1 00:00:24,609 --> 00:00:29,281 Paprastai neįsivaizduoju, nuo ko pradėti, 2 00:00:29,281 --> 00:00:31,908 bet jūs man pakišote mintį. 3 00:00:33,660 --> 00:00:34,869 Kokią gi? 4 00:00:36,580 --> 00:00:41,293 Paklausėte, kokie yra mūsų santykiai. 5 00:00:41,293 --> 00:00:43,879 Manau, klausimas gilesnis. Klausimas: „Kas jūs toks“? 6 00:00:43,879 --> 00:00:46,673 Nes mačiau daug jūsų darbų. 7 00:00:46,673 --> 00:00:51,678 Kartais esate ypatinga figūra, kartais – Dievas. 8 00:00:51,678 --> 00:00:53,805 O kartais tik būnate šalia. 9 00:00:58,143 --> 00:01:03,189 Turėjau žinoti, su kuo kalbu. Ar pereisite per ugnį ir vandenį? 10 00:01:03,189 --> 00:01:06,109 Ar tebūsite nepažįstamasis autobuse? 11 00:01:06,860 --> 00:01:08,236 Kas jūs toks? 12 00:01:09,487 --> 00:01:11,656 Tai – vaidybos menas. 13 00:01:11,656 --> 00:01:18,121 Turi žinoti, ar pasirodai profsąjungai, elitinei auditorijai. 14 00:01:20,123 --> 00:01:24,920 Turi žinoti, kokie yra siekiai žmonių, su kuriais kalbiesi. 15 00:01:25,879 --> 00:01:28,215 Kas, jei negaliu atsakyti į šį klausimą? 16 00:01:28,215 --> 00:01:30,884 Ne todėl, kad nenoriu, bet galbūt negaliu. 17 00:01:31,927 --> 00:01:35,805 Tuomet pasistengsime išsiaiškinti, kas jūs toks. 18 00:01:52,322 --> 00:01:54,699 Kai pradėjau dirbti armijos žvalgyboje, 19 00:01:54,699 --> 00:01:58,995 surengiau daug pokalbių, kurie buvo ir tardymai. 20 00:01:58,995 --> 00:02:04,459 Ir iš karto atsiranda priklausomybė nuo manęs, tardytojo. 21 00:02:05,877 --> 00:02:09,588 „Ar motina sveika? Nori, kad paskambinčiau į tavo namus?“ 22 00:02:09,588 --> 00:02:14,928 Tai – ryšys, tikras ar dirbtinis, čia jau klausimas. 23 00:02:16,096 --> 00:02:19,849 Pirmiausia, esu vienintelis žmogus, kuriuo jūs galite pasitikėti. 24 00:02:20,976 --> 00:02:23,311 Įtvirtinate priklausomybę? 25 00:02:24,187 --> 00:02:27,691 Įtvirtinu jų priklausomybę nuo tardytojo, taip. 26 00:02:29,192 --> 00:02:33,196 Kai nori pasakyti netiesą, 27 00:02:33,196 --> 00:02:36,950 ir žinai, kad tai – netiesa, tai jau yra pradžia. 28 00:02:40,036 --> 00:02:43,582 {\an8}„Beveik visos mano knygos 29 00:02:43,582 --> 00:02:45,917 laikinai būdavo pavadinamos „Balandžių tuneliu“. 30 00:02:45,917 --> 00:02:50,797 „THE PIGEON TUNNEL“ DŽONAS LE KARAS 31 00:02:52,257 --> 00:02:54,926 „Jo ištakos lengvai paaiškinamos. 32 00:02:55,594 --> 00:02:58,972 Mano paauglystės įkarštyje tėvas nusprendė pasiimti mane 33 00:02:58,972 --> 00:03:02,642 į vieną iš savo lošimo susitikimų Monte Karle. 34 00:03:05,562 --> 00:03:09,024 Netoli seno kazino buvo sporto klubas. 35 00:03:11,318 --> 00:03:14,029 „Šalia buvo žolės plotelis 36 00:03:14,029 --> 00:03:16,364 ir šaudymo zona, nukreipta į jūrą.“ 37 00:03:28,960 --> 00:03:31,713 {\an8}„Po pievele raizgėsi paraleliniai tuneliai... 38 00:03:31,713 --> 00:03:32,881 {\an8}REŽ. MARTINAS RITAS 39 00:03:32,881 --> 00:03:35,550 {\an8}...o išėjimai iš jų buvo nukreipti į jūrą. 40 00:03:40,222 --> 00:03:44,226 Ten buvo įleidžiami balandžiai, 41 00:03:44,226 --> 00:03:47,812 kurie išsirisdavo ant kazino stogo. 42 00:03:52,651 --> 00:03:56,696 Jie turėdavo surasti kelią iš visiškai tamsaus tunelio, 43 00:03:56,696 --> 00:03:59,699 kad pakiltų į dangų virš Viduržemio jūros 44 00:03:59,699 --> 00:04:03,745 kaip taikiniai pasiturintiems ponams...“ 45 00:04:03,745 --> 00:04:05,038 „Stot! Stot!“ 46 00:04:05,038 --> 00:04:08,291 „...kurie stovėdavo ir laukdavo savo progos iššauti.“ 47 00:04:18,175 --> 00:04:21,137 „Balandžiai, į kuriuos nepataikydavo ar lengvai sužeisdavo, 48 00:04:21,137 --> 00:04:24,975 sugrįždavo į tą pačią vietą, kurioje buvo išsiritę ant kazino stogo, 49 00:04:24,975 --> 00:04:27,811 ir ten jų laukdavo tie patys spąstai. 50 00:04:31,106 --> 00:04:34,484 Tas vaizdas mane persekiojo taip ilgai turbūt todėl, 51 00:04:35,652 --> 00:04:37,571 jog kartais klausytojas... 52 00:04:38,446 --> 00:04:41,741 gali geriau įvertinti nei aš.“ 53 00:04:53,003 --> 00:04:57,382 Deivido Kornvelo vardas daugeliui jūsų turbūt negirdėtas. 54 00:04:57,382 --> 00:05:01,219 Jis yra paslapčių meistras, buvęs šnipas 55 00:05:01,219 --> 00:05:04,931 bei kelių dešimčių knygų, tapusių bestseleriais, 56 00:05:04,931 --> 00:05:07,851 {\an8}kurias pasirašė slapyvardžiu Džonas le Karas, autorius. 57 00:05:07,851 --> 00:05:09,352 {\an8}ŽYMUS RAŠYTOJAS 58 00:05:09,352 --> 00:05:13,231 {\an8}Kornvelas gyvena šį dvigubą gyvenimą jau daugiau nei 50 metų 59 00:05:13,231 --> 00:05:14,649 {\an8}ir retai duoda interviu. 60 00:05:14,649 --> 00:05:16,943 ŠNIPINĖJIMAS, KURĮ PASTEBI TIK LE KARAS 61 00:05:16,943 --> 00:05:19,487 Išdavystės mane žavi. 62 00:05:20,071 --> 00:05:23,867 Gyvenau nesibaigiančios išdavystės laikotarpiu. 63 00:05:26,286 --> 00:05:29,956 Patekęs į slaptąjį pasaulį, dirbau dvejose tarnybose, 64 00:05:29,956 --> 00:05:32,459 ir jos abi buvo išduotos aukščiausiu lygiu. 65 00:05:33,376 --> 00:05:35,837 Jei ką, vaikystėje mane irgi išdavė. 66 00:05:37,505 --> 00:05:39,925 Jaučiau, kad ir pats esu išdavęs žmones. 67 00:05:48,266 --> 00:05:50,018 Kaip daugelis meniškų žmonių, 68 00:05:51,394 --> 00:05:57,734 nuo ankstyvos vaikystės gyvenau įsivaizduojamame burbule. 69 00:06:00,278 --> 00:06:03,198 Darbo slaptosiose tarnybose man buvo per maža. 70 00:06:03,198 --> 00:06:07,369 Ten daug nepasireiškiau. Buvau jaunesnysis, man nedaug ką sakydavo. 71 00:06:07,369 --> 00:06:11,581 Tad aš sukūriau savo slaptą pasaulį su savo žmonėmis. 72 00:06:13,959 --> 00:06:19,839 Daugelyje istorijų yra aukos ir juos valdantys žmonės. 73 00:06:22,259 --> 00:06:26,179 Tie, kurie kontroliuoja ir tie, kuriuos kontroliuoja. 74 00:06:29,933 --> 00:06:32,018 Dabar kalbame apie mano vaikystę. 75 00:06:38,858 --> 00:06:41,570 Mano tėvas buvo manipuliatorius. 76 00:06:41,570 --> 00:06:45,073 Gyvenimas buvo scena. 77 00:06:47,242 --> 00:06:49,202 Svarbiausia buvo apsimesti. 78 00:06:50,537 --> 00:06:53,582 Už scenos ribų buvo nuobodu. 79 00:06:53,582 --> 00:06:56,084 Ir ta rizika traukė. 80 00:06:56,084 --> 00:07:00,422 Bet labiausiai traukė pėdsakas, paliekamas žmogaus. 81 00:07:02,716 --> 00:07:04,843 Tiesos, apie kurią nekalbėjome. 82 00:07:04,843 --> 00:07:06,803 Įsitikinimų, apie kuriuos nekalbėjome. 83 00:07:06,803 --> 00:07:09,472 Tad jautėtės valdomas? 84 00:07:10,807 --> 00:07:13,727 Ne, aš prisijungiau. Prisijungiau. 85 00:07:16,104 --> 00:07:20,567 Išmoksti apsimesti, pasakoti istorijas. Pasirodyti. 86 00:07:22,152 --> 00:07:25,322 Anksti suvoki, kad žmogus neturi centro. 87 00:07:27,949 --> 00:07:31,578 Nebuvau kontroliuojamas. Mane skatino manipuliuoti kitais. 88 00:07:32,704 --> 00:07:36,833 Jei išsikraustydavome kitur, neapmokėdavome sąskaitų. 89 00:07:36,833 --> 00:07:39,211 Jei tekdavo išjungti šviesas, 90 00:07:39,211 --> 00:07:43,548 nes kas nors ieškodavo mano tėvo Ronio, 91 00:07:43,548 --> 00:07:47,636 atrodė, kad tuo metu visi tą darė. 92 00:07:47,636 --> 00:07:50,013 Aš nesiskundžiu. 93 00:07:50,764 --> 00:07:53,892 Grahamas Grynas yra pasakęs, dažnai jį cituoju: 94 00:07:53,892 --> 00:07:57,312 „Rašytojui vaikystė yra jo lobynas.“ 95 00:07:57,312 --> 00:08:01,024 Aš nesiskundžiu, tik tyrinėju save. 96 00:08:08,782 --> 00:08:11,534 „Mačiau namą, kuriame gimiau, 97 00:08:11,534 --> 00:08:14,788 tačiau man labiau patinka kitas namas, 98 00:08:14,788 --> 00:08:18,625 kurį pastačiau savo vaizduotėje. 99 00:08:21,002 --> 00:08:24,756 Raudonų plytų, aptrupėjęs, kuris tuoj sugrius, 100 00:08:24,756 --> 00:08:30,303 su išdaužytais langais, prie kurio stovi ženklas „Parduodama“ ir sena vonia kieme. 101 00:08:30,303 --> 00:08:33,765 Vieta, kurioje vaikai paprastai slepiasi, o ne gimsta. 102 00:08:35,433 --> 00:08:39,688 Bet aš ten gimiau, bent jau savo vaizduotėje.“ 103 00:08:40,438 --> 00:08:42,606 „Gimiau palėpėje 104 00:08:42,606 --> 00:08:44,609 tarp rudų dėžių, 105 00:08:44,609 --> 00:08:48,363 kurias tėvas tampėsi su savimi, kai bėgdavo.“ 106 00:08:52,826 --> 00:08:57,205 „Mano motina guli ant sulankstomos lovelės, 107 00:08:57,205 --> 00:08:59,332 stengiasi, kiek tik gali.“ 108 00:09:13,346 --> 00:09:14,764 „Taigi, gimiau... 109 00:09:15,724 --> 00:09:18,852 šalia manęs buvo padėti keli motinos daiktai, 110 00:09:18,852 --> 00:09:22,105 nes neseniai vėl sulaukėme pareigūnų vizito 111 00:09:22,105 --> 00:09:23,857 ir iškeliavome su menku bagažu.“ 112 00:09:29,195 --> 00:09:31,448 „Bagažinės dangtis užrakintas iš lauko.“ 113 00:09:34,409 --> 00:09:39,748 „Aš pabėgu. Ir nuo tada bėgu visą laiką.“ 114 00:10:00,185 --> 00:10:02,687 Mano motina dingo, kai buvau penkerių. 115 00:10:04,231 --> 00:10:06,441 Neturėjau su ja jokio ryšio. 116 00:10:07,943 --> 00:10:11,488 Buvo daug pakaitinių motinų, kurios praėjo pro mano tėvo rankas. 117 00:10:11,488 --> 00:10:15,325 {\an8}Viena ypatinga pamotė, savotiškai didvyrė, 118 00:10:15,325 --> 00:10:17,160 {\an8}buvo trumpam sukūrusi ramybę. 119 00:10:17,160 --> 00:10:18,078 {\an8}DŽINĖ 120 00:10:24,251 --> 00:10:25,252 {\an8}MANO MOTINA OLIVIJA 121 00:10:25,252 --> 00:10:27,337 {\an8}Mano motina buvo mįslė. 122 00:10:27,337 --> 00:10:31,049 {\an8}Nes taip niekad ir nebuvo aišku, kas jai nutiko. 123 00:10:31,049 --> 00:10:33,093 Ar ji gyva, ar mirusi? 124 00:10:38,682 --> 00:10:41,059 Ronis nemėgo skaudžios tiesos. 125 00:10:46,898 --> 00:10:49,192 Sutikau ją dar kartą būdamas 21-erių. 126 00:10:51,778 --> 00:10:54,739 Parašiau jos broliui, ir jis atrašė: 127 00:10:54,739 --> 00:10:58,535 „Štai jos adresas. Tik neišduok, kad aš jį pasakiau.“ 128 00:10:59,202 --> 00:11:01,621 Tad parašiau savo motinai: „Tavo brolis man pasakė...“ 129 00:11:01,621 --> 00:11:04,457 Jaučiau, kad man susitarimas visiškai negalioja. 130 00:11:09,045 --> 00:11:13,925 Manote, kad ji gailėjosi, jog paliko judu su broliu? 131 00:11:15,135 --> 00:11:19,431 Susitikęs su ja paklausiau, kaip ji dėl to jaučiasi. 132 00:11:20,307 --> 00:11:23,935 Ir ji atsakė, ji visad tą kartodavo, 133 00:11:24,895 --> 00:11:27,689 kad mano tėvas negalėjo su ja sugyventi, 134 00:11:27,689 --> 00:11:31,526 kad ji nebepakentė daugybės moterų, kurias jis vesdavosi namo. 135 00:11:31,526 --> 00:11:34,571 Kad namuose nuolat trūko pinigų. 136 00:11:34,571 --> 00:11:37,991 Ir kad jai nepatiko, kad jo aplinkoje buvo daug sukčių. 137 00:11:37,991 --> 00:11:42,412 Ji sakė, kad jei mėgindavo ką nors daryti, 138 00:11:42,412 --> 00:11:45,749 jis pažinojo daug įtakingų teisininkų, ir tai tiesa, 139 00:11:45,749 --> 00:11:49,336 tad teisme ji nebūtų turėjusi jokių galimybių gauti globą. 140 00:11:49,336 --> 00:11:53,215 Tad ji pasidavė ir tiesiog išvyko. 141 00:11:59,930 --> 00:12:02,515 Pamenate tą dieną, kai ji išėjo? 