1 00:02:30,952 --> 00:02:31,994 Begin. 2 00:02:32,777 --> 00:02:37,816 The capitol bombing was carried out with great success. 3 00:02:38,338 --> 00:02:42,813 Fifty-two casualties. Mostly high-ranking government officials. 4 00:02:44,551 --> 00:02:45,419 More. 5 00:02:49,156 --> 00:02:53,848 The prime minister of Costa Verde has refused our request to meet. 6 00:02:54,891 --> 00:02:57,411 I have exhausted all options. 7 00:03:13,008 --> 00:03:14,268 What about the girl? 8 00:03:26,215 --> 00:03:29,691 Her real name is Yuki Mifune. 9 00:03:30,952 --> 00:03:33,123 She's working for the United States... 10 00:03:34,340 --> 00:03:38,033 under a code name, Lady Death. 11 00:03:40,466 --> 00:03:41,943 Do we know where she is? 12 00:03:44,029 --> 00:03:44,897 Not yet. 13 00:03:51,632 --> 00:03:52,675 Find her. 14 00:03:54,326 --> 00:03:56,019 At any cost! 15 00:04:01,537 --> 00:04:02,884 At any cost. 16 00:04:34,383 --> 00:04:37,033 It's a bummer. I was looking forward to that game. 17 00:04:37,033 --> 00:04:41,073 But duty calls, so I gave the tickets to my ex-wife. 18 00:04:42,551 --> 00:04:44,854 Sidney mentioned how excited he was to go. 19 00:04:45,548 --> 00:04:46,721 That's big of you. 20 00:04:47,634 --> 00:04:48,807 What do you mean? 21 00:04:49,633 --> 00:04:53,195 Not everyone's on such good terms with their ex-wife's new husband. 22 00:04:53,716 --> 00:04:56,628 No, no. Not that. I mean, what do you mean, "Sidney mentioned"? 23 00:04:58,105 --> 00:05:00,885 Last time we were on the phone. He said how pumped he was. 24 00:05:01,407 --> 00:05:02,884 He invited me, actually. 25 00:05:06,923 --> 00:05:08,228 You were on the phone? 26 00:05:08,228 --> 00:05:13,919 When were you on the phone with my ex-wife's new husband? 27 00:05:15,917 --> 00:05:21,522 Well, it wasn't just him. Shelly too. We were Zooming and she popped in and... 28 00:05:23,738 --> 00:05:26,736 Don't worry. I said I couldn't go, if that's what you're thinking. 29 00:05:27,431 --> 00:05:30,689 - No. No, that's not what I'm thinking. - Okay. Good. 30 00:05:30,689 --> 00:05:33,383 What I'm thinking is, you were Skyping with my ex's husband. 31 00:05:33,383 --> 00:05:35,555 - Zooming. - Zooming. Right. My bad. 32 00:05:35,555 --> 00:05:37,684 Why the hell were you Zooming? 33 00:05:37,684 --> 00:05:42,159 This time? There've been other times? 34 00:05:42,159 --> 00:05:46,894 I mean, yeah. Every now and then, when it's too hard to meet up in person. 35 00:05:46,894 --> 00:05:48,850 Okay. 36 00:05:48,850 --> 00:05:52,456 Just you, Shelly, and Sidney. That's lovely. 37 00:05:53,325 --> 00:05:56,105 It is. Really is. 38 00:05:58,321 --> 00:06:00,103 Oh, no, by all means, continue. 39 00:06:01,536 --> 00:06:03,143 Gentlemen, I've got good news. 40 00:06:05,055 --> 00:06:06,489 Lady Death is alive. 41 00:06:07,444 --> 00:06:09,356 I didn't know we thought she was dead, sir. 42 00:06:09,356 --> 00:06:10,920 Is she okay? 43 00:06:10,920 --> 00:06:13,788 For the past six months, while you two were in Colombia, 44 00:06:14,527 --> 00:06:17,871 I sent her on a mission to terminate Ivan Bubalo. 45 00:06:19,348 --> 00:06:20,391 The cult leader? 46 00:06:20,391 --> 00:06:23,607 Oh, no, no. He's much more than a cult leader. 47 00:06:24,128 --> 00:06:26,083 They call him Bubalo the Conqueror. 48 00:06:26,083 --> 00:06:30,297 His regime is quickly gaining the political and territorial foothold 49 00:06:30,297 --> 00:06:32,469 to cause serious unrest in the region. 50 00:06:32,469 --> 00:06:36,293 Where he was once at war with the legitimate government of Malta, 51 00:06:36,293 --> 00:06:41,723 he and his cronies have now managed to put an entirely new administration in place, 52 00:06:41,723 --> 00:06:44,287 one with which he works hand-in-hand. 53 00:06:44,287 --> 00:06:49,240 {\an8}His cult, or terrorist cell, call themselves the State of Aragon. 54 00:06:49,240 --> 00:06:54,758 {\an8}And unlike al Qaeda and Hezbollah, their allegiance is not to God or Allah. 55 00:06:54,758 --> 00:06:56,278 It is to Bubalo. 56 00:06:56,278 --> 00:06:57,972 This is good for us. 57 00:06:59,276 --> 00:07:02,795 I feel if we can cut off the head, we can kill the snake, 58 00:07:02,795 --> 00:07:06,097 and the State of Aragon will come to a swift end. 59 00:07:06,097 --> 00:07:09,182 The head will need to be not only Bubalo's 60 00:07:09,182 --> 00:07:10,963 {\an8}but its top-ranking officials. 61 00:07:11,484 --> 00:07:12,527 {\an8}Five in total. 62 00:07:12,527 --> 00:07:14,786 And you sent LD to do just that, I take it? 63 00:07:14,786 --> 00:07:16,437 Six months ago. 64 00:07:16,437 --> 00:07:19,653 After she infiltrated the base, I lost contact. 65 00:07:19,653 --> 00:07:22,823 I haven't heard from her since. Until now. 66 00:07:22,823 --> 00:07:27,907 She sent an SOS signal from a phone that we traced back to Bubalo's palace. 67 00:07:28,559 --> 00:07:31,427 Gentlemen, your mission is to extract Lady D... 68 00:07:32,208 --> 00:07:33,816 and finish what she started. 69 00:07:33,816 --> 00:07:36,987 Find LD and cut off the head of the snake. Copy. 70 00:07:36,987 --> 00:07:38,552 All six snakes. 71 00:07:39,072 --> 00:07:41,550 The CIA can't officially be involved. 72 00:07:42,722 --> 00:07:44,330 That's where we come in. 73 00:07:44,330 --> 00:07:46,893 Okay. Let's get to work. 74 00:08:23,388 --> 00:08:25,908 And now. 75 00:08:29,687 --> 00:08:32,120 There you go, buddy. Sweet dreams. 76 00:08:33,641 --> 00:08:34,510 Okay. 77 00:10:14,480 --> 00:10:15,870 Hello, Ana. 78 00:10:15,870 --> 00:10:20,258 Ana Costa. The State of Aragon's minister of propaganda. 79 00:10:20,258 --> 00:10:23,690 She keeps the followers in check, with fear and intimidation, 80 00:10:23,690 --> 00:10:27,687 so Bubalo can keep the appearance of benevolent saviour. 81 00:10:28,773 --> 00:10:31,728 Sounds great. Consider her dead, sir. 82 00:10:31,728 --> 00:10:35,942 Moving on, don't we have some sort of "No shirt, no shoes" policy? 83 00:10:42,372 --> 00:10:46,021 Oh, Ana, you couldn't just make this easy for me. 84 00:10:46,673 --> 00:10:50,627 Come on, buddy. Why don't you go take a walk? 85 00:10:50,627 --> 00:10:52,800 B, I'm in the upstairs bathroom. 86 00:10:53,408 --> 00:10:55,580 Seems like you'd have a perfect shot up here. 87 00:10:56,448 --> 00:10:58,273 Good to know. Thanks. 88 00:11:02,270 --> 00:11:05,703 I'm gonna take these curtains down so you have this shot all day. 89 00:11:05,703 --> 00:11:08,092 Good thinking. How are you gonna--? 90 00:11:11,134 --> 00:11:13,132 Someone needs to make a Target run. 91 00:11:13,740 --> 00:11:15,217 Hope they have green. 92 00:11:48,932 --> 00:11:50,583 I've got eyes on Mario 1. 93 00:11:52,016 --> 00:11:55,492 Mario Fava, Bubalo's head of security. 94 00:11:56,144 --> 00:11:58,404 Perhaps the most ruthless of the entire bunch. 