1 00:10:21,922 --> 00:10:23,547 Takumi! 2 00:10:29,713 --> 00:10:31,755 - Scusa il ritardo. - Figurati. 3 00:10:31,797 --> 00:10:35,047 - C'era gente. - Sono contento per voi. 4 00:10:35,088 --> 00:10:37,463 - Queste sono pronte? - Sì. 5 00:12:24,463 --> 00:12:27,130 - Era vicino? - No. 6 00:12:27,172 --> 00:12:30,088 Ho sentito dire che andavano a caccia a Kurihara. 7 00:12:30,130 --> 00:12:32,380 Allora è lontano. 8 00:13:34,463 --> 00:13:36,213 Kazuo. 9 00:13:41,755 --> 00:13:44,713 - Del wasabi selvatico. - Wasabi selvatico… 10 00:14:06,088 --> 00:14:07,880 È bello forte. 11 00:14:07,922 --> 00:14:12,463 Qui lo mettono nella saba. È buono anche con gli udon. 12 00:14:12,505 --> 00:14:16,713 Proverò a usarlo per uno dei nostri piatti. 13 00:14:17,422 --> 00:14:21,838 - Raccoglilo pure. Porto io l'acqua. - Grazie. 14 00:15:01,463 --> 00:15:03,213 Kazuo! 15 00:15:04,338 --> 00:15:07,672 Scusa, devo andare a prendere mia figlia. 16 00:15:07,713 --> 00:15:13,088 Non preoccuparti. Ci vediamo alle sette stasera. 17 00:15:13,130 --> 00:15:17,172 - Per cosa? - Per parlare del progetto di glamping. 18 00:15:17,213 --> 00:15:20,505 Giusto! A dopo allora. 19 00:15:21,797 --> 00:15:24,755 Takumi, sei troppo smemorato! 20 00:15:24,797 --> 00:15:28,755 - Sì, hai ragione. - Grazie per l'acqua! 21 00:16:10,422 --> 00:16:13,630 Un, due, tre, stella! 22 00:16:21,338 --> 00:16:24,422 Scusi, sono in ritardo. Dov'è Hana? 23 00:16:24,463 --> 00:16:29,838 - È andata a casa a piedi, pensava che si fosse dimenticato. - Un, due, tre, stella! 24 00:16:29,880 --> 00:16:31,463 Mi dispiace. 25 00:16:41,088 --> 00:16:43,088 Attenzione, faccio manovra. 26 00:16:50,338 --> 00:16:53,130 Attenti. Fate spazio. 27 00:16:54,505 --> 00:16:56,547 Attenti alla macchina. 28 00:20:15,005 --> 00:20:18,713 - Dov'è lo zaino, Hana? - A| doposcuola. 29 00:20:18,755 --> 00:20:22,297 - Ehi! - Una quercia. 30 00:20:25,255 --> 00:20:29,880 - Un abete. - Quello è un larice. - Ah sì? 31 00:20:30,422 --> 00:20:35,422 I larici hanno la corteccia nera. Gli abeti ce l'hanno rossa. 32 00:20:37,880 --> 00:20:39,422 E quello? 33 00:20:40,547 --> 00:20:44,130 - Un ciliegio selvatico. - Ciliegio selvatico? 34 00:20:44,172 --> 00:20:46,838 Questo è ancora giovane. 35 00:20:46,880 --> 00:20:49,463 Laggiù ce n'è uno più grande. 36 00:20:50,380 --> 00:20:55,005 - Una quercia. - Sì. - Un corniolo. 37 00:20:59,297 --> 00:21:03,297 - E quello? - Un abete! - Bravissima. 38 00:21:05,422 --> 00:21:09,505 - Gli abeti sono rossi e i larici sono neri. - Sì. 39 00:21:11,130 --> 00:21:16,505 - Questo... ‘ - Non toccarlo. E un ginseng siberiane. 40 00:21:18,297 --> 00:21:23,463 Ha le spine. Neanche i cervi mangiano le bacche. 