1
00:10:21,922 --> 00:10:23,547
Takumi!
2
00:10:29,713 --> 00:10:31,755
- Scusa il ritardo.
- Figurati.
3
00:10:31,797 --> 00:10:35,047
- C'era gente.
- Sono contento per voi.
4
00:10:35,088 --> 00:10:37,463
- Queste sono pronte?
- Sì.
5
00:12:24,463 --> 00:12:27,130
- Era vicino?
- No.
6
00:12:27,172 --> 00:12:30,088
Ho sentito dire
che andavano a caccia a Kurihara.
7
00:12:30,130 --> 00:12:32,380
Allora è lontano.
8
00:13:34,463 --> 00:13:36,213
Kazuo.
9
00:13:41,755 --> 00:13:44,713
- Del wasabi selvatico.
- Wasabi selvatico…
10
00:14:06,088 --> 00:14:07,880
È bello forte.
11
00:14:07,922 --> 00:14:12,463
Qui lo mettono nella saba.
È buono anche con gli udon.
12
00:14:12,505 --> 00:14:16,713
Proverò a usarlo
per uno dei nostri piatti.
13
00:14:17,422 --> 00:14:21,838
- Raccoglilo pure. Porto io l'acqua.
- Grazie.
14
00:15:01,463 --> 00:15:03,213
Kazuo!
15
00:15:04,338 --> 00:15:07,672
Scusa, devo andare a prendere mia figlia.
16
00:15:07,713 --> 00:15:13,088
Non preoccuparti.
Ci vediamo alle sette stasera.
17
00:15:13,130 --> 00:15:17,172
- Per cosa?
- Per parlare del progetto di glamping.
18
00:15:17,213 --> 00:15:20,505
Giusto! A dopo allora.
19
00:15:21,797 --> 00:15:24,755
Takumi, sei troppo smemorato!
20
00:15:24,797 --> 00:15:28,755
- Sì, hai ragione.
- Grazie per l'acqua!
21
00:16:10,422 --> 00:16:13,630
Un, due, tre, stella!
22
00:16:21,338 --> 00:16:24,422
Scusi, sono in ritardo. Dov'è Hana?
23
00:16:24,463 --> 00:16:29,838
- È andata a casa a piedi, pensava
che si fosse dimenticato. - Un, due, tre, stella!
24
00:16:29,880 --> 00:16:31,463
Mi dispiace.
25
00:16:41,088 --> 00:16:43,088
Attenzione, faccio manovra.
26
00:16:50,338 --> 00:16:53,130
Attenti. Fate spazio.
27
00:16:54,505 --> 00:16:56,547
Attenti alla macchina.
28
00:20:15,005 --> 00:20:18,713
- Dov'è lo zaino, Hana?
- A| doposcuola.
29
00:20:18,755 --> 00:20:22,297
- Ehi!
- Una quercia.
30
00:20:25,255 --> 00:20:29,880
- Un abete.
- Quello è un larice. - Ah sì?
31
00:20:30,422 --> 00:20:35,422
I larici hanno la corteccia nera.
Gli abeti ce l'hanno rossa.
32
00:20:37,880 --> 00:20:39,422
E quello?
33
00:20:40,547 --> 00:20:44,130
- Un ciliegio selvatico.
- Ciliegio selvatico?
34
00:20:44,172 --> 00:20:46,838
Questo è ancora giovane.
35
00:20:46,880 --> 00:20:49,463
Laggiù ce n'è uno più grande.
36
00:20:50,380 --> 00:20:55,005
- Una quercia.
- Sì. - Un corniolo.
37
00:20:59,297 --> 00:21:03,297
- E quello? - Un abete!
- Bravissima.
38
00:21:05,422 --> 00:21:09,505
- Gli abeti sono rossi e i larici sono neri.
- Sì.
39
00:21:11,130 --> 00:21:16,505
- Questo... ‘ - Non toccarlo.
E un ginseng siberiane.
40
00:21:18,297 --> 00:21:23,463
Ha le spine.
Neanche i cervi mangiano le bacche.
41
00:21:23,547 --> 00:21:29,838
- Sono buone?
- Sì, ma perle persone sono un po' dure.
42
00:21:29,880 --> 00:21:33,422
Se ne può fare una specie di vino.
43
00:21:34,297 --> 00:21:36,338
Allora non fa per te.
44
00:21:44,422 --> 00:21:46,547
Segni di denti di cervo.
45
00:21:50,922 --> 00:21:53,047
Un acero striato?
46
00:21:55,547 --> 00:21:57,088
Sì.
47
00:21:57,422 --> 00:22:00,755
Vedi qui e lì?
48
00:22:04,088 --> 00:22:07,213
Sembra liquirizia. Magari è buono.
49
00:22:13,880 --> 00:22:16,630
Guarda, delle impronte.
50
00:22:36,172 --> 00:22:38,588
Un cerbiatto.
51
00:22:39,255 --> 00:22:41,297
Gli hanno sparato.
52
00:22:42,172 --> 00:22:44,880
Ma non è morto subito.
53
00:23:25,088 --> 00:23:27,172
Qui è dove vengono a bere.
54
00:24:01,338 --> 00:24:04,630
- Piacerà a Suruga.
- Sì.
55
00:25:01,588 --> 00:25:07,422
- Dopodomani? Fanno in fretta.
- Sono arrivati ieri dal nulla.
56
00:25:08,380 --> 00:25:11,297
Non vogliono troppa gente.
57
00:25:11,338 --> 00:25:14,713
Ma io l'ho detto
a tutti quelli che potevo.
58
00:25:15,213 --> 00:25:17,297
Che tipo di persone erano?
59
00:25:17,338 --> 00:25:22,422
La ragazza che è venuta era molto educata.
60
00:25:24,088 --> 00:25:27,505
Questa Playmode
è un'agenzia di spettacolo.
61
00:25:28,255 --> 00:25:30,797
È per le vacanze dei loro artisti?
62
00:25:30,838 --> 00:25:35,088
Penso che l'agenzia miri
ai sussidi per la pandemia.
63
00:25:35,130 --> 00:25:41,713
- Sussidi? - Sì, adesso basta
presentare un progetto per riceverli.
64
00:25:42,547 --> 00:25:46,172
Be', sentiamo quello che hanno da dire.
65
00:25:47,047 --> 00:25:50,255
No, tanto è solo una formalità.
66
00:25:50,297 --> 00:25:54,213
Tatsu, non metterti
a litigare inutilmente.
67
00:25:57,130 --> 00:26:01,172
- Takumi, grazie per il wasabi.
- Di nulla.
68
00:26:01,213 --> 00:26:06,172
- Lo useremo per il nostro piatto stagionale.
- Bene.
69
00:26:07,380 --> 00:26:09,963
- Lo assaggerò.
- Ti aspettiamo.
70
00:26:10,005 --> 00:26:13,755
- Nuovo piatto?
- Il wasabi selvatico è una sua idea.
71
00:26:13,797 --> 00:26:19,797
Sì, è ottimo. Una volta c'era spesso
nei ristoranti di saba. Non vedo l'ora.
72
00:26:20,963 --> 00:26:22,922
Ah, giusto.
73
00:26:22,963 --> 00:26:25,047
Signor Suruga.
74
00:26:28,630 --> 00:26:30,130
Guardi.
75
00:26:31,088 --> 00:26:32,630
Oh.
76
00:26:33,255 --> 00:26:37,505
- Cos'è?
- Dovrebbe essere di fagiano, giusto?
