1 00:00:00,240 --> 00:00:02,480 I'm delighted to announce the engagement 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,320 of Lady Adella Fitzherbert to Lord Hugo Arthur Bathurst. 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,400 I need to tell you something. Don't think me and you can go any further. 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,080 I want them stored safely for the duration. 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,320 The duration of what, Mrs Dryden? The Hardacres. 6 00:00:13,360 --> 00:00:16,120 You could cut ten men. And if I don't? 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,760 Then we'll vote to remove you. 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,360 We strike. CROWD: Strike! Strike! 9 00:00:20,400 --> 00:00:23,480 Use these as a helping hand. Cure for stoutness. 10 00:00:23,520 --> 00:00:25,520 She collapsed outside. Liza? 11 00:00:25,560 --> 00:00:28,040 I just wanna go back to our old lives. We're Hardacres. 12 00:00:28,080 --> 00:00:30,200 We never, ever give up. We fight. 13 00:01:16,680 --> 00:01:19,840 Liza? Sweetheart? 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,480 How you feeling, love? 15 00:01:32,760 --> 00:01:35,280 I've got a headache. Go away. 16 00:01:37,960 --> 00:01:40,680 She's upset, and she's embarrassed. 17 00:01:40,720 --> 00:01:43,480 It might be easier if she wasn't outnumbered. 18 00:01:43,520 --> 00:01:46,680 I wanna help. I know, I know you do. 19 00:01:46,720 --> 00:01:48,600 But I think this one has to be me. 20 00:01:49,840 --> 00:01:50,920 If you're sure. 21 00:01:54,400 --> 00:01:56,000 There are some things I need to organise, 22 00:01:56,040 --> 00:01:58,480 but I need you all down at the docks at four o'clock. 23 00:01:58,520 --> 00:02:00,200 Are you gonna tell me what this big idea is? 24 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 HE CHUCKLES 25 00:02:01,280 --> 00:02:02,960 Let's see if I can pull it off first. 26 00:02:04,880 --> 00:02:06,400 I'll be in the study if you need me. 27 00:02:09,560 --> 00:02:11,800 SHE SNORES 28 00:02:14,840 --> 00:02:16,880 Morning! STARTLED SNORE 29 00:02:16,920 --> 00:02:22,440 Oh. Oh. Oh, morning. 30 00:02:22,480 --> 00:02:26,240 Oh. Crikey, how long have you been up? 31 00:02:26,280 --> 00:02:30,200 A little while. Someone woke me with their snoring. 32 00:02:32,080 --> 00:02:33,960 Hm. HE CLEARS THROAT 33 00:02:34,000 --> 00:02:37,320 Maybes we could, you know, see-see one another again, 34 00:02:37,360 --> 00:02:38,640 do things properly? 35 00:02:38,680 --> 00:02:40,600 I-I-I don't even know your real name. 36 00:02:42,480 --> 00:02:45,400 I have to get back. I have to see how Liza is. 37 00:02:45,440 --> 00:02:51,000 Erm... I made us some breakfast. Maybe next time, eh? 38 00:02:51,040 --> 00:02:53,160 Yeah, well, erm... SHE CLEARS THROAT 39 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 It was nice, erm... 40 00:02:56,040 --> 00:02:57,600 ..seeing you, but, erm, 41 00:02:57,640 --> 00:03:01,960 I'm not really a breakfast or... next time kind of woman. 42 00:03:07,600 --> 00:03:08,600 Wha... ? 43 00:03:12,440 --> 00:03:14,040 Oh, Liza, let me look at you. 44 00:03:14,080 --> 00:03:16,240 No. Why not? 45 00:03:16,280 --> 00:03:19,200 Cos I'm a big, fat, ugly idiot. 46 00:03:20,360 --> 00:03:23,680 Hey. You're none of those things. 47 00:03:23,720 --> 00:03:27,240 You're perfect, and I wouldn't change a hair on your head. 48 00:03:27,280 --> 00:03:28,760 That's not true. 49 00:03:28,800 --> 00:03:31,720 You've been saying for ages I should be more ladylike. 50 00:03:32,680 --> 00:03:35,760 More like Adella. Is that why you took those pills? 51 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 Cos of me? 52 00:03:40,360 --> 00:03:42,680 Hugo Bathurst said I were a greedy mule. 53 00:03:42,720 --> 00:03:45,880 What? If I'd have known that, I'd have punched him myself. 54 00:03:45,920 --> 00:03:48,520 You shouldn't care what some silly toff thinks. 55 00:03:48,560 --> 00:03:50,160 You do, Mum. 56 00:03:52,680 --> 00:03:55,160 You care what Lady Emma and all the circle think. 57 00:03:58,120 --> 00:04:01,920 And anyway, Hugo's right. I don't want to be like this. 58 00:04:01,960 --> 00:04:04,280 Like what? Like I am. 59 00:04:08,880 --> 00:04:12,440 What about if I only take one a day? Liza, you collapsed. 60 00:04:12,480 --> 00:04:13,640 You don't need to take pills. 61 00:04:13,680 --> 00:04:15,920 You don't need to do anything. You don't need to change. 62 00:04:15,960 --> 00:04:18,560 I only got sick because I took too many. 63 00:04:18,600 --> 00:04:21,600 Adella takes one a day, and she's fine. 64 00:04:21,640 --> 00:04:24,480 Is that where you got them from? Adella? 65 00:04:27,560 --> 00:04:29,640 Emma gives them to her. 66 00:04:30,880 --> 00:04:33,760 Are you able to get up? Get dressed? 67 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 Right, get ready, and then you're coming with me. 68 00:04:41,000 --> 00:04:43,400 Beesley? Beesley. Carriage, please. 69 00:04:44,760 --> 00:04:46,520 CLICKS FINGERS Wilson? Carriage. 70 00:04:50,560 --> 00:04:53,080 Er, where have you been? I went for a walk. 71 00:04:55,360 --> 00:04:57,960 Ah, there's my girl. 72 00:04:58,000 --> 00:05:01,160 How are you feeling? Can you wait outside for me, please? 73 00:05:04,840 --> 00:05:05,840 PILLS RATTLE 74 00:05:05,880 --> 00:05:08,040 These. These came from Lady Fitzherbert. 