jis yra vienas iš tų
keistuolių, kuris gimė privilegijuotas
512
00:41:05,091 --> 00:41:08,762
ir tam tikra prasme piktinosi privalumais,
kurie jam atiteko.
513
00:41:08,762 --> 00:41:13,391
Žmogus, kuris iš vienos pusės
jautėsi esąs aukščiau už visuomenę,
514
00:41:13,391 --> 00:41:17,354
bet iš kitos pusės negalėjo atleisti
visuomenei, kad atsidūrė tokioje padėtyje.
515
00:41:17,354 --> 00:41:19,522
Manau, jis labai nesutarė su savimi.
516
00:41:27,322 --> 00:41:33,578
Kai galiausiai nuvykau į Maskvą 1988 m.,
517
00:41:34,871 --> 00:41:39,960
dalyvavau šventėje,
kurią surengė Sovietų Rašytojų sąjunga.
518
00:41:41,169 --> 00:41:42,796
FILBIO BYLOS
GENRIKAS BOROVIKAS
519
00:41:42,796 --> 00:41:45,590
Ten buvo įtakingas žmogus
Genrikas Borovikas.
520
00:41:46,716 --> 00:41:50,053
Borovikas priėjo prie manęs ir pasakė:
521
00:41:50,053 --> 00:41:56,935
„Deividai, noriu tave
supažindinti su labai geru savo draugu.
522
00:41:56,935 --> 00:41:58,853
Jis žavisi jūsų knygomis.
523
00:42:00,855 --> 00:42:02,065
Kimu Filbiu.“
524
00:42:02,065 --> 00:42:06,111
Pasišlykštėjęs atsakiau,
525
00:42:07,279 --> 00:42:11,157
kad netrukus vakarieniausiu
su mūsų ambasadoriumi,
526
00:42:12,242 --> 00:42:17,789
ir neįsivaizduoju, kaip galėčiau vieną
vakarą sėdėti su karalienės atstovu,
527
00:42:17,789 --> 00:42:20,584
o kitą – su karalienės išdaviku.
528
00:42:20,584 --> 00:42:24,504
Pagalvojau, kad blogis tikrai egzistuoja.
529
00:42:27,465 --> 00:42:33,263
Žmogus, kuris tiek ilgai
aklai tarnavo Stalinui.
530
00:42:33,805 --> 00:42:38,393
{\an8}Kaip jis galėjo tarnauti tokiam žmogui,
tokiam dalykui,
531
00:42:39,227 --> 00:42:41,813
{\an8}sovietų komunizmui, negalėjau to suvokti.
532
00:42:42,647 --> 00:42:45,233
Jis geriau nei bet kas suprato, ką daro.
533
00:42:49,154 --> 00:42:53,658
Tai buvo polinkis, išdavystės jaudulys,
kuris jį palaikė.
534
00:42:53,658 --> 00:42:57,704
Tas jausmas, kad žaidi su abiem pusėmis,
būdamas tarp jų.
535
00:42:57,704 --> 00:43:02,208
Jis buvo Žemės centras.
Žaidė pasaulinį žaidimą.
536
00:43:02,208 --> 00:43:05,128
Su ideologija tai beveik neturėjo
nieko bendro.
537
00:43:05,128 --> 00:43:06,755
Gal prasidėjo nuo ideologijos.
538
00:43:06,755 --> 00:43:09,382
O po to tiesiog patenkino polinkį išduoti.
539
00:43:10,008 --> 00:43:12,802
Jei būtumėte patikėję jam
savo katę porai savaičių,
540
00:43:12,802 --> 00:43:15,055
jis tikrai kažkokiu būdu būtų ją išdavęs.
541
00:43:23,897 --> 00:43:28,026
Aš su Filbiu turėjau
kažkokį vidinį santykį.
542
00:43:30,070 --> 00:43:32,030
Kažkokią pagundą
543
00:43:34,741 --> 00:43:38,203
atsukti nugarą viskam, ko tave mokė
544
00:43:38,203 --> 00:43:39,746
ir pasirinkti savo kelią.
545
00:43:40,789 --> 00:43:43,667
Galiu suprasti, kaip tai nutiko su Filbiu.
546
00:43:44,709 --> 00:43:47,921
Pajutau dėkingumą,
kad nenuėjau ta kryptimi.
547
00:43:47,921 --> 00:43:52,592
Tačiau gyvenime pasitaikė kryžkelių.
548
00:43:52,592 --> 00:43:55,595
Galėjau tapti tikrai labai blogu vyruku.
549
00:43:55,595 --> 00:43:59,099
Laimei, suradau pastogę savo vagystėms.
550
00:43:59,099 --> 00:44:00,934
{\an8}RAŠYTOJAS TURI „VOGTI IŠ GYVENIMO“
551
00:44:00,934 --> 00:44:04,563
{\an8}Rašytojas yra kiek pačiuožęs.
Jis yra kitoks.
552
00:44:05,146 --> 00:44:09,442
{\an8}Jo kūrybos metodai
yra vienišo žmogaus metodai,
553
00:44:09,442 --> 00:44:12,362
kuris skolinasi ir ištraukia patirtis,
554
00:44:12,362 --> 00:44:15,991
sudeda jas ir sukuria paketą,
555
00:44:15,991 --> 00:44:17,951
kurį gali pasiūlyti visuomenei.
556
00:44:17,951 --> 00:44:19,869
Ta prasme jis yra iliuzionistas.
557
00:44:19,869 --> 00:44:22,497
Ir jei žmonės vis taikysis
pažvelgti po jo apsiaustu,
558
00:44:22,497 --> 00:44:24,791
tuomet jo triukas bus sugadintas.
559
00:44:27,168 --> 00:44:32,215
Man rašymas kaskart yra kelionė,
kurioje atrandu save.
560
00:44:32,215 --> 00:44:35,969
Kaip elgiasi veikėjai,
kaip jie atsiranda, kas jie tokie,
561
00:44:35,969 --> 00:44:37,429
ko jie trokšta,
562
00:44:37,429 --> 00:44:40,891
jie atkeliauja į tuščią puslapį
563
00:44:40,891 --> 00:44:43,518
ir iš dalies parodo, koks esu aš.
564
00:44:46,187 --> 00:44:49,065
{\an8}Rašydamas apie Džordžą Smailį, žinoma,
565
00:44:49,065 --> 00:44:52,235
rašau apie idealų tėvą, kurio neturėjau.
566
00:44:55,822 --> 00:44:58,408
Tai yra bandymas pažinti save.
567
00:44:59,743 --> 00:45:03,288
Žvilgtelėjimai į savo tikrąjį kelią.
568
00:45:03,288 --> 00:45:05,373
Niekada neanalizavau.
569
00:45:05,373 --> 00:45:10,253
Jaučiu, kad jei sužinosiu savo paslaptis,
nebegalėsiu rašyti.
570
00:45:15,675 --> 00:45:18,470
Ką supratote apie save iš Bilo Heidono?
571
00:45:20,889 --> 00:45:24,559
Tai, ką turbūt jau žinojau.
572
00:45:24,559 --> 00:45:27,020
Ką supratau ir iš Filbio.
573
00:45:27,562 --> 00:45:31,441
Ir, be abejo, Heidonas tam tikra prasme
remiasi Filbiu.
574
00:45:31,441 --> 00:45:34,444
Tas užslėptas instinktas manyje,
575
00:45:34,444 --> 00:45:38,073
kurio, kiek žinau, nesu panaudojęs,
nesu jam pasidavęs,
576
00:45:38,073 --> 00:45:43,662
yra noras būti pasaulio valdovu,
kokį save įsivaizdavo Heidonas.
577
00:45:43,662 --> 00:45:49,584
Buvo laikas, kai pats buvimas
slaptajame pasaulyje,
578
00:45:49,584 --> 00:45:52,462
taip arti visų įvykių,
579
00:45:52,462 --> 00:45:54,881
{\an8}buvo labai malonus ir teikė džiaugsmą.
580
00:45:54,881 --> 00:45:56,258
{\an8}„FAUSTAS“
REŽ. F. V. MURNAU
581
00:45:56,967 --> 00:46:01,721
Tas Fausto suvokimas, kas yra
pačiame giliausiame pasaulio taške.
582
00:46:17,988 --> 00:46:21,408
Čia parašyta:
„Was die Welt im Innersten zusammenhält.“
583
00:46:22,492 --> 00:46:29,124
...kas laiko pasaulį pačioje jo širdyje...
584
00:46:30,333 --> 00:46:34,421
Romane „The Secret Pilgrim“
yra nevilties kupinas sakinys:
585
00:46:34,421 --> 00:46:36,840
„Tas žinojimas, kad giliausiame taške
586
00:46:37,924 --> 00:46:39,759
yra tuščia.“ Taip.