142 00:12:02,515 --> 00:12:03,683 Ne. 143 00:12:06,144 --> 00:12:10,398 Jei ketintumėte palikti savo vaikus tą naktį, 144 00:12:11,733 --> 00:12:13,526 jau būtumėte susidėjęs baltą lagaminą, 145 00:12:15,528 --> 00:12:17,113 ar pabučiuotumėte atsisveikindamas? 146 00:12:20,742 --> 00:12:24,496 Ar ji atėjo į mūsų miegamąjį? Pažvelgti į mus paskutinį kartą? 147 00:12:31,962 --> 00:12:35,966 Mano vaizduotėje ji tą padarė. 148 00:12:56,319 --> 00:12:59,573 Jūs atgavote jos lagaminą. 149 00:12:59,573 --> 00:13:01,074 Kai ji mirė, 150 00:13:01,908 --> 00:13:05,662 pastebėjau šį gražų baltos odos lagaminą iš „Harrods“ 151 00:13:05,662 --> 00:13:07,998 su šilkiniu pamušalu. 152 00:13:07,998 --> 00:13:12,794 {\an8}Ant jo buvo matyti inicialai „O. M. C.“ – Olivija Mūr Kornvel. 153 00:13:14,212 --> 00:13:20,176 {\an8}Į šį lagaminą ji greičiausiai ir susidėjo savo drabužius. 154 00:13:21,636 --> 00:13:25,265 Įsivaizduoju plonyčius audinius. 155 00:13:27,183 --> 00:13:29,060 {\an8}Išskirtinius drabužius. 156 00:13:29,060 --> 00:13:31,813 Pirmajame aukšte ponia buvo susidėjusi savo kelioninius lagaminus. 157 00:13:34,691 --> 00:13:37,777 {\an8}Ji iškeliavo į skurdą. 158 00:13:37,777 --> 00:13:40,155 Ji pabėgo su vyruku, kuris neturėjo pinigų. 159 00:13:40,155 --> 00:13:42,157 Įsivaizdavau, kaip ji išpakuoja lagaminą, 160 00:13:42,157 --> 00:13:45,243 ir prabanga po truputį išnyksta. 161 00:13:46,453 --> 00:13:49,581 Pasilikau tą lagaminą. Tai viena iš jos relikvijų, kurias turiu. 162 00:13:49,581 --> 00:13:51,791 Gyvas įrodymas, kad tai tikrai nutiko. 163 00:13:53,209 --> 00:13:57,589 Ką jums reiškia tas lagaminas? Kodėl jį laikote? 164 00:13:58,381 --> 00:14:01,968 Mintyse kaltinau bendrininką, 165 00:14:01,968 --> 00:14:05,055 su kuriuo vieną naktį ji slapčia pabėgo. 166 00:14:07,599 --> 00:14:09,100 Man tai yra istorinis dalykas. 167 00:14:13,396 --> 00:14:17,150 Ji buvo emociškai neprieinama. 168 00:14:17,150 --> 00:14:21,738 Niekad nemačiau, kad ji būtų atvirai išreiškusi jausmus. 169 00:14:21,738 --> 00:14:26,993 Tačiau patekusi į senelių namus paskutiniaisiais savo gyvenimo metais, 170 00:14:27,827 --> 00:14:31,456 ji kūrė fantazijas sesutėms. 171 00:14:31,456 --> 00:14:37,629 Ji pasakojo sesutėms, kokia atsidavusi motina ji buvo. 172 00:14:37,629 --> 00:14:41,383 Kaip mes drauge gyvenome ir linksminomės. 173 00:14:41,383 --> 00:14:44,511 Ji norėjo užpildyti tuos trūkstamus metus. 174 00:14:44,511 --> 00:14:47,305 Ir kai aplankiau ją mirties patale, 175 00:14:49,391 --> 00:14:52,852 ironiška, bet ji supainiojo mane su mano tėvu. 176 00:14:59,651 --> 00:15:04,030 Ji pasakė: „Tu man niekad nenupirkai orchidėjų.“ 177 00:15:05,907 --> 00:15:09,619 Manau, ji turėjo galvoje vieną iš jo romanų. 178 00:15:10,412 --> 00:15:11,746 Niekad to nesužinosiu. 179 00:15:13,081 --> 00:15:14,666 Paklausiau: „Kokios spalvos norėtum?“ 180 00:15:14,666 --> 00:15:17,794 Ji atsakė: „Man nesvarbu. Nesu jų mačiusi. Atnešk man orchidėją.“ 181 00:15:21,423 --> 00:15:23,383 {\an8}RONIO TEISME SŪNAUS PERSEKIOJIMAS. 182 00:15:23,383 --> 00:15:25,302 {\an8}DŽONAS LE KARAS 183 00:15:25,302 --> 00:15:29,639 {\an8}Žmonės mylėjo Ronį iki mirties, netgi tie, kuriuos jis apvogė. 184 00:15:29,639 --> 00:15:32,559 {\an8}SUKČIAUS SŪNUS DŽONAS LE KARAS 185 00:15:32,559 --> 00:15:34,060 {\an8}BALSUOKITE UŽ RONĮ KORNVELĄ 186 00:15:34,060 --> 00:15:37,188 {\an8}Kai būdamas ant scenos žavėdavo žmones, 187 00:15:37,188 --> 00:15:40,775 jis visiškai tikėjo tuo, ką daro ir sako. 188 00:15:42,360 --> 00:15:47,198 {\an8}Tomis akimirkomis, kai spinduliuodavo žavesiu 189 00:15:47,198 --> 00:15:53,622 ir sugebėdavo įtikinti, jis jausdavosi gyvas. 190 00:15:53,622 --> 00:15:58,793 „Sūnau? Kai ateis mano teismo diena, 191 00:15:59,794 --> 00:16:04,758 mane teis pagal tai, kaip elgiausi su tavimi ir tavo broliu Toniu. 192 00:16:04,758 --> 00:16:06,218 Viskas bus Dievo rankose.“ 193 00:16:06,218 --> 00:16:08,803 Dievas buvo didelis jo draugas. 194 00:16:11,014 --> 00:16:15,936 Neaišku, ar jis tikėjo Dievu, tačiau buvo įsitikinęs, kad Dievas tiki juo. 195 00:16:19,648 --> 00:16:24,361 Taip nepaprastai ir išradingai manipuliuodamas 196 00:16:24,361 --> 00:16:27,530 jis bendraudavo su Dievu. 197 00:16:29,866 --> 00:16:34,704 „Jei pasielgsiu šitaip, ar nieko? Jei anaip, ar nesulauksiu bausmės?“ 198 00:16:34,704 --> 00:16:36,790 Jis derėdavosi su Dievu. 199 00:16:36,790 --> 00:16:40,961 Taip, sakyčiau, lošdavo su Dievu. 200 00:16:40,961 --> 00:16:44,047 „Jei pasiūlysiu tiek, ar užteks?“ 201 00:16:47,342 --> 00:16:51,721 Ronis nesibodėdavo apvogti ar papirkti direktorių, 202 00:16:51,721 --> 00:16:54,432 kad tik aš galėčiau puikuotis savo išsilavinimu. 203 00:16:55,850 --> 00:17:00,438 Išmokau elgesio ir supratimo socialinio sluoksnio, kuriam nepriklausiau. 204 00:17:04,901 --> 00:17:08,697 Aš mokiausi ir dažnai jaučiausi menkas. 205 00:17:14,160 --> 00:17:18,582 Kartais nekęsdavau sluoksnio, kuriam buvau priskiriamas. 206 00:17:18,582 --> 00:17:20,292 Buvau priešo teritorijoje. 207 00:17:20,292 --> 00:17:23,670 Tačiau išmokau gražiai apsirengti. Išmokau gražiai kalbėti. 208 00:17:23,670 --> 00:17:27,716 Tapau tokiu kaip jie, tačiau niekad nesijaučiau vienu iš jų. 209 00:17:29,175 --> 00:17:31,553 {\an8}SŪNŪS IR ŠNIPAI „Žinau, kas jūs“, 210 00:17:31,553 --> 00:17:34,556 {\an8}Nuo labai ankstyvo amžiaus buvau šnipelis. 211 00:17:37,058 --> 00:17:40,228 Vos Ronis išeidavo iš namo, imdavausi tyrimo. 212 00:17:43,148 --> 00:17:45,609 Nežinojau, kas vyksta pasaulyje. 213 00:17:47,736 --> 00:17:49,988 PETICIJA NR. 10 – ATS. KORNVELUI, R. T. ARČIBALDUI 214 00:17:49,988 --> 00:17:54,284 Kai pasirodė skolų išieškotojai, mano žaislai dingo. 215 00:17:54,284 --> 00:17:56,870 Dingo baldai. Dingo moterys. 216 00:17:56,870 --> 00:17:58,246 {\an8}Dingo motinos. 217 00:17:58,246 --> 00:18:00,916 {\an8}AUKŠ. TEISME BAKROTAS 218 00:18:02,876 --> 00:18:04,753 Kai Ronis išties išsigando, 219 00:18:04,753 --> 00:18:07,047 vis liepdavo išjungti šviesas, 220 00:18:07,047 --> 00:18:09,090 statyti automobilius už namo. 221 00:18:09,966 --> 00:18:13,720 Jis bijojo ne policijos, o mafijos. 222 00:18:15,263 --> 00:18:19,309 Pavydi širdie Ak, pavydi širdie 223 00:18:19,309 --> 00:18:20,852 Nustok plakti 224 00:18:22,562 --> 00:18:28,276 Argi nematai Kokią žalą padarei... 225 00:18:29,569 --> 00:18:34,366 Kai jis mirė, jis turėjo biurus Žermeno gatvėje. 226 00:18:35,867 --> 00:18:38,536 Viršutiniame aukšte gyveno naktinės plaštakės. 227 00:18:41,790 --> 00:18:45,877 Kurios, pasak jo, visuomet buvo pasiruošusios jį priimti. 228 00:18:48,713 --> 00:18:51,800 Jis turėjo du „Ford Zephyr“ automobilius, 229 00:18:51,800 --> 00:18:56,471 namą Henlyje, namą Taito gatvėje Čelsyje. 230 00:18:56,471 --> 00:18:58,848 Kokiu tikslu, aš nežinau. 231 00:18:58,848 --> 00:19:00,559 Ir jis turėjo šituos biurus. 232 00:19:01,726 --> 00:19:07,941 Neradome pas jį, jo stalo stalčiuose pakankamai pinigų, 233 00:19:07,941 --> 00:19:10,610 kad sumokėtume žmonėms iki savaitės galo. 234 00:19:10,610 --> 00:19:12,279 Pinigų nebuvo. 235 00:19:14,239 --> 00:19:17,701 Prancūzijoje „Maisons-Laffitte“ jis turėjo žirgą, 236 00:19:17,701 --> 00:19:19,953 kelis žirgus Airijoje. 237 00:19:23,123 --> 00:19:25,709 Jie vadinami „niekad netapusiais“. 238 00:19:25,709 --> 00:19:27,460 Niekad netapusiais. 239 00:19:30,005 --> 00:19:33,592 Jis turėjo pasaulio čempioną žokėjų Gordoną Ričardsą. 240 00:19:36,052 --> 00:19:41,391 Kai Gordonas išėjo į pensiją, jie sutarė, kad išrinks žirgus Roniui aukcione 241 00:19:41,391 --> 00:19:43,226 ir, kažkuriuo metu, jis už juos sumokės. 242 00:19:45,896 --> 00:19:50,483 Jis labai norėjo dalyvauti Askote ir turėti savo žirgą lenktynėse. 243 00:20:00,577 --> 00:20:04,789 Ronis pasiekė tašką, kur lažybininkų brolybė 244 00:20:04,789 --> 00:20:07,500 jam jau nebepadėjo, 245 00:20:07,500 --> 00:20:10,295 ir jie atsiuntė vyrukus, kurie aiškiai jam tą pasakė. 246 00:20:12,130 --> 00:20:14,925 Tad žirgų lenktynėse tekdavo saugotis, 247 00:20:14,925 --> 00:20:16,968 jei pasirodydavai nesumokėjęs savo skolų. 248 00:20:19,930 --> 00:20:23,141 Aš gavau lagaminą, pilną pinigų, 249 00:20:25,518 --> 00:20:28,438 kuriuos turėjau išdalinti lažybininkams. 250 00:20:28,438 --> 00:20:31,733 Oho! Tai – Rupertas. Jis išsiveržia į priekį! 251 00:20:33,151 --> 00:20:35,820 Jis turėjo žirgą, pavadintą mano 252 00:20:35,820 --> 00:20:38,281 netikro brolio vardu, kuris lenktyniavo Cezarvičyje. 253 00:20:48,708 --> 00:20:52,045 Staiga gavome tikrą pinigų derlių. 254 00:20:52,963 --> 00:20:54,256 Ačiū, berniukai. 255 00:20:58,635 --> 00:21:00,679 Sėdėjau su juo traukinyje. 256 00:21:12,732 --> 00:21:14,859 Prie manęs priėjo augalotas vyras. 257 00:21:24,578 --> 00:21:26,288 Tu – Ronio Kornvelo sūnus, tiesa? 258 00:21:34,963 --> 00:21:37,424 Daugiau taip nedaryk, vyruti. 259 00:21:39,926 --> 00:21:42,137 Ir jis tik palietė man nosį. 260 00:21:43,972 --> 00:21:47,559 O kai grįžau, Ronis laukė. 261 00:21:54,399 --> 00:21:56,693 Ir jis skaičiavo, skaičiavo, 262 00:21:58,028 --> 00:22:00,697 ir negalėjo patikėti, kad nepaėmiau nė vienos kupiūros. 263 00:22:00,697 --> 00:22:03,491 Na jau, vyruti. Išversk kišenes. 264 00:22:03,491 --> 00:22:05,452 Nagi, parodyk, ką padarei. 265 00:22:10,540 --> 00:22:13,960 Ir galiausiai, rodos, jis man davė penkis svarus. 266 00:22:16,338 --> 00:22:20,884 Ar tėvas buvo nusivylęs, kad nenorėjote paimti ne savo? 267 00:22:20,884 --> 00:22:22,969 Jis negalėjo patikėti... 268 00:22:24,095 --> 00:22:26,556 Jis galvojo: „Negali būti toks geras“. 269 00:22:27,682 --> 00:22:31,061 „Taip nebūna. Tokia jau žmogaus prigimtis.“ 270 00:22:31,061 --> 00:22:34,898 Bet tokia vaikystė juk labai romantiška, ar ne? 271 00:22:34,898 --> 00:22:37,901 Na, taip. Turiu pripažinti, 272 00:22:37,901 --> 00:22:41,321 kad tai, ką suvokiau vėliau, 273 00:22:41,321 --> 00:22:47,285 kokie nepritekliai mane kamavo, motinos ir panašiai, 274 00:22:47,285 --> 00:22:49,204 tai buvo jaudinanti patirtis. 275 00:22:55,585 --> 00:22:59,923 Nepaminėjome fakto, jog turėjau tapti teismo bylų advokatu. 276 00:23:00,924 --> 00:23:04,010 Mano vyresnysis brolis turėjo tapti žemesnio rango advokatu. 277 00:23:06,137 --> 00:23:12,185 Turėjau mokytis Oksforde, ir man pasiūlė vietą. 278 00:23:14,354 --> 00:23:17,148 Ronis reikalavo žinoti, už ką jis moka. 279 00:23:19,776 --> 00:23:23,738 Iš baimės pasakiau, kad studijuosiu teisę. 280 00:23:24,906 --> 00:23:30,996 Ir kai jis išgirdo gandus, kad mokausi moderniųjų kalbų, 281 00:23:30,996 --> 00:23:36,293 susirado mano kuratorių ir paklausė, kaip, po galais, tai nutiko. 282 00:23:37,252 --> 00:23:39,170 Ar tai buvo jų klaida, ar mano? 283 00:23:39,170 --> 00:23:41,631 NUO VYR. KURATORIAUS 284 00:23:41,631 --> 00:23:44,718 Mano mentorė Viviana Gryn parodė jam duris. 