75 00:05:10,240 --> 00:05:11,920 PAPERS THUD I've had enough of this woman. 76 00:05:11,960 --> 00:05:13,280 I'll need my coat, Beesley. 77 00:05:13,320 --> 00:05:15,600 Liza is ashamed of the way that she is, who she is. 78 00:05:15,640 --> 00:05:17,240 Now, the pills may have come from Emma, 79 00:05:17,280 --> 00:05:18,760 but that came from me. 80 00:05:18,800 --> 00:05:20,320 I'm the one that fell for her nonsense, 81 00:05:20,360 --> 00:05:22,680 so I'm the one that's gonna set things right. 82 00:05:25,680 --> 00:05:26,840 Well, I'm not missing that. 83 00:05:33,240 --> 00:05:35,560 BUTLER: Ma'am, please. No, please... MARY: Out of my way. 84 00:05:35,600 --> 00:05:37,800 You're not... Sorry, milady, I couldn't stop them. 85 00:05:37,840 --> 00:05:41,400 What on earth? Ladies, what a pleasant surprise. 86 00:05:41,440 --> 00:05:42,880 May we offer you some refreshments? 87 00:05:42,920 --> 00:05:45,960 We won't be stopping. Yours, I believe. 88 00:05:46,000 --> 00:05:47,720 They made my daughter sick. 89 00:05:47,760 --> 00:05:50,360 MOUTHS Well, I'm sorry to hear that. 90 00:05:50,400 --> 00:05:52,920 But I don't see what that's got to do with me. 91 00:05:52,960 --> 00:05:55,680 Well, she wouldn't have had them in the first place if not for you. 92 00:05:55,720 --> 00:05:57,240 You put our Liza in danger. 93 00:05:57,280 --> 00:05:59,800 Danger? Well, she looks fine to me. 94 00:05:59,840 --> 00:06:03,200 And, I must say, a little daintier too, dear. 95 00:06:03,240 --> 00:06:05,000 Oh, just say the word, Mary. 96 00:06:07,720 --> 00:06:09,480 I used to think that you were better than me. 97 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 EMMA CHUCKLES 98 00:06:10,560 --> 00:06:13,520 All cos you knew how to dress nice, speak proper. 99 00:06:13,560 --> 00:06:17,120 Cos you grew up in fancy rooms like this. 100 00:06:17,160 --> 00:06:18,280 You know where I grew up? 101 00:06:18,320 --> 00:06:19,640 Not really. The workhouse... 102 00:06:20,880 --> 00:06:24,040 ..where you and your ladies say is full of the lazy and undeserving. 103 00:06:24,080 --> 00:06:26,320 Well, that explains a lot. 104 00:06:27,400 --> 00:06:29,800 And I put up with your insults. 105 00:06:29,840 --> 00:06:33,360 All cos I thought that my past was something to be ashamed of. 106 00:06:33,400 --> 00:06:36,040 But it's not. No. 107 00:06:36,080 --> 00:06:39,360 I'm proud of where I came from, who I am. 108 00:06:39,400 --> 00:06:41,840 And I'm proud of the woman who raised me. 109 00:06:43,480 --> 00:06:45,240 And I'm proud of the daughter I raised too. 110 00:06:46,680 --> 00:06:51,240 She's strong, smart, and independent. 111 00:06:51,280 --> 00:06:52,720 And I'm gonna make sure she knows 112 00:06:52,760 --> 00:06:56,360 she can be whatever kind of woman she wants to be. 113 00:06:56,400 --> 00:06:58,880 She can live whatever life she chooses. 114 00:07:00,520 --> 00:07:03,040 Cos she's worth more than being auctioned off 115 00:07:03,080 --> 00:07:05,280 as a brood mare to some chinless wonder. 116 00:07:09,640 --> 00:07:13,760 And so are you, sweetheart. So much more. 117 00:07:13,800 --> 00:07:16,040 Enough! Do something, George! 118 00:07:16,080 --> 00:07:17,800 Maybe we should all just take a moment... 119 00:07:17,840 --> 00:07:21,080 You are a nasty piece of work, Lady Emma! 120 00:07:21,120 --> 00:07:25,040 You're twisted, you're cold, 121 00:07:25,080 --> 00:07:26,240 oh, and you're vicious. 122 00:07:26,280 --> 00:07:30,080 And everyone can see it. MARY EXHALES SHARPLY 123 00:07:30,120 --> 00:07:34,280 As clear as they can see the misery and the loneliness inside of you. 124 00:07:35,960 --> 00:07:39,560 And I wouldn't swap a second of my life for yours. 125 00:07:45,920 --> 00:07:48,240 We're done here. Let's go. 126 00:07:59,440 --> 00:08:01,880 GULLS SQUAWKING, CROWD CHATTERING 127 00:08:05,800 --> 00:08:08,800 What's your father up to this time? Don't ask me. 128 00:08:08,840 --> 00:08:11,640 JOE: Haven't a bloody clue. CALLUM: Miss Liza? 129 00:08:13,680 --> 00:08:17,080 I hope you're feeling better. I am. 130 00:08:17,120 --> 00:08:19,640 Mr Saunders... You can... Callum. 131 00:08:19,680 --> 00:08:22,840 Callum, after that stupid Fitzherbert party, 132 00:08:22,880 --> 00:08:26,320 you were so kind to me, and I was a bit of an arse in return. 133 00:08:26,360 --> 00:08:29,680 I'm sorry. Oh, it was nothing. 134 00:08:29,720 --> 00:08:31,560 Don't give it another thought. 135 00:08:32,840 --> 00:08:34,520 Thank you. 136 00:08:35,880 --> 00:08:39,720 You cunning bugger. Now this, this is clever, Sam. 137 00:08:39,760 --> 00:08:41,720 You gave me the idea. Mm. 138 00:08:41,760 --> 00:08:44,920 I knew you'd come good, Sam Hardacre. 139 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 I can't wait to see the board's faces. 140 00:08:47,000 --> 00:08:50,440 Well, you won't have to. I've invited them here for a re-vote. 141 00:08:50,480 --> 00:08:55,040 Let's get this pointless charade over with, Hardacre. 142 00:08:55,080 --> 00:08:56,840 We'll be holding the vote out here. 143 00:08:58,880 --> 00:09:02,040 What? Well, there isn't room inside. 144 00:09:03,240 --> 00:09:05,800 I'd like you to meet our new shareholders. 145 00:09:09,000 --> 00:09:10,800 I divided my interests in the business 146 00:09:10,840 --> 00:09:13,000 equally amongst the workers. 147 00:09:13,040 --> 00:09:16,800 Every soul who toils on this dock now owns a piece of it, 148 00:09:16,840 --> 00:09:18,880 every man and woman a share of the profits. 