587
00:46:39,759 --> 00:46:43,179
Mes visi tikime,
kad yra giliausias taškas,
588
00:46:43,179 --> 00:46:45,891
kuriame yra suvokimas.
589
00:46:45,891 --> 00:46:48,643
Manau, viskas daroma tik šiam tikslui,
590
00:46:48,643 --> 00:46:51,229
diena iš dienos, visą laiką.
591
00:46:51,229 --> 00:46:52,814
Istorija yra chaosas!
592
00:46:52,814 --> 00:46:58,904
Istorija yra chaosas, tad įsivaizdavimas,
ką galbūt dariau
593
00:46:58,904 --> 00:47:01,656
iš savo amžino naivumo,
594
00:47:02,407 --> 00:47:08,788
kad yra kažkokia didžiulė
žmogaus natūros paslaptis.
595
00:47:08,788 --> 00:47:09,873
Jos nėra.
596
00:47:15,712 --> 00:47:17,672
{\an8}„SMAILIO ŽMONĖS“
REŽ. SAIMONAS LANGTONAS
597
00:47:17,672 --> 00:47:22,802
{\an8}„Smailis pasakė paprastai:
„Šnipinėjimas yra amžinas.
598
00:47:25,847 --> 00:47:31,394
Žemėje nėra kvailesnės profesijos už tą,
kurią pasirinkai.
599
00:47:34,564 --> 00:47:39,319
{\an8}Labiausiai tau pasiseks,
kai būsi mažiausiai patyręs.
600
00:47:41,238 --> 00:47:45,242
O kai jau viską išmoksi,
niekas nebegalės tavęs išsiųsti,
601
00:47:45,242 --> 00:47:48,245
nes tai bus parašyta tau ant kaktos.
602
00:47:54,042 --> 00:47:59,506
Sportininkai žino, kad geriausiai
pasirodė savo jėgų žydėjime.
603
00:48:02,926 --> 00:48:06,012
Šnipai savo geriausiu laiku
aktyviai nebedirba.
604
00:48:10,642 --> 00:48:13,687
Ir tuomet tam tikrame amžiuje
605
00:48:15,939 --> 00:48:17,899
tu nori sužinoti atsakymus.“
606
00:48:21,444 --> 00:48:25,198
„Giliausiame taške nori gauti ritinėlį,
kuriame surašyta viskas –
607
00:48:26,575 --> 00:48:30,287
kas valdo tavo gyvenimą ir kodėl.
608
00:48:39,462 --> 00:48:41,715
Bėda ta, kad tuomet
609
00:48:41,715 --> 00:48:44,509
tu esi tas, kuris geriausiai žino,
610
00:48:46,928 --> 00:48:49,973
kad tas taškas yra tuščias.“
611
00:48:59,983 --> 00:49:04,571
Skaitydamas suprantu, kad
į tai pažiūrėta iš egzistencinės pusės.
612
00:49:05,488 --> 00:49:10,493
Ar mumyse yra giliausias taškas?
Gal ten nieko nėra?
613
00:49:13,413 --> 00:49:17,500
Mano atveju, tikrai žinau, jog taip.
Už kitus kalbėti negaliu.
614
00:49:23,632 --> 00:49:27,427
Manau, mes visi
iš dalies gyvename slaptą gyvenimą,
615
00:49:27,427 --> 00:49:32,599
savo viršininkų, šeimų, žmonų,
vaikų atžvilgiu.
616
00:49:33,850 --> 00:49:36,853
Mes dažnai paveikiame kitų suvokimą,
617
00:49:36,853 --> 00:49:39,272
galbūt intelektualiai,
tačiau ne emociškai.
618
00:49:41,024 --> 00:49:43,401
Mes beveik nepažįstame savęs.
619
00:49:44,277 --> 00:49:46,863
Man šnipas atrodo kaip
620
00:49:46,863 --> 00:49:50,909
žmogus,
neįtikėtinai sugebantis išnaudoti,
621
00:49:50,909 --> 00:49:55,747
kad galėtų parodyti visus dalykus,
užslėptus mūsų visuomenėje.
622
00:49:55,747 --> 00:49:58,041
{\an8}KIEKVIENAME IŠ MŪSŲ SLYPI ŠNIPAS
623
00:49:58,041 --> 00:50:02,712
„Žymiausias šių laikų šnipų
romanų rašytojas. Galbūt visų laikų.“
624
00:50:05,840 --> 00:50:08,927
Skaitydamas le Karą, jaučiu:
625
00:50:08,927 --> 00:50:13,014
„Ar aš – išgalvotame pasaulyje?
Ar esu faktiniame pasaulyje?
626
00:50:13,014 --> 00:50:16,268
Ar esu kažkokiame keistame
jų abiejų mišinyje?“
627
00:50:21,356 --> 00:50:25,485
Tikrai nemanau,
kad menininkas, nesvarbu – rašytojas,
628
00:50:25,485 --> 00:50:28,113
tapytojas ar dar kas,
629
00:50:28,905 --> 00:50:32,993
nuo tam tikros ribos
turi paaiškinti savo darbus.
630
00:50:32,993 --> 00:50:37,122
Jei jums kilo tie klausimai,
jūs jau gerai leidžiate laiką.
631
00:50:37,122 --> 00:50:39,874
Aš mėginau per tuos pokalbius
632
00:50:39,874 --> 00:50:44,421
kalbėti apie išėmimo procesą
iš tikro gyvenimo.
633
00:50:44,421 --> 00:50:47,007
Aš labai sąmoningai parašiau knygą
634
00:50:47,966 --> 00:50:49,509
„A Perfect Spy“...
635
00:50:50,677 --> 00:50:52,304
{\an8}„A PERFECT SPY“
REŽ. PITERIS SMITAS
636
00:50:52,304 --> 00:50:57,183
{\an8}...kuri yra, jei norite žinoti,
paralelinė versija to, kas nutiko man.
637
00:50:58,101 --> 00:51:02,981
Ronis yra Rikas, aš esu Magnusas.
638
00:51:04,065 --> 00:51:07,277
Negaliu pasakyti,
639
00:51:07,277 --> 00:51:13,325
kurioje vietoje realybė pro slaptas duris
virsta grožine literatūra.
640
00:51:15,076 --> 00:51:20,040
Verčiau grįšiu prie suvokimo,
kurį jau esu išsakęs:
641
00:51:20,040 --> 00:51:24,002
„Aš gyvenu tame burbule,
ir įkeliu visa kita.“
642
00:51:26,463 --> 00:51:28,673
{\an8}OKSFORDO LAIPSNIS
643
00:51:30,759 --> 00:51:32,761
ŽVALGYBOS KORPUSAI
644
00:51:35,347 --> 00:51:38,725
Tam tikra prasme jautiesi vienišas,
645
00:51:39,434 --> 00:51:42,062
{\an8}kai su niekuo negali pasidalinti
savo mintimis.
646
00:51:44,064 --> 00:51:48,860
Viską slapta dėlioji iš elementų,
kuriuos regi aplink.
647
00:51:48,860 --> 00:51:50,362
NESĄMONINGAI ATKARTOJA RIKĄ
648
00:51:50,362 --> 00:51:56,243
Išgalvota esybė, kuri yra racionali,
kuri įveda tvarką chaose.
649
00:51:56,243 --> 00:51:58,245
Manau, tai labai normalus procesas.
650
00:51:58,245 --> 00:52:00,538
Jei būčiau tapytojas, jausčiausi taip pat.
651
00:52:00,538 --> 00:52:02,540
Paimčiau šviesą, langą
652
00:52:02,540 --> 00:52:07,546
ir pamėginčiau pavaizduoti,
kaip dabar jaučiuosi.
653
00:52:09,464 --> 00:52:13,718
Ketinau paklausti, kaip dabar
jaučiatės, tačiau atrodo kvaila.
654
00:52:13,718 --> 00:52:15,804
Erolai, jaučiuosi labai patogiai.
655
00:52:15,804 --> 00:52:20,850
Džiaugiuosi kalbėdamas apie tai,
apie ką dar nesu kalbėjęs.
656
00:52:20,850 --> 00:52:26,314
Tokią perspektyvą mačiau
kaip būtiną vėlyvame savo amžiuje.
657
00:52:26,314 --> 00:52:30,235
Žinojau, kad nemeluosiu.
Neketinau nieko suklastoti.
658
00:52:30,235 --> 00:52:33,154
Netgi neketinu savęs ginti,
659
00:52:33,154 --> 00:52:36,449
nes tikrai nežinau, kuo esu kaltinamas.
660
00:52:40,662 --> 00:52:44,332
„Pone Magnusai,
praeityje jūs mane išdavėte,
661
00:52:45,250 --> 00:52:48,795
tačiau, svarbiausia,
jūs išdavėte pats save.
