1
00:02:30,952 --> 00:02:31,994
Begin.
2
00:02:32,777 --> 00:02:37,816
The capitol bombing was carried out
with great success.
3
00:02:38,338 --> 00:02:42,813
Fifty-two casualties.
Mostly high-ranking government officials.
4
00:02:44,551 --> 00:02:45,419
More.
5
00:02:49,156 --> 00:02:53,848
The prime minister of Costa Verde
has refused our request to meet.
6
00:02:54,891 --> 00:02:57,411
I have exhausted all options.
7
00:03:13,008 --> 00:03:14,268
What about the girl?
8
00:03:26,215 --> 00:03:29,691
Her real name is Yuki Mifune.
9
00:03:30,952 --> 00:03:33,123
She's working for the United States...
10
00:03:34,340 --> 00:03:38,033
under a code name, Lady Death.
11
00:03:40,466 --> 00:03:41,943
Do we know where she is?
12
00:03:44,029 --> 00:03:44,897
Not yet.
13
00:03:51,632 --> 00:03:52,675
Find her.
14
00:03:54,326 --> 00:03:56,019
At any cost!
15
00:04:01,537 --> 00:04:02,884
At any cost.
16
00:04:34,383 --> 00:04:37,033
It's a bummer.
I was looking forward to that game.
17
00:04:37,033 --> 00:04:41,073
But duty calls,
so I gave the tickets to my ex-wife.
18
00:04:42,551 --> 00:04:44,854
Sidney mentioned how excited he was to go.
19
00:04:45,548 --> 00:04:46,721
That's big of you.
20
00:04:47,634 --> 00:04:48,807
What do you mean?
21
00:04:49,633 --> 00:04:53,195
Not everyone's on such good terms
with their ex-wife's new husband.
22
00:04:53,716 --> 00:04:56,628
No, no. Not that. I mean,
what do you mean, "Sidney mentioned"?
23
00:04:58,105 --> 00:05:00,885
Last time we were on the phone.
He said how pumped he was.
24
00:05:01,407 --> 00:05:02,884
He invited me, actually.
25
00:05:06,923 --> 00:05:08,228
You were on the phone?
26
00:05:08,228 --> 00:05:13,919
When were you on the phone
with my ex-wife's new husband?
27
00:05:15,917 --> 00:05:21,522
Well, it wasn't just him. Shelly too.
We were Zooming and she popped in and...
28
00:05:23,738 --> 00:05:26,736
Don't worry. I said I couldn't go,
if that's what you're thinking.
29
00:05:27,431 --> 00:05:30,689
- No. No, that's not what I'm thinking.
- Okay. Good.
30
00:05:30,689 --> 00:05:33,383
What I'm thinking is,
you were Skyping with my ex's husband.
31
00:05:33,383 --> 00:05:35,555
- Zooming.
- Zooming. Right. My bad.
32
00:05:35,555 --> 00:05:37,684
Why the hell were you Zooming?
33
00:05:37,684 --> 00:05:42,159
This time? There've been other times?
34
00:05:42,159 --> 00:05:46,894
I mean, yeah. Every now and then,
when it's too hard to meet up in person.
35
00:05:46,894 --> 00:05:48,850
Okay.
36
00:05:48,850 --> 00:05:52,456
Just you, Shelly, and Sidney.
That's lovely.
37
00:05:53,325 --> 00:05:56,105
It is. Really is.
38
00:05:58,321 --> 00:06:00,103
Oh, no, by all means, continue.
39
00:06:01,536 --> 00:06:03,143
Gentlemen, I've got good news.
40
00:06:05,055 --> 00:06:06,489
Lady Death is alive.
41
00:06:07,444 --> 00:06:09,356
I didn't know
we thought she was dead, sir.
42
00:06:09,356 --> 00:06:10,920
Is she okay?
43
00:06:10,920 --> 00:06:13,788
For the past six months,
while you two were in Colombia,
44
00:06:14,527 --> 00:06:17,871
I sent her on a mission
to terminate Ivan Bubalo.
45
00:06:19,348 --> 00:06:20,391
The cult leader?
46
00:06:20,391 --> 00:06:23,607
Oh, no, no.
He's much more than a cult leader.
47
00:06:24,128 --> 00:06:26,083
They call him Bubalo the Conqueror.
48
00:06:26,083 --> 00:06:30,297
His regime is quickly gaining
the political and territorial foothold
49
00:06:30,297 --> 00:06:32,469
to cause serious unrest in the region.
50
00:06:32,469 --> 00:06:36,293
Where he was once at war
with the legitimate government of Malta,
51
00:06:36,293 --> 00:06:41,723
he and his cronies have now managed to put
an entirely new administration in place,
52
00:06:41,723 --> 00:06:44,287
one with which he works hand-in-hand.
53
00:06:44,287 --> 00:06:49,240
{\an8}His cult, or terrorist cell,
call themselves the State of Aragon.
54
00:06:49,240 --> 00:06:54,758
{\an8}And unlike al Qaeda and Hezbollah,
their allegiance is not to God or Allah.
55
00:06:54,758 --> 00:06:56,278
It is to Bubalo.
56
00:06:56,278 --> 00:06:57,972
This is good for us.
57
00:06:59,276 --> 00:07:02,795
I feel if we can cut off the head,
we can kill the snake,
58
00:07:02,795 --> 00:07:06,097
and the State of Aragon will come
to a swift end.
59
00:07:06,097 --> 00:07:09,182
The head will need to be not only Bubalo's
60
00:07:09,182 --> 00:07:10,963
{\an8}but its top-ranking officials.
61
00:07:11,484 --> 00:07:12,527
{\an8}Five in total.
62
00:07:12,527 --> 00:07:14,786
And you sent LD to do just that,
I take it?
63
00:07:14,786 --> 00:07:16,437
Six months ago.
64
00:07:16,437 --> 00:07:19,653
After she infiltrated the base,
I lost contact.
65
00:07:19,653 --> 00:07:22,823
I haven't heard from her since. Until now.
66
00:07:22,823 --> 00:07:27,907
She sent an SOS signal from a phone
that we traced back to Bubalo's palace.
67
00:07:28,559 --> 00:07:31,427
Gentlemen,
your mission is to extract Lady D...
68
00:07:32,208 --> 00:07:33,816
and finish what she started.
69
00:07:33,816 --> 00:07:36,987
Find LD and cut off
the head of the snake. Copy.
70
00:07:36,987 --> 00:07:38,552
All six snakes.
71
00:07:39,072 --> 00:07:41,550
The CIA can't officially be involved.
72
00:07:42,722 --> 00:07:44,330
That's where we come in.
73
00:07:44,330 --> 00:07:46,893
Okay. Let's get to work.
74
00:08:23,388 --> 00:08:25,908
And now.
75
00:08:29,687 --> 00:08:32,120
There you go, buddy. Sweet dreams.
76
00:08:33,641 --> 00:08:34,510
Okay.
77
00:10:14,480 --> 00:10:15,870
Hello, Ana.
78
00:10:15,870 --> 00:10:20,258
Ana Costa. The State of Aragon's
minister of propaganda.
79
00:10:20,258 --> 00:10:23,690
She keeps the followers in check,
with fear and intimidation,
80
00:10:23,690 --> 00:10:27,687
so Bubalo can keep the appearance
of benevolent saviour.
81
00:10:28,773 --> 00:10:31,728
Sounds great. Consider her dead, sir.
82
00:10:31,728 --> 00:10:35,942
Moving on, don't we have
some sort of "No shirt, no shoes" policy?
83
00:10:42,372 --> 00:10:46,021
Oh, Ana, you couldn't
just make this easy for me.
84
00:10:46,673 --> 00:10:50,627
Come on, buddy.
Why don't you go take a walk?
85
00:10:50,627 --> 00:10:52,800
B, I'm in the upstairs bathroom.
86
00:10:53,408 --> 00:10:55,580
Seems like
you'd have a perfect shot up here.
87
00:10:56,448 --> 00:10:58,273
Good to know. Thanks.
88
00:11:02,270 --> 00:11:05,703
I'm gonna take these curtains down
so you have this shot all day.
89
00:11:05,703 --> 00:11:08,092
Good thinking. How are you gonna--?
90
00:11:11,134 --> 00:11:13,132
Someone needs to make a Target run.
91
00:11:13,740 --> 00:11:15,217
Hope they have green.
92
00:11:48,932 --> 00:11:50,583
I've got eyes on Mario 1.
93
00:11:52,016 --> 00:11:55,492
Mario Fava, Bubalo's head of security.
94
00:11:56,144 --> 00:11:58,404
Perhaps the most ruthless
of the entire bunch.