149 00:09:18,920 --> 00:09:21,280 And the decisions. CROWD MEMBERS: Yeah. 150 00:09:21,320 --> 00:09:26,160 Remind me, Mr Hugill... it's one shareholder, one vote, yes? 151 00:09:26,200 --> 00:09:27,760 What, even the women? 152 00:09:27,800 --> 00:09:29,800 Especially the women, you big balloon! 153 00:09:29,840 --> 00:09:31,800 THEY LAUGH 154 00:09:31,840 --> 00:09:35,400 All those in favour of a shorter working week... 155 00:09:35,440 --> 00:09:37,880 and no lay-offs... say aye! 156 00:09:37,920 --> 00:09:41,960 ALL: Aye! CHEERING 157 00:09:52,720 --> 00:09:54,280 GLASS CLINKING MAN: Aye, come on, then. 158 00:09:54,320 --> 00:09:57,360 Let's get inside. DOG BARKS 159 00:09:57,400 --> 00:09:58,720 CHATTERING 160 00:09:58,760 --> 00:10:01,520 Listen up, everybody! CHATTERING STOPS 161 00:10:01,560 --> 00:10:04,760 YELLING: To us! CHEERING AND LAUGHTER 162 00:10:04,800 --> 00:10:08,320 And... to the return of Fred, 163 00:10:08,360 --> 00:10:10,240 a much better gaffer than Joe bloody Hardacre! 164 00:10:10,280 --> 00:10:13,840 CHEERING 165 00:10:20,640 --> 00:10:21,840 Betsy. 166 00:10:23,800 --> 00:10:26,200 Oh, don't be wasting your tears. 167 00:10:27,760 --> 00:10:30,480 I know it hurts now, but one day, 168 00:10:30,520 --> 00:10:34,360 you'll see that boy's trouble, and you're better off without him. 169 00:10:36,160 --> 00:10:37,560 It's not that easy. 170 00:10:40,320 --> 00:10:43,000 Oh, Mum. Oh! 171 00:10:43,040 --> 00:10:44,960 SHE CRIES 172 00:10:46,440 --> 00:10:49,360 BANGING ON DOOR LENA: Mary! 173 00:10:49,400 --> 00:10:50,640 Mary! 174 00:10:50,680 --> 00:10:54,360 BANGING CONTINUES Mary! 175 00:10:57,520 --> 00:10:59,760 I need to see Mary. Mrs Hardacre is sleeping... 176 00:10:59,800 --> 00:11:02,760 Mary! Please, Mum, stop! 177 00:11:02,800 --> 00:11:05,000 What's wrong? I'm terribly sorry, ma'am. 178 00:11:05,040 --> 00:11:08,080 There he is. I ought to wring your bloody neck! 179 00:11:08,120 --> 00:11:10,720 What is going on? Betsy's pregnant. 180 00:11:12,000 --> 00:11:13,600 And guess who's responsible? 181 00:11:16,080 --> 00:11:17,680 Oh, Betsy. 182 00:11:17,720 --> 00:11:21,200 Jesus. You told me you were just friends. 183 00:11:21,240 --> 00:11:23,960 It was a mistake. SAM: A mistake? 184 00:11:25,360 --> 00:11:26,760 WOMEN GASP 185 00:11:26,800 --> 00:11:28,680 Like lying to me about Fred was a mistake? 186 00:11:28,720 --> 00:11:29,840 Dad, listen to me, please! 187 00:11:29,880 --> 00:11:33,280 YELLING: These are decisions that you made to serve yourself! 188 00:11:33,320 --> 00:11:35,640 I'm sorry. Sorry's not good enough this time. 189 00:11:35,680 --> 00:11:36,800 JOE GROANS 190 00:11:38,360 --> 00:11:42,600 We'll fix this. You have my word, Lena. 191 00:11:42,640 --> 00:11:45,320 You'd better. Come on. 192 00:11:56,280 --> 00:11:57,400 HE SNIFFS 193 00:12:00,480 --> 00:12:01,720 You'll marry her. 194 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 Bed. 195 00:12:09,520 --> 00:12:12,560 You heard your mother. You'll marry that girl. 196 00:12:18,360 --> 00:12:22,040 HE CRIES 197 00:12:27,960 --> 00:12:31,680 GULLS SQUAWKING, DOG BARKS 198 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 MAN: I've a feeling it's going to rain. 199 00:12:46,840 --> 00:12:50,000 You dared to show your face, then? Can I talk to Betsy? 200 00:12:50,040 --> 00:12:54,160 Depends... on what you've got to say for yourself. 201 00:12:54,200 --> 00:12:55,960 Let him talk, Mum. 202 00:12:57,960 --> 00:12:59,600 I want us to get married. 203 00:13:02,440 --> 00:13:04,240 We can live in a cottage on the estate, 204 00:13:04,280 --> 00:13:06,360 and I'll provide for you and the baby. 205 00:13:09,200 --> 00:13:10,480 Come up to the house tomorrow. 206 00:13:30,760 --> 00:13:32,160 Mama? 207 00:13:35,880 --> 00:13:37,040 May I speak with you? 208 00:13:38,680 --> 00:13:40,520 Can it wait till morning? 209 00:13:40,560 --> 00:13:43,520 I've invitations to write, and a headache. 210 00:13:43,560 --> 00:13:44,840 Please, Mama. 211 00:13:54,000 --> 00:13:55,720 I don't want to marry Hugo. 212 00:13:55,760 --> 00:13:59,320 This is that Hardacre woman putting nonsense into your head. 213 00:13:59,360 --> 00:14:00,880 It's not just about what she said. 214 00:14:02,840 --> 00:14:05,800 Hugo doesn't love me, and I don't love him. 215 00:14:05,840 --> 00:14:07,640 What has that got to do with anything? 216 00:14:09,400 --> 00:14:10,840 When I first came here, 217 00:14:10,880 --> 00:14:14,640 I found an estate... half the size I was promised 218 00:14:14,680 --> 00:14:16,760 and riddled with debt. 219 00:14:16,800 --> 00:14:19,120 My dowry the only thing to keep it afloat. 220 00:14:19,160 --> 00:14:21,000 I know. You've told me the story. I'm sorry... 221 00:14:21,040 --> 00:14:24,200 You should be grateful that you have me to protect you. 222 00:14:24,240 --> 00:14:27,920 I put all my time and effort into arranging a match 223 00:14:27,960 --> 00:14:29,920 far better than my parents ever did for me. 224 00:14:29,960 --> 00:14:32,880 I am grateful, I just... Then we put this down to nerves. 225 00:14:32,920 --> 00:14:36,840 And have no more talk of these childish emotions. 226 00:14:38,200 --> 00:14:39,440 Now go to bed. 227 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 EXHALES SHARPLY 228 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 BIRDSONG 229 00:15:07,200 --> 00:15:10,720 No. Light fingers, girl, light. 