662
00:52:48,795 --> 00:52:52,924
Netgi sakydamas tiesą, jūs meluojate.
663
00:52:52,924 --> 00:52:57,262
Esate ištikimas ir turite potraukį.
664
00:52:57,262 --> 00:53:00,223
- Bet kam?
- Kam?
665
00:53:00,807 --> 00:53:02,392
Nežinau.
666
00:53:02,392 --> 00:53:04,352
Galbūt vieną dieną tu man pasakysi.
667
00:53:06,062 --> 00:53:12,277
Tik noriu pasakyti, pone Magnusai,
kad esate tobulas šnipas.
668
00:53:12,277 --> 00:53:13,403
PONAS MAGNUSAS
669
00:53:21,536 --> 00:53:25,665
Veikėjai nebūna gyvi,
jei neįdedi į juos dalelės savęs.
670
00:53:27,626 --> 00:53:29,461
Jie tebūna popieriniai.
671
00:53:30,921 --> 00:53:34,716
Aš įgarsinu savo veikėjus.
Perskaitau sau garsiai.
672
00:53:36,092 --> 00:53:38,595
Labai svarbu, kaip jie kalba.
673
00:53:38,595 --> 00:53:43,225
Po to jie tarsi papasakoja,
kas jie yra, kaip rengiasi, kaip juda.
674
00:53:43,225 --> 00:53:45,018
DEJA, PIMAS NETURI...
675
00:53:45,018 --> 00:53:46,853
PO KELIŲ SEKMADIENIŲ
676
00:53:46,853 --> 00:53:50,273
SIAUBINGI AKSELIO METAI
Pimas duoda jam 1 000 svarų
677
00:53:50,273 --> 00:53:54,527
TUO METU PIMAS GAUNA...
678
00:53:54,527 --> 00:53:57,030
(VIENA JUOS IŠGELBSTI)
679
00:53:57,030 --> 00:54:00,742
Taip susiformuoja veikėjas,
puslapis po puslapio.
680
00:54:00,742 --> 00:54:03,328
ČEKŲ KALBOS MOKYMASIS
AKSELIO NIEKUR NĖRA
681
00:54:03,328 --> 00:54:04,663
{\an8}TOBULAS ŠNIPAS
682
00:54:04,663 --> 00:54:07,082
{\an8}Po truputį jis susiformuoja ir tampa tavo.
683
00:54:09,793 --> 00:54:12,504
Susipažinęs su žmogumi,
aš natūraliai imu galvoti,
684
00:54:12,504 --> 00:54:15,549
ar jis galėtų būti veikėju.
685
00:54:15,549 --> 00:54:18,718
Pradedu galvoti apie savybes,
kurių jie galbūt neturi.
686
00:54:18,718 --> 00:54:23,181
Įdomu, kad galiausiai
tų savybių gali nebelikti.
687
00:54:23,890 --> 00:54:26,268
Bet tai – istorijos pradžia.
688
00:54:28,812 --> 00:54:31,898
Tuomet aš galvoju – ko tie žmonės nori?
689
00:54:32,899 --> 00:54:38,446
Ir įžvelgęs priešingus troškimus,
užčiuopiu konflikto esmę.
690
00:54:39,030 --> 00:54:43,201
Esate rašęs: „Katė atsitūpė
ant kilimėlio – tai nėra istorija,
691
00:54:43,201 --> 00:54:46,538
tačiau katė atsitūpė ant šuns kilimėlio
jau yra istorija.“
692
00:54:46,538 --> 00:54:47,622
Teisingai.
693
00:54:47,622 --> 00:54:50,333
Dabar pasakysiu le Karo versiją.
694
00:54:51,418 --> 00:54:56,089
„Katė išdavė šunį,
atsitūpdama ant jo kilimėlio.“
695
00:54:56,089 --> 00:54:58,341
Manau, katė buvo dviguba agentė.
696
00:55:00,719 --> 00:55:05,056
{\an8}DŽONAS LE KARAS:
ŠNIPŲ ISTORIJŲ MEISTRAS
697
00:55:09,311 --> 00:55:13,607
{\an8}PASLAPTINGAS ŽMOGUS IŠ ŠNIPŲ ŽAIDIMO
698
00:55:16,818 --> 00:55:20,113
{\an8}Kodėl išdavystė jums tokia svarbi?
699
00:55:20,113 --> 00:55:22,449
{\an8}NETOBULAS TĖVAS,
KURIS ĮKVĖPĖ „A PERFECT SPY“
700
00:55:22,449 --> 00:55:25,535
{\an8}Tai susiję su tuo, kas vyko mano šeimoje.
701
00:55:28,955 --> 00:55:33,460
Vaikystėje negyvenau realybėje,
gyvenau spektaklyje.
702
00:55:37,172 --> 00:55:42,510
Stebėdamas gyvenimą supratau,
kad nors žmonės kažką atvirai sako,
703
00:55:42,510 --> 00:55:44,679
jie nebūtinai taip galvoja.
704
00:55:44,679 --> 00:55:48,892
Reikia nepamiršti to
kiekvienoje slaptoje tarnyboje,
705
00:55:48,892 --> 00:55:51,728
kurioje nebuvau efektyvus, tačiau dirbau.
706
00:55:51,728 --> 00:55:54,356
{\an8}BURGESAS IR MAKLYNAS
PIRMA ATVIRA ISTORIJA IŠ RUSIJOS
707
00:55:54,356 --> 00:55:55,941
{\an8}Išdavystės vyko nuolat.
708
00:55:55,941 --> 00:55:58,777
{\an8}Tik laukdavai, kas bus toliau.
709
00:56:02,864 --> 00:56:09,871
MI5 mes gavome labai stiprų
raginimą iš amerikiečių
710
00:56:09,871 --> 00:56:13,416
elgtis atsakingai
ir atsikratyti komunistų savo aplinkoje.
711
00:56:13,416 --> 00:56:16,586
Atsirado žmogus,
712
00:56:17,087 --> 00:56:20,173
turintis tam tikrą autoritetą
ir aiškiai tai parodė,
713
00:56:20,173 --> 00:56:22,759
ir jis pakvietė išgerti.
714
00:56:23,927 --> 00:56:27,973
Ir jis turėjo neįtikėtiną sieną,
už kurios buvo paukščiai.
715
00:56:28,682 --> 00:56:30,976
Jie tyliai skraidžiojo.
716
00:56:35,689 --> 00:56:37,983
Pridursiu, kad mano galva,
jis buvo kvailas.
717
00:56:37,983 --> 00:56:41,736
Buvo kažkoks analitikas ar psichologas.
718
00:56:41,736 --> 00:56:46,116
Klausinėjo kažkokiu beprasmišku
mokytojo tonu...
719
00:56:46,116 --> 00:56:48,076
„Sutari su žmona, ar ne?“
720
00:56:48,076 --> 00:56:52,122
Mus visus apklausė kaip potencialius
komunistų šnipus.
721
00:56:54,374 --> 00:56:59,838
Juokingiausia mano atveju buvo tai,
kad dėl MI5
722
00:56:59,838 --> 00:57:04,676
aš buvau įstojęs
į komunistų bendruomenę Oksforde.
723
00:57:08,013 --> 00:57:11,641
Mane pakvietė ir įkalbinėjo
Sovietų ambasada,
724
00:57:11,641 --> 00:57:14,853
filmą „Šarvuotis Potiomkinas“
žiūrėjome gal šešis kartus,
725
00:57:14,853 --> 00:57:17,272
mane girdė degtine, o tada metė.
726
00:57:17,898 --> 00:57:19,274
Geras filmas.
727
00:57:19,274 --> 00:57:22,527
Filmas geras, tik pabaiga jo bloga.
728
00:57:23,778 --> 00:57:27,240
{\an8}„ŠARVUOTIS POTIOMKINAS“
REŽ. SERGEJUS EIZENŠTEINAS
729
00:57:34,414 --> 00:57:39,544
Palaukite. Tai tas troškimas
būti dvigubu agentu buvo nuo pradžių?
730
00:57:40,128 --> 00:57:41,296
Taip.
731
00:57:41,296 --> 00:57:44,883
Tuo metu tai buvo
labai intriguojanti mintis.
732
00:57:44,883 --> 00:57:47,135
Tai ne tik agentas, tai dvigubas...
733
00:57:47,135 --> 00:57:49,971
Ir taip nuolat nutinka
su visomis slaptosiomis tarnybomis
734
00:57:49,971 --> 00:57:52,599
ir visais visomis
gynybinės žvalgybos tarnybomis.
735
00:57:52,599 --> 00:57:57,103
Kad parekomenduoji žmogų,
736
00:57:57,103 --> 00:58:01,733
tikiesi, kad jis bus pasamdytas
ir atiteks tau.