77
00:26:37,547 --> 00:26:39,297
Sì.
78
00:26:41,588 --> 00:26:44,172
- Le può essere utile?
- Sì.
79
00:26:46,005 --> 00:26:51,297
Le penne si usano negli strumenti.
Mio figlio le usa con il clavicembalo.
80
00:26:52,047 --> 00:26:58,838
- Cos'è un clavicembalo?
- E simile a un pianoforte.
81
00:26:58,880 --> 00:27:01,588
Vedi questa spina al centro?
82
00:27:01,630 --> 00:27:07,297
Con la punta si pizzicano le corde.
83
00:27:08,505 --> 00:27:10,380
Hai capito?
84
00:27:10,422 --> 00:27:12,338
Sai suonare il piano?
85
00:27:13,672 --> 00:27:15,630
No, io no.
86
00:27:16,672 --> 00:27:19,672
- Takumi, grazie.
- Non c'è di che.
87
00:27:20,672 --> 00:27:23,505
Mio figlio ne sarà contento.
88
00:27:32,422 --> 00:27:35,838
- Buonanotte!
- Ciao!
89
00:27:35,880 --> 00:27:38,797
- A dopodomani.
- Certo.
90
00:27:39,588 --> 00:27:42,963
- Buonanotte.
- Buonanotte.
91
00:30:47,130 --> 00:30:48,672
Hana.
92
00:30:49,422 --> 00:30:51,255
Così ti ammali.
93
00:31:13,338 --> 00:31:15,047
Buongiorno.
94
00:31:15,088 --> 00:31:18,922
Grazie di essere venuti
con così poco preavviso.
95
00:31:19,338 --> 00:31:22,338
Sono Takahashi, di Playmode.
96
00:31:23,172 --> 00:31:25,838
E io sono Mayuzumi.
97
00:31:26,380 --> 00:31:32,588
Progettiamo di gestire un glamping qui.
La costruzione è prevista per maggio.
98
00:31:33,963 --> 00:31:35,963
Grazie di essere qui.
99
00:31:41,338 --> 00:31:45,630
Abbiamo preparato per voi un video
per spiegarvi questo progetto.
100
00:31:45,672 --> 00:31:50,880
Takahashi vi spiegherà
i dettagli dopo il video.
101
00:31:50,922 --> 00:31:54,880
Dopodiché risponderemo
alle vostre domande.
102
00:31:54,922 --> 00:31:56,838
Grazie per l'attenzione.
103
00:31:59,297 --> 00:32:00,922
Iniziamo.
104
00:32:11,213 --> 00:32:14,672
GLAM PING A HARASAWA
105
00:32:16,172 --> 00:32:22,088
"Glamping" è una parola
che non è ancora nota a tutti.
106
00:32:22,130 --> 00:32:28,172
Deriva dalla combinazione
delle parole "glamour" e "campeggio".
107
00:32:29,463 --> 00:32:33,172
La natura di Harasawa
incontra il lusso a cinque stelle.
108
00:32:33,213 --> 00:32:35,588
HARASAWA
109
00:34:37,213 --> 00:34:40,755
Vogliamo essere apprezzati
sia dai visitatori,
110
00:34:41,213 --> 00:34:44,213
sia dalla comunità locale.
111
00:34:45,963 --> 00:34:47,422
Bene.
112
00:34:48,338 --> 00:34:51,797
La nostra spiegazione termina qui.
113
00:34:51,838 --> 00:34:56,005
Ora vorremmo sentire
le vostre opinioni 0 domande.
114
00:34:57,755 --> 00:35:01,672
Come vi è sembrato? Ci sono domande?
115
00:35:06,922 --> 00:35:08,838
Prego.
116
00:35:14,630 --> 00:35:18,172
- Non mi sono chiare molte cose.
- Ok.
117
00:35:18,213 --> 00:35:25,255
Il sito può ospitare fino a 64 persone.
Perché la fossa settica è solo per 50?
118
00:35:25,922 --> 00:35:33,505
Si basa sull'occupazione media
prevista tra il 45 e il 55%
119
00:35:33,547 --> 00:35:36,963
e sull'area del sito.
120
00:35:37,005 --> 00:35:39,713
Pensiamo che sia adeguata.
121
00:35:39,755 --> 00:35:43,380
Ma varierà in base alla stagione.
122
00:35:43,422 --> 00:35:49,172
Come azienda, mirate
a riempire tutti i posti, giusto?
123
00:35:49,213 --> 00:35:53,963
- Sì.
- Allora dovete basarvi su quello, no?
124
00:35:54,005 --> 00:35:57,088
Ecco, intendiamo ottimizzare la gestione
125
00:35:57,130 --> 00:36:03,088
per fornire a tutti
un servizio di qualità.
126
00:36:03,130 --> 00:36:09,005
Ma è un'osservazione interessante,
la terremo in considerazione.
127
00:36:09,963 --> 00:36:13,630
"Ottimizzare la gestione"?
Pensate solo a voi stessi.
128
00:36:15,672 --> 00:36:19,213
No, non è così.
129
00:36:19,255 --> 00:36:22,130
Sì, continuiamo con le domande.
130
00:36:23,422 --> 00:36:27,463
Può mostrarci di nuovo
la posizione della fossa settica?
131
00:36:27,505 --> 00:36:29,047
Certo.
132
00:36:32,005 --> 00:36:33,755
FOSSA SETTICA
CAPACITÀ: 50 PERSONE
133
00:36:33,797 --> 00:36:36,630
Se scaricate da quella posizione,
134
00:36:36,672 --> 00:36:39,838
c'è il rischio di inquinamento
dei pozzi a valle.
135
00:36:42,547 --> 00:36:46,297
- I pozzi?
- Non potete mettere la fossa lì.
136
00:36:48,838 --> 00:36:51,422
Grazie per il suo intervento.
137
00:36:51,463 --> 00:36:55,005
Ma abbiamo parlato con degli esperti
138
00:36:55,047 --> 00:37:00,963
e ci hanno dato delle limitazioni
su dove drenare l'acqua.
139
00:37:01,005 --> 00:37:05,880
Abbiamo scelto la posizione
che ha il minor impatto sulla zona.
140
00:37:05,922 --> 00:37:07,963
Ma non può stare lì.
141
00:37:10,672 --> 00:37:13,630
I pozzi sono collegati alla falda.
142
00:37:13,672 --> 00:37:19,838
La falda alimenta la sorgente a valle
da cui prendiamo la nostra acqua.
143
00:37:21,380 --> 00:37:26,672
Per avere un minore impatto sulla zona,
dovete metterla al centro.
144
00:37:27,963 --> 00:37:31,505
Oppure costruite un impianto fognario.
145
00:37:31,547 --> 00:37:35,547
Non sono qualificato per rispondere.
146
00:37:36,005 --> 00:37:40,838
La posizione è stata determinata
da esperti e periti.
147
00:37:41,547 --> 00:37:45,797
Qual è l'efficienza
di purificazione della fossa?
148
00:37:45,838 --> 00:37:47,713
Vediamo...
149
00:37:52,713 --> 00:37:54,588
Un attimo.
150
00:37:58,588 --> 00:38:03,088
Può purificare il 90% dell'acqua
utilizzata da 50 persone.
151
00:38:04,213 --> 00:38:09,297
Quindi ogni giorno finiranno nei pozzi
gli scarichi di cinque persone?
152
00:38:09,630 --> 00:38:13,255
Sì, ma solo se operiamo a pieno regime.