95
00:11:58,404 --> 00:12:01,444
He delights
in turning the faithful followers
96
00:12:01,444 --> 00:12:03,313
into mindless war machines
97
00:12:03,313 --> 00:12:07,353
and uses routine death matches
to separate the weak from the strong.
98
00:12:09,178 --> 00:12:12,480
Katrina wants to see you on the terrace.
99
00:12:12,480 --> 00:12:13,696
It's private.
100
00:12:15,782 --> 00:12:16,998
Miss Costa?
101
00:12:18,128 --> 00:12:19,518
It's private.
102
00:12:25,905 --> 00:12:28,511
You hear that?
I'm sending Mario 1 up to the terrace.
103
00:12:28,511 --> 00:12:33,204
- Yeah, I heard that. You speak Maltese?
- No. No, just that one phrase.
104
00:12:33,725 --> 00:12:36,288
Gotta be prepared, B. Do your research.
105
00:12:37,418 --> 00:12:38,461
Old-fashioned.
106
00:12:45,542 --> 00:12:50,886
Katrina Costa. Sister of Ana Costa
and Bubalo's personal accountant.
107
00:12:51,494 --> 00:12:54,970
The person in charge
of Bubalo's astronomical wealth.
108
00:12:54,970 --> 00:12:59,315
She's forced much of the Maltese
working poor into abject poverty.
109
00:13:00,748 --> 00:13:05,962
At which point, allegiance to
the State of Aragon is their only way out.
110
00:13:07,395 --> 00:13:10,697
Mario Fava wants to see you
on the terrace.
111
00:13:13,913 --> 00:13:15,042
It's private.
112
00:13:17,910 --> 00:13:18,779
Excuse me.
113
00:13:19,517 --> 00:13:22,515
Katrina Costa is en route
to join Mario 1 on the terrace.
114
00:13:22,515 --> 00:13:25,079
Should be a BOGO for you. How you doing?
115
00:13:25,079 --> 00:13:26,946
Still waiting on the sister.
116
00:13:27,642 --> 00:13:30,639
She's a sitting duck, but she's got
a bodyguard that ain't budging.
117
00:13:30,639 --> 00:13:33,551
Good luck with that.
I'm gonna keep hunting for Lady Death.
118
00:13:44,108 --> 00:13:45,151
Oh, shit.
119
00:13:45,976 --> 00:13:49,061
Mario Muscat, aka Mario 2,
120
00:13:49,061 --> 00:13:51,797
on account of there being
another high-ranking Mario.
121
00:13:52,493 --> 00:13:54,014
Bubalo's attorney.
122
00:13:54,014 --> 00:13:57,663
His back-channel influence
and bullish political sway
123
00:13:57,663 --> 00:14:00,183
have made Bubalo untouchable.
124
00:14:02,790 --> 00:14:03,833
- Done.
- Done.
125
00:14:15,650 --> 00:14:18,604
Aw, man. Just like Elvis.
126
00:14:18,604 --> 00:14:20,516
So long, asshole.
127
00:14:27,902 --> 00:14:33,202
- Zero, I need cleanup on Aisle 5.
- I don't know what the hell that means.
128
00:14:33,723 --> 00:14:37,286
- I just shot Mario 2 on the toilet.
- The window thing worked?
129
00:14:37,286 --> 00:14:40,197
Someone will need to use the bathroom.
We're gonna be blown.
130
00:14:40,197 --> 00:14:42,456
Yeah. Don't worry.
It's right around the corner.
131
00:14:42,456 --> 00:14:44,281
I'll take care-- Oh, shit.
132
00:14:44,281 --> 00:14:46,062
- What?
- Nothing.
133
00:14:49,668 --> 00:14:52,970
Bubalo wants to see you on the terrace.
134
00:14:54,100 --> 00:14:55,186
It's private.
135
00:14:56,489 --> 00:14:57,706
What is this?
136
00:14:57,706 --> 00:14:59,313
I need to use the bathroom.
137
00:15:00,616 --> 00:15:02,051
Bubalo...
138
00:15:02,051 --> 00:15:04,527
Bubalo wants to see you on the terrace.
139
00:15:05,048 --> 00:15:06,352
It's private.
140
00:15:06,352 --> 00:15:09,262
Why would Bubalo want to see me?
Who are you?
141
00:15:11,131 --> 00:15:14,129
Bubalo wants to see you on the terrace.
142
00:15:17,735 --> 00:15:20,341
Okay. Then I must go...
143
00:15:21,470 --> 00:15:22,775
if the master calls.
144
00:15:26,988 --> 00:15:28,248
How do I look?
145
00:15:31,420 --> 00:15:32,550
It's private.
146
00:15:41,021 --> 00:15:43,759
You couldn't have shot
the 110-pound woman on the toilet?
147
00:15:52,665 --> 00:15:53,968
There you go, bucko.
148
00:16:25,467 --> 00:16:26,684
Mario 1.
149
00:16:27,596 --> 00:16:30,811
From what I hear, Katrina Costa wants
to see you on the terrace.
150
00:16:31,897 --> 00:16:33,505
So where the hell is she?
151
00:16:36,589 --> 00:16:37,936
There you are.
152
00:16:38,632 --> 00:16:40,890
So who's first?
153
00:16:41,412 --> 00:16:44,931
- So...
- So, what? You asked to see me?
154
00:16:46,930 --> 00:16:50,448
- I was told you wanted to see me.
- No. There must be some misunderstanding.
155
00:16:54,403 --> 00:16:57,487
Well, while we're alone... there is
something I need to talk to you about.
156
00:16:59,094 --> 00:17:00,181
It's private--
157
00:17:06,915 --> 00:17:07,958
How about both?
158
00:17:18,123 --> 00:17:19,470
Zoran Zoric.
159
00:17:20,427 --> 00:17:21,730
Bubalo's doctor.
160
00:17:21,730 --> 00:17:24,815
In addition to-- Oh, the hell with it.
161
00:17:24,815 --> 00:17:26,596
Read your dossier.
162
00:17:26,596 --> 00:17:29,811
He's bad. Take him out. Go!
163
00:18:01,179 --> 00:18:02,221
Who are you?
164
00:18:02,787 --> 00:18:05,828
The piper.
And your balance is long overdue.
165
00:18:10,911 --> 00:18:12,344
He saved my life.
166
00:18:12,344 --> 00:18:13,909
He's a friend.
167
00:18:15,126 --> 00:18:16,689
We gotta get you out of here.
168
00:18:16,689 --> 00:18:18,166
He's coming with us.
169
00:18:19,687 --> 00:18:21,512
Okay, doc. Lead the way.
170
00:18:24,944 --> 00:18:27,378
I have LD and the doctor.
It's a long story.
171
00:18:27,378 --> 00:18:29,897
Your radio's on. I heard everything.
172
00:18:30,418 --> 00:18:32,460
Even that part
about his balance being overdue.
173
00:18:32,460 --> 00:18:33,634
Okay. Shut up.
174
00:18:33,634 --> 00:18:35,892
Three down, two to go.
Let's finish and get out.
175
00:18:35,892 --> 00:18:37,066
Working on it.
176
00:18:45,798 --> 00:18:48,362
Oh, what's that? Better go investigate.
177
00:19:06,870 --> 00:19:07,913
Dr Zoric.
178
00:19:10,606 --> 00:19:13,691
- Is this not...?
- These are two new recruits.
179
00:19:14,560 --> 00:19:15,907
Happy day.
180
00:19:16,602 --> 00:19:19,339
This is the traitor.
She tried to kill Bubalo.
181
00:19:19,339 --> 00:19:21,425
No! You have her confused.
182
00:19:25,726 --> 00:19:28,767
He wasn't on the hit list,
but he didn't seem like a very good guy.
183
00:19:29,810 --> 00:19:34,111
B, we've been made!
You need to take care of Bubalo now.
184
00:20:34,110 --> 00:20:37,325
I have him.
But he's completely surrounded.
185
00:20:37,325 --> 00:20:40,410
- Do you have an exit strategy?
- Working on it. Take him out.
186
00:20:40,410 --> 00:20:42,104
Is Yuki safe?
187
00:20:49,142 --> 00:20:51,880
Yeah, she's fine. Get Bubalo. Let's go.
188
00:21:02,567 --> 00:21:06,825
May God bless the State of Aragon!
189
00:21:12,908 --> 00:21:16,383
Today and forever.
190
00:21:34,978 --> 00:21:37,845
We're out of here, B.
We'll meet you at the rendezvous point.
191
00:21:40,843 --> 00:21:44,623
I'd say that went pretty well,
all things considered.
192
00:22:05,173 --> 00:22:09,648
Dr Zoric, we owe you
a debt of gratitude. Thank you.