95 00:11:58,404 --> 00:12:01,444 He delights in turning the faithful followers 96 00:12:01,444 --> 00:12:03,313 into mindless war machines 97 00:12:03,313 --> 00:12:07,353 and uses routine death matches to separate the weak from the strong. 98 00:12:09,178 --> 00:12:12,480 Katrina wants to see you on the terrace. 99 00:12:12,480 --> 00:12:13,696 It's private. 100 00:12:15,782 --> 00:12:16,998 Miss Costa? 101 00:12:18,128 --> 00:12:19,518 It's private. 102 00:12:25,905 --> 00:12:28,511 You hear that? I'm sending Mario 1 up to the terrace. 103 00:12:28,511 --> 00:12:33,204 - Yeah, I heard that. You speak Maltese? - No. No, just that one phrase. 104 00:12:33,725 --> 00:12:36,288 Gotta be prepared, B. Do your research. 105 00:12:37,418 --> 00:12:38,461 Old-fashioned. 106 00:12:45,542 --> 00:12:50,886 Katrina Costa. Sister of Ana Costa and Bubalo's personal accountant. 107 00:12:51,494 --> 00:12:54,970 The person in charge of Bubalo's astronomical wealth. 108 00:12:54,970 --> 00:12:59,315 She's forced much of the Maltese working poor into abject poverty. 109 00:13:00,748 --> 00:13:05,962 At which point, allegiance to the State of Aragon is their only way out. 110 00:13:07,395 --> 00:13:10,697 Mario Fava wants to see you on the terrace. 111 00:13:13,913 --> 00:13:15,042 It's private. 112 00:13:17,910 --> 00:13:18,779 Excuse me. 113 00:13:19,517 --> 00:13:22,515 Katrina Costa is en route to join Mario 1 on the terrace. 114 00:13:22,515 --> 00:13:25,079 Should be a BOGO for you. How you doing? 115 00:13:25,079 --> 00:13:26,946 Still waiting on the sister. 116 00:13:27,642 --> 00:13:30,639 She's a sitting duck, but she's got a bodyguard that ain't budging. 117 00:13:30,639 --> 00:13:33,551 Good luck with that. I'm gonna keep hunting for Lady Death. 118 00:13:44,108 --> 00:13:45,151 Oh, shit. 119 00:13:45,976 --> 00:13:49,061 Mario Muscat, aka Mario 2, 120 00:13:49,061 --> 00:13:51,797 on account of there being another high-ranking Mario. 121 00:13:52,493 --> 00:13:54,014 Bubalo's attorney. 122 00:13:54,014 --> 00:13:57,663 His back-channel influence and bullish political sway 123 00:13:57,663 --> 00:14:00,183 have made Bubalo untouchable. 124 00:14:02,790 --> 00:14:03,833 - Done. - Done. 125 00:14:15,650 --> 00:14:18,604 Aw, man. Just like Elvis. 126 00:14:18,604 --> 00:14:20,516 So long, asshole. 127 00:14:27,902 --> 00:14:33,202 - Zero, I need cleanup on Aisle 5. - I don't know what the hell that means. 128 00:14:33,723 --> 00:14:37,286 - I just shot Mario 2 on the toilet. - The window thing worked? 129 00:14:37,286 --> 00:14:40,197 Someone will need to use the bathroom. We're gonna be blown. 130 00:14:40,197 --> 00:14:42,456 Yeah. Don't worry. It's right around the corner. 131 00:14:42,456 --> 00:14:44,281 I'll take care-- Oh, shit. 132 00:14:44,281 --> 00:14:46,062 - What? - Nothing. 133 00:14:49,668 --> 00:14:52,970 Bubalo wants to see you on the terrace. 134 00:14:54,100 --> 00:14:55,186 It's private. 135 00:14:56,489 --> 00:14:57,706 What is this? 136 00:14:57,706 --> 00:14:59,313 I need to use the bathroom. 137 00:15:00,616 --> 00:15:02,051 Bubalo... 138 00:15:02,051 --> 00:15:04,527 Bubalo wants to see you on the terrace. 139 00:15:05,048 --> 00:15:06,352 It's private. 140 00:15:06,352 --> 00:15:09,262 Why would Bubalo want to see me? Who are you? 141 00:15:11,131 --> 00:15:14,129 Bubalo wants to see you on the terrace. 142 00:15:17,735 --> 00:15:20,341 Okay. Then I must go... 143 00:15:21,470 --> 00:15:22,775 if the master calls. 144 00:15:26,988 --> 00:15:28,248 How do I look? 145 00:15:31,420 --> 00:15:32,550 It's private. 146 00:15:41,021 --> 00:15:43,759 You couldn't have shot the 110-pound woman on the toilet? 147 00:15:52,665 --> 00:15:53,968 There you go, bucko. 148 00:16:25,467 --> 00:16:26,684 Mario 1. 149 00:16:27,596 --> 00:16:30,811 From what I hear, Katrina Costa wants to see you on the terrace. 150 00:16:31,897 --> 00:16:33,505 So where the hell is she? 151 00:16:36,589 --> 00:16:37,936 There you are. 152 00:16:38,632 --> 00:16:40,890 So who's first? 153 00:16:41,412 --> 00:16:44,931 - So... - So, what? You asked to see me? 154 00:16:46,930 --> 00:16:50,448 - I was told you wanted to see me. - No. There must be some misunderstanding. 155 00:16:54,403 --> 00:16:57,487 Well, while we're alone... there is something I need to talk to you about. 156 00:16:59,094 --> 00:17:00,181 It's private-- 157 00:17:06,915 --> 00:17:07,958 How about both? 158 00:17:18,123 --> 00:17:19,470 Zoran Zoric. 159 00:17:20,427 --> 00:17:21,730 Bubalo's doctor. 160 00:17:21,730 --> 00:17:24,815 In addition to-- Oh, the hell with it. 161 00:17:24,815 --> 00:17:26,596 Read your dossier. 162 00:17:26,596 --> 00:17:29,811 He's bad. Take him out. Go! 163 00:18:01,179 --> 00:18:02,221 Who are you? 164 00:18:02,787 --> 00:18:05,828 The piper. And your balance is long overdue. 165 00:18:10,911 --> 00:18:12,344 He saved my life. 166 00:18:12,344 --> 00:18:13,909 He's a friend. 167 00:18:15,126 --> 00:18:16,689 We gotta get you out of here. 168 00:18:16,689 --> 00:18:18,166 He's coming with us. 169 00:18:19,687 --> 00:18:21,512 Okay, doc. Lead the way. 170 00:18:24,944 --> 00:18:27,378 I have LD and the doctor. It's a long story. 171 00:18:27,378 --> 00:18:29,897 Your radio's on. I heard everything. 172 00:18:30,418 --> 00:18:32,460 Even that part about his balance being overdue. 173 00:18:32,460 --> 00:18:33,634 Okay. Shut up. 174 00:18:33,634 --> 00:18:35,892 Three down, two to go. Let's finish and get out. 175 00:18:35,892 --> 00:18:37,066 Working on it. 176 00:18:45,798 --> 00:18:48,362 Oh, what's that? Better go investigate. 177 00:19:06,870 --> 00:19:07,913 Dr Zoric. 178 00:19:10,606 --> 00:19:13,691 - Is this not...? - These are two new recruits. 179 00:19:14,560 --> 00:19:15,907 Happy day. 180 00:19:16,602 --> 00:19:19,339 This is the traitor. She tried to kill Bubalo. 181 00:19:19,339 --> 00:19:21,425 No! You have her confused. 182 00:19:25,726 --> 00:19:28,767 He wasn't on the hit list, but he didn't seem like a very good guy. 183 00:19:29,810 --> 00:19:34,111 B, we've been made! You need to take care of Bubalo now. 184 00:20:34,110 --> 00:20:37,325 I have him. But he's completely surrounded. 185 00:20:37,325 --> 00:20:40,410 - Do you have an exit strategy? - Working on it. Take him out. 186 00:20:40,410 --> 00:20:42,104 Is Yuki safe? 187 00:20:49,142 --> 00:20:51,880 Yeah, she's fine. Get Bubalo. Let's go. 188 00:21:02,567 --> 00:21:06,825 May God bless the State of Aragon! 189 00:21:12,908 --> 00:21:16,383 Today and forever. 190 00:21:34,978 --> 00:21:37,845 We're out of here, B. We'll meet you at the rendezvous point. 191 00:21:40,843 --> 00:21:44,623 I'd say that went pretty well, all things considered. 