285 00:23:46,511 --> 00:23:50,557 {\an8}LINKOLNO KOLEDŽAS, MENTORĖS ATASKAITA Kornvelas yra aukščiausio lygio žmogus. 286 00:23:50,557 --> 00:23:52,017 {\an8}PRAŠYMAS PRIIMTI 287 00:23:52,017 --> 00:23:54,144 {\an8}Tad aš ir toliau skaičiau šiuolaikines kalbas. 288 00:23:54,144 --> 00:23:58,148 {\an8}D. J. M. KORNVELAS. – 1952 M. ŠIUOLAIKINĖS KALBOS. 289 00:23:59,149 --> 00:24:03,445 O antrojo kurso viduryje jis gana dramatiškai bankrutavo. 290 00:24:03,445 --> 00:24:06,364 Tai buvo didžiulė suma – 1,25 mln. svarų. 291 00:24:09,576 --> 00:24:15,040 Vestminsterio bankas Oksforde dėl savų priežasčių 292 00:24:15,040 --> 00:24:17,667 atsisakė mano sąskaitos ir ją uždarė. 293 00:24:20,420 --> 00:24:27,177 Tuo metu buvau labai artimas su savo mergina, ir mes nusprendėme susituokti. 294 00:24:31,056 --> 00:24:35,060 {\an8}Ėjau mokytojauti paprastose pradinėse mokyklose. 295 00:24:36,436 --> 00:24:39,314 Ir tai buvo ta pati pradinė mokykla, kurią mintyse 296 00:24:39,314 --> 00:24:42,525 aprašiau knygos „Bastūnas, siuvėjas, kareivis, šnipas“ pradžioje. 297 00:24:45,862 --> 00:24:48,406 Gyvenome tikrai labai skurdžiai – 298 00:24:48,406 --> 00:24:51,952 su lauko tualetu ir skardine vonia. 299 00:24:51,952 --> 00:24:54,746 Ir tuomet, mano supratimu, kaip tikra didvyrė, 300 00:24:54,746 --> 00:24:58,541 Viviana Gryn įkalbėjo koledžą priimti mane atgal. 301 00:25:01,086 --> 00:25:03,505 Jie kažkaip surado man pinigų. 302 00:25:04,965 --> 00:25:07,801 Tad sugrįžome atgal, mums surado didžiulį butą. 303 00:25:07,801 --> 00:25:09,844 Gyvenimas visiškai pasikeitė. 304 00:25:11,012 --> 00:25:13,890 Institucinis žavesys sugrįžo, 305 00:25:13,890 --> 00:25:17,477 kai Etonas pakvietė mane mokyti abiturientus. 306 00:25:17,477 --> 00:25:20,772 Tikėjausi būti Etono mokytoju iki gyvenimo pabaigos. 307 00:25:22,482 --> 00:25:25,068 Tačiau po dvejų metų to nebenorėjau. 308 00:25:25,860 --> 00:25:29,864 Mane žavėjo šnipai, tad pamaniau, kad būsiu šnipu iki gyvenimo galo. 309 00:25:34,536 --> 00:25:38,206 Sunku rasti žmonių, tinkančių darbui slaptosiose tarnybose. 310 00:25:38,206 --> 00:25:41,710 Ieškai truputį blogo, 311 00:25:43,795 --> 00:25:45,797 bet kartu ir lojalaus žmogaus. 312 00:25:48,842 --> 00:25:55,390 Yra tipas žmonių, ir aš tikau tobulai. 313 00:25:58,018 --> 00:26:00,270 Anksti atskirtas nuo namų. 314 00:26:02,814 --> 00:26:04,190 Mokęsis internatinėje mokykloje. 315 00:26:06,276 --> 00:26:08,486 Anksti tapęs nepriklausomu. 316 00:26:11,072 --> 00:26:14,117 Tačiau ieškantis institucinio užnugario. 317 00:26:15,577 --> 00:26:21,291 Savo gyvenimą matau kaip virtinę susidūrimų ir pabėgimų. 318 00:26:29,758 --> 00:26:34,095 Ėmiau dirbti vienoje slaptoje tarnyboje, persisotinau. 319 00:26:34,804 --> 00:26:37,307 {\an8}Perėjau į kitą, persisotinau. 320 00:26:38,308 --> 00:26:44,064 Mane atgrasė Šaltasis karas, ir tai nebuvo sunku, 321 00:26:44,064 --> 00:26:48,276 kai matydavai visus tuos nacius, vaikščiojančius Vakarų Vokietijoje. 322 00:26:48,276 --> 00:26:51,071 Ir, tiesą sakant, Rytų Vokietijoje. 323 00:26:51,071 --> 00:26:52,948 Už ką išties mes kovojome? 324 00:26:52,948 --> 00:26:55,325 Tarsi karo nė nebūtų buvę? 325 00:26:56,409 --> 00:26:57,577 Toks buvo jausmas. 326 00:26:57,577 --> 00:27:04,668 Primesto užmaršumo jėga buvo neįtikėtina. 327 00:27:06,753 --> 00:27:11,758 Buvau paskirtas su diplomatine priedanga į Vakarų Vokietiją. 328 00:27:13,176 --> 00:27:16,012 Ir tai buvo vienas iš gerų posūkių mano gyvenime, 329 00:27:16,012 --> 00:27:18,932 nes tuo metu pastatė Berlyno sieną. 330 00:27:21,685 --> 00:27:26,773 Susiskaldymą tarp Rytų ir Vakarų iliustravo Berlyno siena. 331 00:27:26,773 --> 00:27:30,026 Tvyrojo nuolatinė įtampa. Ji paveikė visus. 332 00:27:31,736 --> 00:27:35,031 Pasaulio dėmesys nukrypo į Berlyną. 333 00:27:35,031 --> 00:27:38,410 Paskutinis didysis pabėgėlių išvykimas iš Rytų 334 00:27:38,410 --> 00:27:41,746 vyksta komunistiniam vokiečių režimui priartėjus prie jų sienos. 335 00:27:41,746 --> 00:27:44,958 Srautas žmonių, ieškančių prieglobsčio ant laisvės pakraščio, 336 00:27:44,958 --> 00:27:47,002 pasiekė 1 500 per dieną. 337 00:27:47,002 --> 00:27:49,212 IŠVYKSTATE IŠ AMERIKOS SEKTORIAUS 338 00:27:49,212 --> 00:27:53,675 Nuvykau į Berlyną ir savo akimis pamačiau, kas vyksta. 339 00:27:55,719 --> 00:28:01,057 Kai buvo statoma siena, vyko didžiulės dramos. 340 00:28:01,057 --> 00:28:06,813 Vakarų Vokietijos ugniagesiai tiesdavo batutus prie pastatų. 341 00:28:08,106 --> 00:28:10,734 Žmonės šokinėjo pro langus. 342 00:28:18,450 --> 00:28:22,078 Nuo tokių vaizdų plyšdavo širdis. 343 00:28:29,878 --> 00:28:34,799 {\an8}BERLYNO SIENA – GĖDOS SIMBOLIS 344 00:28:34,799 --> 00:28:36,593 {\an8}BERLYNO SIENA – ŠALTOJO KARO FRONTO LINIJA 345 00:28:36,593 --> 00:28:39,846 Kokie jausmai apėmė, matant tokius dalykus? 346 00:28:39,846 --> 00:28:46,728 Pyktis, sumišęs su pasibjaurėjimu ir empatija. 347 00:28:46,728 --> 00:28:50,065 Man tai buvo svarbus įvykis. 348 00:28:50,065 --> 00:28:54,152 Jis paskatino parašyti romaną „The Spy Who Came in from the Cold“. 349 00:28:55,946 --> 00:28:58,782 Išmėginimas, kuris pakeitė jūsų pasaulio suvokimą? 350 00:29:01,701 --> 00:29:05,664 Labiau patvirtino mano pasaulio suvokimą. 351 00:29:09,584 --> 00:29:15,966 Tai buvo šlykščiausias žmonių beprotybės simbolis. 352 00:29:23,473 --> 00:29:28,562 Jaučiau tą abiejose pusėse – Rytuose ir Vakaruose – 353 00:29:28,562 --> 00:29:32,983 mes kūrėme priešą, kurio jiems reikėjo. 354 00:29:32,983 --> 00:29:34,818 LAIMĖSIME KARTU! 355 00:29:34,818 --> 00:29:39,573 Įvyko nepastebimas perėjimas iš antinacizmo į antikomunizmą. 356 00:29:39,573 --> 00:29:41,157 DRAUGE UŽGNIAUŠIME HITLERIZMĄ 357 00:29:41,157 --> 00:29:44,661 {\an8}SUSTABDYKIME KOMUNIZMĄ! TAI KIEKVIENO DARBAS 358 00:29:44,661 --> 00:29:46,788 BERLYNAS 359 00:29:46,788 --> 00:29:48,999 Grįžau iš Berlyno. 360 00:29:48,999 --> 00:29:52,878 Supratau, kad noriu parašyti apie tai stiprų romaną. 361 00:29:52,878 --> 00:29:55,589 Buvo vasara. Daug dirbau darže. 362 00:29:56,339 --> 00:29:57,841 Šalia buvo vaikai. 363 00:30:00,093 --> 00:30:02,929 Mano diena prasidėdavo gal 4 val. ar 5 val. ryto. 364 00:30:04,055 --> 00:30:06,850 Ir mane užplūsdavo pyktis. 365 00:30:07,350 --> 00:30:12,606 Supratau, kad mano tikslus atspindėtų išgalvota istorija, 366 00:30:12,606 --> 00:30:14,524 ir tai buvo „The Spy Who Came in from the Cold“. 367 00:30:15,066 --> 00:30:16,943 Kaip manai, kas yra šnipai, po velnių? 368 00:30:16,943 --> 00:30:18,904 Moraliniai filosofai, vertinantys tai, ką daro 369 00:30:18,904 --> 00:30:21,114 prieš Dievo arba Karlo Markso žodį? 370 00:30:21,114 --> 00:30:25,160 Ne. Man jie tėra šutvė niekingų šunsnukių, tokių kaip aš. 371 00:30:25,160 --> 00:30:28,246 Menki žmogeliai, girtuokliai, nepritapę ir užguiti vyrai, 372 00:30:28,246 --> 00:30:32,500 vaidinantys kaubojus ir indėnus, kad praskaidrintų niekingus gyvenimus. 373 00:30:32,500 --> 00:30:35,462 Manai, jie sėdi tarsi vienuoliai celėje ir sveria gėrį prieš blogį? 374 00:30:35,462 --> 00:30:39,382 Autorius, kuris šiuo metu yra didžiausia sensacija, 375 00:30:39,382 --> 00:30:42,093 jo vardas – Deividas Kornvelas, 376 00:30:42,093 --> 00:30:45,388 bet mums jis geriau žinomas kaip Džonas le Karas. 377 00:30:46,223 --> 00:30:48,767 Kiek „The Spy Who Came in from the Cold“ parduota? 378 00:30:49,351 --> 00:30:53,605 Manau, visų leidimų, knygų klubų, minkštais viršeliais visame pasaulyje 379 00:30:53,605 --> 00:30:57,359 parduota 12-15 mln. 380 00:31:05,200 --> 00:31:09,788 {\an8}Spėju, kad knygos sėkmė buvo netikėta. 381 00:31:09,788 --> 00:31:11,998 {\an8}4 MĖNESIUS NR. 1 BESTSELERIS AMERIKOJE 382 00:31:14,000 --> 00:31:18,004 Nebuvo labai netikėta, nes baigęs rašyti jaučiau, 383 00:31:18,004 --> 00:31:20,924 kad parašiau kūrinį, 384 00:31:20,924 --> 00:31:23,843 kuris atskleidė gilius mano paties jausmus, 385 00:31:23,843 --> 00:31:25,845 ir kad tai gali būti populiaru. 386 00:31:25,845 --> 00:31:30,183 {\an8}DŽONAS LE KARAS – GERIAUSIAS RAŠYTOJAS... 387 00:31:30,183 --> 00:31:34,604 Pirmieji agento ir leidėjo atsiliepimai rodė, kad taip tikrai gali nutikti. 388 00:31:34,604 --> 00:31:37,607 Nepamirškite, kas tuo metu vyko aplink. 389 00:31:37,607 --> 00:31:40,110 Buvome persisotinę Džeimso Bondo. 390 00:31:40,110 --> 00:31:41,778 {\an8}„DAKTARAS NE“ REŽ. TERENSAS JANGAS 391 00:31:41,778 --> 00:31:44,197 {\an8}Žaviuosi jūsų sėkme, pone... 392 00:31:44,197 --> 00:31:47,784 Bondas. Džeimsas Bondas. 393 00:31:47,784 --> 00:31:51,746 Realybėje, kurią matėme žiniose 394 00:31:51,746 --> 00:31:54,958 ir aplink mus, 395 00:31:54,958 --> 00:31:58,712 šnipai buvo apgailėtinų vienišų sprendimus priimančių žmonių armija. 396 00:31:58,712 --> 00:32:01,756 Man pavyko parodyti priešnuodį. 397 00:32:01,756 --> 00:32:07,512 Blogai buvo tik tai, ir tai mane kankina iki šių dienų, 398 00:32:07,512 --> 00:32:11,349 kad nupiešiau labai patrauklų slaptųjų tarnybų paveikslą. 399 00:32:11,349 --> 00:32:17,397 Nors tuo metu jos tebuvo suvaržytos organizacijos, 400 00:32:17,397 --> 00:32:21,526 kurias buvo galima uždaryti ir sukurti iš naujo. 401 00:32:27,616 --> 00:32:30,827 {\an8}„Jei gyvenime siekiate turėti išdavikų, 402 00:32:30,827 --> 00:32:33,288 kuriuos patrauktumėte savo pusėn, 403 00:32:33,955 --> 00:32:37,792 {\an8}negalite po to skųstis, kai vienas iš jų 404 00:32:37,792 --> 00:32:41,171 {\an8}pereina ne į jūsų pusę. 405 00:32:42,088 --> 00:32:45,300 Kai rašiau knygą „Bastūnas, Siuvėjas, Kareivis, Šnipas“, 406 00:32:45,300 --> 00:32:49,888 mano kelią nušvietė blausi Kimo Filbio šviesa.“ 407 00:32:51,473 --> 00:32:55,644 „Talentingas buvęs MI6 kontržvalgybos vadovas, 408 00:32:56,311 --> 00:33:01,650 turėjęs tapti visos organizacijos vadovu. O taip pat Rusijos šnipas.“ 409 00:33:01,650 --> 00:33:03,652 BUVĘS BRITŲ DIPLOMATAS RUSIJOS ŠNIPAS 410 00:33:08,865 --> 00:33:12,953 Įpusėjus mano tarnybai Vakarų Vokietijoje, 411 00:33:12,953 --> 00:33:15,622 buvo paskelbta apie Filbio netinkamumą. 412 00:33:18,625 --> 00:33:25,257 Jo dingimą iš Beiruto ir atsiradimą Maskvos scenoje. 413 00:33:27,425 --> 00:33:32,138 Tuo metu tai sukėlė didžiulį pasipiktinimą etikos prasme. 414 00:33:53,326 --> 00:33:55,120 Kažkas mus seka. 415 00:34:02,961 --> 00:34:08,300 Kyla klausimas, ar MI6, MI5 norėjo, kad jis išeitų. 416 00:34:09,593 --> 00:34:14,389 Niekas nenorėjo tokio demaskavimo. Tai – didžiulė problema. 417 00:34:14,890 --> 00:34:19,978 Įtakingas buvęs šnipas būtų teisiamas. 418 00:34:19,978 --> 00:34:24,608 Tai labai pakenktų šaliai ir nebūtų naudinga. 