230 00:15:10,760 --> 00:15:13,120 You want to buff the lacquer to a sheen, 231 00:15:13,160 --> 00:15:14,520 not remove it completely. 232 00:15:18,880 --> 00:15:21,560 Er... Go and help Mrs Henderson. 233 00:15:26,920 --> 00:15:30,320 LENA: We both never wanted them to be parents at their age, did we? 234 00:15:30,360 --> 00:15:33,320 What I don't want is Betsy and my grandchild 235 00:15:33,360 --> 00:15:35,240 hidden away like some dirty secret. 236 00:15:35,280 --> 00:15:40,360 Lena... we're both gonna be grandmothers to this little baby. 237 00:15:40,400 --> 00:15:42,560 And you honestly think I'm gonna let that happen? 238 00:15:42,600 --> 00:15:45,720 The old Mary, never, but this new one, 239 00:15:45,760 --> 00:15:48,440 won't she be more concerned what her new, rich friends think? 240 00:15:49,680 --> 00:15:52,280 I won't have my daughter made to feel ashamed. 241 00:15:52,320 --> 00:15:55,320 I will never let that happen. I won't. 242 00:15:55,360 --> 00:15:56,840 I love Betsy like she's one of my own, 243 00:15:56,880 --> 00:16:01,240 and I will protect her and that baby with everything I have. 244 00:16:01,280 --> 00:16:02,320 Do you hear? 245 00:16:10,360 --> 00:16:12,040 Now, I know it doesn't look like much, 246 00:16:12,080 --> 00:16:13,440 but I am gonna fix it up. 247 00:16:15,680 --> 00:16:17,920 Come on, show you inside. 248 00:16:28,600 --> 00:16:31,400 You can decorate it however you want. 249 00:16:33,320 --> 00:16:34,520 Is this what YOU want? 250 00:16:36,920 --> 00:16:38,760 I wanna take care of you and the baby. 251 00:16:38,800 --> 00:16:41,360 But do you love me? Aye, course. 252 00:16:47,200 --> 00:16:49,240 Are you interested at all in whether I love you? 253 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Because you've never asked. 254 00:17:01,080 --> 00:17:02,280 Let's just get on with it. 255 00:17:13,640 --> 00:17:15,720 Morning. Morning. 256 00:17:15,760 --> 00:17:19,080 Where are you off to? I need to send a telegram. 257 00:17:23,920 --> 00:17:27,200 Look... I'm a straightforward bloke. 258 00:17:27,240 --> 00:17:29,560 I say what I think, and I don't muck about. 259 00:17:29,600 --> 00:17:32,680 Well, we haven't really got time at our age, have we? 260 00:17:34,480 --> 00:17:37,760 I'm really fond of you. Fond of me? 261 00:17:39,320 --> 00:17:40,720 You don't know anything about me. 262 00:17:41,880 --> 00:17:44,600 Well... I know you make me laugh. 263 00:17:44,640 --> 00:17:47,920 I-I-I know you're someone I'd like to spend more time with, 264 00:17:47,960 --> 00:17:49,200 you know, get to know better. 265 00:17:49,240 --> 00:17:51,920 SHE SCOFFS Honestly. 266 00:17:51,960 --> 00:17:54,680 One brief dalliance, and it's all flowers, 267 00:17:54,720 --> 00:17:57,200 and breakfasts, and wanting to get to know me? 268 00:17:58,320 --> 00:18:01,560 Fine. Er... I'll leave you be. 269 00:18:15,960 --> 00:18:18,600 Let's start with the basics, shall we? 270 00:18:18,640 --> 00:18:25,520 You'll need a bed... a cradle... curtains... 271 00:18:29,200 --> 00:18:32,240 I think we ought to have tea. 272 00:18:32,280 --> 00:18:36,440 Perhaps you could go downstairs and ask Maggie? 273 00:18:36,480 --> 00:18:37,960 Yeah. Yeah, of course. 274 00:18:43,120 --> 00:18:44,640 DOOR OPENS 275 00:18:44,680 --> 00:18:46,720 DOOR CLOSES, SHE WEEPS 276 00:18:49,080 --> 00:18:50,200 I'm sorry. 277 00:18:53,160 --> 00:18:54,800 Best to let it out. 278 00:18:58,960 --> 00:19:02,880 I know he's trying... but only cos he has to. 279 00:19:04,040 --> 00:19:08,320 He says he loves me, but he doesn't. Not really. 280 00:19:08,360 --> 00:19:10,280 That's not what matters. 281 00:19:14,640 --> 00:19:20,040 Love... might come... between you and Joe Hardacre. 282 00:19:21,480 --> 00:19:22,840 It might not. 283 00:19:25,120 --> 00:19:27,680 But there will be love... 284 00:19:30,200 --> 00:19:35,240 ..because you... will love your precious little baby. 285 00:19:39,680 --> 00:19:41,440 You can't imagine how much. 286 00:19:43,120 --> 00:19:47,480 What matters is that you get to stay together, 287 00:19:47,520 --> 00:19:49,840 to be their mother. 288 00:19:49,880 --> 00:19:52,000 That is all that matters. 289 00:19:55,320 --> 00:19:58,200 Mary Hardacre may be many things... 290 00:19:58,240 --> 00:20:00,920 but she understands what it is to be a mother. 291 00:20:03,120 --> 00:20:08,160 She will keep you both safe... and together. 292 00:20:13,240 --> 00:20:14,760 You will get through this. 293 00:20:18,040 --> 00:20:20,120 But you must be brave. 294 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 Thank you. 295 00:20:31,120 --> 00:20:32,280 Right. 296 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 Where were we? 297 00:20:38,080 --> 00:20:39,080 Curtains. 298 00:20:41,680 --> 00:20:43,200 Mm. 299 00:20:46,560 --> 00:20:47,640 GEORGE GRUNTS 300 00:20:49,120 --> 00:20:52,600 Well, now, isn't this pleasant, hm? HE CHUCKLES 301 00:20:52,640 --> 00:20:55,800 A lovely... family evening. 302 00:20:55,840 --> 00:20:58,160 GEORGE CHUCKLES, CLEARS THROAT 303 00:20:58,200 --> 00:21:02,200 Perhaps we can converse? About what? 304 00:21:02,240 --> 00:21:05,600 Just, maybe, how our days were? 305 00:21:05,640 --> 00:21:07,280 CLOCK TICKING 306 00:21:09,080 --> 00:21:10,080 Yes. 307 00:21:11,640 --> 00:21:14,000 I heard from Sam Hardacre... 308 00:21:14,040 --> 00:21:17,000 We are to have nothing more to do with that family. 309 00:21:17,040 --> 00:21:20,480 Well, your wish has been granted. 