193
00:22:10,343 --> 00:22:11,386
{\an8}Is that Beckett?
194
00:22:11,907 --> 00:22:12,777
{\an8}Evening, sir.
195
00:22:13,471 --> 00:22:16,035
{\an8}Congratulations
on a very successful mission.
196
00:22:16,035 --> 00:22:19,554
- I'm just happy to see Yuki alive.
- Yeah, aren't we all?
197
00:22:20,596 --> 00:22:23,290
A chopper will be there bright and early
to lift you out.
198
00:22:23,812 --> 00:22:27,939
For now, batten down the hatches.
Get some rest.
199
00:22:30,111 --> 00:22:34,934
Dr Zoric, this is Brandon.
Brandon, you're familiar.
200
00:22:36,455 --> 00:22:37,628
I am.
201
00:22:41,494 --> 00:22:43,406
I owe this man my life.
202
00:22:44,058 --> 00:22:48,315
It took three months for them to trust me
and truly accept me.
203
00:22:48,315 --> 00:22:51,878
But once they did,
I quickly became a favourite.
204
00:22:52,964 --> 00:22:55,832
Bubalo would personally request
her presence.
205
00:22:55,832 --> 00:22:57,569
He always took a special liking
206
00:22:57,569 --> 00:23:01,784
to those that made him feel as though
his influence stretched across the globe.
207
00:23:02,435 --> 00:23:04,000
I was with him regularly,
208
00:23:04,000 --> 00:23:06,867
playing along, waiting for the moment
when I could strike.
209
00:23:06,867 --> 00:23:09,473
But Bubalo is never alone.
210
00:23:10,472 --> 00:23:13,080
Well, almost never.
211
00:23:23,072 --> 00:23:24,897
I finally got my chance, but...
212
00:23:24,897 --> 00:23:31,154
Ana Costa. The only person we all feared
more than Bubalo himself.
213
00:23:39,495 --> 00:23:44,057
I was shot four times in the back
and barely managed to escape.
214
00:23:48,836 --> 00:23:52,225
By sheer luck, I found her, unconscious.
215
00:23:53,267 --> 00:23:57,178
Had I been even one minute later,
she would have certainly died.
216
00:23:57,698 --> 00:24:01,348
If not from her wounds,
then from a patrolling guard.
217
00:24:02,782 --> 00:24:05,171
He risked his own life to save mine.
218
00:24:08,430 --> 00:24:09,300
We're very grateful.
219
00:24:10,429 --> 00:24:11,297
Thank you.
220
00:24:12,775 --> 00:24:14,816
We've all had a long day.
221
00:24:14,816 --> 00:24:17,944
Let's get some shut-eye.
Be ready for the chopper in the morning.
222
00:24:17,944 --> 00:24:19,248
I call floor!
223
00:24:42,231 --> 00:24:43,101
Hey.
224
00:24:44,360 --> 00:24:45,403
Jeep's gone.
225
00:25:44,707 --> 00:25:47,010
- Doctor.
- No. Please, please, please.
226
00:25:55,352 --> 00:25:56,698
Shit.
227
00:26:53,700 --> 00:26:55,959
It's password-protected, asshole.
228
00:27:03,258 --> 00:27:05,778
Okay. Not bad.
229
00:27:19,115 --> 00:27:20,245
Go for Reggie.
230
00:27:20,245 --> 00:27:22,461
Hey, Reggie. Zeke Rosenberg.
231
00:27:22,461 --> 00:27:24,590
Listen, I need you
to ping a laptop for me.
232
00:27:24,590 --> 00:27:28,153
Look, I'm afraid
without consent from the laptop's owner,
233
00:27:28,153 --> 00:27:32,410
I'm not at liberty to... what have you.
234
00:27:32,410 --> 00:27:35,364
What the hell are you talking about?
Patriot Act.
235
00:27:35,364 --> 00:27:38,796
Of course.
But I would still need a proper warrant.
236
00:27:38,796 --> 00:27:40,839
I assume it's sensitive.
237
00:27:41,447 --> 00:27:45,010
I won't pry.
Can you obtain the documentation for me?
238
00:27:45,010 --> 00:27:48,485
Just do it, and I promise
I won't even mention your name. Okay?
239
00:27:48,485 --> 00:27:50,354
I don't even know you. What's your name?
240
00:27:50,354 --> 00:27:51,787
Reggie.
241
00:27:51,787 --> 00:27:54,959
No, I know.
I just-- I mean, like, who are you?
242
00:27:54,959 --> 00:27:56,610
What's the meaning of this call?
243
00:27:57,261 --> 00:28:02,388
You called me.
You wanted me to ping a laptop.
244
00:28:02,388 --> 00:28:05,256
Reggie. Can you help me or not?
245
00:28:07,688 --> 00:28:10,816
- No. Apologies.
- Yeah.
246
00:28:33,365 --> 00:28:35,581
- Hello.
- Intelligence Pete.
247
00:28:35,581 --> 00:28:36,667
Zero.
248
00:28:36,667 --> 00:28:40,490
Hey. Listen, I need a favour, buddy.
249
00:28:41,229 --> 00:28:44,617
What do you need? Wait, are you moving?
250
00:28:44,617 --> 00:28:47,745
No. Listen, it's probably impossible.
251
00:28:47,745 --> 00:28:51,221
G.R.I.T.'s techie couldn't do it,
so I figured I'd just call just in case.
252
00:28:51,221 --> 00:28:54,350
Oh, G.R.I.T.'s techie couldn't do it?
Come on, Zero. What is it?
253
00:28:54,350 --> 00:28:55,914
If I give you an address,
254
00:28:55,914 --> 00:28:58,390
could you ping a laptop within,
say, the nearest--?
255
00:28:58,390 --> 00:29:03,256
I got three laptops and a dozen or so
cell phones in your immediate vicinity.
256
00:29:03,256 --> 00:29:06,167
- You want me to go out further?
- I didn't give you an address.
257
00:29:06,167 --> 00:29:08,991
You're talking to me on a GPS device.
258
00:29:09,816 --> 00:29:16,377
Okay, hotshot. The three laptops.
There's one in a café across from me.
259
00:29:18,984 --> 00:29:20,027
There's two.
260
00:29:20,027 --> 00:29:24,023
- Okay. What's on the first one?
- The Bed Bath & Beyond website.
261
00:29:24,023 --> 00:29:27,195
Looks like they're in the market
for an air fryer. Oh, and towels.
262
00:29:27,195 --> 00:29:29,237
Air fryer's in the cart. But the towels--
263
00:29:29,237 --> 00:29:31,801
Yeah, that's good. Good.
Great. And the second one?
264
00:29:31,801 --> 00:29:36,058
Okay. You know, I don't really
feel comfortable with this, Zero.
265
00:29:36,754 --> 00:29:40,751
IP. Come on. I need you to tell me, buddy.
266
00:29:41,402 --> 00:29:43,835
Listen. It isn't always easy
saving the world. Okay?
267
00:29:43,835 --> 00:29:46,703
Yeah, it's just, I don't think
you're gonna want to hear this.
268
00:29:46,703 --> 00:29:47,832
IP.
269
00:29:47,832 --> 00:29:50,005
Okay, if you insist.
270
00:29:50,613 --> 00:29:54,436
She is holding a banana, Zero,
and not with her hands,
271
00:29:54,436 --> 00:29:56,652
and he is peeling it.
272
00:29:56,652 --> 00:29:59,345
Okay, okay. Okay. No, no, no.
273
00:30:02,994 --> 00:30:07,079
Okay, so we have Bed Bath & Beyond
and banana. That's it?
274
00:30:07,079 --> 00:30:09,382
No, you know what? There's three.
275
00:30:09,382 --> 00:30:11,858
Okay, this one's interesting, Zero.
276
00:30:11,858 --> 00:30:15,898
He's on the dark web.
Guy does not appear to be an amateur.
277
00:30:15,898 --> 00:30:19,505
What is he doing? Give me everything.
Can you mirror it to my phone?
278
00:30:20,112 --> 00:30:22,502
Maybe. Give me a minute.
279
00:30:23,458 --> 00:30:28,281
Okay, he's chatting with someone
calling themselves Prince Caspian.
280
00:30:28,281 --> 00:30:30,887
They're coordinating an exchange...
281
00:30:32,712 --> 00:30:34,363
Prince Caspian is paying 5.2 million
282
00:30:34,363 --> 00:30:37,882
for something code-named
the Maltese Falcon.
283
00:30:37,882 --> 00:30:38,925
Like the movie?
284
00:30:38,925 --> 00:30:42,791
Or the book, but, yes, sure,
the movie, if that helps you.