737
00:58:01,733 --> 00:58:06,488
Tai yra, kaip sakytų vokiečiai, normal.
738
00:58:10,283 --> 00:58:13,119
Taip gimė labai skausmingi santykiai
739
00:58:13,119 --> 00:58:19,000
{\an8}su slaptu tuometiniu komunistų grupės
Oksforde vadovu,
740
00:58:19,000 --> 00:58:22,837
{\an8}pačiu nekalčiausiu žmogumi Stenliu Mičelu.
741
00:58:25,423 --> 00:58:29,386
{\an8}Mes mokėmės tame pačiame koledže,
jis skaitė rusiškai ir vokiškai.
742
00:58:30,595 --> 00:58:32,889
Jis buvo Rusijos žydas.
743
00:58:35,141 --> 00:58:38,270
Ir mes drauge eidavome į žygius Dorsete.
744
00:58:38,270 --> 00:58:41,523
Jis žinojo vardus visų studentų,
745
00:58:41,523 --> 00:58:45,694
kurie tuo metu priklausė
Komunistų partijai.
746
00:58:46,903 --> 00:58:51,366
Mano darbas MI5 buvo identifikuoti
tuos žmones.
747
00:58:52,951 --> 00:58:57,831
Ir, žinoma, tai buvo siaubinga.
Aš išdavinėjau Stenlį.
748
00:59:02,085 --> 00:59:07,424
Nors dabar mane ima gėda ir siaubas
dėl tokio savo elgesio,
749
00:59:07,424 --> 00:59:10,218
tačiau tebemanau, jog tą reikėjo padaryti.
750
00:59:10,218 --> 00:59:15,015
Vėlesniais metais Stenlis
atmetimo būdu nesunkiai suprato,
751
00:59:15,015 --> 00:59:16,933
kad aš buvau tas žmogus.
752
00:59:16,933 --> 00:59:21,313
Jis labai dėl to nuliūdo.
„Tai tu buvai tas Judas. Kiaule tu.
753
00:59:23,023 --> 00:59:27,527
Kaip galima taip pasielgti?
Kaip galima būti tokiam purvinam kaip tu?“
754
00:59:29,446 --> 00:59:30,989
Ir ką jūs sakėte?
755
00:59:31,990 --> 00:59:35,744
Sakiau: „Atleisk, Stenli,
bet tu priklausai revoliuciniam judėjimui,
756
00:59:35,744 --> 00:59:38,997
kuris mūsų šalyje laikomas
destabilizuojančia jėga.
757
00:59:38,997 --> 00:59:44,211
Tuo metu mes formaliai kariavome
su Sovietų Sąjunga.
758
00:59:44,211 --> 00:59:45,962
Tu pasirinkai ne tą pusę.“
759
00:59:49,341 --> 00:59:51,968
Ar esate visiškai tikras,
kad jūs pasirinkote teisingą,
760
00:59:51,968 --> 00:59:55,805
- o ne neteisingą pusę?
- Žinoma, ne. Žinoma, ne.
761
01:00:06,775 --> 01:00:11,279
Kodėl romane „A Perfect Spy“ reikėjo,
kad sūnus nusižudytų?
762
01:00:13,323 --> 01:00:14,824
{\an8}Marija negirdėjo šūvio.
763
01:00:14,824 --> 01:00:18,954
{\an8}Pirmiausia, jis sužinojo, kad
buvo demaskuotas kaip dvigubas agentas.
764
01:00:22,290 --> 01:00:25,168
Spėju, realiame pasaulyje,
jis būtų galėjęs susitarti.
765
01:00:25,794 --> 01:00:28,380
Ir manau, jis suprato,
kad gyvenimas – nepakenčiamas.
766
01:00:29,965 --> 01:00:34,094
Ir jam buvo gėda prieš savo vaiką.
767
01:00:36,054 --> 01:00:38,598
O Ronis jautė gėdą?
768
01:00:39,391 --> 01:00:40,725
Nemanau.
769
01:00:40,725 --> 01:00:44,646
Girdėjau pro rakto skylutę,
770
01:00:45,605 --> 01:00:47,732
kai jis tą darė pirmajai mano pamotei.
771
01:00:49,109 --> 01:00:52,445
Virkaudamas, kad daugiau niekuomet
taip nepasielgs.
772
01:00:52,946 --> 01:00:54,489
Nežinau, koks buvo tas gėdos jausmas,
773
01:00:54,489 --> 01:00:57,325
nežinau, kaip jis galėjo
su savimi gyventi.
774
01:00:57,325 --> 01:01:01,079
Gyventi su savo fantazijomis,
775
01:01:01,079 --> 01:01:05,041
kurios nebūtinai prasidėdavo
kaip nusikaltimo planas,
776
01:01:05,041 --> 01:01:08,336
bet tai buvo tarsi romano rašymas,
777
01:01:08,336 --> 01:01:12,549
ta prasme,
kad jis išgirsdavo tinkamus žodžius
778
01:01:12,549 --> 01:01:16,219
arba pamatydavo minioje užuominą.
779
01:01:16,761 --> 01:01:19,472
Ir tai tapdavo apgavystės pradžia.
780
01:01:25,687 --> 01:01:30,483
„Esu Eksetero mieste, einu per dykynę.
781
01:01:32,152 --> 01:01:35,238
Laikau savo motinos Olivijos ranką.
782
01:01:35,947 --> 01:01:40,035
Ji – su pirštinėmis, jokio kūno kontakto,
783
01:01:40,035 --> 01:01:44,414
jo, kiek pamenu, niekad nebuvo.
784
01:01:47,375 --> 01:01:51,922
Dykynės pakraštyje stovi
niūrus lygus pastatas
785
01:01:51,922 --> 01:01:55,008
su grotuotais langais
be jokios švieselės.“
786
01:02:01,181 --> 01:02:03,683
„Ir viename iš tų grotuotų langų
787
01:02:03,683 --> 01:02:08,813
tarsi „Monopolio“ figūrėlė
stovi mano tėvas.
788
01:02:09,564 --> 01:02:12,776
Pamojuoju Roniui aukštai sienoje,
789
01:02:12,776 --> 01:02:15,612
ir Ronis pamojuoja taip, kaip visuomet.“
790
01:02:16,363 --> 01:02:17,989
Tėti, tėti!
791
01:02:20,325 --> 01:02:23,161
„Laikydamas Olivijos ranką,
žygiuoju atgal į automobilį,
792
01:02:23,161 --> 01:02:24,829
jausdamas pasitenkinimą savimi.
793
01:02:27,290 --> 01:02:31,503
Vis tik nedaug protingų berniukų
turi motiną tik sau,
794
01:02:31,503 --> 01:02:33,797
o tėvą laiko narve.“
795
01:02:40,136 --> 01:02:43,431
„Bet, pasak mano tėvo, to nebuvo.
796
01:02:43,431 --> 01:02:46,309
Ta mintis, kad esu jį matęs
viename iš jo kalėjimų,
797
01:02:46,309 --> 01:02:48,520
labai jį įžeidė.“
798
01:02:50,814 --> 01:02:54,192
Visiškas išsigalvojimas,
nuo pradžių iki galo, sūnau.
799
01:02:54,859 --> 01:02:58,196
Visi, kurie pažįsta Ekseterio kalėjimą
iš vidaus,
800
01:02:58,196 --> 01:03:03,076
puikiai žino,
kad iš kamerų kelio nematyti.
801
01:03:07,747 --> 01:03:09,249
„Ir aš juo tikiu.
802
01:03:10,792 --> 01:03:12,752
Aš esu neteisus, o jis – teisus.
803
01:03:12,752 --> 01:03:15,922
Jis niekad nestovėjo prie lango,
o aš niekad jam nemojavau.
804
01:03:16,506 --> 01:03:18,967
Bet kokia yra tiesa? Kas yra atmintis?
805
01:03:19,676 --> 01:03:21,303
Turėtume sugalvoti žodį tam,
806
01:03:21,303 --> 01:03:25,098
ką matome kaip praeities įvykius,
kurie gyvena mumyse.“
807
01:03:32,105 --> 01:03:36,526
Nemanau, kad konfrontacija
būtų teisingas pasakymas.
808
01:03:37,652 --> 01:03:41,323
Tačiau vienas dalykas, kurį pasakėte,
man pasirodė įdomus
809
01:03:42,449 --> 01:03:45,535
ir vertas gilesnio panagrinėjimo.
810
01:03:46,453 --> 01:03:50,624
Galbūt tai yra tardymas.
Gal aš apgaudinėju save.
811
01:03:52,417 --> 01:03:56,213
Neįsivaizduoju, kad kaip tardytojas
ar apklausėjas
812
01:03:56,213 --> 01:03:59,132
iš dalies neieškotum savęs.