192 00:22:05,173 --> 00:22:09,648 Dr Zoric, we owe you a debt of gratitude. Thank you. 193 00:22:10,343 --> 00:22:11,386 {\an8}Is that Beckett? 194 00:22:11,907 --> 00:22:12,777 {\an8}Evening, sir. 195 00:22:13,471 --> 00:22:16,035 {\an8}Congratulations on a very successful mission. 196 00:22:16,035 --> 00:22:19,554 - I'm just happy to see Yuki alive. - Yeah, aren't we all? 197 00:22:20,596 --> 00:22:23,290 A chopper will be there bright and early to lift you out. 198 00:22:23,812 --> 00:22:27,939 For now, batten down the hatches. Get some rest. 199 00:22:30,111 --> 00:22:34,934 Dr Zoric, this is Brandon. Brandon, you're familiar. 200 00:22:36,455 --> 00:22:37,628 I am. 201 00:22:41,494 --> 00:22:43,406 I owe this man my life. 202 00:22:44,058 --> 00:22:48,315 It took three months for them to trust me and truly accept me. 203 00:22:48,315 --> 00:22:51,878 But once they did, I quickly became a favourite. 204 00:22:52,964 --> 00:22:55,832 Bubalo would personally request her presence. 205 00:22:55,832 --> 00:22:57,569 He always took a special liking 206 00:22:57,569 --> 00:23:01,784 to those that made him feel as though his influence stretched across the globe. 207 00:23:02,435 --> 00:23:04,000 I was with him regularly, 208 00:23:04,000 --> 00:23:06,867 playing along, waiting for the moment when I could strike. 209 00:23:06,867 --> 00:23:09,473 But Bubalo is never alone. 210 00:23:10,472 --> 00:23:13,080 Well, almost never. 211 00:23:23,072 --> 00:23:24,897 I finally got my chance, but... 212 00:23:24,897 --> 00:23:31,154 Ana Costa. The only person we all feared more than Bubalo himself. 213 00:23:39,495 --> 00:23:44,057 I was shot four times in the back and barely managed to escape. 214 00:23:48,836 --> 00:23:52,225 By sheer luck, I found her, unconscious. 215 00:23:53,267 --> 00:23:57,178 Had I been even one minute later, she would have certainly died. 216 00:23:57,698 --> 00:24:01,348 If not from her wounds, then from a patrolling guard. 217 00:24:02,782 --> 00:24:05,171 He risked his own life to save mine. 218 00:24:08,430 --> 00:24:09,300 We're very grateful. 219 00:24:10,429 --> 00:24:11,297 Thank you. 220 00:24:12,775 --> 00:24:14,816 We've all had a long day. 221 00:24:14,816 --> 00:24:17,944 Let's get some shut-eye. Be ready for the chopper in the morning. 222 00:24:17,944 --> 00:24:19,248 I call floor! 223 00:24:42,231 --> 00:24:43,101 Hey. 224 00:24:44,360 --> 00:24:45,403 Jeep's gone. 225 00:25:44,707 --> 00:25:47,010 - Doctor. - No. Please, please, please. 226 00:25:55,352 --> 00:25:56,698 Shit. 227 00:26:53,700 --> 00:26:55,959 It's password-protected, asshole. 228 00:27:03,258 --> 00:27:05,778 Okay. Not bad. 229 00:27:19,115 --> 00:27:20,245 Go for Reggie. 230 00:27:20,245 --> 00:27:22,461 Hey, Reggie. Zeke Rosenberg. 231 00:27:22,461 --> 00:27:24,590 Listen, I need you to ping a laptop for me. 232 00:27:24,590 --> 00:27:28,153 Look, I'm afraid without consent from the laptop's owner, 233 00:27:28,153 --> 00:27:32,410 I'm not at liberty to... what have you. 234 00:27:32,410 --> 00:27:35,364 What the hell are you talking about? Patriot Act. 235 00:27:35,364 --> 00:27:38,796 Of course. But I would still need a proper warrant. 236 00:27:38,796 --> 00:27:40,839 I assume it's sensitive. 237 00:27:41,447 --> 00:27:45,010 I won't pry. Can you obtain the documentation for me? 238 00:27:45,010 --> 00:27:48,485 Just do it, and I promise I won't even mention your name. Okay? 239 00:27:48,485 --> 00:27:50,354 I don't even know you. What's your name? 240 00:27:50,354 --> 00:27:51,787 Reggie. 241 00:27:51,787 --> 00:27:54,959 No, I know. I just-- I mean, like, who are you? 242 00:27:54,959 --> 00:27:56,610 What's the meaning of this call? 243 00:27:57,261 --> 00:28:02,388 You called me. You wanted me to ping a laptop. 244 00:28:02,388 --> 00:28:05,256 Reggie. Can you help me or not? 245 00:28:07,688 --> 00:28:10,816 - No. Apologies. - Yeah. 246 00:28:33,365 --> 00:28:35,581 - Hello. - Intelligence Pete. 247 00:28:35,581 --> 00:28:36,667 Zero. 248 00:28:36,667 --> 00:28:40,490 Hey. Listen, I need a favour, buddy. 249 00:28:41,229 --> 00:28:44,617 What do you need? Wait, are you moving? 250 00:28:44,617 --> 00:28:47,745 No. Listen, it's probably impossible. 251 00:28:47,745 --> 00:28:51,221 G.R.I.T.'s techie couldn't do it, so I figured I'd just call just in case. 252 00:28:51,221 --> 00:28:54,350 Oh, G.R.I.T.'s techie couldn't do it? Come on, Zero. What is it? 253 00:28:54,350 --> 00:28:55,914 If I give you an address, 254 00:28:55,914 --> 00:28:58,390 could you ping a laptop within, say, the nearest--? 255 00:28:58,390 --> 00:29:03,256 I got three laptops and a dozen or so cell phones in your immediate vicinity. 256 00:29:03,256 --> 00:29:06,167 - You want me to go out further? - I didn't give you an address. 257 00:29:06,167 --> 00:29:08,991 You're talking to me on a GPS device. 258 00:29:09,816 --> 00:29:16,377 Okay, hotshot. The three laptops. There's one in a café across from me. 259 00:29:18,984 --> 00:29:20,027 There's two. 260 00:29:20,027 --> 00:29:24,023 - Okay. What's on the first one? - The Bed Bath & Beyond website. 261 00:29:24,023 --> 00:29:27,195 Looks like they're in the market for an air fryer. Oh, and towels. 262 00:29:27,195 --> 00:29:29,237 Air fryer's in the cart. But the towels-- 263 00:29:29,237 --> 00:29:31,801 Yeah, that's good. Good. Great. And the second one? 264 00:29:31,801 --> 00:29:36,058 Okay. You know, I don't really feel comfortable with this, Zero. 265 00:29:36,754 --> 00:29:40,751 IP. Come on. I need you to tell me, buddy. 266 00:29:41,402 --> 00:29:43,835 Listen. It isn't always easy saving the world. Okay? 267 00:29:43,835 --> 00:29:46,703 Yeah, it's just, I don't think you're gonna want to hear this. 268 00:29:46,703 --> 00:29:47,832 IP. 269 00:29:47,832 --> 00:29:50,005 Okay, if you insist. 270 00:29:50,613 --> 00:29:54,436 She is holding a banana, Zero, and not with her hands, 271 00:29:54,436 --> 00:29:56,652 and he is peeling it. 272 00:29:56,652 --> 00:29:59,345 Okay, okay. Okay. No, no, no. 273 00:30:02,994 --> 00:30:07,079 Okay, so we have Bed Bath & Beyond and banana. That's it? 274 00:30:07,079 --> 00:30:09,382 No, you know what? There's three. 275 00:30:09,382 --> 00:30:11,858 Okay, this one's interesting, Zero. 276 00:30:11,858 --> 00:30:15,898 He's on the dark web. Guy does not appear to be an amateur. 277 00:30:15,898 --> 00:30:19,505 What is he doing? Give me everything. Can you mirror it to my phone? 278 00:30:20,112 --> 00:30:22,502 Maybe. Give me a minute. 279 00:30:23,458 --> 00:30:28,281 Okay, he's chatting with someone calling themselves Prince Caspian. 280 00:30:28,281 --> 00:30:30,887 They're coordinating an exchange... 281 00:30:32,712 --> 00:30:34,363 Prince Caspian is paying 5.2 million 282 00:30:34,363 --> 00:30:37,882 for something code-named the Maltese Falcon. 