310 00:21:20,520 --> 00:21:22,400 He won't be investing in the vineyard. 311 00:21:22,440 --> 00:21:24,360 I told you it was an idiotic plan. 312 00:21:27,920 --> 00:21:30,560 Would you mind, old chap? M'lord. Yes. 313 00:21:35,400 --> 00:21:37,320 GEORGE EXHALES HEAVILY 314 00:21:37,360 --> 00:21:42,720 The thing is no Hardacre investment means no vineyard. 315 00:21:42,760 --> 00:21:44,120 And without that, 316 00:21:44,160 --> 00:21:48,960 though we can just about afford Adella's wedding, 317 00:21:49,000 --> 00:21:51,040 the dowry is beyond us. 318 00:21:52,200 --> 00:21:56,280 I'm sorry, darling. I tried. Oh, Papa. 319 00:21:58,000 --> 00:22:01,280 My poor, poor Papa. 320 00:22:01,320 --> 00:22:04,240 Oh. Maybe it's for the best. 321 00:22:04,280 --> 00:22:07,040 I can't possibly marry Hugo... Leave us, Adella. 322 00:22:18,720 --> 00:22:22,880 The date is set, the notices are published. 323 00:22:22,920 --> 00:22:26,600 To cancel now would be social ruin. 324 00:22:26,640 --> 00:22:30,520 But what about afterwards? A dowry will be expected, Emma. 325 00:22:30,560 --> 00:22:33,280 Adella will simply need to produce an heir as soon as possible. 326 00:22:33,320 --> 00:22:36,720 Hugo won't be the first to discover 327 00:22:36,760 --> 00:22:41,080 that promises made before a wedding are not always kept. 328 00:22:42,720 --> 00:22:46,920 You destroyed every dream I ever had. 329 00:22:46,960 --> 00:22:51,400 You will not take Adella's match away from me too. 330 00:22:51,440 --> 00:22:54,680 She will have a proper station in this world 331 00:22:54,720 --> 00:22:56,760 if it's the last thing I do. 332 00:23:03,560 --> 00:23:05,880 SAM: Raise a glass to Joe and Betsy. 333 00:23:05,920 --> 00:23:09,240 ALL: Joe and Betsy! Welcome to the family. 334 00:23:14,000 --> 00:23:18,120 Right, I would like to raise a glass to our Mary. 335 00:23:18,160 --> 00:23:21,560 Oh! For sticking up to Lady Sour-Face up the road. 336 00:23:21,600 --> 00:23:24,240 Hear, hear. That's the last time she messes with us. 337 00:23:24,280 --> 00:23:25,280 Aye. 338 00:23:25,320 --> 00:23:27,360 Right, that's enough of the speeches. 339 00:23:27,400 --> 00:23:29,320 Go on, Ma, give us one of your songs. 340 00:23:29,360 --> 00:23:31,680 Oh, go on, then. LAUGHTER 341 00:23:32,720 --> 00:23:34,280 MA RUBS HANDS TOGETHER Right. 342 00:23:34,320 --> 00:23:36,680 CLEARS THROAT 343 00:23:38,920 --> 00:23:42,560 # Last week, up my alley came a toff 344 00:23:42,600 --> 00:23:46,360 # Right old geezer With a nasty cough 345 00:23:46,400 --> 00:23:49,680 # Sees me And he takes his topper off 346 00:23:49,720 --> 00:23:50,880 # In a very gentlemanly... # 347 00:23:50,920 --> 00:23:53,320 Whay! Who said you could have a party without me? 348 00:23:53,360 --> 00:23:54,680 Harry! SHE GASPS 349 00:23:54,720 --> 00:23:56,560 Why aren't you at school? Come here. 350 00:23:56,600 --> 00:23:58,800 Oh. Welcome home, son. 351 00:23:58,840 --> 00:24:02,560 Ma sent me a telegram. Oh, of course she did. 352 00:24:02,600 --> 00:24:05,600 "There's to be a baby and a wedding, stop. 353 00:24:05,640 --> 00:24:08,880 "Not necessarily in that order, stop. 354 00:24:08,920 --> 00:24:10,760 "Come home, stop." 355 00:24:10,800 --> 00:24:14,040 What? You could've put it a bit more delicately. 356 00:24:14,080 --> 00:24:17,080 Now, I don't think it's you that's pregnant, Ma? 357 00:24:17,120 --> 00:24:18,360 LAUGHTER 358 00:24:18,400 --> 00:24:20,440 So is anyone gonna tell me what I've missed? 359 00:24:30,720 --> 00:24:31,880 Blimey. 360 00:24:33,840 --> 00:24:35,800 I leave you for half a term, and look what happens. 361 00:24:35,840 --> 00:24:38,280 THEY LAUGH Never a dull moment. 362 00:24:40,040 --> 00:24:43,000 How are you doing at school? It's brilliant. 363 00:24:43,040 --> 00:24:46,240 And how are your lessons? Are you keeping up with the rest of them? 364 00:24:46,280 --> 00:24:47,520 Top of English and arithmetic. 365 00:24:47,560 --> 00:24:49,720 That's our Harry. Mm-hm. 366 00:24:51,480 --> 00:24:54,880 What are the other lads like? Have you made any friends? 367 00:24:54,920 --> 00:24:56,760 Oh, loads. We have a right laugh. 368 00:25:00,560 --> 00:25:03,280 I'm proud of you, son. We all are. 369 00:25:14,200 --> 00:25:15,640 ALL: Cheers. 370 00:25:18,520 --> 00:25:21,640 Mm. I'll say this for the Hardacres. 371 00:25:22,760 --> 00:25:24,600 All them years I worked for the Cavendishes, 372 00:25:24,640 --> 00:25:28,160 they never sent so much as a brandy below stairs, let alone champagne. 373 00:25:28,200 --> 00:25:30,720 And they'd have had Betsy Temple sent away as soon as look at her. 374 00:25:32,320 --> 00:25:35,480 Well, it goes to show class can be as much about how people behave 375 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 as it is what they're born with. 376 00:25:39,960 --> 00:25:41,840 CLOCK CHIMES 377 00:25:50,800 --> 00:25:52,000 KNOCKING 378 00:25:57,200 --> 00:25:58,760 I need your help. 379 00:26:02,880 --> 00:26:04,120 I don't understand. 380 00:26:04,160 --> 00:26:07,080 I thought you said the Hardacres couldn't be trusted with all this. 381 00:26:07,120 --> 00:26:10,200 All you need to understand is that I want it all putting back. 382 00:26:12,040 --> 00:26:14,720 You do the silver in the upstairs cabinet, 383 00:26:14,760 --> 00:26:16,680 and I'll do the china. 384 00:26:18,880 --> 00:26:20,160 And be careful. 