813
01:04:00,050 --> 01:04:03,386
Nemanau, kad išties galime
įsiskverbti į žmones,
814
01:04:05,013 --> 01:04:09,100
tačiau galime įsivaizduoti juos
ir susitapatinti su jais.
815
01:04:16,858 --> 01:04:22,572
Samdėte privačius detektyvus
kad jie patyrinėtų jūsų tėvą.
816
01:04:23,823 --> 01:04:28,578
Vieną storą, kitą liesą.
Paklausiau savo patikėtinio:
817
01:04:28,578 --> 01:04:30,038
„Kaip suvaldyti tuos žmones?“
818
01:04:30,038 --> 01:04:32,707
Jis atsakė: „Nesakyk jiems,
kad aš tą pasakiau,
819
01:04:32,707 --> 01:04:35,627
bet jie yra nuožmiausi žmonės,
kuriuos pažįstu.“
820
01:04:35,627 --> 01:04:38,338
Aš juos pasamdžiau
už absurdiškai didelę sumą.
821
01:04:38,338 --> 01:04:40,799
{\an8}Brangus Deividai,
Ačiū, kad vakar skyrei laiko.
822
01:04:40,799 --> 01:04:42,259
{\an8}...proga aptarti ateitį.
823
01:04:42,259 --> 01:04:44,719
Tikrai, jie išsiaiškino labai nedaug.
824
01:04:46,555 --> 01:04:50,850
RONIO TIKRASIS DYDIS
DIDELIS SVORIS TOKIAM ŪGIUI
825
01:04:50,850 --> 01:04:52,185
{\an8}RIMTI KALTINIMAI EKSTERYJE
826
01:04:52,185 --> 01:04:58,525
{\an8}Žymiai patikimesnis pirmojo Ronio
nusikaltimo ir įkalinimo šaltinis
827
01:04:58,525 --> 01:05:00,860
{\an8}yra tuometinė spauda.
828
01:05:00,860 --> 01:05:04,906
„EKSTRAVAGANTIŠKAS VISĄ GYVENIMĄ“
BANKROTAS
829
01:05:04,906 --> 01:05:09,202
Jam buvo skirtas ketverių metų
įkalinimas už sukčiavimą, kai buvo dar
830
01:05:09,202 --> 01:05:11,955
labai jaunas,
tačiau jį išleido atlikus pusę bausmės,
831
01:05:11,955 --> 01:05:15,417
o už likusią dalį buvo skirti
sunkieji darbai.
832
01:05:15,417 --> 01:05:17,794
Kartą paklausiau: „Ar buvo sunku?“
833
01:05:17,794 --> 01:05:20,046
Jis atsakė: „Blogiausi buvo čigonai.“
834
01:05:20,046 --> 01:05:22,132
Ir jis ėmė kalbėti apie antrankius.
835
01:05:22,132 --> 01:05:23,925
{\an8}„DEADLY AFFAIR“
REŽ. SINDIS LIUMETAS
836
01:05:23,925 --> 01:05:29,514
{\an8}Ronis turėjo galingą krūtinę.
Manau, jis sugebėjo išlikti sportiškas.
837
01:05:32,642 --> 01:05:35,478
{\an8}DIEVAŽI! KĄ MIESTO GATVĖJE VEIKIA
LONDONO AUTOBUSAS?
838
01:05:35,478 --> 01:05:41,192
{\an8}Čikagoje reklamavau britų savaitę,
važinėdamas Londono autobusais,
839
01:05:41,943 --> 01:05:45,488
apsimečiau, jog skambinu
iš telefono būdelių.
840
01:05:45,488 --> 01:05:47,574
Vėliau tą savaitę
Džonas le Karas atskrido iš Londono
841
01:05:47,574 --> 01:05:50,410
į Karsoną pasirašinėti
ant „The Spy Who Came in from the Cold“
842
01:05:50,410 --> 01:05:52,662
ir paskutinės savo knygos
„The Looking Glass War“.
843
01:05:52,662 --> 01:05:55,498
Britų konsulas įteikė man telegramą,
844
01:05:55,498 --> 01:05:59,294
{\an8}kurią gavo iš ambasados Džakartoje.
845
01:05:59,294 --> 01:06:02,505
{\an8}BRITŲ AMBASADA, DŽAKARTA
1965 M. LIEPOS 31 D.
846
01:06:03,340 --> 01:06:08,637
Ten buvo parašyta, kad Ronis – kalėjime,
ir reikia daug pinigų jį iš ten ištraukti.
847
01:06:08,637 --> 01:06:10,972
Ar sutikčiau sumokėti?
848
01:06:10,972 --> 01:06:13,266
GRAŽUS PELNAS
849
01:06:14,851 --> 01:06:17,979
Tai nebuvo milžiniška suma,
tačiau gana skausminga,
850
01:06:17,979 --> 01:06:20,357
ir jos užteko, kad jis išeitų.
851
01:06:20,357 --> 01:06:23,693
Niekad apie tai nekalbėjome,
kol žymiai vėliau aš užsiminiau,
852
01:06:23,693 --> 01:06:26,279
ir jis pasakė:
„Nieko baisaus, tai – tik pinigai.“
853
01:06:26,279 --> 01:06:29,574
Dabar žinome, kad jis buvo įsitraukęs
į prekybą ginklais
854
01:06:29,574 --> 01:06:35,121
tuo metu, kai Indonezija bandė
atsigauti po žiauraus genocido.
855
01:06:40,335 --> 01:06:44,256
Tačiau paskutinį kartą, kiek žinau,
kalėjime jis sėdėjo
856
01:06:44,256 --> 01:06:49,010
Bezirksgefängnis, kalėjime Ciuriche,
857
01:06:49,010 --> 01:06:50,971
už sukčiavimą su viešbučiais.
858
01:06:50,971 --> 01:06:53,890
Jam buvo leista skambinti man
mano sąskaita.
859
01:06:53,890 --> 01:06:58,103
Jis pasakė: „Nebeištversiu kalėjime.
Ištrauk mane, sūnau.“
860
01:06:59,229 --> 01:07:00,730
Ir tai vėl reiškė pinigus.
861
01:07:00,730 --> 01:07:04,985
Tai nebuvo dideli pinigai,
bet man buvo labai skaudu.
862
01:07:06,403 --> 01:07:12,450
Tebesapnuoju košmarus
su raumeningu vyru už grotų.
863
01:07:14,452 --> 01:07:17,289
Nežinau, kiek laiko iš viso
jis prabuvo kalėjime.
864
01:07:18,498 --> 01:07:21,543
Galbūt ne daugiau
šešerių ar septynerių metų.
865
01:07:22,586 --> 01:07:26,214
Bet kokį poveikį jam tai padarė,
aš neįsivaizduoju.
866
01:07:36,600 --> 01:07:38,852
Beje, Ronis padavė jus į teismą!
867
01:07:40,020 --> 01:07:45,609
Taip, padavė. Daviau interviu
„London Weekend“ televizijai.
868
01:07:47,110 --> 01:07:51,031
Ir nepasakiau,
kad esu jam skolingas už viską.
869
01:07:52,908 --> 01:07:55,327
Nenorėjau pripažinti Ronio indėlio.
870
01:07:57,078 --> 01:08:00,248
Kodėl turėjau sakyti,
kad jaučiuosi skolingas savo tėvui?
871
01:08:00,248 --> 01:08:06,546
Tačiau iš tiesų tam tikra prasme
galbūt išties esu.
872
01:08:18,433 --> 01:08:20,810
Niekad nesijaučiau, kad kažkur pritampu,
873
01:08:20,810 --> 01:08:23,271
tuo požiūriu man pasisekė.
874
01:08:23,271 --> 01:08:25,272
Mano gyvenimas buvo labai turtingas.
875
01:08:25,982 --> 01:08:29,527
Pamačiau daug institucijų, daug dalykų.
876
01:08:30,612 --> 01:08:33,990
Gyvenau daug gyvenimų, keistu būdu.
877
01:08:33,990 --> 01:08:36,534
Nesijaučiau, kad priklausau
nė vienam iš jų.
878
01:08:37,160 --> 01:08:41,748
Likau su jausmu, kad esu vienas.
879
01:08:41,748 --> 01:08:45,752
LE KARAS PRIPAŽINTAS
880
01:08:45,752 --> 01:08:47,337
DAR VIENA TOBULA ŠNIPŲ ISTORIJA
881
01:08:47,337 --> 01:08:49,798
Ar jūsų tėvas kankinosi dėl to,
882
01:08:49,798 --> 01:08:54,052
kad sulaukėte turtų ir sėkmės, o jis – ne?
883
01:08:54,052 --> 01:08:56,263
LE KARO ŠNIPAS PRIEŠ ŠNIPĄ
YPAČ AKTUALUS
884
01:08:56,263 --> 01:08:57,556
Nežinau.