283 00:30:37,882 --> 00:30:38,925 Like the movie? 284 00:30:38,925 --> 00:30:42,791 Or the book, but, yes, sure, the movie, if that helps you. 285 00:30:43,400 --> 00:30:46,702 Oh, hang on. Looks like it's going down in a couple hours. 286 00:30:46,702 --> 00:30:48,873 I have coordinates. I can send them to you. 287 00:30:48,873 --> 00:30:52,089 Intelligence Pete, you've done it again, my friend. Thank you. 288 00:31:35,753 --> 00:31:40,402 Prince Caspian has exited the vehicle. He's got a bodyguard with him. 289 00:32:13,290 --> 00:32:15,419 All right, guys, I can't see shit. 290 00:32:15,419 --> 00:32:18,156 Give me a heads-up when they're done. I'll follow Caspian. 291 00:32:18,156 --> 00:32:19,937 - Copy? - Copy. 292 00:32:23,457 --> 00:32:24,326 LD? 293 00:32:27,540 --> 00:32:28,887 Yuki, you copy? 294 00:32:32,189 --> 00:32:33,580 B, you got eyes on Yuki? 295 00:32:35,665 --> 00:32:36,881 I do not. 296 00:32:36,881 --> 00:32:38,097 Goddamn it! 297 00:32:38,097 --> 00:32:41,139 Yes, Zero. Lady Death's gone rogue. 298 00:32:41,139 --> 00:32:42,530 Shocker. 299 00:32:44,050 --> 00:32:46,701 - The Maltese Falcon? - Right here. 300 00:32:49,785 --> 00:32:51,914 - The code? - The diamonds? 301 00:33:14,592 --> 00:33:16,678 Two, seven, two, seven. 302 00:33:22,804 --> 00:33:25,367 What's the problem? I can show you how to use it. 303 00:33:25,367 --> 00:33:27,279 What is this bullshit? 304 00:33:29,538 --> 00:33:32,492 It was working perfectly the last time I checked. What's wrong? 305 00:33:33,579 --> 00:33:34,969 Wave if you're okay. 306 00:33:40,269 --> 00:33:43,788 Either this thing's broken or she's in my car. 307 00:33:43,788 --> 00:33:47,742 And according to my driver, that's not the case, so-- 308 00:34:00,776 --> 00:34:02,122 Zero, we have a problem. 309 00:34:02,122 --> 00:34:04,686 Prince Caspian jumped in his car. He's headed your way. 310 00:34:04,686 --> 00:34:07,728 Aw, shit! What happened to my heads-up? 311 00:34:07,728 --> 00:34:10,508 Lady Death happened. I told you not to park so far away. 312 00:34:10,508 --> 00:34:13,722 B, we've been over this. He knows what our car looks like! 313 00:34:13,722 --> 00:34:14,939 I'm heading down. 314 00:34:41,659 --> 00:34:44,353 How do you know him? What's your business with him? 315 00:34:44,353 --> 00:34:45,742 LD, he's dying. 316 00:34:45,742 --> 00:34:48,784 - Answer me! - He's bleeding out. He won't make it. 317 00:34:48,784 --> 00:34:51,391 - Tell me what you were selling to him! - Back up. Back up. 318 00:34:51,391 --> 00:34:55,170 - Who are you? Who are you? - He's dead! 319 00:34:55,692 --> 00:34:56,952 How do you know him? 320 00:34:56,952 --> 00:34:59,602 - Yuki. Yuki! He's dead. - Tell me! 321 00:35:00,254 --> 00:35:02,469 - What happened? - Tell me! 322 00:35:06,032 --> 00:35:06,901 Yuki? 323 00:35:47,523 --> 00:35:50,043 That man was Soshi Mifune. 324 00:35:53,345 --> 00:35:54,388 My father. 325 00:35:55,083 --> 00:36:00,210 My birth parents died when I was 5 years old, and he adopted me. 326 00:36:00,210 --> 00:36:05,640 He loved me and cared for me until my 10th birthday. 327 00:36:06,336 --> 00:36:08,682 On that day, everything changed. 328 00:36:11,722 --> 00:36:15,372 He blindfolded me and told me he had a surprise. 329 00:36:16,111 --> 00:36:18,153 I thought I was getting a pony. 330 00:36:26,886 --> 00:36:28,233 I don't know where he took me, 331 00:36:28,233 --> 00:36:31,534 but he kept me locked inside for six weeks, 332 00:36:32,186 --> 00:36:35,054 with only enough rice and water to keep me alive. 333 00:36:48,435 --> 00:36:52,171 He broke me and rebuilt me into an assassin. 334 00:36:55,212 --> 00:36:58,688 When I was 15, I was ready for my first assignment. 335 00:36:58,688 --> 00:37:02,077 A cook who had stolen money from my father. 336 00:37:05,770 --> 00:37:06,943 Supposedly. 337 00:37:11,894 --> 00:37:15,285 By 21, I was his most trusted assassin. 338 00:37:26,059 --> 00:37:28,536 Until my 25th birthday... 339 00:37:29,187 --> 00:37:32,011 when I killed him and escaped. 340 00:37:32,011 --> 00:37:34,184 Sayonara, Papa. 341 00:37:43,351 --> 00:37:44,959 At least, I thought I did. 342 00:38:14,589 --> 00:38:17,195 Before you start spouting lies, 343 00:38:17,847 --> 00:38:23,539 let me say that we have security footage of you doing business with Dr Zoric. 344 00:38:25,103 --> 00:38:28,057 You have one chance to tell us 345 00:38:28,057 --> 00:38:33,618 where to find that treacherous, little bitch, Lady Death, 346 00:38:34,575 --> 00:38:37,703 or you'll be as dead as that man on the floor behind you. 347 00:38:42,916 --> 00:38:45,913 I appreciate how it looks from your cameras... 348 00:38:46,869 --> 00:38:50,996 but you've misunderstood my dealings with your Dr Zoric. 349 00:38:53,169 --> 00:38:56,167 You see, we have a common enemy. 350 00:38:57,296 --> 00:38:59,295 I want her as dead as you do. 351 00:38:59,295 --> 00:39:01,119 I don't know about that. 352 00:39:01,902 --> 00:39:06,333 Well, on this, you'll just have to take my word. 353 00:39:08,592 --> 00:39:10,330 And thanks to the good doctor... 354 00:39:22,235 --> 00:39:27,231 I'm in possession of a tracking device that will tell us where to find her. 355 00:39:29,230 --> 00:39:32,835 So I suggest, rather than get in each other's way, 356 00:39:33,443 --> 00:39:35,268 we pool our resources. 357 00:39:37,267 --> 00:39:40,438 I know the password. And you have an army. 358 00:39:41,915 --> 00:39:43,393 We want the same thing. 359 00:39:50,648 --> 00:39:51,778 Mister...? 360 00:39:52,951 --> 00:39:53,993 Mifune. 361 00:39:56,775 --> 00:39:58,338 Mr Mifune. 362 00:39:59,642 --> 00:40:01,162 You have 48 hours. 363 00:40:03,943 --> 00:40:04,812 Go. 364 00:40:05,594 --> 00:40:08,895 - Our resources are at your disposal. - Fantastic. 365 00:40:12,023 --> 00:40:13,370 Let's start with him. 366 00:41:14,890 --> 00:41:17,237 That was the worst meal I've ever had. 367 00:41:21,625 --> 00:41:23,145 Intel Pete's calling. 368 00:41:24,058 --> 00:41:24,927 Answer it. 369 00:42:37,568 --> 00:42:39,003 Who the hell was that? 370 00:42:52,297 --> 00:42:55,121 Six missed calls from Intelligence Pete. 371 00:42:55,121 --> 00:42:56,772 - Better see what he wants. - Yeah. 372 00:43:04,548 --> 00:43:05,418 It's about time. 373 00:43:05,418 --> 00:43:08,198 Hey. You're on speaker with Brandon and LD. 374 00:43:08,198 --> 00:43:12,065 Good. Listen, I kept digging into the Prince Caspian thing. 375 00:43:12,065 --> 00:43:14,889 I figured out what the Maltese Falcon is. 376 00:43:14,889 --> 00:43:17,495 LD, there's a tracking device on you. 377 00:43:17,495 --> 00:43:20,623 That asshole auctioned off your location to the highest bidder. 378 00:43:20,623 --> 00:43:23,275 Prince Caspian won, whoever that is. 379 00:43:23,883 --> 00:43:24,968 Thanks, IP. 380 00:43:25,794 --> 00:43:28,140 Zoric gave you a phone to call the colonel, right? 