385 00:26:23,120 --> 00:26:24,160 SHE CHUCKLES 386 00:26:29,360 --> 00:26:30,640 POT CLATTERS 387 00:26:39,880 --> 00:26:40,880 Aye, aye. 388 00:26:42,560 --> 00:26:45,960 'I caught the girl red-handed, stealing on your orders, no doubt.' 389 00:26:46,000 --> 00:26:48,120 She wasn't stealing. I was putting them back. 390 00:26:48,160 --> 00:26:51,040 You're nothing but a common thief. I was keeping them safe. 391 00:26:51,080 --> 00:26:52,840 Keeping them safe from what? 392 00:26:55,280 --> 00:26:58,240 Oh. From us. 393 00:26:59,440 --> 00:27:01,320 It's OUR stuff. 394 00:27:01,360 --> 00:27:03,760 We bought this house as a job lot - 395 00:27:03,800 --> 00:27:07,240 fixtures, fittings and any old junk that goes with it. 396 00:27:07,280 --> 00:27:09,280 It is not any old junk! 397 00:27:09,320 --> 00:27:13,720 The contents of this house are precious, collected 398 00:27:13,760 --> 00:27:16,160 and loved over generations. 399 00:27:16,200 --> 00:27:19,160 They are to be appreciated, not... Not what? 400 00:27:20,160 --> 00:27:22,120 Not wasted on the likes of us? 401 00:27:23,240 --> 00:27:25,120 SHE EXHALES Right. 402 00:27:25,160 --> 00:27:27,960 It's clear your position here's become untenable... 403 00:27:28,000 --> 00:27:31,720 and I think a month's severance is more than fair. 404 00:27:32,960 --> 00:27:35,200 I'll be gone first thing. 405 00:27:35,240 --> 00:27:36,440 SHE SIGHS 406 00:28:14,800 --> 00:28:17,040 Adella? Shhh! 407 00:28:22,560 --> 00:28:26,080 What are you doing out here alone? I have a secret to tell you. 408 00:28:27,560 --> 00:28:28,840 I'm running away... 409 00:28:30,040 --> 00:28:31,440 WHISPERS: ..to America. 410 00:28:31,480 --> 00:28:35,120 There's a ship from Liverpool to New York next week. 411 00:28:36,200 --> 00:28:39,040 A lady can't just run off to America unaccompanied. 412 00:28:39,080 --> 00:28:40,640 What if I wasn't unaccompanied? 413 00:28:45,240 --> 00:28:47,160 I can't. You can. 414 00:28:47,200 --> 00:28:48,840 No, you don't understand. 415 00:28:49,880 --> 00:28:53,080 I'm engaged... to Betsy Temple. 416 00:28:53,120 --> 00:28:54,200 SHE SCOFFS 417 00:28:55,640 --> 00:28:56,920 That mouse from the docks? 418 00:29:02,080 --> 00:29:05,080 Does she make you feel... like I do? 419 00:29:07,240 --> 00:29:09,520 A person can be whoever they want in America. 420 00:29:10,640 --> 00:29:14,240 We could be the toast of New York City... 421 00:29:15,760 --> 00:29:18,440 ..free from the rules of our parents. 422 00:29:20,040 --> 00:29:21,080 You and me. 423 00:29:22,880 --> 00:29:27,240 I could make you so happy. SHE BREATHES HEAVILY 424 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 I can't. 425 00:29:34,160 --> 00:29:37,040 I owe it to Betsy... and to me mum and dad. 426 00:29:42,320 --> 00:29:45,480 The wedding's on Thursday. Why so fast? 427 00:29:49,840 --> 00:29:54,440 I see. And do you love this Betsy Temple? 428 00:29:59,520 --> 00:30:03,160 I've seen what marriage without love does to people. 429 00:30:06,080 --> 00:30:09,640 I'll be at the walled garden... on Wednesday night. 430 00:30:12,200 --> 00:30:13,880 I'll wait for you until midnight. 431 00:30:48,080 --> 00:30:50,400 Ma, are you bringing a guest tomorrow? 432 00:30:50,440 --> 00:30:53,880 I was gonna invite Chinny and Billy Three-Fingers. 433 00:30:53,920 --> 00:30:58,000 They love a good do. No, you'll do no such thing. 434 00:30:58,040 --> 00:31:01,000 You see, I was thinking of a certain groundskeeper 435 00:31:01,040 --> 00:31:03,120 I saw you talking to the other day. 436 00:31:03,160 --> 00:31:05,840 I don't know what you're insinuating... 437 00:31:05,880 --> 00:31:07,280 but he owed me money from poker. 438 00:31:07,320 --> 00:31:09,600 Oh, is that what it's about? Right. 439 00:31:09,640 --> 00:31:11,360 I mean, I should've known better. 440 00:31:11,400 --> 00:31:13,280 A fine figure of a man like Victor 441 00:31:13,320 --> 00:31:15,640 would never go for a mad baggage like you. 442 00:31:17,720 --> 00:31:18,720 Well... 443 00:31:19,960 --> 00:31:22,160 ..we had a brief dalliance, if you must know. Oh. 444 00:31:22,200 --> 00:31:23,840 And he was very keen. 445 00:31:25,240 --> 00:31:26,640 A bit too keen for my liking. 446 00:31:26,680 --> 00:31:30,320 Ma, you really can be a stubborn old woman sometimes. 447 00:31:30,360 --> 00:31:31,760 MA SIGHS Do you know that? 448 00:31:31,800 --> 00:31:33,440 You shouldn't be too proud to accept 449 00:31:33,480 --> 00:31:36,560 a bit of love... a bit of companionship. 450 00:31:38,520 --> 00:31:40,280 Ah, men are more trouble than they're worth. 451 00:31:41,680 --> 00:31:42,680 Oh. 452 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 Crikey. 453 00:31:47,120 --> 00:31:50,960 I thought it would be small, given the circumstances. 454 00:31:52,120 --> 00:31:55,440 Well, we're delighted at Betsy joining our family, 455 00:31:55,480 --> 00:31:56,880 and we wanted to show that. 456 00:31:56,920 --> 00:31:58,400 WHISPERS: What do you think, love? 457 00:32:00,040 --> 00:32:02,600 It's like a fairy tale. CHUCKLING 458 00:32:02,640 --> 00:32:04,920 Well, the vicar's waiting for us at the church, 459 00:32:04,960 --> 00:32:06,400 so let's get this rehearsal done 460 00:32:06,440 --> 00:32:09,000 so we know what we're doing come morning, yeah? 461 00:32:12,480 --> 00:32:13,920 BELLS RING 462 00:32:15,440 --> 00:32:17,920 Tomorrow, we will gather here 463 00:32:17,960 --> 00:32:21,560 for the joining of two people in holy matrimony. 