41 00:21:23,547 --> 00:21:29,838 - Sono buone? - Sì, ma perle persone sono un po' dure. 42 00:21:29,880 --> 00:21:33,422 Se ne può fare una specie di vino. 43 00:21:34,297 --> 00:21:36,338 Allora non fa per te. 44 00:21:44,422 --> 00:21:46,547 Segni di denti di cervo. 45 00:21:50,922 --> 00:21:53,047 Un acero striato? 46 00:21:55,547 --> 00:21:57,088 Sì. 47 00:21:57,422 --> 00:22:00,755 Vedi qui e lì? 48 00:22:04,088 --> 00:22:07,213 Sembra liquirizia. Magari è buono. 49 00:22:13,880 --> 00:22:16,630 Guarda, delle impronte. 50 00:22:36,172 --> 00:22:38,588 Un cerbiatto. 51 00:22:39,255 --> 00:22:41,297 Gli hanno sparato. 52 00:22:42,172 --> 00:22:44,880 Ma non è morto subito. 53 00:23:25,088 --> 00:23:27,172 Qui è dove vengono a bere. 54 00:24:01,338 --> 00:24:04,630 - Piacerà a Suruga. - Sì. 55 00:25:01,588 --> 00:25:07,422 - Dopodomani? Fanno in fretta. - Sono arrivati ieri dal nulla. 56 00:25:08,380 --> 00:25:11,297 Non vogliono troppa gente. 57 00:25:11,338 --> 00:25:14,713 Ma io l'ho detto a tutti quelli che potevo. 58 00:25:15,213 --> 00:25:17,297 Che tipo di persone erano? 59 00:25:17,338 --> 00:25:22,422 La ragazza che è venuta era molto educata. 60 00:25:24,088 --> 00:25:27,505 Questa Playmode è un'agenzia di spettacolo. 61 00:25:28,255 --> 00:25:30,797 È per le vacanze dei loro artisti? 62 00:25:30,838 --> 00:25:35,088 Penso che l'agenzia miri ai sussidi per la pandemia. 63 00:25:35,130 --> 00:25:41,713 - Sussidi? - Sì, adesso basta presentare un progetto per riceverli. 64 00:25:42,547 --> 00:25:46,172 Be', sentiamo quello che hanno da dire. 65 00:25:47,047 --> 00:25:50,255 No, tanto è solo una formalità. 66 00:25:50,297 --> 00:25:54,213 Tatsu, non metterti a litigare inutilmente. 67 00:25:57,130 --> 00:26:01,172 - Takumi, grazie per il wasabi. - Di nulla. 68 00:26:01,213 --> 00:26:06,172 - Lo useremo per il nostro piatto stagionale. - Bene. 69 00:26:07,380 --> 00:26:09,963 - Lo assaggerò. - Ti aspettiamo. 70 00:26:10,005 --> 00:26:13,755 - Nuovo piatto? - Il wasabi selvatico è una sua idea. 71 00:26:13,797 --> 00:26:19,797 Sì, è ottimo. Una volta c'era spesso nei ristoranti di saba. Non vedo l'ora. 72 00:26:20,963 --> 00:26:22,922 Ah, giusto. 73 00:26:22,963 --> 00:26:25,047 Signor Suruga. 74 00:26:28,630 --> 00:26:30,130 Guardi. 75 00:26:31,088 --> 00:26:32,630 Oh. 76 00:26:33,255 --> 00:26:37,505 - Cos'è? - Dovrebbe essere di fagiano, giusto? 77 00:26:37,547 --> 00:26:39,297 Sì. 78 00:26:41,588 --> 00:26:44,172 - Le può essere utile? - Sì. 79 00:26:46,005 --> 00:26:51,297 Le penne si usano negli strumenti. Mio figlio le usa con il clavicembalo. 80 00:26:52,047 --> 00:26:58,838 - Cos'è un clavicembalo? - E simile a un pianoforte. 81 00:26:58,880 --> 00:27:01,588 Vedi questa spina al centro? 82 00:27:01,630 --> 00:27:07,297 Con la punta si pizzicano le corde. 83 00:27:08,505 --> 00:27:10,380 Hai capito? 