153
00:38:13,297 --> 00:38:19,630
Ma avete detto che come azienda
quello è il vostro obiettivo.
154
00:38:19,672 --> 00:38:24,922
Sì, ma la popolazione qui
è di 6.000 persone, giusto?
155
00:38:24,963 --> 00:38:30,838
La quantità di scarichi di cinque persone
rientra in un margine accettabile.
156
00:38:32,463 --> 00:38:35,213
Non siete voi a dover decidere.
157
00:38:36,880 --> 00:38:40,380
- Posso?
- Certo. Prego.
158
00:38:44,005 --> 00:38:49,838
Mi chiamo Minemura,
ho una tavola calda qui vicino.
159
00:38:50,963 --> 00:38:53,838
Prima avevo un ristorante a Tokyo,
160
00:38:53,880 --> 00:38:59,047
ma quando ho mangiato la soba qui,
ho capito la differenza che fa l'acqua.
161
00:38:59,088 --> 00:39:02,255
E ho deciso di trasferirmi qui,
quattro anni fa.
162
00:39:02,297 --> 00:39:09,338
Non so se posso definirmi una del posto,
non essendo nata qui.
163
00:39:10,838 --> 00:39:17,880
Sono seduta da questa parte,
ma capisco la vostra posizione.
164
00:39:19,547 --> 00:39:27,047
Posso tenere aperta la tavola calda
solo grazie alla comunità locale.
165
00:39:29,630 --> 00:39:34,463
Quello che voglio dire
166
00:39:34,505 --> 00:39:39,672
è che questa fossa settica
stravolgerebbe tutto per me.
167
00:39:39,713 --> 00:39:43,880
Il mio venire qui perderebbe
del tutto il suo senso.
168
00:39:45,755 --> 00:39:48,963
Ma non voglio parlare solo di me.
169
00:39:53,213 --> 00:39:56,213
È da poco che sono qui,
170
00:39:56,255 --> 00:40:01,672
ma sento che l'acqua
è essenziale per queste persone.
171
00:40:02,755 --> 00:40:08,672
Quando dico che uso acqua di sorgente
per gli udon, mi fanno i complimenti.
172
00:40:09,963 --> 00:40:14,922
Ne sono molto felici, molto fieri.
173
00:40:16,713 --> 00:40:20,463
Vorrei che capiste
174
00:40:20,505 --> 00:40:25,172
che è in gioco
l'essenza stessa della comunità.
175
00:40:25,213 --> 00:40:29,297
Perciò procedete con cautela
e ascoltate tutti.
176
00:40:31,172 --> 00:40:39,338
Come residente, chiedo che venga
riconsiderata l'ubicazione della fossa.
177
00:40:40,130 --> 00:40:42,172
Grazie.
178
00:40:44,255 --> 00:40:45,922
Grazie.
179
00:40:46,755 --> 00:40:49,422
Riferiremo la sua preziosa opinione.
180
00:40:56,755 --> 00:41:00,672
E a chi la riferite, di preciso?
181
00:41:03,005 --> 00:41:07,630
A| presidente della nostra impresa.
È lui che ha l'ultima parola.
182
00:41:08,505 --> 00:41:10,963
E allora perché non è qui?
183
00:41:12,047 --> 00:41:15,172
Ci ha nominati responsabili.
184
00:41:15,213 --> 00:41:19,380
Ma non siete un'agenzia di spettacolo?
185
00:41:20,963 --> 00:41:25,172
- Sì, lo siamo.
- Quindi non ne capite niente.
186
00:41:25,213 --> 00:41:33,713
Stiamo lavorando con una società
di consulenza esperta di glamping.
187
00:41:34,630 --> 00:41:38,422
Allora perché il consulente non è qui?
188
00:41:39,630 --> 00:41:44,672
- Non poteva venire oggi.
- Ma l'avete decisa voi la data.
189
00:41:44,713 --> 00:41:49,172
- Riferiremo il tutto.
- È come parlare al muro.
190
00:41:49,922 --> 00:41:54,297
Su, non c'è bisogno di scaldarsi.
191
00:41:55,838 --> 00:41:57,630
Che?
192
00:41:58,588 --> 00:42:04,463
Vorrei che capiste che questa struttura
va anche a beneficio della comunità.
193
00:42:05,297 --> 00:42:11,422
Il campeggio non è per tutti,
invece il glamping attirerà turisti da Tokyo.
194
00:42:12,047 --> 00:42:16,547
Questo paese diventerà
una nuova meta turistica.
195
00:42:17,505 --> 00:42:20,963
I negozi del posto
avranno grossi profitti.
196
00:42:21,755 --> 00:42:26,297
I turisti si fermeranno
alla sua tavola calda al ritorno.
197
00:42:27,463 --> 00:42:30,838
Più persone significano più affari.
198
00:42:30,880 --> 00:42:34,130
L'intera zona sarà rivitalizzata.
199
00:42:34,505 --> 00:42:38,547
Crediamo che questo progetto
porti benefici a tutti.
200
00:42:39,463 --> 00:42:41,463
Teniamolo a mente.
201
00:42:43,922 --> 00:42:50,880
Questa è principalmente una zona
residenziale e di case per le vacanze.
202
00:42:51,755 --> 00:42:53,255
Sì.
203
00:42:53,297 --> 00:42:59,672
Questo glamping è come un hotel
a tema campeggio, giusto?
204
00:43:00,005 --> 00:43:03,297
Gli ospiti non mangeranno fuori,
faranno il barbecue.
205
00:43:03,338 --> 00:43:07,755
Non possiamo controllare
le azioni di ciascun ospite.
206
00:43:07,797 --> 00:43:11,630
Per questo mi preoccupano i falò.
207
00:43:11,672 --> 00:43:16,380
Sono vietati. Ci saranno aree
designate per i barbecue.
208
00:43:16,422 --> 00:43:20,588
Ha appena detto
che non potete controllare ciascun ospite.
209
00:43:22,255 --> 00:43:29,422
Ha detto che non ci sarà
un custode dalle 23:00 alle 6:00?
210
00:43:30,338 --> 00:43:32,047
Giusto.
211
00:43:32,088 --> 00:43:35,547
Quindi chi controllerà
se rispettano le regole?
212
00:43:36,255 --> 00:43:42,297
È una questione di budget
e di compensi per i turni di notte, no?
213
00:43:42,338 --> 00:43:46,505
- Non saprei...
- Io sì.
214
00:43:46,547 --> 00:43:50,588
So com'è, ho gestito per anni
una casa di riposo.
215
00:43:50,630 --> 00:43:55,130
E ci deve essere assolutamente
qualcuno 24 ore su 24.
216
00:43:56,088 --> 00:44:01,213
La gente di città viene qui
per scaricare lo stress.
217
00:44:01,255 --> 00:44:05,213
Ci saranno giovani che faranno baccano
218
00:44:05,255 --> 00:44:10,463
e accenderanno fuochi a tarda notte.
219
00:44:11,130 --> 00:44:16,880
Forse non sapete che questa
è una zona secca con venti forti.
220
00:44:16,922 --> 00:44:21,672
Ogni 20 anni circa si verificano
dei grandi incendi.
221
00:44:22,338 --> 00:44:28,797
Con il vostro glamping,
potranno accadere ogni dieci, o cinque anni.
222
00:44:29,338 --> 00:44:35,547
Dovrete avere una supervisione
24 ore su 24. In caso contrario,
223
00:44:36,422 --> 00:44:39,547
ci opporremo alla costruzione.