464 00:32:22,880 --> 00:32:27,480 Love is the greatest gift that life can give us. 465 00:32:28,480 --> 00:32:32,920 We must open our hearts and feel worthy 466 00:32:32,960 --> 00:32:35,320 to love and be loved. 467 00:32:36,520 --> 00:32:37,800 And marriage... 468 00:32:38,960 --> 00:32:40,920 ..is a sacred institution... 469 00:32:42,520 --> 00:32:46,800 ..a promise to love one another for the rest of your lives... 470 00:32:47,840 --> 00:32:50,360 ..forever and ever, till death do you part... 471 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 VOICE ECHOES 472 00:32:56,240 --> 00:32:58,320 I know this isn't what you would've chosen... 473 00:32:59,440 --> 00:33:00,720 ..but that baby's coming, 474 00:33:00,760 --> 00:33:03,280 and it'll change everything for the good. 475 00:33:04,560 --> 00:33:06,840 You promise? Oh, Betsy. 476 00:33:08,040 --> 00:33:12,280 What you've got to come, oh, I've never felt love like it. 477 00:33:12,320 --> 00:33:16,720 I love them that much, I used to bite their little bottoms. 478 00:33:19,680 --> 00:33:22,640 Mrs Dryden said you understood what it was to be a mother. 479 00:33:24,400 --> 00:33:26,920 Mrs Dryden? I shouldn't say, but... 480 00:33:28,160 --> 00:33:30,240 ..I think maybe she were once in trouble herself. 481 00:33:33,880 --> 00:33:35,000 She said I were lucky... 482 00:33:36,120 --> 00:33:38,160 ..cos you'd keep me and the baby together. 483 00:33:38,200 --> 00:33:41,000 And I will. I will, sweetheart. 484 00:33:42,040 --> 00:33:43,040 Come here. 485 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 Right, I like to drink, 486 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 I like to curse, I like a flutter on the dogs, 487 00:34:04,040 --> 00:34:06,640 and I'm very happy with myself exactly the way I am. 488 00:34:06,680 --> 00:34:09,800 So if anything were to happen between us - IF - 489 00:34:09,840 --> 00:34:11,400 I won't be changing a thing. 490 00:34:16,760 --> 00:34:19,880 Right. Right, so, would you like to come to a wedding? 491 00:34:21,120 --> 00:34:23,000 HUBBUB 492 00:34:25,000 --> 00:34:28,280 BABY CRIES MAN: Oh, sorry. 493 00:34:40,560 --> 00:34:43,880 Mrs Hardacre. I brought you a reference. 494 00:34:43,920 --> 00:34:47,080 It speaks of your dedication and tireless service. 495 00:34:47,120 --> 00:34:50,360 It doesn't mention... the other situation. 496 00:34:51,880 --> 00:34:53,080 Thank you. 497 00:34:53,120 --> 00:34:57,160 I also didn't mention the kindness that you showed Betsy... 498 00:34:58,520 --> 00:35:00,440 ..but I wanted to thank you in person for that. 499 00:35:00,480 --> 00:35:01,920 The girl is all right? 500 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 You know, I could really use a good housekeeper 501 00:35:08,680 --> 00:35:10,360 to oversee the wedding tomorrow. 502 00:35:11,360 --> 00:35:14,280 But if you want to use that to find other work elsewhere, 503 00:35:14,320 --> 00:35:15,560 I do understand. 504 00:35:51,480 --> 00:35:53,600 You couldn't sleep, eh? 505 00:35:53,640 --> 00:35:57,520 I thought I'd take myself out on a walk, tire myself out. 506 00:36:01,080 --> 00:36:03,400 Nerves? Aye. 507 00:36:06,600 --> 00:36:08,080 I was terrified... 508 00:36:09,120 --> 00:36:10,760 ..the night before my wedding. 509 00:36:10,800 --> 00:36:14,280 But you knew... you and mum loved each other? 510 00:36:14,320 --> 00:36:15,560 I thought I did. 511 00:36:17,440 --> 00:36:20,320 Looking back, I'm not even sure I knew what it meant then. 512 00:36:20,360 --> 00:36:22,160 Me and your mum, 513 00:36:22,200 --> 00:36:24,160 we were little more than kids when we got married. 514 00:36:26,120 --> 00:36:27,400 It was a leap of faith. 515 00:36:29,080 --> 00:36:31,200 But you'd do it all again? Ah, Joe. 516 00:36:34,360 --> 00:36:37,160 I'd crawl on broken glass to do it again. 517 00:36:41,160 --> 00:36:43,760 I know your head's been turned by this Fitzherbert girl... 518 00:36:45,960 --> 00:36:47,160 ..and all of this. 519 00:36:50,440 --> 00:36:51,920 But the key to a happy life 520 00:36:51,960 --> 00:36:54,760 isn't people you have to pretend to be something else for. 521 00:36:57,000 --> 00:36:59,440 It's them who see you as you are and love you anyway. 522 00:37:02,720 --> 00:37:03,920 Betsy knows you, son. 523 00:37:05,320 --> 00:37:07,560 And you'll see this is just the start. 524 00:37:10,120 --> 00:37:12,720 And one day, you'll be telling your son the same thing. 525 00:37:18,080 --> 00:37:19,480 Don't wander too late. 526 00:38:06,840 --> 00:38:08,760 I can't believe you're getting married. 527 00:38:10,000 --> 00:38:12,680 I can't believe I'm gonna be living with a boy. Eurgh. 528 00:38:13,840 --> 00:38:16,520 Well, at least you don't need to be nervous about the wedding night. 529 00:38:18,240 --> 00:38:21,440 LIZA CHUCKLES 530 00:38:23,680 --> 00:38:26,120 I'm sorry I've been such a rubbish friend to you, Betsy. 531 00:38:27,520 --> 00:38:29,440 I should've been there for you to talk to. 532 00:38:30,960 --> 00:38:32,600 I could say the same to you. 533 00:38:34,360 --> 00:38:35,600 But we're both here now. 534 00:38:37,160 --> 00:38:38,360 KNOCKING 535 00:38:52,160 --> 00:38:53,160 Joe? 536 00:38:54,480 --> 00:38:58,080 Go away. It's bad luck for you to see her before the wedding. 537 00:38:59,040 --> 00:39:00,680 It's all right. 538 00:39:03,280 --> 00:39:04,600 What's wrong? 