419 00:34:29,988 --> 00:34:34,159 Blaiviai mąstant, valdžios struktūros turėtų dėkoti Dievui. 420 00:34:36,494 --> 00:34:39,664 Dėkoti Dievui? Taigi, jie leido jam pabėgti? 421 00:34:40,539 --> 00:34:41,791 Taip. 422 00:34:55,764 --> 00:34:58,558 Ačiū, drauge. 423 00:35:04,481 --> 00:35:08,193 Filbio išdavystė stipriai paveikė 424 00:35:08,193 --> 00:35:10,570 valdžios aparatą. 425 00:35:13,990 --> 00:35:15,992 Jis buvo Vestminsterio vyrukas. 426 00:35:17,244 --> 00:35:20,121 Priklausė britų visuomenės grietinėlei. 427 00:35:29,548 --> 00:35:33,134 Visi tarsi nepastebėjo akivaizdžių ženklų 428 00:35:33,134 --> 00:35:37,097 Filbio praeityje. 429 00:35:40,725 --> 00:35:41,893 E. 5. YPATINGAI SLAPTA. 430 00:35:41,893 --> 00:35:43,770 Neturėjo būti sunku pastebėti 431 00:35:43,770 --> 00:35:47,190 jo ankstyvus ryšius su komunistais. 432 00:35:47,190 --> 00:35:49,901 {\an8}Jis buvo vedęs komunistę Vienoje. 433 00:35:49,901 --> 00:35:51,528 {\an8}FILBIO PIRMOJI ŽMONA 434 00:35:51,945 --> 00:35:57,325 Tie dalykai galėjo būti nustumti į šoną, nes jis – vienas iš mūsų. 435 00:35:57,325 --> 00:36:00,078 Taigi, pasikapsčius Filbio aplinkoje, 436 00:36:00,078 --> 00:36:02,205 tampa aišku, kad tas vyrukas yra... 437 00:36:02,205 --> 00:36:04,958 Jis – įtartinas. Mums to nereikia. 438 00:36:04,958 --> 00:36:07,627 Tačiau, atvirkščiai, jis buvo žavus, 439 00:36:08,461 --> 00:36:10,714 jam patiko apgaudinėti. 440 00:36:15,927 --> 00:36:17,220 {\an8}YPATINGAI SLAPTA IR ASMENIŠKA. 441 00:36:17,220 --> 00:36:22,309 {\an8}„Nikolas Eliotas, ištikimiausias Filbio draugas, patikėtinis 442 00:36:22,309 --> 00:36:27,355 ir ginklo brolis kare ir taikoje. Etono absolventas. 443 00:36:27,355 --> 00:36:32,944 Buvusio mokytojo sūnus, užkietėjęs alpinistas ir naivuolis.“ 444 00:36:34,863 --> 00:36:39,534 „Tarp daugybės labai keistų dalykų, ką Eliotas veikė savo gyvenime, 445 00:36:40,535 --> 00:36:45,790 be abejo, skaudžiausia buvo sėdėti akis į akį Beirute 446 00:36:45,790 --> 00:36:50,462 su savo artimu draugu, kolega ir mentoriumi Kimu Filbiu 447 00:36:50,462 --> 00:36:54,883 ir girdėti, kaip jis prisipažįsta esąs sovietų šnipas 448 00:36:54,883 --> 00:36:58,511 ir buvęs juo visus tuos metus, kiek jie buvo pažįstami.“ 449 00:37:01,431 --> 00:37:04,434 PONAS FILBIS 450 00:37:07,229 --> 00:37:13,401 Nikas Eliotas yra sakęs man, kad kai ėjo apklausti Filbį Beirute 451 00:37:13,401 --> 00:37:17,155 ir išgauti jo prisipažinimą. 452 00:37:17,864 --> 00:37:22,202 Jis prisipažino, kad jei nežaisdavo dvigubų žaidimų, 453 00:37:22,994 --> 00:37:25,538 jausdavosi labai vienišas. 454 00:37:25,538 --> 00:37:28,250 Gyvenimas jam netekdavo spalvų, 455 00:37:28,250 --> 00:37:32,170 tad išdavystės jam buvo labai svarbios. 456 00:37:33,630 --> 00:37:38,176 Ir jis išdavinėjo visus nuo pat vaikystės. 457 00:37:38,176 --> 00:37:39,928 {\an8}TIESA TOLIMESNĖ UŽ PRASIMANYMUS 458 00:37:39,928 --> 00:37:42,889 {\an8}Sąvoka „dvigubas agentas“ dažnai klaidinga. 459 00:37:42,889 --> 00:37:45,809 {\an8}Spaudoje Filbis dažnai vadinamas dvigubu agentu. 460 00:37:45,809 --> 00:37:47,352 {\an8}NIKOLAS ELIOTAS 461 00:37:47,352 --> 00:37:49,938 Faktas tas, kad Filbis buvo pats tikriausias 462 00:37:49,938 --> 00:37:53,066 aukšto lygio negarbingas išdavikas. 463 00:37:53,066 --> 00:37:54,484 Koks yra skirtumas? 464 00:37:54,484 --> 00:37:57,153 Jis buvo pats tikriausias rusų šnipas. 465 00:37:57,153 --> 00:37:59,948 Jei būtų buvęs dvigubas, jis būtų buvęs ir Rusijos šnipas, 466 00:37:59,948 --> 00:38:02,075 tačiau šnipinėjęs ir prieš Rusiją. 467 00:38:03,994 --> 00:38:07,914 Neblogai pažinojau Eliotą. Jis buvo aukšto stoto. 468 00:38:08,790 --> 00:38:12,711 Dailiai nuaugęs kūnas, liemenė, akiniai. 469 00:38:13,670 --> 00:38:17,424 Etono iškalba, Etono koledžo dėstytojo sūnus, 470 00:38:17,424 --> 00:38:21,761 remiamas daugybė etoniečių, labai aristokratiškas. 471 00:38:21,761 --> 00:38:23,680 Galite pamėgdžioti jo kalbą? 472 00:38:23,680 --> 00:38:28,059 Taip. Pasakiau jam: „Nikai, 473 00:38:29,728 --> 00:38:34,065 kai nuvykai pas Kimą, kokias sankcijas turėjai?“ 474 00:38:34,065 --> 00:38:36,151 „Sankcijas, vyruti? Ką nori tuo pasakyti?“ 475 00:38:36,151 --> 00:38:37,861 „Kuo galėjai jam pagrasinti? 476 00:38:37,861 --> 00:38:40,530 Kaip priversti sugrįžti atgal į Londoną?“ 477 00:38:40,530 --> 00:38:43,325 „Brangus bičiuli, Londone niekas jo nenori.“ 478 00:38:43,325 --> 00:38:46,411 „O kuo galėjai jam pagrasinti? 479 00:38:46,411 --> 00:38:49,998 Nikai, nagi, prisipažink.“ Jis atsakė: 480 00:38:49,998 --> 00:38:53,418 „Pasakiau jam, kad jei neprisipažins, 481 00:38:53,418 --> 00:38:57,130 nebus jokios diplomatinės atstovybės, ambasados, 482 00:38:57,130 --> 00:39:00,175 verslo ar klubo visuose Vidurio Rytuose, 483 00:39:00,175 --> 00:39:02,219 kurie norėtų turėti su juo reikalų.“ 484 00:39:02,219 --> 00:39:04,179 „Jis turbūt išsigando.“ 485 00:39:04,179 --> 00:39:06,056 „Tai jau tikrai.“ 486 00:39:07,307 --> 00:39:09,517 Ar jis apsimetė kvailu britu, 487 00:39:09,517 --> 00:39:13,313 ar toks ir buvo, kaip daugelis mano, aš nežinau. 488 00:39:15,023 --> 00:39:18,318 Esate parašęs. 489 00:39:18,902 --> 00:39:22,405 {\an8}„Filbis tobulai mokėjo apgaudinėti kitus. 490 00:39:22,405 --> 00:39:26,117 {\an8}Lygiai taip pat mokėjo apgauti ir save.“ 491 00:39:26,952 --> 00:39:28,245 {\an8}Džiaugiuosi, kad taip pasakiau. 492 00:39:30,872 --> 00:39:33,124 Tai visad naudojau kaip argumentą, 493 00:39:33,124 --> 00:39:37,671 kad Filbis padarė tai, ką padarė labiau instinktyviai, o ne racionaliai. 494 00:39:38,880 --> 00:39:44,886 Tas jaudulys, kai eini ir žinai, kad tu žinai, o jie – ne. 495 00:39:44,886 --> 00:39:50,642 Tas įsikalbėtos šizofrenijos džiaugsmas, kurį mėgsta slaptas agentas. 496 00:39:52,561 --> 00:39:55,230 „Įsikalbėta šizofrenija.“ 497 00:39:56,815 --> 00:39:59,484 Nuolatinė dvilypystė. 498 00:39:59,484 --> 00:40:02,279 Kai esi ne toks, kokį visi tave mato. 499 00:40:02,946 --> 00:40:07,534 Bet ar tikrasis džiaugsmas nėra tai, kad gali pakeisti kryptį? 500 00:40:09,578 --> 00:40:11,997 Taip, manau, kad tai labai malonu. 501 00:40:15,125 --> 00:40:17,335 Tas malonumas, 502 00:40:17,335 --> 00:40:22,591 kai nuolat žaidi su savo likimu ir galimybe išgyventi. 503 00:40:25,093 --> 00:40:28,388 Ir galimybė keisti pasaulį, be abejo. 504 00:40:28,388 --> 00:40:32,934 Tas jausmas, jog esi visatos centre, labai tinka tuštybei pamaloninti. 505 00:40:32,934 --> 00:40:39,566 Perduoti aukso vertės informaciją Sovietų Sąjungai, savo vadams. 506 00:40:40,400 --> 00:40:43,945 „Taigi, ar mylite mane? O jei pasakysiu tai, ar mylėsite mane?“ 507 00:40:45,572 --> 00:40:50,785 Kuo puikiausiai įsivaizduoju tą geidulingą instinktą. 508 00:40:50,785 --> 00:40:53,413 Ne savyje, o jame. 509 00:40:55,206 --> 00:40:57,751 Pone le Karai, apibūdinote Kimą Filbį kaip 510 00:40:57,751 --> 00:41:01,338 „keršytoją, kuris sunaikino tvirtovę iš vidaus.“ 511 00:41:01,338 --> 00:41:05,091 Manau, jis yra vienas iš tų keistuolių, kuris gimė privilegijuotas 512 00:41:05,091 --> 00:41:08,762 ir tam tikra prasme piktinosi privalumais, kurie jam atiteko. 513 00:41:08,762 --> 00:41:13,391 Žmogus, kuris iš vienos pusės jautėsi esąs aukščiau už visuomenę, 514 00:41:13,391 --> 00:41:17,354 bet iš kitos pusės negalėjo atleisti visuomenei, kad atsidūrė tokioje padėtyje. 515 00:41:17,354 --> 00:41:19,522 Manau, jis labai nesutarė su savimi. 516 00:41:27,322 --> 00:41:33,578 Kai galiausiai nuvykau į Maskvą 1988 m., 517 00:41:34,871 --> 00:41:39,960 dalyvavau šventėje, kurią surengė Sovietų Rašytojų sąjunga. 518 00:41:41,169 --> 00:41:42,796 FILBIO BYLOS GENRIKAS BOROVIKAS 519 00:41:42,796 --> 00:41:45,590 Ten buvo įtakingas žmogus Genrikas Borovikas. 520 00:41:46,716 --> 00:41:50,053 Borovikas priėjo prie manęs ir pasakė: 521 00:41:50,053 --> 00:41:56,935 „Deividai, noriu tave supažindinti su labai geru savo draugu. 522 00:41:56,935 --> 00:41:58,853 Jis žavisi jūsų knygomis. 523 00:42:00,855 --> 00:42:02,065 Kimu Filbiu.“ 524 00:42:02,065 --> 00:42:06,111 Pasišlykštėjęs atsakiau, 525 00:42:07,279 --> 00:42:11,157 kad netrukus vakarieniausiu su mūsų ambasadoriumi, 526 00:42:12,242 --> 00:42:17,789 ir neįsivaizduoju, kaip galėčiau vieną vakarą sėdėti su karalienės atstovu, 527 00:42:17,789 --> 00:42:20,584 o kitą – su karalienės išdaviku. 528 00:42:20,584 --> 00:42:24,504 Pagalvojau, kad blogis tikrai egzistuoja. 529 00:42:27,465 --> 00:42:33,263 Žmogus, kuris tiek ilgai aklai tarnavo Stalinui. 530 00:42:33,805 --> 00:42:38,393 {\an8}Kaip jis galėjo tarnauti tokiam žmogui, tokiam dalykui, 531 00:42:39,227 --> 00:42:41,813 {\an8}sovietų komunizmui, negalėjau to suvokti. 532 00:42:42,647 --> 00:42:45,233 Jis geriau nei bet kas suprato, ką daro. 533 00:42:49,154 --> 00:42:53,658 Tai buvo polinkis, išdavystės jaudulys, kuris jį palaikė. 534 00:42:53,658 --> 00:42:57,704 Tas jausmas, kad žaidi su abiem pusėmis, būdamas tarp jų. 535 00:42:57,704 --> 00:43:02,208 Jis buvo Žemės centras. Žaidė pasaulinį žaidimą. 536 00:43:02,208 --> 00:43:05,128 Su ideologija tai beveik neturėjo nieko bendro. 537 00:43:05,128 --> 00:43:06,755 Gal prasidėjo nuo ideologijos. 538 00:43:06,755 --> 00:43:09,382 O po to tiesiog patenkino polinkį išduoti. 539 00:43:10,008 --> 00:43:12,802 Jei būtumėte patikėję jam savo katę porai savaičių, 540 00:43:12,802 --> 00:43:15,055 jis tikrai kažkokiu būdu būtų ją išdavęs. 541 00:43:23,897 --> 00:43:28,026 Aš su Filbiu turėjau kažkokį vidinį santykį. 542 00:43:30,070 --> 00:43:32,030 Kažkokią pagundą 543 00:43:34,741 --> 00:43:38,203 atsukti nugarą viskam, ko tave mokė 544 00:43:38,203 --> 00:43:39,746 ir pasirinkti savo kelią. 545 00:43:40,789 --> 00:43:43,667 Galiu suprasti, kaip tai nutiko su Filbiu. 546 00:43:44,709 --> 00:43:47,921 Pajutau dėkingumą, kad nenuėjau ta kryptimi. 547 00:43:47,921 --> 00:43:52,592 Tačiau gyvenime pasitaikė kryžkelių. 548 00:43:52,592 --> 00:43:55,595 Galėjau tapti tikrai labai blogu vyruku. 549 00:43:55,595 --> 00:43:59,099 Laimei, suradau pastogę savo vagystėms. 550 00:43:59,099 --> 00:44:00,934 {\an8}RAŠYTOJAS TURI „VOGTI IŠ GYVENIMO“ 551 00:44:00,934 --> 00:44:04,563 {\an8}Rašytojas yra kiek pačiuožęs. Jis yra kitoks. 552 00:44:05,146 --> 00:44:09,442 {\an8}Jo kūrybos metodai yra vienišo žmogaus metodai, 553 00:44:09,442 --> 00:44:12,362 kuris skolinasi ir ištraukia patirtis, 554 00:44:12,362 --> 00:44:15,991 sudeda jas ir sukuria paketą, 555 00:44:15,991 --> 00:44:17,951 kurį gali pasiūlyti visuomenei. 556 00:44:17,951 --> 00:44:19,869 Ta prasme jis yra iliuzionistas. 557 00:44:19,869 --> 00:44:22,497 Ir jei žmonės vis taikysis pažvelgti po jo apsiaustu, 558 00:44:22,497 --> 00:44:24,791 tuomet jo triukas bus sugadintas. 