381 00:43:28,661 --> 00:43:31,746 - Did he let you keep it? - Did he insist that you keep it? 382 00:43:45,648 --> 00:43:48,082 We spent the night in the same room with this guy. 383 00:43:48,082 --> 00:43:51,428 We can't be too safe. We should get rid of all our phones. 384 00:43:51,428 --> 00:43:52,557 Yeah. 385 00:44:00,116 --> 00:44:04,201 Okay, all right. Both of you. On three, ready? 386 00:44:04,201 --> 00:44:07,025 One, two, three. 387 00:44:08,806 --> 00:44:11,152 - I think Yuki got that one. - It was me. 388 00:44:11,760 --> 00:44:12,803 That was me. 389 00:44:12,803 --> 00:44:16,539 Yeah. Fine. Listen, we can't stop with our phones. 390 00:44:16,539 --> 00:44:19,016 He had access to our cars, clothes, computers. 391 00:44:19,016 --> 00:44:23,534 - He could have tagged anything. - You're right. So we destroy everything. 392 00:44:26,662 --> 00:44:28,791 Probably should have told the colonel we were going AWOL 393 00:44:28,791 --> 00:44:30,529 before we destroyed our phones. 394 00:44:51,079 --> 00:44:51,947 Hello. 395 00:44:52,904 --> 00:44:54,337 About time. Wow. 396 00:44:54,337 --> 00:44:57,031 I'd like the grilled cheese and tomato soup. 397 00:44:57,031 --> 00:44:58,900 No pickles, please. 398 00:45:00,246 --> 00:45:02,332 And what kind of orange pop do you have? 399 00:45:02,332 --> 00:45:07,023 Orange pop? You're in a brewery. You're not gonna order a beer? 400 00:45:07,023 --> 00:45:09,805 No. And again, no pickles. Please. 401 00:45:09,805 --> 00:45:13,844 It's very important that no pickle juice comes into contact with my crust. Okay? 402 00:45:13,844 --> 00:45:14,844 Thanks. 403 00:45:14,844 --> 00:45:17,234 I've lost contact with my team. 404 00:45:17,755 --> 00:45:19,580 We last spoke when they were on their way 405 00:45:19,580 --> 00:45:22,013 to intercept something called the Maltese Falcon 406 00:45:22,013 --> 00:45:24,619 from someone called Prince Caspian, 407 00:45:24,619 --> 00:45:27,921 on the advice of someone called Intelligence Pete. 408 00:45:28,660 --> 00:45:32,353 Now I need help finding them, assuming they're still alive. 409 00:45:33,743 --> 00:45:35,003 Let's get a table. 410 00:45:35,003 --> 00:45:38,392 I actually prefer the bar. I just like to be higher up-- 411 00:45:38,392 --> 00:45:40,608 Okay. A table's fine. 412 00:45:41,781 --> 00:45:44,691 - They've gone dark? - Completely off the grid. 413 00:45:44,691 --> 00:45:47,385 - That's good. Smart thinking. - What now? 414 00:45:49,644 --> 00:45:53,771 The Maltese Falcon is a tracking number. Yuki's been bugged. 415 00:45:54,293 --> 00:45:56,857 Someone wanted to find her. Very badly. 416 00:45:56,857 --> 00:45:57,986 Shit. 417 00:46:00,506 --> 00:46:02,113 Cameras. 418 00:46:02,113 --> 00:46:03,634 The coordinates you gave them 419 00:46:03,634 --> 00:46:07,501 led them to an abandoned fortress, recently acquired by Ivan Bubalo. 420 00:46:07,501 --> 00:46:10,020 All of his properties are equipped with cameras. 421 00:46:10,020 --> 00:46:12,063 But the footage is on a local network. 422 00:46:12,584 --> 00:46:15,668 I can take us there, if you can get us past the firewall. 423 00:46:16,538 --> 00:46:19,709 I'm sure I can. But where are we going? 424 00:46:20,317 --> 00:46:21,186 Malta. 425 00:46:22,098 --> 00:46:25,270 Right. Yeah. Okay, I'm in. 426 00:46:25,270 --> 00:46:28,051 I'll just need to swing home to get my keyboard and mouse. 427 00:46:31,266 --> 00:46:34,785 - I can probably use whatever you have. - Good. 428 00:46:36,350 --> 00:46:37,653 Intelligence Pete... 429 00:46:38,956 --> 00:46:40,216 call your mom. 430 00:46:41,563 --> 00:46:42,736 Tell her you love her. 431 00:46:43,301 --> 00:46:45,734 Because if I find out you've set my team up, 432 00:46:46,646 --> 00:46:47,950 you won't be coming home. 433 00:46:50,643 --> 00:46:52,164 Grilled cheese. No pickle. 434 00:46:52,164 --> 00:46:55,595 It's important that no pickle juice come in contact with his crust. 435 00:46:58,507 --> 00:47:00,462 And an orange pop, please. 436 00:47:05,023 --> 00:47:06,284 Okay, we should split up. 437 00:47:06,284 --> 00:47:09,368 You get the guns. You get the clothes. I'll get the car. 438 00:47:10,715 --> 00:47:13,973 Kind of sexist to assume that LD wants to get the clothes. 439 00:47:13,973 --> 00:47:15,668 No, no, no. That's not what I meant. 440 00:47:15,668 --> 00:47:18,144 I just didn't want to tell anyone else to steal the car. 441 00:47:18,144 --> 00:47:21,056 Could have told me to get the guns and him to get the clothes. 442 00:47:21,577 --> 00:47:22,445 Fine. 443 00:47:22,445 --> 00:47:23,922 However you want to do it. 444 00:47:23,922 --> 00:47:26,573 Hey, someone doesn't speak Japanese, so... 445 00:47:26,573 --> 00:47:28,963 Car, guns, clothes. 446 00:47:34,219 --> 00:47:37,826 I'd like a slim-fit bootcut. Waist, 31. 447 00:47:37,826 --> 00:47:39,129 Fuck off! 448 00:47:55,552 --> 00:47:57,203 Do you have this in a medium? 449 00:47:57,203 --> 00:47:58,766 What's your poison? 450 00:47:59,983 --> 00:48:01,200 Barrett M82. 451 00:48:02,590 --> 00:48:05,631 Kid's toy. I got something better. How about this? 452 00:48:07,152 --> 00:48:10,063 That's the kid's toy. Just give me the Remington there. 453 00:48:10,063 --> 00:48:13,017 Well, your loss. Okay, Remington it is. Scope? 454 00:48:13,017 --> 00:48:14,755 Schmidt & Bender. Day. 455 00:48:15,450 --> 00:48:16,796 Marine, huh? 456 00:48:16,796 --> 00:48:20,229 Fresh out of those, but I got this Russian puppy. 457 00:48:21,489 --> 00:48:24,009 - I'll take that one. - Nah, that's a hunting scope. 458 00:48:24,617 --> 00:48:27,051 Yeah, well, I grew up hunting, so... 459 00:48:27,832 --> 00:48:31,047 Okay, whatever. Anything else you need? 460 00:48:31,047 --> 00:48:32,741 DOPE book, rangefinder? 461 00:48:33,523 --> 00:48:37,000 Take these three Berettas. Gonna need a couple of knives. 462 00:48:37,694 --> 00:48:39,433 - That an Uzi? - Yeah. 463 00:48:39,433 --> 00:48:41,127 What else you got in here? 464 00:48:47,035 --> 00:48:47,905 Wait. 465 00:48:49,034 --> 00:48:50,077 One more thing. 466 00:48:58,158 --> 00:49:01,546 - Well, you got clothes in there for me? - Oh, I sure do. 467 00:49:08,367 --> 00:49:11,148 - Really? - That's all they had in your size. 468 00:49:12,017 --> 00:49:16,275 So you're telling me that in all of Malta, they didn't have one size-large T-shirt? 469 00:49:16,275 --> 00:49:18,664 Yes. Very limited selections here. 470 00:49:19,316 --> 00:49:22,531 - Man, you're a real piece of-- - Guys! 471 00:49:22,531 --> 00:49:23,617 I think we should get going. 472 00:49:25,268 --> 00:49:26,137 I agree. 473 00:49:26,137 --> 00:49:28,396 I don't speak Japanese! 