224
00:44:47,297 --> 00:44:49,463
Quando inizierà la costruzione?
225
00:44:51,463 --> 00:44:55,838
È prevista per maggio, ma potrebbe
essere ritardata a giugno.
226
00:44:57,213 --> 00:44:59,338
Così è impossibile.
227
00:45:02,922 --> 00:45:04,922
Lo fate per i sussidi?
228
00:45:06,672 --> 00:45:09,380
I sussidi hanno una data limite.
229
00:45:10,755 --> 00:45:12,838
Ecco perché avete fretta.
230
00:45:13,755 --> 00:45:19,588
Anche questo incontro è solo per dire
alle autorità che ci avete parlato.
231
00:45:21,838 --> 00:45:27,380
Mandano qui due burattini
per fare soldi facili sulla nostra pelle.
232
00:45:29,588 --> 00:45:31,797
Allora?
233
00:45:36,255 --> 00:45:38,130
Riparliamone.
234
00:45:39,963 --> 00:45:42,838
Ora conoscete la nostra posizione.
235
00:45:43,797 --> 00:45:47,380
E noi sappiamo che non siete voi
ad avere l'ultima parola.
236
00:45:48,963 --> 00:45:52,797
Ritornate qui con il presidente
e il consulente.
237
00:45:56,130 --> 00:45:58,338
Non per attaccarli.
238
00:45:59,338 --> 00:46:02,255
Non abbiamo ancora deciso.
239
00:46:07,172 --> 00:46:10,172
Collaboreremo se è una cosa sensata.
240
00:46:15,672 --> 00:46:18,130
I miei nonni erano dei coloni.
241
00:46:19,547 --> 00:46:23,922
Dopo la guerra, questa regione
è stata bonificata
242
00:46:23,963 --> 00:46:27,380
e data a chi non aveva terre.
243
00:46:28,588 --> 00:46:31,213
È un luogo senza storia.
244
00:46:31,255 --> 00:46:34,213
In un certo senso, siamo tutti ospiti.
245
00:46:36,630 --> 00:46:42,505
Ospiti che hanno sviluppato la zona
e hanno anche danneggiato la natura.
246
00:46:46,255 --> 00:46:48,588
L'equilibrio è fondamentale.
247
00:46:51,047 --> 00:46:54,463
Se si esagera, l'equilibrio ne risente.
248
00:47:09,797 --> 00:47:15,463
Grazie. Speriamo di organizzare
un altro incontro.
249
00:47:16,297 --> 00:47:20,463
Ci siamo resi conto
di quanto siamo impreparati.
250
00:47:21,755 --> 00:47:26,005
Vorremmo imparare di più,
se ne avete il tempo.
251
00:47:46,630 --> 00:47:51,172
Sono Suruga, il sindaco di questo paese.
252
00:47:53,130 --> 00:47:58,672
Tutto si riduce a quello
che Takumi ha detto prima.
253
00:48:03,630 --> 00:48:08,213
Sappiamo tutti che l'acqua
scorre verso il basso.
254
00:48:10,005 --> 00:48:16,463
Quindi quello che si fa a monte
ha sempre un impatto a valle.
255
00:48:17,172 --> 00:48:18,755
Sì.
256
00:48:18,797 --> 00:48:22,963
Non parlo solo in termini
di impatto ambientale.
257
00:48:24,297 --> 00:48:28,838
Ma se l'attività a monte si intensifica,
258
00:48:28,880 --> 00:48:34,672
si crea un enorme effetto a valle.
259
00:48:35,338 --> 00:48:41,422
Naturalmente, chi vive a valle
darà la colpa a chi vive a monte.
260
00:48:41,922 --> 00:48:44,088
Nasceranno controversie.
261
00:48:44,130 --> 00:48:47,088
Per evitarle,
262
00:48:47,130 --> 00:48:54,463
le persone a monte
devono comportarsi responsabilmente.
263
00:48:55,255 --> 00:48:59,547
È il nostro dovere.
264
00:49:01,838 --> 00:49:09,713
Non possiamo lasciare che l'acqua sporca
scorra a valle solo per profitti veloci.
265
00:49:11,713 --> 00:49:16,338
Vogliamo che lo comprendiate.
266
00:49:18,213 --> 00:49:24,547
Dovete tenerlo a mente se davvero
vi interessa il consenso della comunità.
267
00:49:25,838 --> 00:49:32,922
Per favore, assicuratevi di comunicarlo
al vostro capo quando tornate a Tokyo.
268
00:49:34,130 --> 00:49:37,213
Allora potremo riparlarne.
269
00:49:37,255 --> 00:49:39,047
Ben detto!
270
00:49:45,630 --> 00:49:48,047
Fateglielo capire!
271
00:49:54,338 --> 00:49:57,297
Sì, chieda pure.
272
00:50:01,255 --> 00:50:07,130
Mi preoccupa il numero
di membri dello staff.
273
00:50:07,172 --> 00:50:10,297
Dite che quattro bastano?
274
00:50:14,713 --> 00:50:16,922
Ecco...
275
00:50:30,588 --> 00:50:35,713
- Grazie per il suo prezioso contributo.
- Siamo degli ossi duri, eh?
276
00:50:36,588 --> 00:50:41,088
- Grazie perle sue parole.
- Riparliamone, va bene?
277
00:50:41,130 --> 00:50:43,297
Oh, Hana!
278
00:50:43,338 --> 00:50:46,922
- Sono per me?
- Sì. Ti piacciono?
279
00:50:46,963 --> 00:50:48,922
Certo che sì.
280
00:50:49,630 --> 00:50:54,047
- Dove le hai trovate?
- Nei campi. - Ah sì?
281
00:50:55,672 --> 00:51:00,047
Grazie per il regalo,
ma non andarci da sola, ok?
282
00:51:03,797 --> 00:51:06,672
Dovreste farvi dare il numero di Takumi.
283
00:51:07,297 --> 00:51:10,880
Vi aiuterà se glielo chiedete
come si deve.
284
00:51:10,922 --> 00:51:15,505
- Conosce tutti i segreti della zona.
- Va bene.
285
00:51:16,005 --> 00:51:19,088
- Come si deve, però.
- Sì.
286
00:51:19,130 --> 00:51:21,338
Allora ci vediamo.
287
00:51:34,880 --> 00:51:37,797
Grazie per il suo intervento.
288
00:51:39,838 --> 00:51:46,963
Può darci il suo biglietto da visita,
così da poterla contattare in futuro?
289
00:51:47,422 --> 00:51:50,672
- Non ne ho uno.
- Ah...
290
00:51:50,713 --> 00:51:52,547
Vi do il numero.
291
00:52:04,922 --> 00:52:08,588
Scusi se glielo chiedo, ma che lavoro fa?
292
00:52:10,213 --> 00:52:12,880
Sono tuttofare.
293
00:52:14,838 --> 00:52:16,880
Lavoro per il paese.
294
00:52:19,672 --> 00:52:23,547
- Chiamatemi se avete bisogno.
- Sì.
295
00:52:31,297 --> 00:52:34,088
Grazie per oggi.
296
00:53:16,963 --> 00:53:21,838
L'ACQUA SCORRE SEMPRE VERSO IL BASSO
297
00:53:21,880 --> 00:53:23,672
Ne vuoi ancora?
298
00:53:26,088 --> 00:53:28,338
È buono.
299
00:53:28,380 --> 00:53:30,630
Solo un morso.