285
00:30:43,400 --> 00:30:46,702
Oh, hang on. Looks like
it's going down in a couple hours.
286
00:30:46,702 --> 00:30:48,873
I have coordinates.
I can send them to you.
287
00:30:48,873 --> 00:30:52,089
Intelligence Pete, you've done it again,
my friend. Thank you.
288
00:31:35,753 --> 00:31:40,402
Prince Caspian has exited the vehicle.
He's got a bodyguard with him.
289
00:32:13,290 --> 00:32:15,419
All right, guys, I can't see shit.
290
00:32:15,419 --> 00:32:18,156
Give me a heads-up when they're done.
I'll follow Caspian.
291
00:32:18,156 --> 00:32:19,937
- Copy?
- Copy.
292
00:32:23,457 --> 00:32:24,326
LD?
293
00:32:27,540 --> 00:32:28,887
Yuki, you copy?
294
00:32:32,189 --> 00:32:33,580
B, you got eyes on Yuki?
295
00:32:35,665 --> 00:32:36,881
I do not.
296
00:32:36,881 --> 00:32:38,097
Goddamn it!
297
00:32:38,097 --> 00:32:41,139
Yes, Zero. Lady Death's gone rogue.
298
00:32:41,139 --> 00:32:42,530
Shocker.
299
00:32:44,050 --> 00:32:46,701
- The Maltese Falcon?
- Right here.
300
00:32:49,785 --> 00:32:51,914
- The code?
- The diamonds?
301
00:33:14,592 --> 00:33:16,678
Two, seven, two, seven.
302
00:33:22,804 --> 00:33:25,367
What's the problem?
I can show you how to use it.
303
00:33:25,367 --> 00:33:27,279
What is this bullshit?
304
00:33:29,538 --> 00:33:32,492
It was working perfectly
the last time I checked. What's wrong?
305
00:33:33,579 --> 00:33:34,969
Wave if you're okay.
306
00:33:40,269 --> 00:33:43,788
Either this thing's broken
or she's in my car.
307
00:33:43,788 --> 00:33:47,742
And according to my driver,
that's not the case, so--
308
00:34:00,776 --> 00:34:02,122
Zero, we have a problem.
309
00:34:02,122 --> 00:34:04,686
Prince Caspian jumped in his car.
He's headed your way.
310
00:34:04,686 --> 00:34:07,728
Aw, shit! What happened to my heads-up?
311
00:34:07,728 --> 00:34:10,508
Lady Death happened.
I told you not to park so far away.
312
00:34:10,508 --> 00:34:13,722
B, we've been over this.
He knows what our car looks like!
313
00:34:13,722 --> 00:34:14,939
I'm heading down.
314
00:34:41,659 --> 00:34:44,353
How do you know him?
What's your business with him?
315
00:34:44,353 --> 00:34:45,742
LD, he's dying.
316
00:34:45,742 --> 00:34:48,784
- Answer me!
- He's bleeding out. He won't make it.
317
00:34:48,784 --> 00:34:51,391
- Tell me what you were selling to him!
- Back up. Back up.
318
00:34:51,391 --> 00:34:55,170
- Who are you? Who are you?
- He's dead!
319
00:34:55,692 --> 00:34:56,952
How do you know him?
320
00:34:56,952 --> 00:34:59,602
- Yuki. Yuki! He's dead.
- Tell me!
321
00:35:00,254 --> 00:35:02,469
- What happened?
- Tell me!
322
00:35:06,032 --> 00:35:06,901
Yuki?
323
00:35:47,523 --> 00:35:50,043
That man was Soshi Mifune.
324
00:35:53,345 --> 00:35:54,388
My father.
325
00:35:55,083 --> 00:36:00,210
My birth parents died
when I was 5 years old, and he adopted me.
326
00:36:00,210 --> 00:36:05,640
He loved me and cared for me
until my 10th birthday.
327
00:36:06,336 --> 00:36:08,682
On that day, everything changed.
328
00:36:11,722 --> 00:36:15,372
He blindfolded me
and told me he had a surprise.
329
00:36:16,111 --> 00:36:18,153
I thought I was getting a pony.
330
00:36:26,886 --> 00:36:28,233
I don't know where he took me,
331
00:36:28,233 --> 00:36:31,534
but he kept me locked inside
for six weeks,
332
00:36:32,186 --> 00:36:35,054
with only enough rice and water
to keep me alive.
333
00:36:48,435 --> 00:36:52,171
He broke me
and rebuilt me into an assassin.
334
00:36:55,212 --> 00:36:58,688
When I was 15,
I was ready for my first assignment.
335
00:36:58,688 --> 00:37:02,077
A cook who had stolen money
from my father.
336
00:37:05,770 --> 00:37:06,943
Supposedly.
337
00:37:11,894 --> 00:37:15,285
By 21, I was his most trusted assassin.
338
00:37:26,059 --> 00:37:28,536
Until my 25th birthday...
339
00:37:29,187 --> 00:37:32,011
when I killed him and escaped.
340
00:37:32,011 --> 00:37:34,184
Sayonara, Papa.
341
00:37:43,351 --> 00:37:44,959
At least, I thought I did.
342
00:38:14,589 --> 00:38:17,195
Before you start spouting lies,
343
00:38:17,847 --> 00:38:23,539
let me say that we have security footage
of you doing business with Dr Zoric.
344
00:38:25,103 --> 00:38:28,057
You have one chance to tell us
345
00:38:28,057 --> 00:38:33,618
where to find that treacherous,
little bitch, Lady Death,
346
00:38:34,575 --> 00:38:37,703
or you'll be as dead
as that man on the floor behind you.
347
00:38:42,916 --> 00:38:45,913
I appreciate
how it looks from your cameras...
348
00:38:46,869 --> 00:38:50,996
but you've misunderstood
my dealings with your Dr Zoric.
349
00:38:53,169 --> 00:38:56,167
You see, we have a common enemy.
350
00:38:57,296 --> 00:38:59,295
I want her as dead as you do.
351
00:38:59,295 --> 00:39:01,119
I don't know about that.
352
00:39:01,902 --> 00:39:06,333
Well, on this,
you'll just have to take my word.
353
00:39:08,592 --> 00:39:10,330
And thanks to the good doctor...
354
00:39:22,235 --> 00:39:27,231
I'm in possession of a tracking device
that will tell us where to find her.
355
00:39:29,230 --> 00:39:32,835
So I suggest,
rather than get in each other's way,
356
00:39:33,443 --> 00:39:35,268
we pool our resources.
357
00:39:37,267 --> 00:39:40,438
I know the password. And you have an army.
358
00:39:41,915 --> 00:39:43,393
We want the same thing.
359
00:39:50,648 --> 00:39:51,778
Mister...?
360
00:39:52,951 --> 00:39:53,993
Mifune.
361
00:39:56,775 --> 00:39:58,338
Mr Mifune.
362
00:39:59,642 --> 00:40:01,162
You have 48 hours.
363
00:40:03,943 --> 00:40:04,812
Go.
364
00:40:05,594 --> 00:40:08,895
- Our resources are at your disposal.
- Fantastic.
365
00:40:12,023 --> 00:40:13,370
Let's start with him.
366
00:41:14,890 --> 00:41:17,237
That was the worst meal I've ever had.
367
00:41:21,625 --> 00:41:23,145
Intel Pete's calling.
368
00:41:24,058 --> 00:41:24,927
Answer it.
369
00:42:37,568 --> 00:42:39,003
Who the hell was that?
370
00:42:52,297 --> 00:42:55,121
Six missed calls from Intelligence Pete.
371
00:42:55,121 --> 00:42:56,772
- Better see what he wants.
- Yeah.
372
00:43:04,548 --> 00:43:05,418
It's about time.
373
00:43:05,418 --> 00:43:08,198
Hey. You're on speaker
with Brandon and LD.
374
00:43:08,198 --> 00:43:12,065
Good. Listen, I kept digging
into the Prince Caspian thing.
375
00:43:12,065 --> 00:43:14,889
I figured out what the Maltese Falcon is.
376
00:43:14,889 --> 00:43:17,495
LD, there's a tracking device on you.
377
00:43:17,495 --> 00:43:20,623
That asshole auctioned off your location
to the highest bidder.
378
00:43:20,623 --> 00:43:23,275
Prince Caspian won, whoever that is.
379
00:43:23,883 --> 00:43:24,968
Thanks, IP.
380
00:43:25,794 --> 00:43:28,140
Zoric gave you a phone
to call the colonel, right?
381
00:43:28,661 --> 00:43:31,746
- Did he let you keep it?
- Did he insist that you keep it?
382
00:43:45,648 --> 00:43:48,082
We spent the night
in the same room with this guy.