539 00:39:10,960 --> 00:39:12,720 You asked me if I cared whether you love me. 540 00:39:17,160 --> 00:39:18,440 I do. 541 00:39:21,240 --> 00:39:24,520 You're right. I pretend to be someone I'm not... 542 00:39:26,200 --> 00:39:28,000 ..because I'm scared that no-one will love me 543 00:39:28,040 --> 00:39:29,200 for the way I really am. 544 00:39:29,240 --> 00:39:30,320 Oh, Joe. 545 00:39:30,360 --> 00:39:32,440 I know I've given you a hundred reasons not to, 546 00:39:32,480 --> 00:39:34,760 but I wanna be good enough for you to love. 547 00:39:36,560 --> 00:39:39,960 You and the baby. You really want to try? 548 00:39:43,360 --> 00:39:44,880 I want us to be happy, Betsy. 549 00:39:46,840 --> 00:39:49,040 And I'll work so hard to make that happen... 550 00:39:50,480 --> 00:39:51,640 ..if you'll let me. 551 00:39:58,240 --> 00:39:59,640 HE EXHALES 552 00:40:08,760 --> 00:40:09,880 SHE SIGHS 553 00:40:23,600 --> 00:40:26,280 No, no, this simply won't do. 554 00:40:26,320 --> 00:40:27,680 I don't like this neckline... 555 00:40:28,920 --> 00:40:31,240 ..and it needs to be tighter in the waist. 556 00:40:31,280 --> 00:40:34,600 Of course, milady. Stand up straight, Adella! 557 00:40:34,640 --> 00:40:38,400 For heaven's sake, how can the girl measure you with you slouching? 558 00:40:38,440 --> 00:40:39,800 ADELLA SCREAMS Stop it! 559 00:40:42,240 --> 00:40:44,120 What on earth do you think you're doing? 560 00:40:45,440 --> 00:40:47,400 Leave us. Yes, milady. 561 00:40:50,800 --> 00:40:53,400 Well, it all sounds very lively in here. 562 00:40:54,560 --> 00:40:56,800 Are we having a nice time? I don't want this. 563 00:40:56,840 --> 00:41:01,080 That is Chinese silk! It's not the wretched silk. 564 00:41:01,120 --> 00:41:03,360 I don't want any of it. 565 00:41:04,360 --> 00:41:08,280 Not Hugo, not this stupid wedding, not a loveless marriage. 566 00:41:08,320 --> 00:41:09,880 Stop this nonsense. 567 00:41:09,920 --> 00:41:12,440 I don't want to end up like you. 568 00:41:14,800 --> 00:41:16,640 You don't have to marry him. 569 00:41:18,080 --> 00:41:21,920 Have you lost your mind? I may never have been more sane. 570 00:41:21,960 --> 00:41:25,960 Oh, I know there's no hope for us but maybe there's some for Adella. 571 00:41:26,000 --> 00:41:29,760 Don't do this to me. She is my daughter! 572 00:41:31,120 --> 00:41:32,520 I love her! 573 00:41:34,080 --> 00:41:37,880 And I will not fail her any more. 574 00:41:39,160 --> 00:41:41,040 I'll take social ruin 575 00:41:41,080 --> 00:41:43,800 before I condemn her to the same unhappiness 576 00:41:43,840 --> 00:41:48,120 we have wasted our lives enduring. 577 00:41:51,960 --> 00:41:54,920 You don't want this marriage? No. 578 00:41:58,800 --> 00:42:02,640 Then there will be no wedding. 579 00:42:07,760 --> 00:42:09,280 SHE EXHALES 580 00:42:21,680 --> 00:42:23,080 HORSE CHUFFS 581 00:42:32,920 --> 00:42:36,040 I need the sorrel, girl. I'm looking! 582 00:42:46,120 --> 00:42:49,440 Are we on course for the wedding breakfast? 583 00:42:53,520 --> 00:42:57,800 It's so beautiful. Er, you'll be changing, I hope. 584 00:42:57,840 --> 00:42:59,120 I most certainly will not. 585 00:42:59,160 --> 00:43:00,800 MARY SIGHS And just so you know, 586 00:43:00,840 --> 00:43:04,560 I'll be bringing a gentleman friend to the ceremony. Oh. 587 00:43:14,400 --> 00:43:17,160 May you have a wonderful day. What the...? 588 00:43:17,200 --> 00:43:20,960 Thank you, Mrs Dryden, and welcome back. 589 00:43:32,320 --> 00:43:35,520 What's all this? It's something of a hobby. 590 00:43:35,560 --> 00:43:39,640 I thought a photograph would be a nice memento of the day. 591 00:43:39,680 --> 00:43:40,920 That's a crackin' idea. 592 00:43:42,120 --> 00:43:44,600 You'd better get down to the church before Betsy comes down. 593 00:43:44,640 --> 00:43:46,480 Harry, have you got the rings? 594 00:43:48,320 --> 00:43:49,440 Harry? 595 00:43:50,760 --> 00:43:54,360 Very funny. I'm serious. 596 00:43:54,400 --> 00:43:57,000 Harry, you had one bloody job. They've got to be here somewhere. 597 00:43:57,040 --> 00:43:59,000 Oh, no, no, no, no! Joe can't be seeing Betsy. 598 00:43:59,040 --> 00:44:01,400 We don't need any more bad luck. Harry's lost the rings. 599 00:44:01,440 --> 00:44:03,040 You boys should be at the church already. 600 00:44:03,080 --> 00:44:05,680 Oh, hang on, I found 'em. MA CHUCKLES 601 00:44:05,720 --> 00:44:07,440 LIZA: Harry! Lucky for you. 602 00:44:07,480 --> 00:44:09,920 It's, er, a little unconventional, 603 00:44:09,960 --> 00:44:13,200 but shall we have a picture now, given we're all here? 604 00:44:14,320 --> 00:44:17,800 Aye, we've never been ones for convention, anyway. 605 00:44:20,680 --> 00:44:24,600 You ready? I am. Are you? 606 00:44:24,640 --> 00:44:26,400 Yes. 607 00:44:26,440 --> 00:44:28,960 Weddings. What a bloody fuss, eh? 608 00:44:29,000 --> 00:44:32,040 Oh, I know. It's nice for Betsy, but you won't catch me doing it. 609 00:44:32,080 --> 00:44:36,000 Sorry, Liza, if you could just move slightly to the... Yeah. 610 00:44:38,320 --> 00:44:39,560 Beautiful. 611 00:44:40,920 --> 00:44:42,480 We'll see about that. 612 00:44:44,560 --> 00:44:46,160 Herring on three. 613 00:44:48,840 --> 00:44:51,120 One, two, three! 614 00:44:51,160 --> 00:44:53,240 TOGETHER: Herring! POP 615 00:44:54,520 --> 00:44:56,480 Right, come on. 616 00:45:04,200 --> 00:45:06,760 And then they all lived happily ever after. Mm. 617 00:45:08,840 --> 00:45:10,680 Well, it's certainly looking that way. 618 00:45:12,680 --> 00:45:13,680 Let's go. 619 00:45:18,520 --> 00:45:19,720 Come here. 620 00:45:23,280 --> 00:45:24,480 Ooh.