300
00:53:41,880 --> 00:53:43,797
Non riesco a vedere.
301
00:53:50,963 --> 00:53:52,672
Cattivo.
302
00:53:54,255 --> 00:53:56,047
Puzzone.
303
00:54:59,713 --> 00:55:04,047
Questo progetto fa acqua
da tutte le parti.
304
00:55:06,213 --> 00:55:08,963
Ovviamente non è perfetto.
305
00:55:09,963 --> 00:55:12,838
Faremo modifiche in corso d'opera.
306
00:55:13,505 --> 00:55:17,713
Allora vorrei che venisse
al prossimo incontro per dirlo!
307
00:55:19,797 --> 00:55:24,672
- A quale scopo?
- Per convincere i residenti.
308
00:55:26,380 --> 00:55:30,880
In realtà, credo che niente
farà cambiare loro idea.
309
00:55:32,963 --> 00:55:38,005
Quello che posso dire
è che I 'incontro è stato un successo.
310
00:55:39,213 --> 00:55:41,422
Come, un successo?
311
00:55:43,047 --> 00:55:47,047
Questo incontro aveva due scopi.
312
00:55:47,797 --> 00:55:54,213
Uno era dimostrare al governo
che stiamo comunicando con i residenti locali.
313
00:55:54,922 --> 00:55:58,088
L'altro era far sì che si sfogassero.
314
00:55:58,130 --> 00:56:00,672
Si sono sfogati su di noi!
315
00:56:01,588 --> 00:56:04,838
E di questo vi ringrazio.
316
00:56:06,130 --> 00:56:10,672
A vete capito quali sono
le loro preoccupazioni, è un ottimo risultato.
317
00:56:11,422 --> 00:56:16,630
Ora l'importante è dividerle
in quelle che possiamo o no risolvere.
318
00:56:17,463 --> 00:56:22,213
La richiesta di avere una supervisione
24 ore su 24 si può soddisfare.
319
00:56:22,672 --> 00:56:27,505
Non si può toccare il budget,
quindi ridurremo il personale.
320
00:56:28,338 --> 00:56:32,922
La qualità del servizio diminuirà,
ma non si può fare altro.
321
00:56:34,255 --> 00:56:39,797
Per quanto riguarda la fossa settica,
è possibile riposizionarla.
322
00:56:39,838 --> 00:56:46,172
Ma da qualche parte deve stare.
Qualcuno ci perderà.
323
00:56:47,880 --> 00:56:55,047
Propongo di non spostarla, o finiremo
per sostenere costi aggiuntivi.
324
00:56:56,672 --> 00:57:00,255
Anche se un po' inquinata,
sarà sempre meglio dell'acqua di città.
325
00:57:01,255 --> 00:57:06,213
Mostriamo loro che ci sforziamo
326
00:57:06,255 --> 00:57:10,922
accettando la loro richiesta
per il custode.
327
00:57:11,838 --> 00:57:13,588
Ho capito.
328
00:57:13,672 --> 00:57:19,172
Ma i residenti non sono così stupidi
come pensa, signor Horiguchi.
329
00:57:20,630 --> 00:57:24,380
Non ho mai detto che sono stupidi.
330
00:57:25,255 --> 00:57:32,463
Ascoltandoli, ho trovato
le loro preoccupazioni ragionevoli.
331
00:57:33,547 --> 00:57:39,755
Se non possiamo soddisfare le loro richieste,
il progetto non è realizzabile.
332
00:57:40,672 --> 00:57:46,088
- Cioè?
- Dobbiamo ripensare il progetto da zero.
333
00:57:49,755 --> 00:57:52,338
Cosa ne dice, Signor Hasegawa?
334
00:57:53,297 --> 00:57:55,713
Non possiamo.
335
00:57:55,797 --> 00:58:01,630
- Perché?
- Perché? Perché abbiamo già ricevuto i sussidi!
336
00:58:01,672 --> 00:58:04,672
Equivalgono alle vendite di due mesi.
337
00:58:04,713 --> 00:58:08,005
E sono finiti anche nei vostri stipendi.
338
00:58:08,713 --> 00:58:10,797
Sì, esatto.
339
00:58:11,380 --> 00:58:16,547
Può mostrare la pagina 13
del documento che vi ho mandato?
340
00:58:29,672 --> 00:58:32,338
Come ho già detto,
341
00:58:32,380 --> 00:58:36,755
il glamping è un business
in rapida crescita.
342
00:58:37,755 --> 00:58:41,130
Per assicurarsi un posto nel mercato,
343
00:58:41,172 --> 00:58:46,297
bisogna entrarci prima della concorrenza.
344
00:58:47,380 --> 00:58:50,505
Grazie, può chiuderla.
345
00:58:50,547 --> 00:58:52,630
CRESCITA DEL MERCATO DEL GLAMPING
346
00:58:53,422 --> 00:58:56,922
Se cerchiamo la perfezione,
non saremo i più veloci.
347
00:58:59,088 --> 00:59:01,380
Abbiamo già comprato il terreno.
348
00:59:02,088 --> 00:59:04,922
Non possiamo più tirarci indietro.
349
00:59:06,672 --> 00:59:10,672
- Non è troppo tardi.
- Sì, Signor Horiguchi?
350
00:59:10,713 --> 00:59:13,547
- Ho un'idea.
- Sì?
351
00:59:14,630 --> 00:59:19,213
Perché non chiediamo
al tuttofare di fare da custode?
352
00:59:19,255 --> 00:59:21,130
Oh!
353
00:59:21,172 --> 00:59:26,547
È influente, conosce la zona
e probabilmente non ha molto da fare.
354
00:59:26,588 --> 00:59:30,963
- Questo non lo sappiamo...
- Ottima idea!
355
00:59:31,797 --> 00:59:37,213
Scusatemi, ma la prossima
riunione online è già iniziata.
356
00:59:37,255 --> 00:59:39,547
Ci scusi.
357
00:59:39,588 --> 00:59:43,755
Allora procediamo con queste idee.
358
00:59:44,338 --> 00:59:47,588
- Tenetemi aggiornato.
- Sì, grazie.
359
00:59:48,172 --> 00:59:50,963
Grazie a voi.
360
00:59:55,922 --> 00:59:58,922
- Finiamola qui.
- Smettila.
361
01:00:01,130 --> 01:00:04,713
- Diamoci da fare.
- Come?
362
01:00:05,297 --> 01:00:10,422
Andateci subito. Portategli da bere.
363
01:00:10,463 --> 01:00:15,213
Mayuzumi, lavoratelo un po'.
Digli che abbiamo bisogno di lui.
364
01:00:15,922 --> 01:00:18,505
Takahashi, tu la accompagni.
365
01:00:20,588 --> 01:00:22,963
Arriverete poco dopo mezzogiorno.
366
01:00:27,880 --> 01:00:33,422
Non possiamo ritardare i lavori
o addossarci altri debiti.
367
01:00:42,130 --> 01:00:43,963
Mettiamoci all'opera!
368
01:00:46,047 --> 01:00:47,630
Forza!
369
01:01:04,130 --> 01:01:06,047
Dove ci incontriamo?
370
01:01:06,088 --> 01:01:10,547
Ha mandato la posizione.
Ha detto di essere là per l'una.
371
01:01:10,588 --> 01:01:13,297
- Che tipo strano.
- Già.
372
01:01:20,088 --> 01:01:23,047
- Senti, Mayuzumi.
- Sì?
373
01:01:23,088 --> 01:01:25,172
Perché non lasci?