559 00:44:27,168 --> 00:44:32,215 Man rašymas kaskart yra kelionė, kurioje atrandu save. 560 00:44:32,215 --> 00:44:35,969 Kaip elgiasi veikėjai, kaip jie atsiranda, kas jie tokie, 561 00:44:35,969 --> 00:44:37,429 ko jie trokšta, 562 00:44:37,429 --> 00:44:40,891 jie atkeliauja į tuščią puslapį 563 00:44:40,891 --> 00:44:43,518 ir iš dalies parodo, koks esu aš. 564 00:44:46,187 --> 00:44:49,065 {\an8}Rašydamas apie Džordžą Smailį, žinoma, 565 00:44:49,065 --> 00:44:52,235 rašau apie idealų tėvą, kurio neturėjau. 566 00:44:55,822 --> 00:44:58,408 Tai yra bandymas pažinti save. 567 00:44:59,743 --> 00:45:03,288 Žvilgtelėjimai į savo tikrąjį kelią. 568 00:45:03,288 --> 00:45:05,373 Niekada neanalizavau. 569 00:45:05,373 --> 00:45:10,253 Jaučiu, kad jei sužinosiu savo paslaptis, nebegalėsiu rašyti. 570 00:45:15,675 --> 00:45:18,470 Ką supratote apie save iš Bilo Heidono? 571 00:45:20,889 --> 00:45:24,559 Tai, ką turbūt jau žinojau. 572 00:45:24,559 --> 00:45:27,020 Ką supratau ir iš Filbio. 573 00:45:27,562 --> 00:45:31,441 Ir, be abejo, Heidonas tam tikra prasme remiasi Filbiu. 574 00:45:31,441 --> 00:45:34,444 Tas užslėptas instinktas manyje, 575 00:45:34,444 --> 00:45:38,073 kurio, kiek žinau, nesu panaudojęs, nesu jam pasidavęs, 576 00:45:38,073 --> 00:45:43,662 yra noras būti pasaulio valdovu, kokį save įsivaizdavo Heidonas. 577 00:45:43,662 --> 00:45:49,584 Buvo laikas, kai pats buvimas slaptajame pasaulyje, 578 00:45:49,584 --> 00:45:52,462 taip arti visų įvykių, 579 00:45:52,462 --> 00:45:54,881 {\an8}buvo labai malonus ir teikė džiaugsmą. 580 00:45:54,881 --> 00:45:56,258 {\an8}„FAUSTAS“ REŽ. F. V. MURNAU 581 00:45:56,967 --> 00:46:01,721 Tas Fausto suvokimas, kas yra pačiame giliausiame pasaulio taške. 582 00:46:17,988 --> 00:46:21,408 Čia parašyta: „Was die Welt im Innersten zusammenhält.“ 583 00:46:22,492 --> 00:46:29,124 ...kas laiko pasaulį pačioje jo širdyje... 584 00:46:30,333 --> 00:46:34,421 Romane „The Secret Pilgrim“ yra nevilties kupinas sakinys: 585 00:46:34,421 --> 00:46:36,840 „Tas žinojimas, kad giliausiame taške 586 00:46:37,924 --> 00:46:39,759 yra tuščia.“ Taip. 587 00:46:39,759 --> 00:46:43,179 Mes visi tikime, kad yra giliausias taškas, 588 00:46:43,179 --> 00:46:45,891 kuriame yra suvokimas. 589 00:46:45,891 --> 00:46:48,643 Manau, viskas daroma tik šiam tikslui, 590 00:46:48,643 --> 00:46:51,229 diena iš dienos, visą laiką. 591 00:46:51,229 --> 00:46:52,814 Istorija yra chaosas! 592 00:46:52,814 --> 00:46:58,904 Istorija yra chaosas, tad įsivaizdavimas, ką galbūt dariau 593 00:46:58,904 --> 00:47:01,656 iš savo amžino naivumo, 594 00:47:02,407 --> 00:47:08,788 kad yra kažkokia didžiulė žmogaus natūros paslaptis. 595 00:47:08,788 --> 00:47:09,873 Jos nėra. 596 00:47:15,712 --> 00:47:17,672 {\an8}„SMAILIO ŽMONĖS“ REŽ. SAIMONAS LANGTONAS 597 00:47:17,672 --> 00:47:22,802 {\an8}„Smailis pasakė paprastai: „Šnipinėjimas yra amžinas. 598 00:47:25,847 --> 00:47:31,394 Žemėje nėra kvailesnės profesijos už tą, kurią pasirinkai. 599 00:47:34,564 --> 00:47:39,319 {\an8}Labiausiai tau pasiseks, kai būsi mažiausiai patyręs. 600 00:47:41,238 --> 00:47:45,242 O kai jau viską išmoksi, niekas nebegalės tavęs išsiųsti, 601 00:47:45,242 --> 00:47:48,245 nes tai bus parašyta tau ant kaktos. 602 00:47:54,042 --> 00:47:59,506 Sportininkai žino, kad geriausiai pasirodė savo jėgų žydėjime. 603 00:48:02,926 --> 00:48:06,012 Šnipai savo geriausiu laiku aktyviai nebedirba. 604 00:48:10,642 --> 00:48:13,687 Ir tuomet tam tikrame amžiuje 605 00:48:15,939 --> 00:48:17,899 tu nori sužinoti atsakymus.“ 606 00:48:21,444 --> 00:48:25,198 „Giliausiame taške nori gauti ritinėlį, kuriame surašyta viskas – 607 00:48:26,575 --> 00:48:30,287 kas valdo tavo gyvenimą ir kodėl. 608 00:48:39,462 --> 00:48:41,715 Bėda ta, kad tuomet 609 00:48:41,715 --> 00:48:44,509 tu esi tas, kuris geriausiai žino, 610 00:48:46,928 --> 00:48:49,973 kad tas taškas yra tuščias.“ 611 00:48:59,983 --> 00:49:04,571 Skaitydamas suprantu, kad į tai pažiūrėta iš egzistencinės pusės. 612 00:49:05,488 --> 00:49:10,493 Ar mumyse yra giliausias taškas? Gal ten nieko nėra? 613 00:49:13,413 --> 00:49:17,500 Mano atveju, tikrai žinau, jog taip. Už kitus kalbėti negaliu. 614 00:49:23,632 --> 00:49:27,427 Manau, mes visi iš dalies gyvename slaptą gyvenimą, 615 00:49:27,427 --> 00:49:32,599 savo viršininkų, šeimų, žmonų, vaikų atžvilgiu. 616 00:49:33,850 --> 00:49:36,853 Mes dažnai paveikiame kitų suvokimą, 617 00:49:36,853 --> 00:49:39,272 galbūt intelektualiai, tačiau ne emociškai. 618 00:49:41,024 --> 00:49:43,401 Mes beveik nepažįstame savęs. 619 00:49:44,277 --> 00:49:46,863 Man šnipas atrodo kaip 620 00:49:46,863 --> 00:49:50,909 žmogus, neįtikėtinai sugebantis išnaudoti, 621 00:49:50,909 --> 00:49:55,747 kad galėtų parodyti visus dalykus, užslėptus mūsų visuomenėje. 622 00:49:55,747 --> 00:49:58,041 {\an8}KIEKVIENAME IŠ MŪSŲ SLYPI ŠNIPAS 623 00:49:58,041 --> 00:50:02,712 „Žymiausias šių laikų šnipų romanų rašytojas. Galbūt visų laikų.“ 624 00:50:05,840 --> 00:50:08,927 Skaitydamas le Karą, jaučiu: 625 00:50:08,927 --> 00:50:13,014 „Ar aš – išgalvotame pasaulyje? Ar esu faktiniame pasaulyje? 626 00:50:13,014 --> 00:50:16,268 Ar esu kažkokiame keistame jų abiejų mišinyje?“ 627 00:50:21,356 --> 00:50:25,485 Tikrai nemanau, kad menininkas, nesvarbu – rašytojas, 628 00:50:25,485 --> 00:50:28,113 tapytojas ar dar kas, 629 00:50:28,905 --> 00:50:32,993 nuo tam tikros ribos turi paaiškinti savo darbus. 630 00:50:32,993 --> 00:50:37,122 Jei jums kilo tie klausimai, jūs jau gerai leidžiate laiką. 631 00:50:37,122 --> 00:50:39,874 Aš mėginau per tuos pokalbius 632 00:50:39,874 --> 00:50:44,421 kalbėti apie išėmimo procesą iš tikro gyvenimo. 633 00:50:44,421 --> 00:50:47,007 Aš labai sąmoningai parašiau knygą 634 00:50:47,966 --> 00:50:49,509 „A Perfect Spy“... 635 00:50:50,677 --> 00:50:52,304 {\an8}„A PERFECT SPY“ REŽ. PITERIS SMITAS 636 00:50:52,304 --> 00:50:57,183 {\an8}...kuri yra, jei norite žinoti, paralelinė versija to, kas nutiko man. 637 00:50:58,101 --> 00:51:02,981 Ronis yra Rikas, aš esu Magnusas. 638 00:51:04,065 --> 00:51:07,277 Negaliu pasakyti, 639 00:51:07,277 --> 00:51:13,325 kurioje vietoje realybė pro slaptas duris virsta grožine literatūra. 640 00:51:15,076 --> 00:51:20,040 Verčiau grįšiu prie suvokimo, kurį jau esu išsakęs: 641 00:51:20,040 --> 00:51:24,002 „Aš gyvenu tame burbule, ir įkeliu visa kita.“ 642 00:51:26,463 --> 00:51:28,673 {\an8}OKSFORDO LAIPSNIS 643 00:51:30,759 --> 00:51:32,761 ŽVALGYBOS KORPUSAI 644 00:51:35,347 --> 00:51:38,725 Tam tikra prasme jautiesi vienišas, 645 00:51:39,434 --> 00:51:42,062 {\an8}kai su niekuo negali pasidalinti savo mintimis. 646 00:51:44,064 --> 00:51:48,860 Viską slapta dėlioji iš elementų, kuriuos regi aplink. 647 00:51:48,860 --> 00:51:50,362 NESĄMONINGAI ATKARTOJA RIKĄ 648 00:51:50,362 --> 00:51:56,243 Išgalvota esybė, kuri yra racionali, kuri įveda tvarką chaose. 649 00:51:56,243 --> 00:51:58,245 Manau, tai labai normalus procesas. 650 00:51:58,245 --> 00:52:00,538 Jei būčiau tapytojas, jausčiausi taip pat. 651 00:52:00,538 --> 00:52:02,540 Paimčiau šviesą, langą 652 00:52:02,540 --> 00:52:07,546 ir pamėginčiau pavaizduoti, kaip dabar jaučiuosi. 653 00:52:09,464 --> 00:52:13,718 Ketinau paklausti, kaip dabar jaučiatės, tačiau atrodo kvaila. 654 00:52:13,718 --> 00:52:15,804 Erolai, jaučiuosi labai patogiai. 655 00:52:15,804 --> 00:52:20,850 Džiaugiuosi kalbėdamas apie tai, apie ką dar nesu kalbėjęs. 656 00:52:20,850 --> 00:52:26,314 Tokią perspektyvą mačiau kaip būtiną vėlyvame savo amžiuje. 657 00:52:26,314 --> 00:52:30,235 Žinojau, kad nemeluosiu. Neketinau nieko suklastoti. 658 00:52:30,235 --> 00:52:33,154 Netgi neketinu savęs ginti, 659 00:52:33,154 --> 00:52:36,449 nes tikrai nežinau, kuo esu kaltinamas. 660 00:52:40,662 --> 00:52:44,332 „Pone Magnusai, praeityje jūs mane išdavėte, 661 00:52:45,250 --> 00:52:48,795 tačiau, svarbiausia, jūs išdavėte pats save. 662 00:52:48,795 --> 00:52:52,924 Netgi sakydamas tiesą, jūs meluojate. 663 00:52:52,924 --> 00:52:57,262 Esate ištikimas ir turite potraukį. 664 00:52:57,262 --> 00:53:00,223 - Bet kam? - Kam? 665 00:53:00,807 --> 00:53:02,392 Nežinau. 666 00:53:02,392 --> 00:53:04,352 Galbūt vieną dieną tu man pasakysi. 667 00:53:06,062 --> 00:53:12,277 Tik noriu pasakyti, pone Magnusai, kad esate tobulas šnipas. 668 00:53:12,277 --> 00:53:13,403 PONAS MAGNUSAS 669 00:53:21,536 --> 00:53:25,665 Veikėjai nebūna gyvi, jei neįdedi į juos dalelės savęs. 670 00:53:27,626 --> 00:53:29,461 Jie tebūna popieriniai. 671 00:53:30,921 --> 00:53:34,716 Aš įgarsinu savo veikėjus. Perskaitau sau garsiai. 672 00:53:36,092 --> 00:53:38,595 Labai svarbu, kaip jie kalba. 673 00:53:38,595 --> 00:53:43,225 Po to jie tarsi papasakoja, kas jie yra, kaip rengiasi, kaip juda. 674 00:53:43,225 --> 00:53:45,018 DEJA, PIMAS NETURI... 675 00:53:45,018 --> 00:53:46,853 PO KELIŲ SEKMADIENIŲ 676 00:53:46,853 --> 00:53:50,273 SIAUBINGI AKSELIO METAI Pimas duoda jam 1 000 svarų 677 00:53:50,273 --> 00:53:54,527 TUO METU PIMAS GAUNA... 678 00:53:54,527 --> 00:53:57,030 (VIENA JUOS IŠGELBSTI) 679 00:53:57,030 --> 00:54:00,742 Taip susiformuoja veikėjas, puslapis po puslapio. 680 00:54:00,742 --> 00:54:03,328 ČEKŲ KALBOS MOKYMASIS AKSELIO NIEKUR NĖRA 681 00:54:03,328 --> 00:54:04,663 {\an8}TOBULAS ŠNIPAS 682 00:54:04,663 --> 00:54:07,082 {\an8}Po truputį jis susiformuoja ir tampa tavo. 683 00:54:09,793 --> 00:54:12,504 Susipažinęs su žmogumi, aš natūraliai imu galvoti, 684 00:54:12,504 --> 00:54:15,549 ar jis galėtų būti veikėju. 685 00:54:15,549 --> 00:54:18,718 Pradedu galvoti apie savybes, kurių jie galbūt neturi. 686 00:54:18,718 --> 00:54:23,181 Įdomu, kad galiausiai tų savybių gali nebelikti. 687 00:54:23,890 --> 00:54:26,268 Bet tai – istorijos pradžia. 688 00:54:28,812 --> 00:54:31,898 Tuomet aš galvoju – ko tie žmonės nori? 689 00:54:32,899 --> 00:54:38,446 Ir įžvelgęs priešingus troškimus, užčiuopiu konflikto esmę. 690 00:54:39,030 --> 00:54:43,201 Esate rašęs: „Katė atsitūpė ant kilimėlio – tai nėra istorija, 691 00:54:43,201 --> 00:54:46,538 tačiau katė atsitūpė ant šuns kilimėlio jau yra istorija.“ 692 00:54:46,538 --> 00:54:47,622 Teisingai. 693 00:54:47,622 --> 00:54:50,333 Dabar pasakysiu le Karo versiją. 694 00:54:51,418 --> 00:54:56,089 „Katė išdavė šunį, atsitūpdama ant jo kilimėlio.“ 695 00:54:56,089 --> 00:54:58,341 Manau, katė buvo dviguba agentė. 696 00:55:00,719 --> 00:55:05,056 {\an8}DŽONAS LE KARAS: ŠNIPŲ ISTORIJŲ MEISTRAS 697 00:55:09,311 --> 00:55:13,607 {\an8}PASLAPTINGAS ŽMOGUS IŠ ŠNIPŲ ŽAIDIMO 698 00:55:16,818 --> 00:55:20,113 {\an8}Kodėl išdavystė jums tokia svarbi? 