84 00:27:10,422 --> 00:27:12,338 Sai suonare il piano? 85 00:27:13,672 --> 00:27:15,630 No, io no. 86 00:27:16,672 --> 00:27:19,672 - Takumi, grazie. - Non c'è di che. 87 00:27:20,672 --> 00:27:23,505 Mio figlio ne sarà contento. 88 00:27:32,422 --> 00:27:35,838 - Buonanotte! - Ciao! 89 00:27:35,880 --> 00:27:38,797 - A dopodomani. - Certo. 90 00:27:39,588 --> 00:27:42,963 - Buonanotte. - Buonanotte. 91 00:30:47,130 --> 00:30:48,672 Hana. 92 00:30:49,422 --> 00:30:51,255 Così ti ammali. 93 00:31:13,338 --> 00:31:15,047 Buongiorno. 94 00:31:15,088 --> 00:31:18,922 Grazie di essere venuti con così poco preavviso. 95 00:31:19,338 --> 00:31:22,338 Sono Takahashi, di Playmode. 96 00:31:23,172 --> 00:31:25,838 E io sono Mayuzumi. 97 00:31:26,380 --> 00:31:32,588 Progettiamo di gestire un glamping qui. La costruzione è prevista per maggio. 98 00:31:33,963 --> 00:31:35,963 Grazie di essere qui. 99 00:31:41,338 --> 00:31:45,630 Abbiamo preparato per voi un video per spiegarvi questo progetto. 100 00:31:45,672 --> 00:31:50,880 Takahashi vi spiegherà i dettagli dopo il video. 101 00:31:50,922 --> 00:31:54,880 Dopodiché risponderemo alle vostre domande. 102 00:31:54,922 --> 00:31:56,838 Grazie per l'attenzione. 103 00:31:59,297 --> 00:32:00,922 Iniziamo. 104 00:32:11,213 --> 00:32:14,672 GLAM PING A HARASAWA 105 00:32:16,172 --> 00:32:22,088 "Glamping" è una parola che non è ancora nota a tutti. 106 00:32:22,130 --> 00:32:28,172 Deriva dalla combinazione delle parole "glamour" e "campeggio". 107 00:32:29,463 --> 00:32:33,172 La natura di Harasawa incontra il lusso a cinque stelle. 108 00:32:33,213 --> 00:32:35,588 HARASAWA 109 00:34:37,213 --> 00:34:40,755 Vogliamo essere apprezzati sia dai visitatori, 110 00:34:41,213 --> 00:34:44,213 sia dalla comunità locale. 111 00:34:45,963 --> 00:34:47,422 Bene. 112 00:34:48,338 --> 00:34:51,797 La nostra spiegazione termina qui. 113 00:34:51,838 --> 00:34:56,005 Ora vorremmo sentire le vostre opinioni 0 domande. 114 00:34:57,755 --> 00:35:01,672 Come vi è sembrato? Ci sono domande? 115 00:35:06,922 --> 00:35:08,838 Prego. 116 00:35:14,630 --> 00:35:18,172 - Non mi sono chiare molte cose. - Ok. 117 00:35:18,213 --> 00:35:25,255 Il sito può ospitare fino a 64 persone. Perché la fossa settica è solo per 50? 118 00:35:25,922 --> 00:35:33,505 Si basa sull'occupazione media prevista tra il 45 e il 55% 119 00:35:33,547 --> 00:35:36,963 e sull'area del sito. 120 00:35:37,005 --> 00:35:39,713 Pensiamo che sia adeguata. 121 00:35:39,755 --> 00:35:43,380 Ma varierà in base alla stagione. 122 00:35:43,422 --> 00:35:49,172 Come azienda, mirate a riempire tutti i posti, giusto? 123 00:35:49,213 --> 00:35:53,963 - Sì. - Allora dovete basarvi su quello, no? 124 00:35:54,005 --> 00:35:57,088 Ecco, intendiamo ottimizzare la gestione 125 00:35:57,130 --> 00:36:03,088 per fornire a tutti un servizio di qualità. 