374
01:01:25,213 --> 01:01:27,922
- Cosa?
- Questo lavoro.
375
01:01:27,963 --> 01:01:34,255
- Perché?
- Piuttosto, perché fai questo lavoro?
376
01:01:35,672 --> 01:01:38,713
- Cosa facevi prima?
- Cura degli anziani.
377
01:01:39,505 --> 01:01:43,005
Non ho detto che ero
un'operatrice certificata?
378
01:01:43,047 --> 01:01:46,005
- Allora perché?
- Perché cosa?
379
01:01:46,047 --> 01:01:49,380
- Perché questo settore?
- Per cambiare.
380
01:01:49,422 --> 01:01:53,672
- Un bel cambiamento.
- Mi affascinava il mondo dello spettacolo.
381
01:01:53,713 --> 01:01:57,380
Immagino che non sia come te lo aspettavi.
382
01:01:58,213 --> 01:02:02,922
Be', è pieno di imbroglioni,
proprio come pensavo.
383
01:02:04,922 --> 01:02:07,088
Evviva la sincerità.
384
01:02:07,713 --> 01:02:13,672
- Perché ci sei entrata?
- Non so, forse non ero del tutto a posto.
385
01:02:13,713 --> 01:02:17,255
- Di testa?
- Emotivamente.
386
01:02:18,172 --> 01:02:23,005
Allora non è un settore che fa per te.
387
01:02:23,047 --> 01:02:26,755
Però mi piace che tutti
dicano le cose come stanno.
388
01:02:30,422 --> 01:02:35,797
- Fai preoccupare questo vecchio.
- Non sei molto più grande di me.
389
01:02:35,838 --> 01:02:39,130
Sono nel mondo dello spettacolo
da 17 anni ormai.
390
01:02:39,172 --> 01:02:41,838
Perché sei entrato in questa agenzia?
391
01:02:41,880 --> 01:02:45,338
- Oh, non te l'avevo detto?
- No.
392
01:02:46,047 --> 01:02:49,505
Ho iniziato come assistente di Tamura.
393
01:02:49,547 --> 01:02:52,297
Davvero? Non lo sapevo.
394
01:02:52,380 --> 01:02:56,547
Sì, in gioventù sono stato
in parecchi suoi spettacoli.
395
01:02:56,588 --> 01:02:59,963
Oh, come attore?
396
01:03:00,797 --> 01:03:06,088
Mi piaceva avere delle battute,
ma poi a Tamura è capitata quella cosa.
397
01:03:06,130 --> 01:03:07,338
Già…
398
01:03:08,547 --> 01:03:13,838
È stato allora che ho pensato
che potevo essere un buon agente.
399
01:03:16,422 --> 01:03:21,713
Capisco bene cosa provano gli attori.
E così, eccomi qui.
400
01:03:23,380 --> 01:03:26,172
Non hai rimpianti?
401
01:03:26,213 --> 01:03:31,172
- Ci vai giù pesante, eh?
- Scusa.
402
01:03:33,588 --> 01:03:37,047
Be', ero già esaurito a quel punto.
403
01:03:38,130 --> 01:03:40,172
Non ci sono rimasto male.
404
01:03:41,172 --> 01:03:46,838
Quello che mi dà fastidio
sono i giovani che sprecano le occasioni.
405
01:03:46,880 --> 01:03:48,922
Li prenderei a pugni.
406
01:03:49,838 --> 01:03:53,672
E spesso invece hanno successo
quelli che non si impegnano.
407
01:03:54,422 --> 01:03:57,797
- È così strano e ingiusto.
- Già.
408
01:04:00,630 --> 01:04:02,547
Quindi perché non lasci?
409
01:04:04,130 --> 01:04:09,172
- Manca il filo logico.
- Non lavori qui per costruire campeggi.
410
01:04:09,213 --> 01:04:12,672
- È un glamping.
- E chi se ne frega?
411
01:04:12,713 --> 01:04:17,672
Non me ne frega niente!
Come sono finito a fare questo?!
412
01:04:23,297 --> 01:04:26,047
Ti ho spaventato?
413
01:04:26,588 --> 01:04:31,588
Un po'. Anzi, molto.
Non mi piace quando si urla.
414
01:04:36,505 --> 01:04:39,880
Ti dà fastidio se fumo adesso?
415
01:04:41,047 --> 01:04:44,713
- Posso aprire il finestrino?
- Lascia stare.
416
01:04:45,505 --> 01:04:49,463
- Mi va bene.
- No, fumerò quando arriviamo.
417
01:05:24,547 --> 01:05:29,755
- Perché ridi?
- Per fortuna non c'è la tua ragazza.
418
01:05:29,797 --> 01:05:32,713
- Non ce l'ho!
- Ah ecco.
419
01:05:33,297 --> 01:05:37,588
- È un'app seria.
- Non è un'app di incontri? - No!
420
01:05:37,630 --> 01:05:41,713
\ E seria. Controllano
documenti, reddito e così via.
421
01:05:41,755 --> 01:05:47,588
- Cerchi moglie. - Già.
- Che bravo, considerato il nostro stipendio.
422
01:05:47,630 --> 01:05:50,255
- Ma smettila.
- Parlo sul serio.
423
01:05:51,005 --> 01:05:55,505
- Hai una foto profilo sexy?
- Ma piantala.
424
01:05:56,088 --> 01:06:00,880
Guarda che alle donne non piace
se parli così al primo incontro.
425
01:06:00,922 --> 01:06:07,005
Ma no, dai. Non è che parlo così
al primo incontro.
426
01:06:07,047 --> 01:06:11,880
- Allora lo farai dopo sposati?
- Ma no, sarò gentile.
427
01:06:11,922 --> 01:06:16,255
Sarai tipo: "Fammi il tè! Prepara la cena!"
428
01:06:16,297 --> 01:06:20,755
Macchè, non sono così.
Sono molto premuroso.
429
01:06:21,797 --> 01:06:24,380
Tu non usi nessuna app?
430
01:06:24,422 --> 01:06:27,838
- Ne ho provata una.
- Com'è andata?
431
01:06:27,880 --> 01:06:31,422
Sono uscita con un tipo,
poi mi sono cancellata.
432
01:06:31,463 --> 01:06:34,588
- Perché?
- Mi sono spaventata.
433
01:06:34,630 --> 01:06:36,963
È successo qualcosa di brutto?
434
01:06:37,005 --> 01:06:41,630
- No, anzi. Era andata bene.
- Meglio così.
435
01:06:41,672 --> 01:06:46,755
Ma stavo passando un brutto periodo
e non volevo illuderlo.
436
01:06:47,297 --> 01:06:49,338
Capisco.
437
01:06:49,380 --> 01:06:55,630
- C'erano anche troppi tipi poco seri.
Ho cancellato l'account. - Ci sono app serie.
438
01:06:55,672 --> 01:06:59,047
Ma vuoi davvero sposarti?
439
01:06:59,630 --> 01:07:02,047
- Sì.
- Perché?
440
01:07:04,838 --> 01:07:06,505
Mi sento solo.
441
01:07:07,463 --> 01:07:09,838
Ci sono altri motivi?
442
01:07:10,672 --> 01:07:13,005
La pandemia ha depresso anche me.
443
01:07:13,755 --> 01:07:19,047
- E prendere un animale?
- Non posso. Viaggio troppo per lavoro.
444
01:07:20,838 --> 01:07:24,588
- Tu non vuoi sposarti?
- No.
445
01:07:24,630 --> 01:07:28,797
- Davvero?