699 00:55:20,113 --> 00:55:22,449 {\an8}NETOBULAS TĖVAS, KURIS ĮKVĖPĖ „A PERFECT SPY“ 700 00:55:22,449 --> 00:55:25,535 {\an8}Tai susiję su tuo, kas vyko mano šeimoje. 701 00:55:28,955 --> 00:55:33,460 Vaikystėje negyvenau realybėje, gyvenau spektaklyje. 702 00:55:37,172 --> 00:55:42,510 Stebėdamas gyvenimą supratau, kad nors žmonės kažką atvirai sako, 703 00:55:42,510 --> 00:55:44,679 jie nebūtinai taip galvoja. 704 00:55:44,679 --> 00:55:48,892 Reikia nepamiršti to kiekvienoje slaptoje tarnyboje, 705 00:55:48,892 --> 00:55:51,728 kurioje nebuvau efektyvus, tačiau dirbau. 706 00:55:51,728 --> 00:55:54,356 {\an8}BURGESAS IR MAKLYNAS PIRMA ATVIRA ISTORIJA IŠ RUSIJOS 707 00:55:54,356 --> 00:55:55,941 {\an8}Išdavystės vyko nuolat. 708 00:55:55,941 --> 00:55:58,777 {\an8}Tik laukdavai, kas bus toliau. 709 00:56:02,864 --> 00:56:09,871 MI5 mes gavome labai stiprų raginimą iš amerikiečių 710 00:56:09,871 --> 00:56:13,416 elgtis atsakingai ir atsikratyti komunistų savo aplinkoje. 711 00:56:13,416 --> 00:56:16,586 Atsirado žmogus, 712 00:56:17,087 --> 00:56:20,173 turintis tam tikrą autoritetą ir aiškiai tai parodė, 713 00:56:20,173 --> 00:56:22,759 ir jis pakvietė išgerti. 714 00:56:23,927 --> 00:56:27,973 Ir jis turėjo neįtikėtiną sieną, už kurios buvo paukščiai. 715 00:56:28,682 --> 00:56:30,976 Jie tyliai skraidžiojo. 716 00:56:35,689 --> 00:56:37,983 Pridursiu, kad mano galva, jis buvo kvailas. 717 00:56:37,983 --> 00:56:41,736 Buvo kažkoks analitikas ar psichologas. 718 00:56:41,736 --> 00:56:46,116 Klausinėjo kažkokiu beprasmišku mokytojo tonu... 719 00:56:46,116 --> 00:56:48,076 „Sutari su žmona, ar ne?“ 720 00:56:48,076 --> 00:56:52,122 Mus visus apklausė kaip potencialius komunistų šnipus. 721 00:56:54,374 --> 00:56:59,838 Juokingiausia mano atveju buvo tai, kad dėl MI5 722 00:56:59,838 --> 00:57:04,676 aš buvau įstojęs į komunistų bendruomenę Oksforde. 723 00:57:08,013 --> 00:57:11,641 Mane pakvietė ir įkalbinėjo Sovietų ambasada, 724 00:57:11,641 --> 00:57:14,853 filmą „Šarvuotis Potiomkinas“ žiūrėjome gal šešis kartus, 725 00:57:14,853 --> 00:57:17,272 mane girdė degtine, o tada metė. 726 00:57:17,898 --> 00:57:19,274 Geras filmas. 727 00:57:19,274 --> 00:57:22,527 Filmas geras, tik pabaiga jo bloga. 728 00:57:23,778 --> 00:57:27,240 {\an8}„ŠARVUOTIS POTIOMKINAS“ REŽ. SERGEJUS EIZENŠTEINAS 729 00:57:34,414 --> 00:57:39,544 Palaukite. Tai tas troškimas būti dvigubu agentu buvo nuo pradžių? 730 00:57:40,128 --> 00:57:41,296 Taip. 731 00:57:41,296 --> 00:57:44,883 Tuo metu tai buvo labai intriguojanti mintis. 732 00:57:44,883 --> 00:57:47,135 Tai ne tik agentas, tai dvigubas... 733 00:57:47,135 --> 00:57:49,971 Ir taip nuolat nutinka su visomis slaptosiomis tarnybomis 734 00:57:49,971 --> 00:57:52,599 ir visais visomis gynybinės žvalgybos tarnybomis. 735 00:57:52,599 --> 00:57:57,103 Kad parekomenduoji žmogų, 736 00:57:57,103 --> 00:58:01,733 tikiesi, kad jis bus pasamdytas ir atiteks tau. 737 00:58:01,733 --> 00:58:06,488 Tai yra, kaip sakytų vokiečiai, normal. 738 00:58:10,283 --> 00:58:13,119 Taip gimė labai skausmingi santykiai 739 00:58:13,119 --> 00:58:19,000 {\an8}su slaptu tuometiniu komunistų grupės Oksforde vadovu, 740 00:58:19,000 --> 00:58:22,837 {\an8}pačiu nekalčiausiu žmogumi Stenliu Mičelu. 741 00:58:25,423 --> 00:58:29,386 {\an8}Mes mokėmės tame pačiame koledže, jis skaitė rusiškai ir vokiškai. 742 00:58:30,595 --> 00:58:32,889 Jis buvo Rusijos žydas. 743 00:58:35,141 --> 00:58:38,270 Ir mes drauge eidavome į žygius Dorsete. 744 00:58:38,270 --> 00:58:41,523 Jis žinojo vardus visų studentų, 745 00:58:41,523 --> 00:58:45,694 kurie tuo metu priklausė Komunistų partijai. 746 00:58:46,903 --> 00:58:51,366 Mano darbas MI5 buvo identifikuoti tuos žmones. 747 00:58:52,951 --> 00:58:57,831 Ir, žinoma, tai buvo siaubinga. Aš išdavinėjau Stenlį. 748 00:59:02,085 --> 00:59:07,424 Nors dabar mane ima gėda ir siaubas dėl tokio savo elgesio, 749 00:59:07,424 --> 00:59:10,218 tačiau tebemanau, jog tą reikėjo padaryti. 750 00:59:10,218 --> 00:59:15,015 Vėlesniais metais Stenlis atmetimo būdu nesunkiai suprato, 751 00:59:15,015 --> 00:59:16,933 kad aš buvau tas žmogus. 752 00:59:16,933 --> 00:59:21,313 Jis labai dėl to nuliūdo. „Tai tu buvai tas Judas. Kiaule tu. 753 00:59:23,023 --> 00:59:27,527 Kaip galima taip pasielgti? Kaip galima būti tokiam purvinam kaip tu?“ 754 00:59:29,446 --> 00:59:30,989 Ir ką jūs sakėte? 755 00:59:31,990 --> 00:59:35,744 Sakiau: „Atleisk, Stenli, bet tu priklausai revoliuciniam judėjimui, 756 00:59:35,744 --> 00:59:38,997 kuris mūsų šalyje laikomas destabilizuojančia jėga. 757 00:59:38,997 --> 00:59:44,211 Tuo metu mes formaliai kariavome su Sovietų Sąjunga. 758 00:59:44,211 --> 00:59:45,962 Tu pasirinkai ne tą pusę.“ 759 00:59:49,341 --> 00:59:51,968 Ar esate visiškai tikras, kad jūs pasirinkote teisingą, 760 00:59:51,968 --> 00:59:55,805 - o ne neteisingą pusę? - Žinoma, ne. Žinoma, ne. 761 01:00:06,775 --> 01:00:11,279 Kodėl romane „A Perfect Spy“ reikėjo, kad sūnus nusižudytų? 762 01:00:13,323 --> 01:00:14,824 {\an8}Marija negirdėjo šūvio. 763 01:00:14,824 --> 01:00:18,954 {\an8}Pirmiausia, jis sužinojo, kad buvo demaskuotas kaip dvigubas agentas. 764 01:00:22,290 --> 01:00:25,168 Spėju, realiame pasaulyje, jis būtų galėjęs susitarti. 765 01:00:25,794 --> 01:00:28,380 Ir manau, jis suprato, kad gyvenimas – nepakenčiamas. 766 01:00:29,965 --> 01:00:34,094 Ir jam buvo gėda prieš savo vaiką. 767 01:00:36,054 --> 01:00:38,598 O Ronis jautė gėdą? 768 01:00:39,391 --> 01:00:40,725 Nemanau. 769 01:00:40,725 --> 01:00:44,646 Girdėjau pro rakto skylutę, 770 01:00:45,605 --> 01:00:47,732 kai jis tą darė pirmajai mano pamotei. 771 01:00:49,109 --> 01:00:52,445 Virkaudamas, kad daugiau niekuomet taip nepasielgs. 772 01:00:52,946 --> 01:00:54,489 Nežinau, koks buvo tas gėdos jausmas, 773 01:00:54,489 --> 01:00:57,325 nežinau, kaip jis galėjo su savimi gyventi. 774 01:00:57,325 --> 01:01:01,079 Gyventi su savo fantazijomis, 775 01:01:01,079 --> 01:01:05,041 kurios nebūtinai prasidėdavo kaip nusikaltimo planas, 776 01:01:05,041 --> 01:01:08,336 bet tai buvo tarsi romano rašymas, 777 01:01:08,336 --> 01:01:12,549 ta prasme, kad jis išgirsdavo tinkamus žodžius 778 01:01:12,549 --> 01:01:16,219 arba pamatydavo minioje užuominą. 779 01:01:16,761 --> 01:01:19,472 Ir tai tapdavo apgavystės pradžia. 780 01:01:25,687 --> 01:01:30,483 „Esu Eksetero mieste, einu per dykynę. 781 01:01:32,152 --> 01:01:35,238 Laikau savo motinos Olivijos ranką. 782 01:01:35,947 --> 01:01:40,035 Ji – su pirštinėmis, jokio kūno kontakto, 783 01:01:40,035 --> 01:01:44,414 jo, kiek pamenu, niekad nebuvo. 784 01:01:47,375 --> 01:01:51,922 Dykynės pakraštyje stovi niūrus lygus pastatas 785 01:01:51,922 --> 01:01:55,008 su grotuotais langais be jokios švieselės.“ 786 01:02:01,181 --> 01:02:03,683 „Ir viename iš tų grotuotų langų 787 01:02:03,683 --> 01:02:08,813 tarsi „Monopolio“ figūrėlė stovi mano tėvas. 788 01:02:09,564 --> 01:02:12,776 Pamojuoju Roniui aukštai sienoje, 789 01:02:12,776 --> 01:02:15,612 ir Ronis pamojuoja taip, kaip visuomet.“ 790 01:02:16,363 --> 01:02:17,989 Tėti, tėti! 791 01:02:20,325 --> 01:02:23,161 „Laikydamas Olivijos ranką, žygiuoju atgal į automobilį, 792 01:02:23,161 --> 01:02:24,829 jausdamas pasitenkinimą savimi. 793 01:02:27,290 --> 01:02:31,503 Vis tik nedaug protingų berniukų turi motiną tik sau, 794 01:02:31,503 --> 01:02:33,797 o tėvą laiko narve.“ 795 01:02:40,136 --> 01:02:43,431 „Bet, pasak mano tėvo, to nebuvo. 796 01:02:43,431 --> 01:02:46,309 Ta mintis, kad esu jį matęs viename iš jo kalėjimų, 797 01:02:46,309 --> 01:02:48,520 labai jį įžeidė.“ 798 01:02:50,814 --> 01:02:54,192 Visiškas išsigalvojimas, nuo pradžių iki galo, sūnau. 799 01:02:54,859 --> 01:02:58,196 Visi, kurie pažįsta Ekseterio kalėjimą iš vidaus, 800 01:02:58,196 --> 01:03:03,076 puikiai žino, kad iš kamerų kelio nematyti. 801 01:03:07,747 --> 01:03:09,249 „Ir aš juo tikiu. 802 01:03:10,792 --> 01:03:12,752 Aš esu neteisus, o jis – teisus. 803 01:03:12,752 --> 01:03:15,922 Jis niekad nestovėjo prie lango, o aš niekad jam nemojavau. 804 01:03:16,506 --> 01:03:18,967 Bet kokia yra tiesa? Kas yra atmintis? 805 01:03:19,676 --> 01:03:21,303 Turėtume sugalvoti žodį tam, 806 01:03:21,303 --> 01:03:25,098 ką matome kaip praeities įvykius, kurie gyvena mumyse.“ 807 01:03:32,105 --> 01:03:36,526 Nemanau, kad konfrontacija būtų teisingas pasakymas. 808 01:03:37,652 --> 01:03:41,323 Tačiau vienas dalykas, kurį pasakėte, man pasirodė įdomus 809 01:03:42,449 --> 01:03:45,535 ir vertas gilesnio panagrinėjimo. 810 01:03:46,453 --> 01:03:50,624 Galbūt tai yra tardymas. Gal aš apgaudinėju save. 811 01:03:52,417 --> 01:03:56,213 Neįsivaizduoju, kad kaip tardytojas ar apklausėjas 812 01:03:56,213 --> 01:03:59,132 iš dalies neieškotum savęs. 813 01:04:00,050 --> 01:04:03,386 Nemanau, kad išties galime įsiskverbti į žmones, 814 01:04:05,013 --> 01:04:09,100 tačiau galime įsivaizduoti juos ir susitapatinti su jais. 815 01:04:16,858 --> 01:04:22,572 Samdėte privačius detektyvus kad jie patyrinėtų jūsų tėvą. 816 01:04:23,823 --> 01:04:28,578 Vieną storą, kitą liesą. Paklausiau savo patikėtinio: 817 01:04:28,578 --> 01:04:30,038 „Kaip suvaldyti tuos žmones?“ 818 01:04:30,038 --> 01:04:32,707 Jis atsakė: „Nesakyk jiems, kad aš tą pasakiau, 819 01:04:32,707 --> 01:04:35,627 bet jie yra nuožmiausi žmonės, kuriuos pažįstu.“ 820 01:04:35,627 --> 01:04:38,338 Aš juos pasamdžiau už absurdiškai didelę sumą. 821 01:04:38,338 --> 01:04:40,799 {\an8}Brangus Deividai, Ačiū, kad vakar skyrei laiko. 822 01:04:40,799 --> 01:04:42,259 {\an8}...proga aptarti ateitį. 823 01:04:42,259 --> 01:04:44,719 Tikrai, jie išsiaiškino labai nedaug. 824 01:04:46,555 --> 01:04:50,850 RONIO TIKRASIS DYDIS DIDELIS SVORIS TOKIAM ŪGIUI 825 01:04:50,850 --> 01:04:52,185 {\an8}RIMTI KALTINIMAI EKSTERYJE 826 01:04:52,185 --> 01:04:58,525 {\an8}Žymiai patikimesnis pirmojo Ronio nusikaltimo ir įkalinimo šaltinis 827 01:04:58,525 --> 01:05:00,860 {\an8}yra tuometinė spauda. 828 01:05:00,860 --> 01:05:04,906 „EKSTRAVAGANTIŠKAS VISĄ GYVENIMĄ“ BANKROTAS 829 01:05:04,906 --> 01:05:09,202 Jam buvo skirtas ketverių metų įkalinimas už sukčiavimą, kai buvo dar 830 01:05:09,202 --> 01:05:11,955 labai jaunas, tačiau jį išleido atlikus pusę bausmės, 831 01:05:11,955 --> 01:05:15,417 o už likusią dalį buvo skirti sunkieji darbai. 832 01:05:15,417 --> 01:05:17,794 Kartą paklausiau: „Ar buvo sunku?“ 833 01:05:17,794 --> 01:05:20,046 Jis atsakė: „Blogiausi buvo čigonai.“ 834 01:05:20,046 --> 01:05:22,132 Ir jis ėmė kalbėti apie antrankius. 