383
00:43:48,082 --> 00:43:51,428
We can't be too safe.
We should get rid of all our phones.
384
00:43:51,428 --> 00:43:52,557
Yeah.
385
00:44:00,116 --> 00:44:04,201
Okay, all right.
Both of you. On three, ready?
386
00:44:04,201 --> 00:44:07,025
One, two, three.
387
00:44:08,806 --> 00:44:11,152
- I think Yuki got that one.
- It was me.
388
00:44:11,760 --> 00:44:12,803
That was me.
389
00:44:12,803 --> 00:44:16,539
Yeah. Fine.
Listen, we can't stop with our phones.
390
00:44:16,539 --> 00:44:19,016
He had access
to our cars, clothes, computers.
391
00:44:19,016 --> 00:44:23,534
- He could have tagged anything.
- You're right. So we destroy everything.
392
00:44:26,662 --> 00:44:28,791
Probably should have told the colonel
we were going AWOL
393
00:44:28,791 --> 00:44:30,529
before we destroyed our phones.
394
00:44:51,079 --> 00:44:51,947
Hello.
395
00:44:52,904 --> 00:44:54,337
About time. Wow.
396
00:44:54,337 --> 00:44:57,031
I'd like the grilled cheese
and tomato soup.
397
00:44:57,031 --> 00:44:58,900
No pickles, please.
398
00:45:00,246 --> 00:45:02,332
And what kind of orange pop do you have?
399
00:45:02,332 --> 00:45:07,023
Orange pop? You're in a brewery.
You're not gonna order a beer?
400
00:45:07,023 --> 00:45:09,805
No. And again, no pickles. Please.
401
00:45:09,805 --> 00:45:13,844
It's very important that no pickle juice
comes into contact with my crust. Okay?
402
00:45:13,844 --> 00:45:14,844
Thanks.
403
00:45:14,844 --> 00:45:17,234
I've lost contact with my team.
404
00:45:17,755 --> 00:45:19,580
We last spoke when they were on their way
405
00:45:19,580 --> 00:45:22,013
to intercept something called
the Maltese Falcon
406
00:45:22,013 --> 00:45:24,619
from someone called Prince Caspian,
407
00:45:24,619 --> 00:45:27,921
on the advice
of someone called Intelligence Pete.
408
00:45:28,660 --> 00:45:32,353
Now I need help finding them,
assuming they're still alive.
409
00:45:33,743 --> 00:45:35,003
Let's get a table.
410
00:45:35,003 --> 00:45:38,392
I actually prefer the bar.
I just like to be higher up--
411
00:45:38,392 --> 00:45:40,608
Okay. A table's fine.
412
00:45:41,781 --> 00:45:44,691
- They've gone dark?
- Completely off the grid.
413
00:45:44,691 --> 00:45:47,385
- That's good. Smart thinking.
- What now?
414
00:45:49,644 --> 00:45:53,771
The Maltese Falcon is a tracking number.
Yuki's been bugged.
415
00:45:54,293 --> 00:45:56,857
Someone wanted to find her. Very badly.
416
00:45:56,857 --> 00:45:57,986
Shit.
417
00:46:00,506 --> 00:46:02,113
Cameras.
418
00:46:02,113 --> 00:46:03,634
The coordinates you gave them
419
00:46:03,634 --> 00:46:07,501
led them to an abandoned fortress,
recently acquired by Ivan Bubalo.
420
00:46:07,501 --> 00:46:10,020
All of his properties are equipped
with cameras.
421
00:46:10,020 --> 00:46:12,063
But the footage is on a local network.
422
00:46:12,584 --> 00:46:15,668
I can take us there,
if you can get us past the firewall.
423
00:46:16,538 --> 00:46:19,709
I'm sure I can. But where are we going?
424
00:46:20,317 --> 00:46:21,186
Malta.
425
00:46:22,098 --> 00:46:25,270
Right. Yeah. Okay, I'm in.
426
00:46:25,270 --> 00:46:28,051
I'll just need to swing home
to get my keyboard and mouse.
427
00:46:31,266 --> 00:46:34,785
- I can probably use whatever you have.
- Good.
428
00:46:36,350 --> 00:46:37,653
Intelligence Pete...
429
00:46:38,956 --> 00:46:40,216
call your mom.
430
00:46:41,563 --> 00:46:42,736
Tell her you love her.
431
00:46:43,301 --> 00:46:45,734
Because if I find out
you've set my team up,
432
00:46:46,646 --> 00:46:47,950
you won't be coming home.
433
00:46:50,643 --> 00:46:52,164
Grilled cheese. No pickle.
434
00:46:52,164 --> 00:46:55,595
It's important that no pickle juice
come in contact with his crust.
435
00:46:58,507 --> 00:47:00,462
And an orange pop, please.
436
00:47:05,023 --> 00:47:06,284
Okay, we should split up.
437
00:47:06,284 --> 00:47:09,368
You get the guns.
You get the clothes. I'll get the car.
438
00:47:10,715 --> 00:47:13,973
Kind of sexist to assume
that LD wants to get the clothes.
439
00:47:13,973 --> 00:47:15,668
No, no, no. That's not what I meant.
440
00:47:15,668 --> 00:47:18,144
I just didn't want to tell anyone else
to steal the car.
441
00:47:18,144 --> 00:47:21,056
Could have told me to get the guns
and him to get the clothes.
442
00:47:21,577 --> 00:47:22,445
Fine.
443
00:47:22,445 --> 00:47:23,922
However you want to do it.
444
00:47:23,922 --> 00:47:26,573
Hey, someone doesn't speak Japanese, so...
445
00:47:26,573 --> 00:47:28,963
Car, guns, clothes.
446
00:47:34,219 --> 00:47:37,826
I'd like a slim-fit bootcut. Waist, 31.
447
00:47:37,826 --> 00:47:39,129
Fuck off!
448
00:47:55,552 --> 00:47:57,203
Do you have this in a medium?
449
00:47:57,203 --> 00:47:58,766
What's your poison?
450
00:47:59,983 --> 00:48:01,200
Barrett M82.
451
00:48:02,590 --> 00:48:05,631
Kid's toy.
I got something better. How about this?
452
00:48:07,152 --> 00:48:10,063
That's the kid's toy.
Just give me the Remington there.
453
00:48:10,063 --> 00:48:13,017
Well, your loss.
Okay, Remington it is. Scope?
454
00:48:13,017 --> 00:48:14,755
Schmidt & Bender. Day.
455
00:48:15,450 --> 00:48:16,796
Marine, huh?
456
00:48:16,796 --> 00:48:20,229
Fresh out of those,
but I got this Russian puppy.
457
00:48:21,489 --> 00:48:24,009
- I'll take that one.
- Nah, that's a hunting scope.
458
00:48:24,617 --> 00:48:27,051
Yeah, well, I grew up hunting, so...
459
00:48:27,832 --> 00:48:31,047
Okay, whatever. Anything else you need?
460
00:48:31,047 --> 00:48:32,741
DOPE book, rangefinder?
461
00:48:33,523 --> 00:48:37,000
Take these three Berettas.
Gonna need a couple of knives.
462
00:48:37,694 --> 00:48:39,433
- That an Uzi?
- Yeah.
463
00:48:39,433 --> 00:48:41,127
What else you got in here?
464
00:48:47,035 --> 00:48:47,905
Wait.
465
00:48:49,034 --> 00:48:50,077
One more thing.
466
00:48:58,158 --> 00:49:01,546
- Well, you got clothes in there for me?
- Oh, I sure do.
467
00:49:08,367 --> 00:49:11,148
- Really?
- That's all they had in your size.
468
00:49:12,017 --> 00:49:16,275
So you're telling me that in all of Malta,
they didn't have one size-large T-shirt?
469
00:49:16,275 --> 00:49:18,664
Yes. Very limited selections here.
470
00:49:19,316 --> 00:49:22,531
- Man, you're a real piece of--
- Guys!
471
00:49:22,531 --> 00:49:23,617
I think we should get going.
472
00:49:25,268 --> 00:49:26,137
I agree.
473
00:49:26,137 --> 00:49:28,396
I don't speak Japanese!
474
00:49:28,396 --> 00:49:29,743
- Let's go!
- Let's go!
475
00:49:30,221 --> 00:49:31,785
Now, was that so hard?
476
00:49:36,998 --> 00:49:38,041
Hey, B.
477
00:49:43,645 --> 00:49:44,906
You got me aviators?
478
00:49:49,511 --> 00:49:51,162
I got you an Uzi.
479
00:49:52,031 --> 00:49:53,247
Thanks, man.
480
00:50:25,789 --> 00:50:27,570
Sorry we're not flying private.