885
01:08:59,723 --> 01:09:05,605
Didžiausia mano sėkmės įtaka jam
886
01:09:05,605 --> 01:09:08,316
buvo pajausti teisę.
887
01:09:08,316 --> 01:09:12,821
Jis nusipirko daugybę mano knygų,
dažniausiai kreditan, pasirašė jas:
888
01:09:12,821 --> 01:09:15,156
„Nuo autoriaus tėvo.“
889
01:09:15,156 --> 01:09:17,158
Ir dalino jas kaip konfeti.
890
01:09:17,158 --> 01:09:19,578
Su geriausiais linkėjimais
nuo autoriaus tėvo
891
01:09:23,080 --> 01:09:29,838
Sunkiausia akimirka, tikrai buvo sunku,
kai jis pasikvietė mane į Vieną.
892
01:09:33,633 --> 01:09:34,884
„Sūnau,
893
01:09:35,927 --> 01:09:38,429
paskaičiavau, kiek man kainavo
tavo išsilavinimas.
894
01:09:38,429 --> 01:09:41,850
Ir numanau, kiek pinigų tu uždirbi.“
895
01:09:43,268 --> 01:09:45,603
Ir tuomet mėgino mane įtikinti.
896
01:09:45,603 --> 01:09:49,941
„Sūnau, visuomet tetroškau
kiaulių ir galvijų,
897
01:09:49,941 --> 01:09:52,986
sklypelio Dorsete.
898
01:09:53,527 --> 01:09:57,782
Gražios vietelės gyventi, mielos moters,
ir to man užtektų.
899
01:09:58,742 --> 01:10:01,661
Tad man reikėtų...“
Ir jis paminėjo milžinišką sumą.
900
01:10:01,661 --> 01:10:05,457
„Tėve, negaliu to padaryti. Nelogiška.
901
01:10:06,041 --> 01:10:09,961
Ką padarysiu,
jei tikrai nori kiaulių ir gyvulių,
902
01:10:09,961 --> 01:10:13,006
tai nupirksiu namą, jis priklausys man,
bet tu jame gyvensi.
903
01:10:13,006 --> 01:10:16,009
Mokėsiu pinigus išlaikymui,
kad prižiūrėtum savo ūkį.
904
01:10:16,009 --> 01:10:18,220
Aš tavimi nepasitikiu.“
905
01:10:18,220 --> 01:10:22,849
Jis tikrai buvo į mane nusitaikęs.
Ketino mane apgauti.
906
01:10:23,391 --> 01:10:26,978
Būčiau tapęs tik dar viena jo auka.
907
01:10:26,978 --> 01:10:28,813
Negalėjau leisti, kad taip nutiktų.
908
01:10:28,813 --> 01:10:30,357
„SACHER“ VIEŠBUTIS
VIENA
909
01:10:30,357 --> 01:10:33,026
Buvome „Sacher“ viešbutyje Vienoje –
910
01:10:33,026 --> 01:10:36,571
rafinuočiausiame aukščiausios klasės
tų dienų restorane.
911
01:10:37,280 --> 01:10:41,076
Jis ėmė klykti kaip laukinis.
912
01:10:41,868 --> 01:10:46,539
Jis šaukė: „Mokėsi nuosavam tėvui,
kad jis gyventų vienas!“
913
01:10:46,539 --> 01:10:49,960
Jo balsas aidėjo net gatvėje.
914
01:10:49,960 --> 01:10:55,173
Jis rėkė kaip laukinis pusiau atsistojęs,
915
01:10:55,173 --> 01:11:00,220
aš uždėjau savo ranką
ant jo plačios nugaros,
916
01:11:00,220 --> 01:11:06,851
ir mudu nukėblinome
prie viešbučio... durų, nulipome
917
01:11:08,270 --> 01:11:13,441
kelis laiptelius žemyn, ten stovėjo taksi,
ir jis pažvelgė į mane maldaujamai:
918
01:11:13,441 --> 01:11:15,819
„Kaip aš sumokėsiu už taksi?“
919
01:11:17,028 --> 01:11:19,447
Daviau vairuotojui pinigų.
920
01:11:20,115 --> 01:11:21,741
Ir jis išvažiavo.
921
01:11:21,741 --> 01:11:26,329
Galėjau jam nusileisti
ir duoti nors kiek pinigų.
922
01:11:27,372 --> 01:11:32,210
Tačiau buvau toks piktas,
jog net gailėjau pinigų už jo taksi.
923
01:11:33,003 --> 01:11:36,089
Bet juk tai – išdavystės jausmas.
924
01:11:36,715 --> 01:11:41,595
Taip. Gana stiprus.
„Kaip gali taip su manimi pasielgti?“
925
01:11:42,846 --> 01:11:46,349
{\an8}SMAILIO ŽMONĖS
926
01:11:48,101 --> 01:11:50,854
Eime, senas drauge. Metas miegoti.
927
01:11:52,606 --> 01:11:55,442
Džordžai? Tu laimėjai.
928
01:11:58,945 --> 01:12:00,030
Tikrai?
929
01:12:02,157 --> 01:12:03,241
Taip.
930
01:12:04,868 --> 01:12:06,453
Taip, rodos, laimėjau.
931
01:12:15,003 --> 01:12:16,630
Ar mylėjote Ronį?
932
01:12:17,464 --> 01:12:19,174
Išties nežinau, kas yra meilė.
933
01:12:19,174 --> 01:12:21,676
Vaikystėje tikrai jį mylėjau.
934
01:12:22,177 --> 01:12:26,014
Tačiau tuomet pamačiau
jo gyvenimo pasekmes.
935
01:12:26,848 --> 01:12:31,269
Vėliau jis užsimanė visko,
ką turėjau aš, pavyzdžiui, mano pinigų.
936
01:12:31,269 --> 01:12:33,146
AMŽINAI TAVO,
R. KORNVELAS
937
01:12:33,146 --> 01:12:36,900
Sugebėjau nubrėžti ribas.
938
01:12:36,900 --> 01:12:39,361
Galėjau jį mėgti.
939
01:12:39,361 --> 01:12:43,573
Galėjau būti abejingas,
galėjau slapta jo nekęsti.
940
01:12:43,573 --> 01:12:45,575
Tokie dalykai visais laikais
941
01:12:45,575 --> 01:12:48,203
egzistavo tėvo ir sūnaus santykiuose.
942
01:12:48,203 --> 01:12:52,374
Tai – skirtingi laikotarpiai. Turėjau jo
nekęsti, kad galėčiau nuo jo pabėgti.
943
01:12:53,166 --> 01:12:57,087
MIRTYS
944
01:12:57,087 --> 01:12:58,755
{\an8}KORNVELAS. – Birželio 29 d.
945
01:12:58,755 --> 01:13:01,466
{\an8}Mylimas vyras ir tėvas Ronaldas...
946
01:13:01,466 --> 01:13:02,801
{\an8}STAIGA
947
01:13:02,801 --> 01:13:04,928
{\an8}Buvo surengtos trejos laidotuvės.
948
01:13:06,721 --> 01:13:08,306
{\an8}Aš nuėjau į pirmąsias.
949
01:13:09,432 --> 01:13:12,519
{\an8}Visi prašė, kad pasakyčiau kalbą,
bet aš atsisakiau.
950
01:13:12,519 --> 01:13:15,438
Tuomet buvo antrosios,
951
01:13:15,438 --> 01:13:18,275
o dar vėliau, padėk mums Dieve,
vyko pamaldos už mirusįjį.
952
01:13:18,275 --> 01:13:20,318
Tačiau į jas aš nėjau.
953
01:13:22,821 --> 01:13:26,950
Norėjau tikėti, kad mano jausmai mirė.
954
01:13:27,951 --> 01:13:29,494
Niekad nemačiau jo kapo.
955
01:13:35,500 --> 01:13:37,878
Bet jūs sumokėjote už laidotuves.
956
01:13:38,962 --> 01:13:40,463
Be abejo, taip.
957
01:13:40,463 --> 01:13:42,841
Sumokėjau už visų laidotuves.
958
01:13:42,841 --> 01:13:45,594
Sumokėjau už motinos laidotuves. Sumokėjau.
959
01:13:45,594 --> 01:13:49,306
Ką tai reiškia? Esu turtingas, sumokėjau.
960
01:13:51,766 --> 01:13:55,770
Ištikimiausias jo tarnas,
961
01:13:55,770 --> 01:13:59,482
kuris netgi sėdėjo už jį kalėjime,
buvo Arturas Lovas.
962
01:13:59,482 --> 01:14:03,862
Ir tie žmonės turi
vienskiemenes pravardes.
963
01:14:03,862 --> 01:14:05,739
Įsivaizduokit, bet buvo ponas Bentas.