474 00:49:28,396 --> 00:49:29,743 - Let's go! - Let's go! 475 00:49:30,221 --> 00:49:31,785 Now, was that so hard? 476 00:49:36,998 --> 00:49:38,041 Hey, B. 477 00:49:43,645 --> 00:49:44,906 You got me aviators? 478 00:49:49,511 --> 00:49:51,162 I got you an Uzi. 479 00:49:52,031 --> 00:49:53,247 Thanks, man. 480 00:50:25,789 --> 00:50:27,570 Sorry we're not flying private. 481 00:50:28,439 --> 00:50:30,394 G.R.I.T. is very black ops... 482 00:50:33,609 --> 00:50:35,782 which has its advantages. 483 00:50:35,782 --> 00:50:38,822 Unfortunately, it prohibits me from using our better toys, 484 00:50:39,561 --> 00:50:41,168 especially on such short notice. 485 00:50:42,255 --> 00:50:43,428 Nah, it's cool. 486 00:50:45,557 --> 00:50:47,816 I've never flown anything but commercial. 487 00:50:47,816 --> 00:50:50,727 I mean, usually first class, but... 488 00:50:52,638 --> 00:50:53,812 coach is fine. 489 00:50:53,812 --> 00:50:56,332 - Again, the short notice. - Yeah, no... 490 00:50:58,156 --> 00:50:59,590 Maybe just... 491 00:50:59,590 --> 00:51:01,980 Maybe just take your assigned window seat. 492 00:51:01,980 --> 00:51:03,891 You know, give us a little buffer. 493 00:51:03,891 --> 00:51:05,716 I assumed we'd make an offer 494 00:51:05,716 --> 00:51:08,975 to trade whoever has the middle seat so we can talk. 495 00:51:08,975 --> 00:51:10,104 But if you prefer... 496 00:51:12,145 --> 00:51:13,015 Yeah. 497 00:51:18,533 --> 00:51:21,573 - What can I get you? - Scotch on the rocks, please. 498 00:51:23,225 --> 00:51:24,267 Nothing for him. 499 00:51:24,267 --> 00:51:27,526 I'll take a Sunkist or Fanta, whatever you have. 500 00:51:35,303 --> 00:51:37,040 Big choice for an airline. 501 00:51:38,431 --> 00:51:41,385 - Is this gonna be a problem? - It might be. 502 00:52:01,066 --> 00:52:01,935 My God. 503 00:52:03,630 --> 00:52:05,759 - Good, bad? - It's... 504 00:52:07,409 --> 00:52:09,147 How have I not known about this? 505 00:52:11,015 --> 00:52:12,232 It's perfect. 506 00:52:13,014 --> 00:52:15,230 Here. Try it. 507 00:52:15,230 --> 00:52:16,403 No, I'm okay. 508 00:52:17,141 --> 00:52:19,791 You don't understand. You need to try it. 509 00:52:20,530 --> 00:52:22,355 I don't think it goes well with Scotch. 510 00:52:22,355 --> 00:52:25,570 It goes well with anything. Try it. 511 00:52:39,516 --> 00:52:41,602 Okay. Fine. Have it your way. 512 00:52:46,771 --> 00:52:49,379 Hey, what--? Whoa. That's not cool. 513 00:52:49,987 --> 00:52:52,419 He's gonna have to report that. Stranger touched his belongings. 514 00:52:53,245 --> 00:52:56,200 Our mission is in here. I need you to get it out. 515 00:52:57,068 --> 00:53:00,805 - In the--? Wait, this guy's with us? - Take the laptop. 516 00:53:10,363 --> 00:53:12,448 - Do you have the password? - Nope. 517 00:53:13,057 --> 00:53:13,926 I see. 518 00:53:14,794 --> 00:53:15,837 Okay. 519 00:53:23,180 --> 00:53:26,916 - All right, what am I looking for? - Find it and tell me. 520 00:53:28,133 --> 00:53:29,176 All right. 521 00:53:31,087 --> 00:53:35,214 Photos of him with his family, his dog. 522 00:53:35,214 --> 00:53:38,168 Okay, here's last year's taxes, bank statements, 523 00:53:38,168 --> 00:53:40,688 his Social Security number. Is there something specific? 524 00:53:42,601 --> 00:53:45,337 Hey. Hey, that's my laptop, asshole. 525 00:53:46,076 --> 00:53:48,900 These are my bank statements. What the hell are you doing? 526 00:53:48,900 --> 00:53:51,985 - Ma'am! Ma'am! - Sorry, what's the problem? 527 00:53:51,985 --> 00:53:55,547 Yeah, this guy stole my laptop while I was sleeping! 528 00:53:55,547 --> 00:53:58,284 It's all fine. I'm in the CIA. 529 00:53:58,284 --> 00:54:01,108 - Do you have any more of this Crash? - Right?! 530 00:54:18,313 --> 00:54:19,356 Anything? 531 00:54:20,919 --> 00:54:21,962 Nope. 532 00:54:23,266 --> 00:54:26,263 We've been on this impromptu stakeout for nine hours. 533 00:54:26,959 --> 00:54:28,957 I think it's safe to say that we destroyed that bug 534 00:54:28,957 --> 00:54:30,695 when LD blasted her phone. 535 00:54:32,389 --> 00:54:35,213 Yeah. You're probably right. 536 00:54:35,213 --> 00:54:37,864 It's just that everything we brought to Malta is in that truck. 537 00:54:37,864 --> 00:54:40,818 If it wasn't the phone, then the doctor's tracker's down there. 538 00:54:41,557 --> 00:54:44,163 We just give it one more hour, see if he takes the bait. 539 00:54:46,422 --> 00:54:48,856 You're not the one stuck out here on your stomach. 540 00:54:48,856 --> 00:54:50,115 Isn't that what you do? 541 00:54:54,156 --> 00:54:55,198 One more hour. 542 00:55:16,401 --> 00:55:18,268 Oh, shit! 543 00:55:24,047 --> 00:55:25,177 What the hell? 544 00:55:37,125 --> 00:55:38,123 Hang on, B! 545 00:55:39,210 --> 00:55:40,339 We'll shake him! 546 00:56:00,325 --> 00:56:01,976 What is with this guy? 547 00:56:15,617 --> 00:56:17,356 What the fuck? 548 00:56:18,268 --> 00:56:22,700 This doesn't make any goddamn sense. We put everything we had down there. 549 00:56:22,700 --> 00:56:24,915 He saw us, followed us. 550 00:56:24,915 --> 00:56:26,392 Bullshit! 551 00:56:26,392 --> 00:56:29,260 We took every precaution, there is no way he saw us. 552 00:56:29,260 --> 00:56:30,997 But he knew we were up there. 553 00:56:31,823 --> 00:56:33,909 LD, are you sure you got--? 554 00:56:33,909 --> 00:56:35,082 Listen! 555 00:56:35,082 --> 00:56:37,384 Zero, we got made... 556 00:56:37,384 --> 00:56:39,773 somewhere along the line while we were setting that trap. 557 00:56:39,773 --> 00:56:41,598 No way. There's no way. 558 00:56:42,555 --> 00:56:45,117 He knew. Somehow. 559 00:56:51,157 --> 00:56:52,026 Oh, shit. 560 00:56:52,894 --> 00:56:53,763 What? 561 00:56:55,676 --> 00:56:57,978 Why the hell are you looking at me like a creepy old man? 562 00:56:57,978 --> 00:56:59,759 - Ah, shit. - Yeah. 563 00:56:59,759 --> 00:57:00,932 What? 564 00:57:00,932 --> 00:57:02,713 Zoric didn't put it on you. 565 00:57:03,626 --> 00:57:05,146 It's in you. 566 00:57:05,146 --> 00:57:07,622 He stitched it into your bullet wound. 567 00:57:08,448 --> 00:57:10,968 We don't have a choice, LD. We gotta cut it out. 568 00:57:16,964 --> 00:57:18,007 Which one? 569 00:57:21,743 --> 00:57:26,218 Okay. There's a 25% chance we only have to do this once. 570 00:57:26,218 --> 00:57:28,911 - Just do it. - You sure you know what you're doing? 571 00:57:28,911 --> 00:57:31,258 No, I don't know what the hell I'm doing. 572 00:57:31,258 --> 00:57:33,734 But I'm the one with the most field training, remember? 573 00:57:33,734 --> 00:57:37,384 - But does that really make you qualified? - You're the one who said it. 574 00:57:37,384 --> 00:57:39,469 I'm sorry, I'm really nervous. 575 00:57:39,469 --> 00:57:40,946 - You're nervous? - Sorry. 576 00:57:40,946 --> 00:57:43,466 - Can I please go? - Go! 577 00:57:50,287 --> 00:57:51,547 Little more light. 