481
00:50:28,439 --> 00:50:30,394
G.R.I.T. is very black ops...
482
00:50:33,609 --> 00:50:35,782
which has its advantages.
483
00:50:35,782 --> 00:50:38,822
Unfortunately, it prohibits me
from using our better toys,
484
00:50:39,561 --> 00:50:41,168
especially on such short notice.
485
00:50:42,255 --> 00:50:43,428
Nah, it's cool.
486
00:50:45,557 --> 00:50:47,816
I've never flown anything but commercial.
487
00:50:47,816 --> 00:50:50,727
I mean, usually first class, but...
488
00:50:52,638 --> 00:50:53,812
coach is fine.
489
00:50:53,812 --> 00:50:56,332
- Again, the short notice.
- Yeah, no...
490
00:50:58,156 --> 00:50:59,590
Maybe just...
491
00:50:59,590 --> 00:51:01,980
Maybe just take
your assigned window seat.
492
00:51:01,980 --> 00:51:03,891
You know, give us a little buffer.
493
00:51:03,891 --> 00:51:05,716
I assumed we'd make an offer
494
00:51:05,716 --> 00:51:08,975
to trade whoever has the middle seat
so we can talk.
495
00:51:08,975 --> 00:51:10,104
But if you prefer...
496
00:51:12,145 --> 00:51:13,015
Yeah.
497
00:51:18,533 --> 00:51:21,573
- What can I get you?
- Scotch on the rocks, please.
498
00:51:23,225 --> 00:51:24,267
Nothing for him.
499
00:51:24,267 --> 00:51:27,526
I'll take a Sunkist or Fanta,
whatever you have.
500
00:51:35,303 --> 00:51:37,040
Big choice for an airline.
501
00:51:38,431 --> 00:51:41,385
- Is this gonna be a problem?
- It might be.
502
00:52:01,066 --> 00:52:01,935
My God.
503
00:52:03,630 --> 00:52:05,759
- Good, bad?
- It's...
504
00:52:07,409 --> 00:52:09,147
How have I not known about this?
505
00:52:11,015 --> 00:52:12,232
It's perfect.
506
00:52:13,014 --> 00:52:15,230
Here. Try it.
507
00:52:15,230 --> 00:52:16,403
No, I'm okay.
508
00:52:17,141 --> 00:52:19,791
You don't understand. You need to try it.
509
00:52:20,530 --> 00:52:22,355
I don't think it goes well with Scotch.
510
00:52:22,355 --> 00:52:25,570
It goes well with anything. Try it.
511
00:52:39,516 --> 00:52:41,602
Okay. Fine. Have it your way.
512
00:52:46,771 --> 00:52:49,379
Hey, what--? Whoa. That's not cool.
513
00:52:49,987 --> 00:52:52,419
He's gonna have to report that.
Stranger touched his belongings.
514
00:52:53,245 --> 00:52:56,200
Our mission is in here.
I need you to get it out.
515
00:52:57,068 --> 00:53:00,805
- In the--? Wait, this guy's with us?
- Take the laptop.
516
00:53:10,363 --> 00:53:12,448
- Do you have the password?
- Nope.
517
00:53:13,057 --> 00:53:13,926
I see.
518
00:53:14,794 --> 00:53:15,837
Okay.
519
00:53:23,180 --> 00:53:26,916
- All right, what am I looking for?
- Find it and tell me.
520
00:53:28,133 --> 00:53:29,176
All right.
521
00:53:31,087 --> 00:53:35,214
Photos of him with his family, his dog.
522
00:53:35,214 --> 00:53:38,168
Okay, here's last year's taxes,
bank statements,
523
00:53:38,168 --> 00:53:40,688
his Social Security number.
Is there something specific?
524
00:53:42,601 --> 00:53:45,337
Hey. Hey, that's my laptop, asshole.
525
00:53:46,076 --> 00:53:48,900
These are my bank statements.
What the hell are you doing?
526
00:53:48,900 --> 00:53:51,985
- Ma'am! Ma'am!
- Sorry, what's the problem?
527
00:53:51,985 --> 00:53:55,547
Yeah, this guy stole my laptop
while I was sleeping!
528
00:53:55,547 --> 00:53:58,284
It's all fine. I'm in the CIA.
529
00:53:58,284 --> 00:54:01,108
- Do you have any more of this Crash?
- Right?!
530
00:54:18,313 --> 00:54:19,356
Anything?
531
00:54:20,919 --> 00:54:21,962
Nope.
532
00:54:23,266 --> 00:54:26,263
We've been on this impromptu stakeout
for nine hours.
533
00:54:26,959 --> 00:54:28,957
I think it's safe to say
that we destroyed that bug
534
00:54:28,957 --> 00:54:30,695
when LD blasted her phone.
535
00:54:32,389 --> 00:54:35,213
Yeah. You're probably right.
536
00:54:35,213 --> 00:54:37,864
It's just that everything
we brought to Malta is in that truck.
537
00:54:37,864 --> 00:54:40,818
If it wasn't the phone,
then the doctor's tracker's down there.
538
00:54:41,557 --> 00:54:44,163
We just give it one more hour,
see if he takes the bait.
539
00:54:46,422 --> 00:54:48,856
You're not the one stuck out here
on your stomach.
540
00:54:48,856 --> 00:54:50,115
Isn't that what you do?
541
00:54:54,156 --> 00:54:55,198
One more hour.
542
00:55:16,401 --> 00:55:18,268
Oh, shit!
543
00:55:24,047 --> 00:55:25,177
What the hell?
544
00:55:37,125 --> 00:55:38,123
Hang on, B!
545
00:55:39,210 --> 00:55:40,339
We'll shake him!
546
00:56:00,325 --> 00:56:01,976
What is with this guy?
547
00:56:15,617 --> 00:56:17,356
What the fuck?
548
00:56:18,268 --> 00:56:22,700
This doesn't make any goddamn sense.
We put everything we had down there.
549
00:56:22,700 --> 00:56:24,915
He saw us, followed us.
550
00:56:24,915 --> 00:56:26,392
Bullshit!
551
00:56:26,392 --> 00:56:29,260
We took every precaution,
there is no way he saw us.
552
00:56:29,260 --> 00:56:30,997
But he knew we were up there.
553
00:56:31,823 --> 00:56:33,909
LD, are you sure you got--?
554
00:56:33,909 --> 00:56:35,082
Listen!
555
00:56:35,082 --> 00:56:37,384
Zero, we got made...
556
00:56:37,384 --> 00:56:39,773
somewhere along the line
while we were setting that trap.
557
00:56:39,773 --> 00:56:41,598
No way. There's no way.
558
00:56:42,555 --> 00:56:45,117
He knew. Somehow.
559
00:56:51,157 --> 00:56:52,026
Oh, shit.
560
00:56:52,894 --> 00:56:53,763
What?
561
00:56:55,676 --> 00:56:57,978
Why the hell are you looking at me
like a creepy old man?
562
00:56:57,978 --> 00:56:59,759
- Ah, shit.
- Yeah.
563
00:56:59,759 --> 00:57:00,932
What?
564
00:57:00,932 --> 00:57:02,713
Zoric didn't put it on you.
565
00:57:03,626 --> 00:57:05,146
It's in you.
566
00:57:05,146 --> 00:57:07,622
He stitched it into your bullet wound.
567
00:57:08,448 --> 00:57:10,968
We don't have a choice, LD.
We gotta cut it out.
568
00:57:16,964 --> 00:57:18,007
Which one?
569
00:57:21,743 --> 00:57:26,218
Okay. There's a 25% chance
we only have to do this once.
570
00:57:26,218 --> 00:57:28,911
- Just do it.
- You sure you know what you're doing?
571
00:57:28,911 --> 00:57:31,258
No, I don't know what the hell I'm doing.
572
00:57:31,258 --> 00:57:33,734
But I'm the one
with the most field training, remember?
573
00:57:33,734 --> 00:57:37,384
- But does that really make you qualified?
- You're the one who said it.
574
00:57:37,384 --> 00:57:39,469
I'm sorry, I'm really nervous.
575
00:57:39,469 --> 00:57:40,946
- You're nervous?
- Sorry.
576
00:57:40,946 --> 00:57:43,466
- Can I please go?
- Go!
577
00:57:50,287 --> 00:57:51,547
Little more light.
578
00:57:55,848 --> 00:57:57,630
- Light. Light.
- I don't know what you want.
579
00:57:57,630 --> 00:57:59,932
- You gotta be more specific.
- I want more light!
580
00:58:03,842 --> 00:58:05,319
Sorry. Sorry.