835 01:05:22,132 --> 01:05:23,925 {\an8}„DEADLY AFFAIR“ REŽ. SINDIS LIUMETAS 836 01:05:23,925 --> 01:05:29,514 {\an8}Ronis turėjo galingą krūtinę. Manau, jis sugebėjo išlikti sportiškas. 837 01:05:32,642 --> 01:05:35,478 {\an8}DIEVAŽI! KĄ MIESTO GATVĖJE VEIKIA LONDONO AUTOBUSAS? 838 01:05:35,478 --> 01:05:41,192 {\an8}Čikagoje reklamavau britų savaitę, važinėdamas Londono autobusais, 839 01:05:41,943 --> 01:05:45,488 apsimečiau, jog skambinu iš telefono būdelių. 840 01:05:45,488 --> 01:05:47,574 Vėliau tą savaitę Džonas le Karas atskrido iš Londono 841 01:05:47,574 --> 01:05:50,410 į Karsoną pasirašinėti ant „The Spy Who Came in from the Cold“ 842 01:05:50,410 --> 01:05:52,662 ir paskutinės savo knygos „The Looking Glass War“. 843 01:05:52,662 --> 01:05:55,498 Britų konsulas įteikė man telegramą, 844 01:05:55,498 --> 01:05:59,294 {\an8}kurią gavo iš ambasados Džakartoje. 845 01:05:59,294 --> 01:06:02,505 {\an8}BRITŲ AMBASADA, DŽAKARTA 1965 M. LIEPOS 31 D. 846 01:06:03,340 --> 01:06:08,637 Ten buvo parašyta, kad Ronis – kalėjime, ir reikia daug pinigų jį iš ten ištraukti. 847 01:06:08,637 --> 01:06:10,972 Ar sutikčiau sumokėti? 848 01:06:10,972 --> 01:06:13,266 GRAŽUS PELNAS 849 01:06:14,851 --> 01:06:17,979 Tai nebuvo milžiniška suma, tačiau gana skausminga, 850 01:06:17,979 --> 01:06:20,357 ir jos užteko, kad jis išeitų. 851 01:06:20,357 --> 01:06:23,693 Niekad apie tai nekalbėjome, kol žymiai vėliau aš užsiminiau, 852 01:06:23,693 --> 01:06:26,279 ir jis pasakė: „Nieko baisaus, tai – tik pinigai.“ 853 01:06:26,279 --> 01:06:29,574 Dabar žinome, kad jis buvo įsitraukęs į prekybą ginklais 854 01:06:29,574 --> 01:06:35,121 tuo metu, kai Indonezija bandė atsigauti po žiauraus genocido. 855 01:06:40,335 --> 01:06:44,256 Tačiau paskutinį kartą, kiek žinau, kalėjime jis sėdėjo 856 01:06:44,256 --> 01:06:49,010 Bezirksgefängnis, kalėjime Ciuriche, 857 01:06:49,010 --> 01:06:50,971 už sukčiavimą su viešbučiais. 858 01:06:50,971 --> 01:06:53,890 Jam buvo leista skambinti man mano sąskaita. 859 01:06:53,890 --> 01:06:58,103 Jis pasakė: „Nebeištversiu kalėjime. Ištrauk mane, sūnau.“ 860 01:06:59,229 --> 01:07:00,730 Ir tai vėl reiškė pinigus. 861 01:07:00,730 --> 01:07:04,985 Tai nebuvo dideli pinigai, bet man buvo labai skaudu. 862 01:07:06,403 --> 01:07:12,450 Tebesapnuoju košmarus su raumeningu vyru už grotų. 863 01:07:14,452 --> 01:07:17,289 Nežinau, kiek laiko iš viso jis prabuvo kalėjime. 864 01:07:18,498 --> 01:07:21,543 Galbūt ne daugiau šešerių ar septynerių metų. 865 01:07:22,586 --> 01:07:26,214 Bet kokį poveikį jam tai padarė, aš neįsivaizduoju. 866 01:07:36,600 --> 01:07:38,852 Beje, Ronis padavė jus į teismą! 867 01:07:40,020 --> 01:07:45,609 Taip, padavė. Daviau interviu „London Weekend“ televizijai. 868 01:07:47,110 --> 01:07:51,031 Ir nepasakiau, kad esu jam skolingas už viską. 869 01:07:52,908 --> 01:07:55,327 Nenorėjau pripažinti Ronio indėlio. 870 01:07:57,078 --> 01:08:00,248 Kodėl turėjau sakyti, kad jaučiuosi skolingas savo tėvui? 871 01:08:00,248 --> 01:08:06,546 Tačiau iš tiesų tam tikra prasme galbūt išties esu. 872 01:08:18,433 --> 01:08:20,810 Niekad nesijaučiau, kad kažkur pritampu, 873 01:08:20,810 --> 01:08:23,271 tuo požiūriu man pasisekė. 874 01:08:23,271 --> 01:08:25,272 Mano gyvenimas buvo labai turtingas. 875 01:08:25,982 --> 01:08:29,527 Pamačiau daug institucijų, daug dalykų. 876 01:08:30,612 --> 01:08:33,990 Gyvenau daug gyvenimų, keistu būdu. 877 01:08:33,990 --> 01:08:36,534 Nesijaučiau, kad priklausau nė vienam iš jų. 878 01:08:37,160 --> 01:08:41,748 Likau su jausmu, kad esu vienas. 879 01:08:41,748 --> 01:08:45,752 LE KARAS PRIPAŽINTAS 880 01:08:45,752 --> 01:08:47,337 DAR VIENA TOBULA ŠNIPŲ ISTORIJA 881 01:08:47,337 --> 01:08:49,798 Ar jūsų tėvas kankinosi dėl to, 882 01:08:49,798 --> 01:08:54,052 kad sulaukėte turtų ir sėkmės, o jis – ne? 883 01:08:54,052 --> 01:08:56,263 LE KARO ŠNIPAS PRIEŠ ŠNIPĄ YPAČ AKTUALUS 884 01:08:56,263 --> 01:08:57,556 Nežinau. 885 01:08:59,723 --> 01:09:05,605 Didžiausia mano sėkmės įtaka jam 886 01:09:05,605 --> 01:09:08,316 buvo pajausti teisę. 887 01:09:08,316 --> 01:09:12,821 Jis nusipirko daugybę mano knygų, dažniausiai kreditan, pasirašė jas: 888 01:09:12,821 --> 01:09:15,156 „Nuo autoriaus tėvo.“ 889 01:09:15,156 --> 01:09:17,158 Ir dalino jas kaip konfeti. 890 01:09:17,158 --> 01:09:19,578 Su geriausiais linkėjimais nuo autoriaus tėvo 891 01:09:23,080 --> 01:09:29,838 Sunkiausia akimirka, tikrai buvo sunku, kai jis pasikvietė mane į Vieną. 892 01:09:33,633 --> 01:09:34,884 „Sūnau, 893 01:09:35,927 --> 01:09:38,429 paskaičiavau, kiek man kainavo tavo išsilavinimas. 894 01:09:38,429 --> 01:09:41,850 Ir numanau, kiek pinigų tu uždirbi.“ 895 01:09:43,268 --> 01:09:45,603 Ir tuomet mėgino mane įtikinti. 896 01:09:45,603 --> 01:09:49,941 „Sūnau, visuomet tetroškau kiaulių ir galvijų, 897 01:09:49,941 --> 01:09:52,986 sklypelio Dorsete. 898 01:09:53,527 --> 01:09:57,782 Gražios vietelės gyventi, mielos moters, ir to man užtektų. 899 01:09:58,742 --> 01:10:01,661 Tad man reikėtų...“ Ir jis paminėjo milžinišką sumą. 900 01:10:01,661 --> 01:10:05,457 „Tėve, negaliu to padaryti. Nelogiška. 901 01:10:06,041 --> 01:10:09,961 Ką padarysiu, jei tikrai nori kiaulių ir gyvulių, 902 01:10:09,961 --> 01:10:13,006 tai nupirksiu namą, jis priklausys man, bet tu jame gyvensi. 903 01:10:13,006 --> 01:10:16,009 Mokėsiu pinigus išlaikymui, kad prižiūrėtum savo ūkį. 904 01:10:16,009 --> 01:10:18,220 Aš tavimi nepasitikiu.“ 905 01:10:18,220 --> 01:10:22,849 Jis tikrai buvo į mane nusitaikęs. Ketino mane apgauti. 906 01:10:23,391 --> 01:10:26,978 Būčiau tapęs tik dar viena jo auka. 907 01:10:26,978 --> 01:10:28,813 Negalėjau leisti, kad taip nutiktų. 908 01:10:28,813 --> 01:10:30,357 „SACHER“ VIEŠBUTIS VIENA 909 01:10:30,357 --> 01:10:33,026 Buvome „Sacher“ viešbutyje Vienoje – 910 01:10:33,026 --> 01:10:36,571 rafinuočiausiame aukščiausios klasės tų dienų restorane. 911 01:10:37,280 --> 01:10:41,076 Jis ėmė klykti kaip laukinis. 912 01:10:41,868 --> 01:10:46,539 Jis šaukė: „Mokėsi nuosavam tėvui, kad jis gyventų vienas!“ 913 01:10:46,539 --> 01:10:49,960 Jo balsas aidėjo net gatvėje. 914 01:10:49,960 --> 01:10:55,173 Jis rėkė kaip laukinis pusiau atsistojęs, 915 01:10:55,173 --> 01:11:00,220 aš uždėjau savo ranką ant jo plačios nugaros, 916 01:11:00,220 --> 01:11:06,851 ir mudu nukėblinome prie viešbučio... durų, nulipome 917 01:11:08,270 --> 01:11:13,441 kelis laiptelius žemyn, ten stovėjo taksi, ir jis pažvelgė į mane maldaujamai: 918 01:11:13,441 --> 01:11:15,819 „Kaip aš sumokėsiu už taksi?“ 919 01:11:17,028 --> 01:11:19,447 Daviau vairuotojui pinigų. 920 01:11:20,115 --> 01:11:21,741 Ir jis išvažiavo. 921 01:11:21,741 --> 01:11:26,329 Galėjau jam nusileisti ir duoti nors kiek pinigų. 922 01:11:27,372 --> 01:11:32,210 Tačiau buvau toks piktas, jog net gailėjau pinigų už jo taksi. 923 01:11:33,003 --> 01:11:36,089 Bet juk tai – išdavystės jausmas. 924 01:11:36,715 --> 01:11:41,595 Taip. Gana stiprus. „Kaip gali taip su manimi pasielgti?“ 925 01:11:42,846 --> 01:11:46,349 {\an8}SMAILIO ŽMONĖS 926 01:11:48,101 --> 01:11:50,854 Eime, senas drauge. Metas miegoti. 927 01:11:52,606 --> 01:11:55,442 Džordžai? Tu laimėjai. 928 01:11:58,945 --> 01:12:00,030 Tikrai? 929 01:12:02,157 --> 01:12:03,241 Taip. 930 01:12:04,868 --> 01:12:06,453 Taip, rodos, laimėjau. 931 01:12:15,003 --> 01:12:16,630 Ar mylėjote Ronį? 932 01:12:17,464 --> 01:12:19,174 Išties nežinau, kas yra meilė. 933 01:12:19,174 --> 01:12:21,676 Vaikystėje tikrai jį mylėjau. 934 01:12:22,177 --> 01:12:26,014 Tačiau tuomet pamačiau jo gyvenimo pasekmes. 935 01:12:26,848 --> 01:12:31,269 Vėliau jis užsimanė visko, ką turėjau aš, pavyzdžiui, mano pinigų. 936 01:12:31,269 --> 01:12:33,146 AMŽINAI TAVO, R. KORNVELAS 937 01:12:33,146 --> 01:12:36,900 Sugebėjau nubrėžti ribas. 938 01:12:36,900 --> 01:12:39,361 Galėjau jį mėgti. 939 01:12:39,361 --> 01:12:43,573 Galėjau būti abejingas, galėjau slapta jo nekęsti. 940 01:12:43,573 --> 01:12:45,575 Tokie dalykai visais laikais 941 01:12:45,575 --> 01:12:48,203 egzistavo tėvo ir sūnaus santykiuose. 942 01:12:48,203 --> 01:12:52,374 Tai – skirtingi laikotarpiai. Turėjau jo nekęsti, kad galėčiau nuo jo pabėgti. 943 01:12:53,166 --> 01:12:57,087 MIRTYS 944 01:12:57,087 --> 01:12:58,755 {\an8}KORNVELAS. – Birželio 29 d. 945 01:12:58,755 --> 01:13:01,466 {\an8}Mylimas vyras ir tėvas Ronaldas... 946 01:13:01,466 --> 01:13:02,801 {\an8}STAIGA 947 01:13:02,801 --> 01:13:04,928 {\an8}Buvo surengtos trejos laidotuvės. 948 01:13:06,721 --> 01:13:08,306 {\an8}Aš nuėjau į pirmąsias. 949 01:13:09,432 --> 01:13:12,519 {\an8}Visi prašė, kad pasakyčiau kalbą, bet aš atsisakiau. 950 01:13:12,519 --> 01:13:15,438 Tuomet buvo antrosios, 951 01:13:15,438 --> 01:13:18,275 o dar vėliau, padėk mums Dieve, vyko pamaldos už mirusįjį. 952 01:13:18,275 --> 01:13:20,318 Tačiau į jas aš nėjau. 953 01:13:22,821 --> 01:13:26,950 Norėjau tikėti, kad mano jausmai mirė. 954 01:13:27,951 --> 01:13:29,494 Niekad nemačiau jo kapo. 955 01:13:35,500 --> 01:13:37,878 Bet jūs sumokėjote už laidotuves. 956 01:13:38,962 --> 01:13:40,463 Be abejo, taip. 957 01:13:40,463 --> 01:13:42,841 Sumokėjau už visų laidotuves. 958 01:13:42,841 --> 01:13:45,594 Sumokėjau už motinos laidotuves. Sumokėjau. 959 01:13:45,594 --> 01:13:49,306 Ką tai reiškia? Esu turtingas, sumokėjau. 960 01:13:51,766 --> 01:13:55,770 Ištikimiausias jo tarnas, 961 01:13:55,770 --> 01:13:59,482 kuris netgi sėdėjo už jį kalėjime, buvo Arturas Lovas. 962 01:13:59,482 --> 01:14:03,862 Ir tie žmonės turi vienskiemenes pravardes. 963 01:14:03,862 --> 01:14:05,739 Įsivaizduokit, bet buvo ponas Bentas. 964 01:14:07,824 --> 01:14:12,662 Vos išgirdęs apie jo mirtį, nuvykau į Žermeno gatvę 965 01:14:12,662 --> 01:14:17,000 pažiūrėti, ar nereikia nieko padengti ar pabūti. 966 01:14:17,959 --> 01:14:23,465 Arturas pasakė: „Surenkime visiems šventę. Bus mums į gera. 967 01:14:23,465 --> 01:14:26,259 Nueikime į „Jules“ barą kitoje kelio pusėje.“ 968 01:14:28,136 --> 01:14:30,847 Tad mes kokie aštuoni nuėjome, Arturas vadovavo. 969 01:14:30,847 --> 01:14:34,559 Gėrėme šampaną, valgėme austres, ką tik norėjome. 970 01:14:34,559 --> 01:14:36,978 Galvojome, kad bus linksma. Bent jau Arturas manė. 971 01:14:36,978 --> 01:14:42,442 Jis mielaširdingai už viską sumokėjo. Tai buvo jo šventė, viskas gerai. 972 01:14:42,442 --> 01:14:47,364 {\an8}Tai – mano šventė, Džordžai. Apmokėsiu sąskaitą, kai norėsiu. 973 01:14:51,117 --> 01:14:53,870 Po dviejų dienų gavau paštu čekį. 974 01:14:53,870 --> 01:14:57,207 „Ar malonėčiau kuo greičiau jį apmokėti?