964
01:14:07,824 --> 01:14:12,662
Vos išgirdęs apie jo mirtį,
nuvykau į Žermeno gatvę
965
01:14:12,662 --> 01:14:17,000
pažiūrėti, ar nereikia nieko padengti
ar pabūti.
966
01:14:17,959 --> 01:14:23,465
Arturas pasakė: „Surenkime visiems šventę.
Bus mums į gera.
967
01:14:23,465 --> 01:14:26,259
Nueikime į „Jules“ barą
kitoje kelio pusėje.“
968
01:14:28,136 --> 01:14:30,847
Tad mes kokie aštuoni nuėjome,
Arturas vadovavo.
969
01:14:30,847 --> 01:14:34,559
Gėrėme šampaną, valgėme austres,
ką tik norėjome.
970
01:14:34,559 --> 01:14:36,978
Galvojome, kad bus linksma.
Bent jau Arturas manė.
971
01:14:36,978 --> 01:14:42,442
Jis mielaširdingai už viską sumokėjo.
Tai buvo jo šventė, viskas gerai.
972
01:14:42,442 --> 01:14:47,364
{\an8}Tai – mano šventė, Džordžai.
Apmokėsiu sąskaitą, kai norėsiu.
973
01:14:51,117 --> 01:14:53,870
Po dviejų dienų gavau paštu čekį.
974
01:14:53,870 --> 01:14:57,207
„Ar malonėčiau kuo greičiau jį apmokėti?“
975
01:14:57,207 --> 01:14:59,292
Ronis niekad neturėdavo pinigų.
976
01:14:59,292 --> 01:15:05,465
Jis gaudavo dideles sumas,
ir vos taip nutikdavo, iš karto
977
01:15:05,465 --> 01:15:11,096
jo išlaidos viršijo pajamas...
ir pinigų vėl nelikdavo.
978
01:15:14,599 --> 01:15:18,186
Jis nemokėjo kitaip gyventi.
979
01:15:18,186 --> 01:15:21,356
Gerai jautėsi tik būdamas ant ribos.
980
01:15:23,108 --> 01:15:25,610
Manau, jis netgi įtikino save,
981
01:15:25,610 --> 01:15:29,614
kad tai yra garbinga
ir vertinga duoklė bendruomenei,
982
01:15:29,614 --> 01:15:33,034
ir ji bus laiminga, o jis – turtingas.
983
01:15:33,034 --> 01:15:36,538
Ir, įsivaizduokit, kiek nedaug trūksta.
984
01:15:40,542 --> 01:15:43,837
Nenoriu ginčytis,
tik mėginu jums parodyti,
985
01:15:43,837 --> 01:15:49,509
kiek nedaug jam trūko iki sėkmės.
986
01:15:50,093 --> 01:15:53,221
Ir kokios absurdiškos buvo jo fantazijos.
987
01:16:04,858 --> 01:16:07,027
Bet pasaulis eina į priekį
tik fantazijų dėka.
988
01:16:07,027 --> 01:16:12,073
Sutinku. Ta riba tarp to,
ką jis darė arba ko nepavyko padaryti,
989
01:16:12,073 --> 01:16:16,077
ir labai turtingų, sėkmingų
ir garbingų žmonių,
990
01:16:16,077 --> 01:16:18,622
ta riba yra labai plonytė.
991
01:16:25,045 --> 01:16:28,506
„Ronis mirė, aš ir vėl atvykau į Vieną,
992
01:16:29,716 --> 01:16:31,593
pakvėpuoti miesto oru
993
01:16:31,593 --> 01:16:35,347
bei aprašyti jį
pusiau biografiniame romane
994
01:16:35,347 --> 01:16:37,515
ir pagaliau apmąstyti.
995
01:16:42,187 --> 01:16:43,730
Tik ne „Sacher“ viešbutyje.
996
01:16:44,272 --> 01:16:46,483
Bijau, kad padavėjai taip ir prisimins
997
01:16:46,483 --> 01:16:51,529
Ronį virš stalo ir mane,
išvedantį jį laukan.
998
01:16:53,448 --> 01:16:56,117
Mano skrydis į Švechatą buvo pavėlintas,
999
01:16:56,117 --> 01:16:59,871
o viešbučio, kurį atsitiktinai pasirinkau, registratūroje
1000
01:16:59,871 --> 01:17:02,916
dirbo pagyvenęs naktinis durininkas.
1001
01:17:06,419 --> 01:17:10,090
Jis tyliai stebėjo, kaip pildau formą.
1002
01:17:11,007 --> 01:17:16,346
Ir tuomet prabilo tyliu
garbingos Vienos vokiečių kalbos dialektu.
1003
01:17:18,390 --> 01:17:21,601
„Jūsų tėvas buvo puikus žmogus.
1004
01:17:21,601 --> 01:17:24,062
Jūs negražiai su juo pasielgėte.“
1005
01:17:28,984 --> 01:17:32,779
Man nuolat kartoja,
1006
01:17:32,779 --> 01:17:36,992
kad nepakankamai jūsų išklausinėjau
apie išdavystę.
1007
01:17:36,992 --> 01:17:42,038
Kad blogai atlikau apklausėjo
arba tardytojo darbą.
1008
01:17:42,038 --> 01:17:48,169
Jaučiu, kad tą temą
išsunkėte iki paskutinio lašo.
1009
01:17:48,169 --> 01:17:53,550
Bet pasistengsiu atsakyti
į visus jūsų klausimus kuo nuoširdžiau.
1010
01:17:53,550 --> 01:17:56,261
Ar jie nori, kad palūžtumėte
ir apsiverktumėte?
1011
01:17:56,261 --> 01:18:00,181
Apsiverkčiau? Taip. Galiu tą padaryti.
1012
01:18:00,181 --> 01:18:02,225
Juk moku ir paukščius pamėgdžioti.
1013
01:18:03,602 --> 01:18:08,481
Nekalbėsiu apie asmeninį gyvenimą,
jūs irgi nenorėtumėte.
1014
01:18:08,481 --> 01:18:10,942
Tai tikrai labai asmeniška.
1015
01:18:10,942 --> 01:18:14,988
Mano meilės reikalai, kaip turbūt
įsivaizduojate, buvo sudėtingi,
1016
01:18:14,988 --> 01:18:19,409
tačiau viskas stebuklingai išsisprendė,
tiek ir užteks pasakyti.
1017
01:18:21,494 --> 01:18:24,748
Taigi, ko žmonės nori?
1018
01:18:25,624 --> 01:18:31,546
Jie nori galvoti, kad esu suktas,
1019
01:18:32,923 --> 01:18:34,841
melagis,
1020
01:18:34,841 --> 01:18:39,054
kad panaudoju savo žavesį
kaip šviesą drugiams
1021
01:18:40,096 --> 01:18:42,849
ir galbūt kankinu savo vaikus.
1022
01:18:43,600 --> 01:18:46,394
Jie nori pamatyti, koks išties esu,
1023
01:18:46,394 --> 01:18:50,273
tačiau pirmiausia aš pats turiu tą žinoti.
1024
01:18:51,441 --> 01:18:54,236
Kiek aš žinau, jūs apie mane žinote viską.
1025
01:18:59,658 --> 01:19:04,329
{\an8}Savo memuaruose rašote,
kad viskas netiesa, tik įsivaizdavimas.
1026
01:19:07,332 --> 01:19:12,879
Tame burbule aš paimu tikrovės gabalėlius,
1027
01:19:12,879 --> 01:19:14,381
kuriuos beletrizuoju.
1028
01:19:15,340 --> 01:19:20,345
Noriu paimti švarias istorijas
iš realybės, kurią matau aš.
1029
01:19:21,846 --> 01:19:23,932
{\an8}„THE LOOKING GLASS WAR“
REŽ. FRENKAS PIRSONAS
1030
01:19:23,932 --> 01:19:28,144
Bet aš nedariau tų žygdarbių,
kurie yra aprašyti mano knygose.
1031
01:19:30,272 --> 01:19:35,068
Bet kam nuo pat pradžių
sakyti žmonėms, kad istorija – netikra?
1032
01:19:36,403 --> 01:19:39,489
Jei jūs arba aš
pamatytume tą pačią avariją,
1033
01:19:40,532 --> 01:19:43,326
abu turėtume skirtingas versijas,
kas nutiko.
1034
01:19:44,286 --> 01:19:45,954
Taigi, kur yra tiesa?
1035
01:19:47,372 --> 01:19:52,168
Objektyvią tiesą suvokia trečioji šalis,
kuri nedalyvauja,
1036
01:19:53,128 --> 01:19:56,381
kitu atveju tiesa yra subjektyvi.
1037
01:19:58,717 --> 01:20:03,138
Kas ta trečioji šalis? Dievas?