581
00:58:05,319 --> 00:58:08,926
I can't really see anything,
so I'm just trying to go a little deeper.
582
00:58:10,707 --> 00:58:12,792
You're done. Zero, you do it.
583
00:58:12,792 --> 00:58:14,400
Oh, yeah. I don't know, LD.
584
00:58:14,400 --> 00:58:15,920
- Do it!
- Okay.
585
00:58:16,919 --> 00:58:17,788
Okay.
586
00:58:22,003 --> 00:58:23,045
Okay.
587
00:58:23,784 --> 00:58:27,998
I'm so sorry. Here we go.
588
00:58:33,863 --> 00:58:36,818
- You a fucking butcher?
- I'm certainly not a doctor!
589
00:58:38,208 --> 00:58:39,816
Ah, shit.
590
00:58:44,768 --> 00:58:47,722
- Anything?
- No. Nothing. Sorry.
591
00:58:49,027 --> 00:58:52,111
- So you want me to go to the other one?
- No! Brandon!
592
00:58:52,111 --> 00:58:53,240
Okay.
593
00:59:08,751 --> 00:59:11,358
- Light.
- Holy shit. I'm gonna fucking punch you.
594
00:59:15,398 --> 00:59:17,354
- Bingo.
- Oh, hell, yes!
595
00:59:18,439 --> 00:59:21,089
Okay. Now we just need to get it out.
596
00:59:22,654 --> 00:59:24,653
Tweezers probably would have been
a good idea.
597
00:59:24,653 --> 00:59:27,563
Yes, Captain Hindsight,
that would have been ideal.
598
00:59:28,389 --> 00:59:30,475
I'm gonna go as quickly as possible, okay?
599
00:59:36,947 --> 00:59:39,597
- Got it! Got it! Done.
- Oh, thank God.
600
00:59:43,942 --> 00:59:45,419
Now we just gotta destroy it.
601
00:59:46,245 --> 00:59:47,548
No.
602
00:59:47,548 --> 00:59:51,111
This time, we'll set a trap
that actually works.
603
01:03:10,703 --> 01:03:14,005
Okay. Now we destroy this damn chip.
604
01:03:15,438 --> 01:03:17,003
Like to do the honours?
605
01:03:33,252 --> 01:03:34,903
Is it done?
606
01:03:34,903 --> 01:03:36,336
No, it isn't.
607
01:03:37,813 --> 01:03:38,856
Hello, Papa.
608
01:03:43,201 --> 01:03:44,417
Hello, Yuki.
609
01:03:45,069 --> 01:03:46,503
If you want me...
610
01:03:46,503 --> 01:03:49,501
I say where and when.
611
01:03:49,501 --> 01:03:53,411
Come alone. I'll do the same.
612
01:03:54,150 --> 01:03:55,148
Send the address.
613
01:05:22,128 --> 01:05:25,604
If I navigated this correctly,
and I know I did,
614
01:05:25,604 --> 01:05:28,818
we're directly beneath Bubalo's palace.
615
01:05:28,818 --> 01:05:30,209
I'll keep a lookout.
616
01:05:31,208 --> 01:05:33,207
You find the security footage.
617
01:05:33,902 --> 01:05:36,726
We're still not close enough
for me to access the local network.
618
01:05:36,726 --> 01:05:39,854
- We're directly beneath it.
- Yeah, in a cave.
619
01:05:39,854 --> 01:05:44,589
Not a great place to get a strong signal.
We're gonna have to go in on foot.
620
01:05:51,802 --> 01:05:53,496
Still no sign of a network.
621
01:05:54,495 --> 01:05:56,363
We need to get closer.
622
01:05:56,363 --> 01:05:57,667
How much closer?
623
01:05:59,014 --> 01:06:01,230
We're practically in the goddamn house.
624
01:06:14,523 --> 01:06:15,610
Nothing?
625
01:06:15,610 --> 01:06:16,870
Still nothing.
626
01:06:21,692 --> 01:06:22,953
Damn it!
627
01:06:24,169 --> 01:06:26,689
- I'll have to boost you over this gate.
- I got it.
628
01:06:26,689 --> 01:06:29,687
- The footage?
- Not so fast.
629
01:06:29,687 --> 01:06:31,034
I have signal.
630
01:06:31,034 --> 01:06:35,943
Now I just need to get into the network.
631
01:06:35,943 --> 01:06:37,377
Boom. In.
632
01:06:38,810 --> 01:06:40,809
That was ridiculously easy.
633
01:06:40,809 --> 01:06:44,155
For a man of Ivan Bubalo's status,
he really needs to up his IT game.
634
01:06:44,155 --> 01:06:45,892
Security footage, please.
635
01:06:46,501 --> 01:06:48,282
Yeah. What was the date?
636
01:06:48,282 --> 01:06:49,845
Three days ago.
637
01:06:50,802 --> 01:06:52,192
Okay.
638
01:06:52,931 --> 01:06:55,189
Seriously, who is running his IT?
639
01:06:55,189 --> 01:06:57,232
The whole database is super unorganised.
640
01:06:57,232 --> 01:07:00,925
We'll leave your résumé in the mailbox.
Right now, we need the footage.
641
01:07:04,269 --> 01:07:05,139
What?
642
01:07:11,221 --> 01:07:12,090
Okay.
643
01:07:14,914 --> 01:07:17,825
Okay, that was close.
Hold on, hold on, hold on.
644
01:07:18,607 --> 01:07:19,954
Okay, okay, okay.
645
01:07:21,822 --> 01:07:23,908
Okay. Okay, I found the footage.
646
01:07:24,733 --> 01:07:30,120
But there's, like, a dozen angles
and the files are encrypted.
647
01:07:30,120 --> 01:07:33,205
What are you saying?
That we came all this way for nothing?
648
01:07:33,205 --> 01:07:35,073
No, no. I should be able to decrypt it.
649
01:07:35,073 --> 01:07:37,984
I mean, this IT guy is seriously amateur.
650
01:07:42,589 --> 01:07:47,586
Yeah. Wow, that was just too easy.
Okay, we're good.
651
01:07:47,586 --> 01:07:53,146
And I have eyes on Brandon
and a very angry-looking Japanese man.
652
01:07:54,016 --> 01:07:55,232
Soshi Mifune.
653
01:07:55,970 --> 01:07:58,491
We need to find him. He's our only lead.
654
01:07:58,491 --> 01:08:02,054
- How do you propose we do that?
- Do you know who I am?
655
01:08:03,139 --> 01:08:04,660
Okay. What the--?
656
01:08:07,050 --> 01:08:09,309
- Let's go. We gotta jam.
- No, no. My laptop.
657
01:08:09,309 --> 01:08:11,134
- Forget the damn laptop.
- No!
658
01:08:44,805 --> 01:08:47,194
Looks like your intel was right.
659
01:08:47,194 --> 01:08:50,105
- That's him.
- I read about this.
660
01:08:50,105 --> 01:08:52,972
This is Bubalo's version
of Guantanamo Bay.
661
01:08:56,013 --> 01:08:58,881
Okay. I guess we're going in on foot.
662
01:09:00,184 --> 01:09:01,227
We?
663
01:09:01,879 --> 01:09:05,571
I'm sorry, sir, I wanna help,
but my weapon is my computer,
664
01:09:05,571 --> 01:09:07,092
which I no longer have.
665
01:09:07,092 --> 01:09:09,916
I know. And you're damn good.
666
01:09:10,568 --> 01:09:14,217
But today, G.R.I.T. needs more out of you.
667
01:09:14,913 --> 01:09:17,997
With all due respect, sir,
I'm not officially a member of G.R.I.T.
668
01:09:23,515 --> 01:09:24,644
You are now.
669
01:09:26,252 --> 01:09:27,468
Let's go.
670
01:09:28,337 --> 01:09:30,250
I don't even know how to use this.
671
01:09:31,509 --> 01:09:32,552
I'll teach you.
672
01:09:33,378 --> 01:09:34,420
Do this.
673
01:09:36,244 --> 01:09:37,114
Let's move.
674
01:09:43,196 --> 01:09:44,326
Ah, fuck.
675
01:09:59,141 --> 01:10:00,661
There's gotta be another way in.
676
01:10:12,392 --> 01:10:13,826
Wait, wait, wait.
677
01:10:14,868 --> 01:10:16,433
My laptop's still at the palace.
678
01:10:16,433 --> 01:10:18,865
I should be able to access it
with my phone.
679
01:10:19,778 --> 01:10:22,341
And access
all of Bubalo's security cameras?
680
01:10:22,341 --> 01:10:23,514
Exactly.
681
01:10:31,378 --> 01:10:33,116
- I'm in.
- Okay, let's go.