“ 975 01:14:57,207 --> 01:14:59,292 Ronis niekad neturėdavo pinigų. 976 01:14:59,292 --> 01:15:05,465 Jis gaudavo dideles sumas, ir vos taip nutikdavo, iš karto 977 01:15:05,465 --> 01:15:11,096 jo išlaidos viršijo pajamas... ir pinigų vėl nelikdavo. 978 01:15:14,599 --> 01:15:18,186 Jis nemokėjo kitaip gyventi. 979 01:15:18,186 --> 01:15:21,356 Gerai jautėsi tik būdamas ant ribos. 980 01:15:23,108 --> 01:15:25,610 Manau, jis netgi įtikino save, 981 01:15:25,610 --> 01:15:29,614 kad tai yra garbinga ir vertinga duoklė bendruomenei, 982 01:15:29,614 --> 01:15:33,034 ir ji bus laiminga, o jis – turtingas. 983 01:15:33,034 --> 01:15:36,538 Ir, įsivaizduokit, kiek nedaug trūksta. 984 01:15:40,542 --> 01:15:43,837 Nenoriu ginčytis, tik mėginu jums parodyti, 985 01:15:43,837 --> 01:15:49,509 kiek nedaug jam trūko iki sėkmės. 986 01:15:50,093 --> 01:15:53,221 Ir kokios absurdiškos buvo jo fantazijos. 987 01:16:04,858 --> 01:16:07,027 Bet pasaulis eina į priekį tik fantazijų dėka. 988 01:16:07,027 --> 01:16:12,073 Sutinku. Ta riba tarp to, ką jis darė arba ko nepavyko padaryti, 989 01:16:12,073 --> 01:16:16,077 ir labai turtingų, sėkmingų ir garbingų žmonių, 990 01:16:16,077 --> 01:16:18,622 ta riba yra labai plonytė. 991 01:16:25,045 --> 01:16:28,506 „Ronis mirė, aš ir vėl atvykau į Vieną, 992 01:16:29,716 --> 01:16:31,593 pakvėpuoti miesto oru 993 01:16:31,593 --> 01:16:35,347 bei aprašyti jį pusiau biografiniame romane 994 01:16:35,347 --> 01:16:37,515 ir pagaliau apmąstyti. 995 01:16:42,187 --> 01:16:43,730 Tik ne „Sacher“ viešbutyje. 996 01:16:44,272 --> 01:16:46,483 Bijau, kad padavėjai taip ir prisimins 997 01:16:46,483 --> 01:16:51,529 Ronį virš stalo ir mane, išvedantį jį laukan. 998 01:16:53,448 --> 01:16:56,117 Mano skrydis į Švechatą buvo pavėlintas, 999 01:16:56,117 --> 01:16:59,871 o viešbučio, kurį atsitiktinai pasirinkau, registratūroje 1000 01:16:59,871 --> 01:17:02,916 dirbo pagyvenęs naktinis durininkas. 1001 01:17:06,419 --> 01:17:10,090 Jis tyliai stebėjo, kaip pildau formą. 1002 01:17:11,007 --> 01:17:16,346 Ir tuomet prabilo tyliu garbingos Vienos vokiečių kalbos dialektu. 1003 01:17:18,390 --> 01:17:21,601 „Jūsų tėvas buvo puikus žmogus. 1004 01:17:21,601 --> 01:17:24,062 Jūs negražiai su juo pasielgėte.“ 1005 01:17:28,984 --> 01:17:32,779 Man nuolat kartoja, 1006 01:17:32,779 --> 01:17:36,992 kad nepakankamai jūsų išklausinėjau apie išdavystę. 1007 01:17:36,992 --> 01:17:42,038 Kad blogai atlikau apklausėjo arba tardytojo darbą. 1008 01:17:42,038 --> 01:17:48,169 Jaučiu, kad tą temą išsunkėte iki paskutinio lašo. 1009 01:17:48,169 --> 01:17:53,550 Bet pasistengsiu atsakyti į visus jūsų klausimus kuo nuoširdžiau. 1010 01:17:53,550 --> 01:17:56,261 Ar jie nori, kad palūžtumėte ir apsiverktumėte? 1011 01:17:56,261 --> 01:18:00,181 Apsiverkčiau? Taip. Galiu tą padaryti. 1012 01:18:00,181 --> 01:18:02,225 Juk moku ir paukščius pamėgdžioti. 1013 01:18:03,602 --> 01:18:08,481 Nekalbėsiu apie asmeninį gyvenimą, jūs irgi nenorėtumėte. 1014 01:18:08,481 --> 01:18:10,942 Tai tikrai labai asmeniška. 1015 01:18:10,942 --> 01:18:14,988 Mano meilės reikalai, kaip turbūt įsivaizduojate, buvo sudėtingi, 1016 01:18:14,988 --> 01:18:19,409 tačiau viskas stebuklingai išsisprendė, tiek ir užteks pasakyti. 1017 01:18:21,494 --> 01:18:24,748 Taigi, ko žmonės nori? 1018 01:18:25,624 --> 01:18:31,546 Jie nori galvoti, kad esu suktas, 1019 01:18:32,923 --> 01:18:34,841 melagis, 1020 01:18:34,841 --> 01:18:39,054 kad panaudoju savo žavesį kaip šviesą drugiams 1021 01:18:40,096 --> 01:18:42,849 ir galbūt kankinu savo vaikus. 1022 01:18:43,600 --> 01:18:46,394 Jie nori pamatyti, koks išties esu, 1023 01:18:46,394 --> 01:18:50,273 tačiau pirmiausia aš pats turiu tą žinoti. 1024 01:18:51,441 --> 01:18:54,236 Kiek aš žinau, jūs apie mane žinote viską. 1025 01:18:59,658 --> 01:19:04,329 {\an8}Savo memuaruose rašote, kad viskas netiesa, tik įsivaizdavimas. 1026 01:19:07,332 --> 01:19:12,879 Tame burbule aš paimu tikrovės gabalėlius, 1027 01:19:12,879 --> 01:19:14,381 kuriuos beletrizuoju. 1028 01:19:15,340 --> 01:19:20,345 Noriu paimti švarias istorijas iš realybės, kurią matau aš. 1029 01:19:21,846 --> 01:19:23,932 {\an8}„THE LOOKING GLASS WAR“ REŽ. FRENKAS PIRSONAS 1030 01:19:23,932 --> 01:19:28,144 Bet aš nedariau tų žygdarbių, kurie yra aprašyti mano knygose. 1031 01:19:30,272 --> 01:19:35,068 Bet kam nuo pat pradžių sakyti žmonėms, kad istorija – netikra? 1032 01:19:36,403 --> 01:19:39,489 Jei jūs arba aš pamatytume tą pačią avariją, 1033 01:19:40,532 --> 01:19:43,326 abu turėtume skirtingas versijas, kas nutiko. 1034 01:19:44,286 --> 01:19:45,954 Taigi, kur yra tiesa? 1035 01:19:47,372 --> 01:19:52,168 Objektyvią tiesą suvokia trečioji šalis, kuri nedalyvauja, 1036 01:19:53,128 --> 01:19:56,381 kitu atveju tiesa yra subjektyvi. 1037 01:19:58,717 --> 01:20:03,138 Kas ta trečioji šalis? Dievas? 1038 01:20:03,138 --> 01:20:07,601 Yra kažkoks faktinis įrašas, kurio mes niekad nepamatysime. 1039 01:20:11,605 --> 01:20:15,942 Aš siekiau kuo įtikinamiau pateikti prasimanymus 1040 01:20:15,942 --> 01:20:21,323 iš to pasaulio, kuriame apsilankiau, ar pažvelgiau į save. 1041 01:20:32,751 --> 01:20:35,795 Tai buvo mano vaizduotės vaisius. 1042 01:20:37,047 --> 01:20:39,758 Įsivaizduojamas pabėgimas iš realybės. 1043 01:20:42,594 --> 01:20:45,472 Chaoso atkūrimas. 1044 01:20:47,098 --> 01:20:51,478 Ne per tvarką, o suprantamu, individualiu būdu, 1045 01:20:52,938 --> 01:20:59,945 kuris priverstų žmones jaustis ne kaip Džeimsu Bondu, 1046 01:20:59,945 --> 01:21:01,446 o patikėti, kad tai buvo jie. 1047 01:21:02,239 --> 01:21:07,285 Tiksliau, lengviau atsikvėpti, kad tai nebuvo jie. 1048 01:21:17,295 --> 01:21:20,507 „Kai buvau jaunas ir nerūpestingas šnipas, 1049 01:21:20,507 --> 01:21:25,720 nuoširdžiai tikėjau, kad didžiausios šalies paslaptys 1050 01:21:25,720 --> 01:21:29,474 yra saugomos galingiausiame seife, 1051 01:21:29,474 --> 01:21:34,187 prie kurio patekti galima tamsių koridorių labirintu... 1052 01:21:35,772 --> 01:21:38,692 viršutiniame aukšte Brodvėjaus gatvėje 54... 1053 01:21:39,985 --> 01:21:44,781 privačiame biure, kuriame dirbo Slaptosios tarnybos viršininkas. 1054 01:21:46,700 --> 01:21:50,912 {\an8}Buvau girdėjęs, jog yra tokių slaptų dokumentų, 1055 01:21:50,912 --> 01:21:54,624 {\an8}kuriuos yra matęs tik viršininkas ir niekas daugiau. 1056 01:21:57,961 --> 01:22:00,297 O dabar atėjo liūdna diena, 1057 01:22:00,297 --> 01:22:04,676 nes Brodvėjaus pastatai bus nugriauti. 1058 01:22:07,304 --> 01:22:10,056 Ar viršininkas gražiai atleistas? 1059 01:22:10,056 --> 01:22:14,019 Ar su kranais ir laužtuvais vyrai tylėdami viską perkels 1060 01:22:14,019 --> 01:22:17,731 į kitą ilgo gyvenimo etapą? 1061 01:22:19,983 --> 01:22:24,195 Atsainiai paminėta, kad seifas bus atidarytas.“ 1062 01:22:26,281 --> 01:22:28,533 Tai kas turi tą suknistą raktą? 1063 01:22:28,533 --> 01:22:30,744 „Ne dabartinis viršininkas. 1064 01:22:31,661 --> 01:22:34,664 Jis aiškiai parodė, kad seifas nebuvo atidarytas. 1065 01:22:36,207 --> 01:22:38,501 Ko nežinai, to nesužinosi.“ 1066 01:22:40,253 --> 01:22:41,588 Netinka! 1067 01:22:42,339 --> 01:22:44,090 Pakvieskite vagišių Bilą. 1068 01:22:45,342 --> 01:22:48,553 „Tarnyba yra atrakinusi kelias spynas, 1069 01:22:48,553 --> 01:22:51,306 rodos, metas atrakinti dar vieną.“ 1070 01:23:18,959 --> 01:23:20,752 „Spyna pasiduoda.“ 1071 01:23:22,754 --> 01:23:25,257 „Seifas tuščias. Visiškai. 1072 01:23:26,007 --> 01:23:29,886 Nėra nė mažiausios paslapties.“ 1073 01:23:30,720 --> 01:23:31,846 Palaukit! 1074 01:23:32,722 --> 01:23:37,769 Gal šis seifas skirtas užmaskuoti slaptesnę vietelę? 1075 01:23:42,065 --> 01:23:45,151 „Seifas švelniai atitraukiamas nuo sienos. 1076 01:23:47,404 --> 01:23:49,948 Viršininkas pažvelgia, kas už jo.“ 1077 01:23:52,492 --> 01:23:58,039 „Ir ištraukia labai storas ir senas kelnes 1078 01:23:59,332 --> 01:24:01,209 su užrašu. 1079 01:24:01,877 --> 01:24:08,508 Ten parašyta, kad šias kelnes dėvėjo Rudolfas Hesas...“ 1080 01:24:10,594 --> 01:24:14,180 „...Adolfo Hitlerio padėjėjas, kai šis skrido į Škotiją, 1081 01:24:14,180 --> 01:24:18,476 derėtis dėl žemės lopinėlio su Hamiltono hercogu. 1082 01:24:19,352 --> 01:24:24,232 Klaidingai supratęs, jog hercogas palaiko fašistines idėjas.“ 1083 01:24:24,232 --> 01:24:26,776 HITLERIO PADĖJĖJAS SU PARAŠIUTU NUSILEIDO ŠKOTIJOJE 1084 01:24:26,776 --> 01:24:29,738 TREČIASIS ŽMOGUS MATĖ „TAIKOS ILIUZIJĄ“ 1085 01:25:01,061 --> 01:25:04,856 „Po užrašu matyti ranka užrašytas tekstas.“ 1086 01:25:09,361 --> 01:25:11,488 „Prašome ištirti. 1087 01:25:12,572 --> 01:25:18,662 Taip sužinosime Vokietijos tekstilės pramonės lygį.“ 1088 01:25:30,298 --> 01:25:36,096 Tai buvo istorija apie žmogų iš sumenkusios imperinės galios, 1089 01:25:36,096 --> 01:25:39,599 kuris regi netikrą jos atspindį. 1090 01:25:39,599 --> 01:25:44,437 Tebesaugo didžią šalį, žaidžia pasaulinius žaidimus. 1091 01:25:45,689 --> 01:25:51,194 Tiesą sakant, tai buvo tragiškai nedidelis skaičius žmonių, 1092 01:25:52,279 --> 01:25:54,364 įtikėjusių savo pačių nostalgija. 1093 01:25:55,782 --> 01:25:58,034 O ką matote jūs, žvelgdamas į veidrodį? 1094 01:25:59,661 --> 01:26:01,037 Dabar? Šiandien? 1095 01:26:01,663 --> 01:26:05,917 Dabar, būdamas tokio amžiaus, esu žymiai atlaidesnis. 1096 01:26:05,917 --> 01:26:10,964 Susitaikęs su tuo, kas buvau. Ir kuo nebuvau. 1097 01:26:10,964 --> 01:26:13,758 Tad žvelgdamas į veidrodį, nesu labai nelaimingas, 1098 01:26:13,758 --> 01:26:16,052 išskyrus tuos atvejus, kai kamuoja pagirios. 1099 01:26:16,887 --> 01:26:21,516 Matau jus kaip rafinuotą neapykantos sau poetą. 1100 01:26:21,516 --> 01:26:23,143 Taip, galima taip sakyti. 1101 01:26:24,644 --> 01:26:30,942 Manau, tik pastaraisiais metais jaučiuosi laisvas 1102 01:26:30,942 --> 01:26:33,987 ir mėgaujuosi savimi. 1103 01:26:33,987 --> 01:26:38,450 Ne kaip rašytojas, nes tai – neesminis dalykas, o rašymu. 1104 01:26:38,450 --> 01:26:42,621 Be kūrybinio gyvenimo mano identitetas labai mažas. 1105 01:26:42,621 --> 01:26:45,957 Esu kaip aktorius be vaidmens. 1106 01:26:45,957 --> 01:26:51,922 Dirbdamas labiausiai jaučiuosi laimingas. 1107 01:26:52,881 --> 01:26:54,841 Be galo mėgstu rašyti. 1108 01:26:55,717 --> 01:26:57,385 Tad esu tas gyvūnas. 1109 01:26:58,303 --> 01:27:03,850 Ir išdrįsiu garsiai pasakyti – aš esu menininkas. 1110 01:27:22,911 --> 01:27:27,374 DEIVIDAS KORNVELAS MIRĖ 2020 M. GRUODŽIO 12 D. 1111 01:27:27,374 --> 01:27:31,211 JAM BUVO 89-ERI. 1112 01:31:51,721 --> 01:31:54,057 DŽEINEI KORNVEL ATMINTI 1113 01:32:11,366 --> 01:32:13,285 IŠVERTĖ AKVILĖ KATILIENĖ