- Ne sono sicura.
446
01:07:38,172 --> 01:07:41,547
Potrei sposarmi e lasciare questo lavoro.
447
01:07:43,213 --> 01:07:47,297
Potrei trovare una moglie
e trasferirmi in campagna.
448
01:07:47,338 --> 01:07:49,422
Sarebbe bello.
449
01:07:50,047 --> 01:07:53,880
Anzi, potrei fare io
il custode del campeggio.
450
01:07:53,922 --> 01:07:56,380
- Oh.
- E potrei avere un cane.
451
01:07:56,422 --> 01:08:01,213
- Verrò a trovarti con gli amici.
- Sì. Vieni!
452
01:08:02,088 --> 01:08:05,088
Mi sembra un'idea perfetta!
453
01:08:46,255 --> 01:08:47,797
Eccolo.
454
01:09:57,630 --> 01:10:03,255
- Salve. - Grazie per averci ricevuti
con così poco preavviso.
455
01:10:03,297 --> 01:10:05,463
Nessun problema.
456
01:10:05,505 --> 01:10:09,963
Abbiamo un piccolo pensiero per lei.
457
01:10:10,005 --> 01:10:12,005
Non bevo.
458
01:10:19,880 --> 01:10:23,422
Potrebbe condividerlo con gli altri.
459
01:10:23,463 --> 01:10:25,297
Non lo voglio.
460
01:10:35,380 --> 01:10:37,463
Avete mangiato?
461
01:10:37,505 --> 01:10:40,255
Non ancora.
462
01:10:40,297 --> 01:10:44,588
- Allora appena finisco andiamo.
- Va bene.
463
01:10:52,588 --> 01:10:56,922
- Potete aspettare che faccia questi?
- Certamente.
464
01:11:55,297 --> 01:11:57,880
- Andiamo.
- Ok.
465
01:11:58,922 --> 01:12:00,505
Scusi .
466
01:12:03,338 --> 01:12:07,297
- Sì?
- Posso provare anch'io?
467
01:13:17,130 --> 01:13:19,297
Metti il piede forte avanti.
468
01:13:20,630 --> 01:13:22,547
Ok.
469
01:13:22,588 --> 01:13:25,005
Tieni gli occhi sul ceppo.
470
01:13:25,838 --> 01:13:27,255
Ok.
471
01:13:28,130 --> 01:13:30,797
Lascia semplicemente cadere l'ascia.
472
01:13:38,213 --> 01:13:40,463
È stato fantastico!
473
01:13:42,755 --> 01:13:47,713
Andiamo. Salite sulla mia.
Il parcheggio è piccolo.
474
01:13:48,755 --> 01:13:50,505
Va bene.
475
01:16:32,630 --> 01:16:35,172
- Per il tavolo tre.
- Ok.
476
01:16:50,797 --> 01:16:54,713
Cosa ne pensa dell'idea
di fare il custode?
477
01:16:57,422 --> 01:16:59,880
Non sono uno sfaccendato.
478
01:16:59,922 --> 01:17:01,713
Ovvio che no.
479
01:17:02,422 --> 01:17:04,797
E non ho bisogno di soldi.
480
01:17:13,672 --> 01:17:19,463
Abbiamo pensato anche noi che fosse troppo
481
01:17:19,505 --> 01:17:22,755
chiederle di fare il custode.
482
01:17:22,797 --> 01:17:30,713
Però all'incontro abbiamo capito
quanto non sappiamo nulla della zona.
483
01:17:31,797 --> 01:17:34,797
Vorremmo imparare da lei.
484
01:17:35,630 --> 01:17:42,047
Sarebbe possibile per lei
essere coinvolto come consulente?
485
01:17:46,963 --> 01:17:52,838
Sì, se ci facesse da consulente
sarebbe perfetto.
486
01:17:55,713 --> 01:17:59,255
Lasci che le dica una cosa personale.
487
01:17:59,713 --> 01:18:05,172
Il mio lavoro principale
è l'agente di spettacolo.
488
01:18:06,630 --> 01:18:09,880
Ma mi chiedo se voglio continuare così.
489
01:18:13,755 --> 01:18:18,005
0 se cambiare del tutto ruolo.
490
01:18:18,672 --> 01:18:22,047
Sto pensando di diventare io il custode.
491
01:18:24,505 --> 01:18:29,380
Per questo vorrei imparare
di più sulla zona.
492
01:18:30,755 --> 01:18:35,297
Vorrei creare un legame con voi
e concretizzare questo progetto.
493
01:18:37,547 --> 01:18:41,713
E mi piacerebbe se lei
mi facesse da consulente.
494
01:18:42,255 --> 01:18:46,547
Mi insegni tutto quello che serve.
La prego.
495
01:18:50,963 --> 01:18:57,422
Era da anni che non mi sentivo bene
come quando ho spaccato la legna prima.
496
01:18:58,630 --> 01:19:02,588
Ho pensato che forse
questo è il posto per me.
497
01:19:06,172 --> 01:19:08,755
Là ci passano i cervi.
498
01:19:11,463 --> 01:19:14,505
- Eh?
- Sul terreno del glamping.
499
01:19:17,047 --> 01:19:20,588
Dobbiamo costruire
un recinto per tenerli fuori?
500
01:19:20,630 --> 01:19:23,047
Saltano più di due metri.
501
01:19:24,422 --> 01:19:26,922
Servirà un recinto di tre metri.
502
01:19:29,213 --> 01:19:31,672
I visitatori verrebbero lo stesso?
503
01:19:36,630 --> 01:19:39,630
Non è una domanda retorica.
504
01:19:49,505 --> 01:19:52,713
Grazie per gli udon, erano buonissimi.
505
01:19:52,755 --> 01:19:56,380
- Grazie.
- Mi hanno proprio scaldato.
506
01:19:57,672 --> 01:20:00,338
Non c'entra nulla con il gusto.
507
01:20:07,422 --> 01:20:11,255
- No, aspetti...
- Grazie per essere venuti.
508
01:20:11,297 --> 01:20:13,422
Ne hai di acqua?
509
01:20:13,463 --> 01:20:18,838
La sto usando anche
per bollire gli udon e sta per finire.
510
01:20:18,880 --> 01:20:21,172
- Vado a prenderla subito.
- Ok.
511
01:20:22,338 --> 01:20:26,005
- Oggi non posso.
- Ho già chi mi aiuta.
512
01:20:30,672 --> 01:20:33,047
Mancano 180 yen.
513
01:23:20,047 --> 01:23:23,005
Mayuzumi.
514
01:23:24,172 --> 01:23:26,755
- Fatti portare alla stazione.
- Come?
515
01:23:26,797 --> 01:23:29,505
Puoi prendere il treno
per tornare a Tokyo.
516
01:23:29,547 --> 01:23:33,047
- E tu?
- Rimango un altro po'.
517
01:24:35,213 --> 01:24:37,005
Grazie.
518
01:24:38,130 --> 01:24:40,213
Lasci fare a me.
519
01:24:51,005 --> 01:24:55,338
Rimango anch'io. Probabilmente
è il mio ultimo giorno di lavoro.
520
01:24:59,338 --> 01:25:02,755
- Tu fumi?
- Sì.
521
01:25:09,422 --> 01:25:11,047
Grazie.
522
01:25:38,588 --> 01:25:40,338
Uno sparo.
523
01:25:43,713 --> 01:25:45,755
Cacciano i cervi.