682
01:10:37,547 --> 01:10:39,763
Let's see. There's a lot of cameras.
683
01:10:41,762 --> 01:10:44,759
I think we're... Let me just find them.
684
01:10:46,063 --> 01:10:47,496
Oh, okay. That's us.
685
01:10:47,496 --> 01:10:52,232
So... Okay, looks like
that guard is right--
686
01:10:52,232 --> 01:10:53,362
Oh, shit.
687
01:10:59,054 --> 01:11:00,661
Good going, Pete.
688
01:11:00,661 --> 01:11:03,529
You shot him. You shot him.
689
01:11:07,134 --> 01:11:08,785
Wait, let me get my footing here.
690
01:11:08,785 --> 01:11:12,173
We're on Camera 6, so that's probably--
691
01:11:12,173 --> 01:11:13,868
Wait, wait, wait!
692
01:11:23,340 --> 01:11:24,209
Clear.
693
01:11:44,976 --> 01:11:47,713
- I found Prince Caspian.
- Lead the way.
694
01:11:48,582 --> 01:11:49,625
Wait, wait, wait.
695
01:11:50,363 --> 01:11:52,883
- There's people in there.
- Sounds like it.
696
01:11:54,100 --> 01:11:55,751
That guy had keys.
697
01:11:55,751 --> 01:11:57,358
Eyes on the mission.
698
01:12:03,267 --> 01:12:05,395
Oh, shit. They have LD.
699
01:12:06,134 --> 01:12:07,480
They have LD!
700
01:12:43,802 --> 01:12:44,844
Yuki.
701
01:12:45,931 --> 01:12:47,626
Lady Death.
702
01:12:49,754 --> 01:12:51,144
Daughter.
703
01:12:52,620 --> 01:12:54,446
I'm not your daughter.
704
01:12:57,401 --> 01:13:00,398
No, I suppose not.
705
01:13:04,005 --> 01:13:05,830
I'm as impressed by you as ever.
706
01:13:08,436 --> 01:13:09,522
But you know...
707
01:13:10,956 --> 01:13:13,040
as you've always known...
708
01:13:14,214 --> 01:13:16,603
it would all catch up to you one day.
709
01:13:18,125 --> 01:13:19,253
You've lost.
710
01:13:23,208 --> 01:13:24,684
You're with her?
711
01:13:27,639 --> 01:13:30,420
We realised we had similar interests.
712
01:13:32,288 --> 01:13:33,505
Namely...
713
01:13:34,459 --> 01:13:35,459
seeing you dead.
714
01:13:39,239 --> 01:13:40,500
Does that upset you?
715
01:13:43,323 --> 01:13:44,844
Do you feel you're being treated unfairly?
716
01:13:48,015 --> 01:13:49,015
I don't feel anything.
717
01:13:53,012 --> 01:13:55,836
Because you realise, I have no choice.
718
01:13:56,965 --> 01:13:58,226
There's a code.
719
01:13:58,616 --> 01:13:59,572
There's a system.
720
01:14:01,484 --> 01:14:03,048
Lest we forget...
721
01:14:03,613 --> 01:14:06,177
you tried to kill me first.
722
01:14:09,087 --> 01:14:12,171
Even if I wanted to let you live...
723
01:14:14,779 --> 01:14:15,995
it's not my choice.
724
01:14:18,732 --> 01:14:21,295
Do you want to let me live?
725
01:14:35,198 --> 01:14:36,067
No.
726
01:14:42,671 --> 01:14:44,148
Then do it.
727
01:15:04,220 --> 01:15:05,697
Come on...
728
01:15:09,000 --> 01:15:10,042
Papa.
729
01:15:21,686 --> 01:15:22,555
Wait!
730
01:15:26,638 --> 01:15:28,593
I want to pull the trigger.
731
01:15:35,632 --> 01:15:37,369
LD? Oh, shit.
732
01:15:39,151 --> 01:15:40,455
They have Zero and Brandon.
733
01:15:42,627 --> 01:15:44,364
God, a little heads-up!
734
01:15:44,364 --> 01:15:46,059
Sorry. I was getting into it.
735
01:15:46,059 --> 01:15:47,666
Okay, okay.
736
01:15:53,966 --> 01:15:55,487
Wait, wait, wait.
737
01:16:09,997 --> 01:16:10,867
He dead?
738
01:16:11,606 --> 01:16:12,475
Yeah, looks like it.
739
01:16:13,343 --> 01:16:14,777
What's going on with the other guys?
740
01:16:18,557 --> 01:16:20,642
Sorry, we couldn't let you go alone.
741
01:16:20,642 --> 01:16:22,380
But you don't worry about us.
742
01:16:22,380 --> 01:16:24,857
You wanna kill him, you kill him.
743
01:16:24,857 --> 01:16:26,334
You do what you have to do.
744
01:16:45,884 --> 01:16:47,622
You're such a disappointment.
745
01:16:50,446 --> 01:16:52,141
I always win.
746
01:16:52,141 --> 01:16:54,878
God. Shoot him
in his fucking head right now.
747
01:17:11,083 --> 01:17:12,126
Always.
748
01:17:48,230 --> 01:17:49,577
Cover me.
749
01:17:51,140 --> 01:17:53,834
- How did you find us?
- We'll tell you later.
750
01:18:00,829 --> 01:18:01,698
Okay.
751
01:18:03,002 --> 01:18:05,565
Use your phone.
Find a safe route back to the car.
752
01:18:05,565 --> 01:18:07,867
Anybody comes at you, you know what to do.
753
01:18:09,996 --> 01:18:13,125
Exactly. Go.
754
01:20:25,896 --> 01:20:28,112
My fight is not with any of you.
755
01:20:28,112 --> 01:20:29,763
Please just let me pass.
756
01:21:00,348 --> 01:21:03,477
It's okay. It's okay, I'm here to help.
757
01:21:05,519 --> 01:21:06,736
Take these.
758
01:21:08,343 --> 01:21:11,558
Go to the cells.
Get everybody out. I'll cover you.
759
01:21:17,858 --> 01:21:19,291
You might need this.
760
01:21:41,102 --> 01:21:44,404
Honestly, that was pretty easy.
Thought there'd be more of them.
761
01:25:06,471 --> 01:25:08,557
Oh, shit. Oh, shit.
762
01:29:22,805 --> 01:29:23,934
Hey, I got him.
763
01:29:24,934 --> 01:29:26,107
You sure did, son.
764
01:29:30,016 --> 01:29:31,190
You sure did.
765
01:30:17,026 --> 01:30:18,633
And in international news,
766
01:30:18,633 --> 01:30:22,021
the trial of Soshi Mifune,
one of Interpol's Most Wanted,
767
01:30:22,021 --> 01:30:23,672
is set to begin today.
768
01:30:23,672 --> 01:30:26,975
Mifune has finally been deemed fit
to stand trial
769
01:30:26,975 --> 01:30:28,365
after months spent recovering
770
01:30:28,365 --> 01:30:30,885
from the severe injuries
he sustained in Malta.
771
01:30:30,885 --> 01:30:33,926
Joining me now is
New York Times best-selling author
772
01:30:33,926 --> 01:30:37,054
and former counterterrorism agent
Fred Burton.
773
01:30:37,054 --> 01:30:39,009
Fred, what do you make of this trial?
774
01:30:39,009 --> 01:30:41,703
Well, first, Preston,
thanks so much for having me on.
775
01:30:41,703 --> 01:30:43,397
This is a very interesting trial
776
01:30:43,397 --> 01:30:47,046
that many believed
would never really actually happen.
777
01:30:47,046 --> 01:30:51,087
Let's face it, Soshi Mifune had once
been thought to be untouchable.
778
01:30:51,087 --> 01:30:52,304
Now, rumour has it,
779
01:30:52,304 --> 01:30:54,911
they're going to perp-walk him
into the courthouse.
780
01:30:54,911 --> 01:30:56,301
What do you make of that?
781
01:30:57,083 --> 01:30:59,125
Well, to me, that is a clear sign
782
01:30:59,125 --> 01:31:01,080
that the authorities want
to send a message
783
01:31:01,080 --> 01:31:05,338
that even Soshi Mifune can't
escape justice forever.
784
01:31:05,338 --> 01:31:07,901
The whole world is going
to watch this trial,
785
01:31:07,901 --> 01:31:11,159
which is set to begin
in a matter of minutes.
786
01:31:11,159 --> 01:31:13,158
And end just as fast.
787
01:31:13,158 --> 01:31:14,765
He'll get a slap on the wrist
788
01:31:14,765 --> 01:31:17,198
and a short stay
in a minimum-security prison.
789
01:31:17,198 --> 01:31:18,762
Such bullshit.