578 00:57:55,848 --> 00:57:57,630 - Light. Light. - I don't know what you want. 579 00:57:57,630 --> 00:57:59,932 - You gotta be more specific. - I want more light! 580 00:58:03,842 --> 00:58:05,319 Sorry. Sorry. 581 00:58:05,319 --> 00:58:08,926 I can't really see anything, so I'm just trying to go a little deeper. 582 00:58:10,707 --> 00:58:12,792 You're done. Zero, you do it. 583 00:58:12,792 --> 00:58:14,400 Oh, yeah. I don't know, LD. 584 00:58:14,400 --> 00:58:15,920 - Do it! - Okay. 585 00:58:16,919 --> 00:58:17,788 Okay. 586 00:58:22,003 --> 00:58:23,045 Okay. 587 00:58:23,784 --> 00:58:27,998 I'm so sorry. Here we go. 588 00:58:33,863 --> 00:58:36,818 - You a fucking butcher? - I'm certainly not a doctor! 589 00:58:38,208 --> 00:58:39,816 Ah, shit. 590 00:58:44,768 --> 00:58:47,722 - Anything? - No. Nothing. Sorry. 591 00:58:49,027 --> 00:58:52,111 - So you want me to go to the other one? - No! Brandon! 592 00:58:52,111 --> 00:58:53,240 Okay. 593 00:59:08,751 --> 00:59:11,358 - Light. - Holy shit. I'm gonna fucking punch you. 594 00:59:15,398 --> 00:59:17,354 - Bingo. - Oh, hell, yes! 595 00:59:18,439 --> 00:59:21,089 Okay. Now we just need to get it out. 596 00:59:22,654 --> 00:59:24,653 Tweezers probably would have been a good idea. 597 00:59:24,653 --> 00:59:27,563 Yes, Captain Hindsight, that would have been ideal. 598 00:59:28,389 --> 00:59:30,475 I'm gonna go as quickly as possible, okay? 599 00:59:36,947 --> 00:59:39,597 - Got it! Got it! Done. - Oh, thank God. 600 00:59:43,942 --> 00:59:45,419 Now we just gotta destroy it. 601 00:59:46,245 --> 00:59:47,548 No. 602 00:59:47,548 --> 00:59:51,111 This time, we'll set a trap that actually works. 603 01:03:10,703 --> 01:03:14,005 Okay. Now we destroy this damn chip. 604 01:03:15,438 --> 01:03:17,003 Like to do the honours? 605 01:03:33,252 --> 01:03:34,903 Is it done? 606 01:03:34,903 --> 01:03:36,336 No, it isn't. 607 01:03:37,813 --> 01:03:38,856 Hello, Papa. 608 01:03:43,201 --> 01:03:44,417 Hello, Yuki. 609 01:03:45,069 --> 01:03:46,503 If you want me... 610 01:03:46,503 --> 01:03:49,501 I say where and when. 611 01:03:49,501 --> 01:03:53,411 Come alone. I'll do the same. 612 01:03:54,150 --> 01:03:55,148 Send the address. 613 01:05:22,128 --> 01:05:25,604 If I navigated this correctly, and I know I did, 614 01:05:25,604 --> 01:05:28,818 we're directly beneath Bubalo's palace. 615 01:05:28,818 --> 01:05:30,209 I'll keep a lookout. 616 01:05:31,208 --> 01:05:33,207 You find the security footage. 617 01:05:33,902 --> 01:05:36,726 We're still not close enough for me to access the local network. 618 01:05:36,726 --> 01:05:39,854 - We're directly beneath it. - Yeah, in a cave. 619 01:05:39,854 --> 01:05:44,589 Not a great place to get a strong signal. We're gonna have to go in on foot. 620 01:05:51,802 --> 01:05:53,496 Still no sign of a network. 621 01:05:54,495 --> 01:05:56,363 We need to get closer. 622 01:05:56,363 --> 01:05:57,667 How much closer? 623 01:05:59,014 --> 01:06:01,230 We're practically in the goddamn house. 624 01:06:14,523 --> 01:06:15,610 Nothing? 625 01:06:15,610 --> 01:06:16,870 Still nothing. 626 01:06:21,692 --> 01:06:22,953 Damn it! 627 01:06:24,169 --> 01:06:26,689 - I'll have to boost you over this gate. - I got it. 628 01:06:26,689 --> 01:06:29,687 - The footage? - Not so fast. 629 01:06:29,687 --> 01:06:31,034 I have signal. 630 01:06:31,034 --> 01:06:35,943 Now I just need to get into the network. 631 01:06:35,943 --> 01:06:37,377 Boom. In. 632 01:06:38,810 --> 01:06:40,809 That was ridiculously easy. 633 01:06:40,809 --> 01:06:44,155 For a man of Ivan Bubalo's status, he really needs to up his IT game. 634 01:06:44,155 --> 01:06:45,892 Security footage, please. 635 01:06:46,501 --> 01:06:48,282 Yeah. What was the date? 636 01:06:48,282 --> 01:06:49,845 Three days ago. 637 01:06:50,802 --> 01:06:52,192 Okay. 638 01:06:52,931 --> 01:06:55,189 Seriously, who is running his IT? 639 01:06:55,189 --> 01:06:57,232 The whole database is super unorganised. 640 01:06:57,232 --> 01:07:00,925 We'll leave your résumé in the mailbox. Right now, we need the footage. 641 01:07:04,269 --> 01:07:05,139 What? 642 01:07:11,221 --> 01:07:12,090 Okay. 643 01:07:14,914 --> 01:07:17,825 Okay, that was close. Hold on, hold on, hold on. 644 01:07:18,607 --> 01:07:19,954 Okay, okay, okay. 645 01:07:21,822 --> 01:07:23,908 Okay. Okay, I found the footage. 646 01:07:24,733 --> 01:07:30,120 But there's, like, a dozen angles and the files are encrypted. 647 01:07:30,120 --> 01:07:33,205 What are you saying? That we came all this way for nothing? 648 01:07:33,205 --> 01:07:35,073 No, no. I should be able to decrypt it. 649 01:07:35,073 --> 01:07:37,984 I mean, this IT guy is seriously amateur. 650 01:07:42,589 --> 01:07:47,586 Yeah. Wow, that was just too easy. Okay, we're good. 651 01:07:47,586 --> 01:07:53,146 And I have eyes on Brandon and a very angry-looking Japanese man. 652 01:07:54,016 --> 01:07:55,232 Soshi Mifune. 653 01:07:55,970 --> 01:07:58,491 We need to find him. He's our only lead. 654 01:07:58,491 --> 01:08:02,054 - How do you propose we do that? - Do you know who I am? 655 01:08:03,139 --> 01:08:04,660 Okay. What the--? 656 01:08:07,050 --> 01:08:09,309 - Let's go. We gotta jam. - No, no. My laptop. 657 01:08:09,309 --> 01:08:11,134 - Forget the damn laptop. - No! 658 01:08:44,805 --> 01:08:47,194 Looks like your intel was right. 659 01:08:47,194 --> 01:08:50,105 - That's him. - I read about this. 660 01:08:50,105 --> 01:08:52,972 This is Bubalo's version of Guantanamo Bay. 661 01:08:56,013 --> 01:08:58,881 Okay. I guess we're going in on foot. 662 01:09:00,184 --> 01:09:01,227 We? 663 01:09:01,879 --> 01:09:05,571 I'm sorry, sir, I wanna help, but my weapon is my computer, 664 01:09:05,571 --> 01:09:07,092 which I no longer have. 665 01:09:07,092 --> 01:09:09,916 I know. And you're damn good. 666 01:09:10,568 --> 01:09:14,217 But today, G.R.I.T. needs more out of you. 667 01:09:14,913 --> 01:09:17,997 With all due respect, sir, I'm not officially a member of G.R.I.T. 668 01:09:23,515 --> 01:09:24,644 You are now. 669 01:09:26,252 --> 01:09:27,468 Let's go. 670 01:09:28,337 --> 01:09:30,250 I don't even know how to use this. 671 01:09:31,509 --> 01:09:32,552 I'll teach you. 672 01:09:33,378 --> 01:09:34,420 Do this. 673 01:09:36,244 --> 01:09:37,114 Let's move. 674 01:09:43,196 --> 01:09:44,326 Ah, fuck. 675 01:09:59,141 --> 01:10:00,661 There's gotta be another way in. 676 01:10:12,392 --> 01:10:13,826 Wait, wait, wait. 677 01:10:14,868 --> 01:10:16,433 My laptop's still at the palace. 678 01:10:16,433 --> 01:10:18,865 I should be able to access it with my phone. 679 01:10:19,778 --> 01:10:22,341 And access all of Bubalo's security cameras? 680 01:10:22,341 --> 01:10:23,514 Exactly. 