1038
01:20:03,138 --> 01:20:07,601
Yra kažkoks faktinis įrašas,
kurio mes niekad nepamatysime.
1039
01:20:11,605 --> 01:20:15,942
Aš siekiau kuo įtikinamiau
pateikti prasimanymus
1040
01:20:15,942 --> 01:20:21,323
iš to pasaulio, kuriame apsilankiau,
ar pažvelgiau į save.
1041
01:20:32,751 --> 01:20:35,795
Tai buvo mano vaizduotės vaisius.
1042
01:20:37,047 --> 01:20:39,758
Įsivaizduojamas pabėgimas iš realybės.
1043
01:20:42,594 --> 01:20:45,472
Chaoso atkūrimas.
1044
01:20:47,098 --> 01:20:51,478
Ne per tvarką, o suprantamu,
individualiu būdu,
1045
01:20:52,938 --> 01:20:59,945
kuris priverstų žmones jaustis
ne kaip Džeimsu Bondu,
1046
01:20:59,945 --> 01:21:01,446
o patikėti, kad tai buvo jie.
1047
01:21:02,239 --> 01:21:07,285
Tiksliau, lengviau atsikvėpti,
kad tai nebuvo jie.
1048
01:21:17,295 --> 01:21:20,507
„Kai buvau jaunas ir nerūpestingas šnipas,
1049
01:21:20,507 --> 01:21:25,720
nuoširdžiai tikėjau,
kad didžiausios šalies paslaptys
1050
01:21:25,720 --> 01:21:29,474
yra saugomos galingiausiame seife,
1051
01:21:29,474 --> 01:21:34,187
prie kurio patekti galima
tamsių koridorių labirintu...
1052
01:21:35,772 --> 01:21:38,692
viršutiniame aukšte Brodvėjaus gatvėje 54...
1053
01:21:39,985 --> 01:21:44,781
privačiame biure, kuriame dirbo
Slaptosios tarnybos viršininkas.
1054
01:21:46,700 --> 01:21:50,912
{\an8}Buvau girdėjęs,
jog yra tokių slaptų dokumentų,
1055
01:21:50,912 --> 01:21:54,624
{\an8}kuriuos yra matęs tik viršininkas
ir niekas daugiau.
1056
01:21:57,961 --> 01:22:00,297
O dabar atėjo liūdna diena,
1057
01:22:00,297 --> 01:22:04,676
nes Brodvėjaus pastatai bus nugriauti.
1058
01:22:07,304 --> 01:22:10,056
Ar viršininkas gražiai atleistas?
1059
01:22:10,056 --> 01:22:14,019
Ar su kranais ir laužtuvais
vyrai tylėdami viską perkels
1060
01:22:14,019 --> 01:22:17,731
į kitą ilgo gyvenimo etapą?
1061
01:22:19,983 --> 01:22:24,195
Atsainiai paminėta,
kad seifas bus atidarytas.“
1062
01:22:26,281 --> 01:22:28,533
Tai kas turi tą suknistą raktą?
1063
01:22:28,533 --> 01:22:30,744
„Ne dabartinis viršininkas.
1064
01:22:31,661 --> 01:22:34,664
Jis aiškiai parodė,
kad seifas nebuvo atidarytas.
1065
01:22:36,207 --> 01:22:38,501
Ko nežinai, to nesužinosi.“
1066
01:22:40,253 --> 01:22:41,588
Netinka!
1067
01:22:42,339 --> 01:22:44,090
Pakvieskite vagišių Bilą.
1068
01:22:45,342 --> 01:22:48,553
„Tarnyba yra atrakinusi kelias spynas,
1069
01:22:48,553 --> 01:22:51,306
rodos, metas atrakinti dar vieną.“
1070
01:23:18,959 --> 01:23:20,752
„Spyna pasiduoda.“
1071
01:23:22,754 --> 01:23:25,257
„Seifas tuščias. Visiškai.
1072
01:23:26,007 --> 01:23:29,886
Nėra nė mažiausios paslapties.“
1073
01:23:30,720 --> 01:23:31,846
Palaukit!
1074
01:23:32,722 --> 01:23:37,769
Gal šis seifas skirtas užmaskuoti
slaptesnę vietelę?
1075
01:23:42,065 --> 01:23:45,151
„Seifas švelniai atitraukiamas
nuo sienos.
1076
01:23:47,404 --> 01:23:49,948
Viršininkas pažvelgia, kas už jo.“
1077
01:23:52,492 --> 01:23:58,039
„Ir ištraukia labai storas ir senas kelnes
1078
01:23:59,332 --> 01:24:01,209
su užrašu.
1079
01:24:01,877 --> 01:24:08,508
Ten parašyta, kad šias kelnes dėvėjo
Rudolfas Hesas...“
1080
01:24:10,594 --> 01:24:14,180
„...Adolfo Hitlerio padėjėjas,
kai šis skrido į Škotiją,
1081
01:24:14,180 --> 01:24:18,476
derėtis dėl žemės lopinėlio
su Hamiltono hercogu.
1082
01:24:19,352 --> 01:24:24,232
Klaidingai supratęs,
jog hercogas palaiko fašistines idėjas.“
1083
01:24:24,232 --> 01:24:26,776
HITLERIO PADĖJĖJAS
SU PARAŠIUTU NUSILEIDO ŠKOTIJOJE
1084
01:24:26,776 --> 01:24:29,738
TREČIASIS ŽMOGUS MATĖ
„TAIKOS ILIUZIJĄ“
1085
01:25:01,061 --> 01:25:04,856
„Po užrašu matyti
ranka užrašytas tekstas.“
1086
01:25:09,361 --> 01:25:11,488
„Prašome ištirti.
1087
01:25:12,572 --> 01:25:18,662
Taip sužinosime
Vokietijos tekstilės pramonės lygį.“
1088
01:25:30,298 --> 01:25:36,096
Tai buvo istorija apie žmogų
iš sumenkusios imperinės galios,
1089
01:25:36,096 --> 01:25:39,599
kuris regi netikrą jos atspindį.
1090
01:25:39,599 --> 01:25:44,437
Tebesaugo didžią šalį,
žaidžia pasaulinius žaidimus.
1091
01:25:45,689 --> 01:25:51,194
Tiesą sakant, tai buvo tragiškai
nedidelis skaičius žmonių,
1092
01:25:52,279 --> 01:25:54,364
įtikėjusių savo pačių nostalgija.
1093
01:25:55,782 --> 01:25:58,034
O ką matote jūs, žvelgdamas į veidrodį?
1094
01:25:59,661 --> 01:26:01,037
Dabar? Šiandien?
1095
01:26:01,663 --> 01:26:05,917
Dabar, būdamas tokio amžiaus,
esu žymiai atlaidesnis.
1096
01:26:05,917 --> 01:26:10,964
Susitaikęs su tuo, kas buvau.
Ir kuo nebuvau.
1097
01:26:10,964 --> 01:26:13,758
Tad žvelgdamas į veidrodį,
nesu labai nelaimingas,
1098
01:26:13,758 --> 01:26:16,052
išskyrus tuos atvejus,
kai kamuoja pagirios.
1099
01:26:16,887 --> 01:26:21,516
Matau jus kaip rafinuotą
neapykantos sau poetą.
1100
01:26:21,516 --> 01:26:23,143
Taip, galima taip sakyti.
1101
01:26:24,644 --> 01:26:30,942
Manau, tik pastaraisiais metais
jaučiuosi laisvas
1102
01:26:30,942 --> 01:26:33,987
ir mėgaujuosi savimi.
1103
01:26:33,987 --> 01:26:38,450
Ne kaip rašytojas,
nes tai – neesminis dalykas, o rašymu.
1104
01:26:38,450 --> 01:26:42,621
Be kūrybinio gyvenimo
mano identitetas labai mažas.
1105
01:26:42,621 --> 01:26:45,957
Esu kaip aktorius be vaidmens.
1106
01:26:45,957 --> 01:26:51,922
Dirbdamas labiausiai jaučiuosi laimingas.
1107
01:26:52,881 --> 01:26:54,841
Be galo mėgstu rašyti.
1108
01:26:55,717 --> 01:26:57,385
Tad esu tas gyvūnas.
1109
01:26:58,303 --> 01:27:03,850
Ir išdrįsiu garsiai pasakyti –
aš esu menininkas.
1110
01:27:22,911 --> 01:27:27,374
DEIVIDAS KORNVELAS MIRĖ
2020 M. GRUODŽIO 12 D.
1111
01:27:27,374 --> 01:27:31,211
JAM BUVO 89-ERI.
1112
01:31:51,721 --> 01:31:54,057
DŽEINEI KORNVEL ATMINTI
1113
01:32:11,366 --> 01:32:13,285
IŠVERTĖ AKVILĖ KATILIENĖ