524
01:25:49,297 --> 01:25:52,922
È la prima volta che sento uno sparo.
525
01:25:52,963 --> 01:25:56,297
- Anch'io.
- Allora come l'hai capito?
526
01:25:56,338 --> 01:25:59,338
Così. Cos'altro potrebbe essere?
527
01:27:04,297 --> 01:27:06,713
È andata via poco fa.
528
01:27:06,755 --> 01:27:08,547
Grazie.
529
01:27:23,963 --> 01:27:28,422
Scusi, riguardo al discorso di prima...
530
01:27:29,547 --> 01:27:33,463
- Sì?
- I cervi attaccano mai le persone?
531
01:27:33,505 --> 01:27:35,172
No.
532
01:27:35,213 --> 01:27:40,088
Ma a volte si sentono storie
di attacchi di cervi in luoghi turistici.
533
01:27:40,130 --> 01:27:45,422
Perché sono abituati alle persone.
I cervi di qua non attaccano.
534
01:27:46,297 --> 01:27:49,172
- Ne è sicuro?
- Sì.
535
01:27:53,755 --> 01:27:55,338
A meno che…
536
01:27:56,838 --> 01:28:00,713
non sia un cervo ferito o il suo genitore.
537
01:28:00,755 --> 01:28:04,797
- Ferito?
- Colpito da un fucile.
538
01:28:06,463 --> 01:28:09,963
Potrebbe lottare se non riesce a fuggire.
539
01:28:10,005 --> 01:28:12,463
Ma è molto improbabile.
540
01:28:12,505 --> 01:28:16,797
I cervi selvatici sono timidi
e scappano quando vedono gente.
541
01:28:17,797 --> 01:28:23,963
In tal caso, non sarebbe male
che i cervi passino vicino al glamping.
542
01:28:25,380 --> 01:28:30,088
La gente di città non interagisce mai
con gli animali selvatici.
543
01:28:31,588 --> 01:28:35,380
- Hai ragione.
- I cervi non si possono toccare.
544
01:28:36,088 --> 01:28:38,547
Non si sa che malattie abbiano.
545
01:28:42,172 --> 01:28:44,922
Però scappano subito.
546
01:28:45,463 --> 01:28:48,547
Non si faranno toccare.
547
01:28:48,588 --> 01:28:53,047
Magari non si avvicineranno
nemmeno al glamping.
548
01:28:56,630 --> 01:28:58,922
Dove andranno allora?
549
01:28:59,755 --> 01:29:03,297
Non so… da un'altra parte.
550
01:31:00,505 --> 01:31:02,130
Hana!
551
01:31:07,380 --> 01:31:10,505
Hana, sei qui?
552
01:31:17,922 --> 01:31:22,380
Hana! Se ci sei, rispondi!
553
01:31:42,255 --> 01:31:44,047
Non è venuta qui.
554
01:31:45,838 --> 01:31:49,838
- Dove potrebbe essere?
- Ci sono troppi posti.
555
01:31:49,880 --> 01:31:52,297
Non potrebbe essere già a casa?
556
01:31:58,672 --> 01:32:01,755
- Cosa ti è successo?
- Mi sono tagliata.
557
01:32:01,797 --> 01:32:05,547
Fa' vedere. Su, dai!
558
01:32:07,422 --> 01:32:09,047
Ah!
559
01:32:09,463 --> 01:32:11,505
È profondo.
560
01:32:44,130 --> 01:32:46,963
- Stringi il polso.
- Ok.
561
01:32:47,005 --> 01:32:51,630
Tienilo in alto. Smetterà di sanguinare.
562
01:32:51,672 --> 01:32:56,213
- Mi dispiace.
- No, è colpa mia.
563
01:33:09,005 --> 01:33:12,505
- Potete aspettare qui?
- Certo. La ringrazio.
564
01:33:14,547 --> 01:33:16,838
Se torna la chiamo.
565
01:33:17,422 --> 01:33:21,130
Fate come se foste a casa vostra.
Ci sono cibo e tè.
566
01:33:32,797 --> 01:33:34,880
Signor Takumi!
567
01:33:35,838 --> 01:33:37,755
Vengo anch'io!
568
01:34:27,380 --> 01:34:31,005
Annuncio dal centro emergenze.
569
01:34:31,880 --> 01:34:34,963
Una bambina è scomparsa.
570
01:34:35,880 --> 01:34:40,213
Hana Yasumura, di otto anni,
571
01:34:40,255 --> 01:34:47,422
è scomparsa dalle ore 16 di oggi.
572
01:34:48,505 --> 01:34:53,797
È alta circa 1 metro e 20
573
01:34:54,338 --> 01:34:58,255
e ha i capelli neri e lunghi.
574
01:34:58,922 --> 01:35:07,380
Indossa una giacca blu, dei jeans
e un berretto di lana grigio.
575
01:35:09,713 --> 01:35:16,963
Se avete qualsiasi informazione,
contattate la centrale di polizia.
576
01:35:18,213 --> 01:35:20,338
Ripeto.
577
01:35:21,047 --> 01:35:24,963
Annuncio dal centro emergenze.
578
01:35:25,797 --> 01:35:28,922
Una bambina è scomparsa.
579
01:35:29,713 --> 01:35:35,213
Hana Yasumura, di otto anni,
580
01:35:35,713 --> 01:35:40,005
è scomparsa dalle ore 16 di oggi.
581
01:35:41,088 --> 01:35:46,213
È alta circa 1 metro e 20
582
01:35:46,630 --> 01:35:50,213
e ha lunghi capelli neri.
583
01:35:50,963 --> 01:35:56,338
Indossa una giacca blu, dei jeans...
584
01:36:03,130 --> 01:36:04,922
Hana!
585
01:36:18,213 --> 01:36:20,005
Hana!
586
01:36:29,255 --> 01:36:31,130
Hana!
587
01:36:58,880 --> 01:37:00,547
Hana!
588
01:37:12,422 --> 01:37:14,130
Hana!
589
01:37:14,713 --> 01:37:16,463
Hana!
590
01:37:20,005 --> 01:37:23,588
Abbiamo cercato a sud.
Potete guardare a nord?
591
01:37:25,880 --> 01:37:28,838
- Hana!
- Hana!
592
01:37:32,422 --> 01:37:34,255
Hana!
593
01:37:38,630 --> 01:37:40,297
Hana!
594
01:37:45,297 --> 01:37:46,963
Hana!
595
01:37:50,005 --> 01:37:51,255
Hana!
596
01:37:52,047 --> 01:37:56,213
Hana Yasumura, di otto anni,
597
01:37:56,255 --> 01:38:03,463
è scomparsa dalle ore 16 di oggi.
598
01:38:04,797 --> 01:38:09,672
È alta circa 1 metro e 20
599
01:38:10,922 --> 01:38:14,380
e ha lunghi capelli neri.
600
01:38:15,713 --> 01:38:21,963
Indossa una giacca blu, dei jeans
601
01:38:22,547 --> 01:38:25,005
e un berretto di lana grigio.
602
01:38:26,797 --> 01:38:29,963
- Hana!
- Hana!
603
01:38:30,005 --> 01:38:31,880
Hana!
604
01:38:40,005 --> 01:38:41,130
Hana!
605
01:40:14,463 --> 01:40:15,588
Cosa?
606
01:40:17,338 --> 01:40:19,297
Ma che fai?!
607
01:41:19,672 --> 01:41:21,047
Hana.
608
01:46:01,547 --> 01:46:04,505
IL MALE NON ESISTE