681 01:10:31,378 --> 01:10:33,116 - I'm in. - Okay, let's go. 682 01:10:37,547 --> 01:10:39,763 Let's see. There's a lot of cameras. 683 01:10:41,762 --> 01:10:44,759 I think we're... Let me just find them. 684 01:10:46,063 --> 01:10:47,496 Oh, okay. That's us. 685 01:10:47,496 --> 01:10:52,232 So... Okay, looks like that guard is right-- 686 01:10:52,232 --> 01:10:53,362 Oh, shit. 687 01:10:59,054 --> 01:11:00,661 Good going, Pete. 688 01:11:00,661 --> 01:11:03,529 You shot him. You shot him. 689 01:11:07,134 --> 01:11:08,785 Wait, let me get my footing here. 690 01:11:08,785 --> 01:11:12,173 We're on Camera 6, so that's probably-- 691 01:11:12,173 --> 01:11:13,868 Wait, wait, wait! 692 01:11:23,340 --> 01:11:24,209 Clear. 693 01:11:44,976 --> 01:11:47,713 - I found Prince Caspian. - Lead the way. 694 01:11:48,582 --> 01:11:49,625 Wait, wait, wait. 695 01:11:50,363 --> 01:11:52,883 - There's people in there. - Sounds like it. 696 01:11:54,100 --> 01:11:55,751 That guy had keys. 697 01:11:55,751 --> 01:11:57,358 Eyes on the mission. 698 01:12:03,267 --> 01:12:05,395 Oh, shit. They have LD. 699 01:12:06,134 --> 01:12:07,480 They have LD! 700 01:12:43,802 --> 01:12:44,844 Yuki. 701 01:12:45,931 --> 01:12:47,626 Lady Death. 702 01:12:49,754 --> 01:12:51,144 Daughter. 703 01:12:52,620 --> 01:12:54,446 I'm not your daughter. 704 01:12:57,401 --> 01:13:00,398 No, I suppose not. 705 01:13:04,005 --> 01:13:05,830 I'm as impressed by you as ever. 706 01:13:08,436 --> 01:13:09,522 But you know... 707 01:13:10,956 --> 01:13:13,040 as you've always known... 708 01:13:14,214 --> 01:13:16,603 it would all catch up to you one day. 709 01:13:18,125 --> 01:13:19,253 You've lost. 710 01:13:23,208 --> 01:13:24,684 You're with her? 711 01:13:27,639 --> 01:13:30,420 We realised we had similar interests. 712 01:13:32,288 --> 01:13:33,505 Namely... 713 01:13:34,459 --> 01:13:35,459 seeing you dead. 714 01:13:39,239 --> 01:13:40,500 Does that upset you? 715 01:13:43,323 --> 01:13:44,844 Do you feel you're being treated unfairly? 716 01:13:48,015 --> 01:13:49,015 I don't feel anything. 717 01:13:53,012 --> 01:13:55,836 Because you realise, I have no choice. 718 01:13:56,965 --> 01:13:58,226 There's a code. 719 01:13:58,616 --> 01:13:59,572 There's a system. 720 01:14:01,484 --> 01:14:03,048 Lest we forget... 721 01:14:03,613 --> 01:14:06,177 you tried to kill me first. 722 01:14:09,087 --> 01:14:12,171 Even if I wanted to let you live... 723 01:14:14,779 --> 01:14:15,995 it's not my choice. 724 01:14:18,732 --> 01:14:21,295 Do you want to let me live? 725 01:14:35,198 --> 01:14:36,067 No. 726 01:14:42,671 --> 01:14:44,148 Then do it. 727 01:15:04,220 --> 01:15:05,697 Come on... 728 01:15:09,000 --> 01:15:10,042 Papa. 729 01:15:21,686 --> 01:15:22,555 Wait! 730 01:15:26,638 --> 01:15:28,593 I want to pull the trigger. 731 01:15:35,632 --> 01:15:37,369 LD? Oh, shit. 732 01:15:39,151 --> 01:15:40,455 They have Zero and Brandon. 733 01:15:42,627 --> 01:15:44,364 God, a little heads-up! 734 01:15:44,364 --> 01:15:46,059 Sorry. I was getting into it. 735 01:15:46,059 --> 01:15:47,666 Okay, okay. 736 01:15:53,966 --> 01:15:55,487 Wait, wait, wait. 737 01:16:09,997 --> 01:16:10,867 He dead? 738 01:16:11,606 --> 01:16:12,475 Yeah, looks like it. 739 01:16:13,343 --> 01:16:14,777 What's going on with the other guys? 740 01:16:18,557 --> 01:16:20,642 Sorry, we couldn't let you go alone. 741 01:16:20,642 --> 01:16:22,380 But you don't worry about us. 742 01:16:22,380 --> 01:16:24,857 You wanna kill him, you kill him. 743 01:16:24,857 --> 01:16:26,334 You do what you have to do. 744 01:16:45,884 --> 01:16:47,622 You're such a disappointment. 745 01:16:50,446 --> 01:16:52,141 I always win. 746 01:16:52,141 --> 01:16:54,878 God. Shoot him in his fucking head right now. 747 01:17:11,083 --> 01:17:12,126 Always. 748 01:17:48,230 --> 01:17:49,577 Cover me. 749 01:17:51,140 --> 01:17:53,834 - How did you find us? - We'll tell you later. 750 01:18:00,829 --> 01:18:01,698 Okay. 751 01:18:03,002 --> 01:18:05,565 Use your phone. Find a safe route back to the car. 752 01:18:05,565 --> 01:18:07,867 Anybody comes at you, you know what to do. 753 01:18:09,996 --> 01:18:13,125 Exactly. Go. 754 01:20:25,896 --> 01:20:28,112 My fight is not with any of you. 755 01:20:28,112 --> 01:20:29,763 Please just let me pass. 756 01:21:00,348 --> 01:21:03,477 It's okay. It's okay, I'm here to help. 757 01:21:05,519 --> 01:21:06,736 Take these. 758 01:21:08,343 --> 01:21:11,558 Go to the cells. Get everybody out. I'll cover you. 759 01:21:17,858 --> 01:21:19,291 You might need this. 760 01:21:41,102 --> 01:21:44,404 Honestly, that was pretty easy. Thought there'd be more of them. 761 01:25:06,471 --> 01:25:08,557 Oh, shit. Oh, shit. 762 01:29:22,805 --> 01:29:23,934 Hey, I got him. 763 01:29:24,934 --> 01:29:26,107 You sure did, son. 764 01:29:30,016 --> 01:29:31,190 You sure did. 765 01:30:17,026 --> 01:30:18,633 And in international news, 766 01:30:18,633 --> 01:30:22,021 the trial of Soshi Mifune, one of Interpol's Most Wanted, 767 01:30:22,021 --> 01:30:23,672 is set to begin today. 768 01:30:23,672 --> 01:30:26,975 Mifune has finally been deemed fit to stand trial 769 01:30:26,975 --> 01:30:28,365 after months spent recovering 770 01:30:28,365 --> 01:30:30,885 from the severe injuries he sustained in Malta. 771 01:30:30,885 --> 01:30:33,926 Joining me now is New York Times best-selling author 772 01:30:33,926 --> 01:30:37,054 and former counterterrorism agent Fred Burton. 773 01:30:37,054 --> 01:30:39,009 Fred, what do you make of this trial? 774 01:30:39,009 --> 01:30:41,703 Well, first, Preston, thanks so much for having me on. 775 01:30:41,703 --> 01:30:43,397 This is a very interesting trial 776 01:30:43,397 --> 01:30:47,046 that many believed would never really actually happen. 777 01:30:47,046 --> 01:30:51,087 Let's face it, Soshi Mifune had once been thought to be untouchable. 778 01:30:51,087 --> 01:30:52,304 Now, rumour has it, 779 01:30:52,304 --> 01:30:54,911 they're going to perp-walk him into the courthouse. 780 01:30:54,911 --> 01:30:56,301 What do you make of that? 781 01:30:57,083 --> 01:30:59,125 Well, to me, that is a clear sign 782 01:30:59,125 --> 01:31:01,080 that the authorities want to send a message 783 01:31:01,080 --> 01:31:05,338 that even Soshi Mifune can't escape justice forever. 784 01:31:05,338 --> 01:31:07,901 The whole world is going to watch this trial, 785 01:31:07,901 --> 01:31:11,159 which is set to begin in a matter of minutes. 786 01:31:11,159 --> 01:31:13,158 And end just as fast. 787 01:31:13,158 --> 01:31:14,765 He'll get a slap on the wrist 788 01:31:14,765 --> 01:31:17,198 and a short stay in a minimum-security prison. 789 01:31:17,198 --> 01:31:18,762 Such bullshit.