126 00:36:03,130 --> 00:36:09,005 Ma è un'osservazione interessante, la terremo in considerazione. 127 00:36:09,963 --> 00:36:13,630 "Ottimizzare la gestione"? Pensate solo a voi stessi. 128 00:36:15,672 --> 00:36:19,213 No, non è così. 129 00:36:19,255 --> 00:36:22,130 Sì, continuiamo con le domande. 130 00:36:23,422 --> 00:36:27,463 Può mostrarci di nuovo la posizione della fossa settica? 131 00:36:27,505 --> 00:36:29,047 Certo. 132 00:36:32,005 --> 00:36:33,755 FOSSA SETTICA CAPACITÀ: 50 PERSONE 133 00:36:33,797 --> 00:36:36,630 Se scaricate da quella posizione, 134 00:36:36,672 --> 00:36:39,838 c'è il rischio di inquinamento dei pozzi a valle. 135 00:36:42,547 --> 00:36:46,297 - I pozzi? - Non potete mettere la fossa lì. 136 00:36:48,838 --> 00:36:51,422 Grazie per il suo intervento. 137 00:36:51,463 --> 00:36:55,005 Ma abbiamo parlato con degli esperti 138 00:36:55,047 --> 00:37:00,963 e ci hanno dato delle limitazioni su dove drenare l'acqua. 139 00:37:01,005 --> 00:37:05,880 Abbiamo scelto la posizione che ha il minor impatto sulla zona. 140 00:37:05,922 --> 00:37:07,963 Ma non può stare lì. 141 00:37:10,672 --> 00:37:13,630 I pozzi sono collegati alla falda. 142 00:37:13,672 --> 00:37:19,838 La falda alimenta la sorgente a valle da cui prendiamo la nostra acqua. 143 00:37:21,380 --> 00:37:26,672 Per avere un minore impatto sulla zona, dovete metterla al centro. 144 00:37:27,963 --> 00:37:31,505 Oppure costruite un impianto fognario. 145 00:37:31,547 --> 00:37:35,547 Non sono qualificato per rispondere. 146 00:37:36,005 --> 00:37:40,838 La posizione è stata determinata da esperti e periti. 147 00:37:41,547 --> 00:37:45,797 Qual è l'efficienza di purificazione della fossa? 148 00:37:45,838 --> 00:37:47,713 Vediamo... 149 00:37:52,713 --> 00:37:54,588 Un attimo. 150 00:37:58,588 --> 00:38:03,088 Può purificare il 90% dell'acqua utilizzata da 50 persone. 151 00:38:04,213 --> 00:38:09,297 Quindi ogni giorno finiranno nei pozzi gli scarichi di cinque persone? 152 00:38:09,630 --> 00:38:13,255 Sì, ma solo se operiamo a pieno regime. 153 00:38:13,297 --> 00:38:19,630 Ma avete detto che come azienda quello è il vostro obiettivo. 154 00:38:19,672 --> 00:38:24,922 Sì, ma la popolazione qui è di 6.000 persone, giusto? 155 00:38:24,963 --> 00:38:30,838 La quantità di scarichi di cinque persone rientra in un margine accettabile. 156 00:38:32,463 --> 00:38:35,213 Non siete voi a dover decidere. 157 00:38:36,880 --> 00:38:40,380 - Posso? - Certo. Prego. 158 00:38:44,005 --> 00:38:49,838 Mi chiamo Minemura, ho una tavola calda qui vicino. 159 00:38:50,963 --> 00:38:53,838 Prima avevo un ristorante a Tokyo, 160 00:38:53,880 --> 00:38:59,047 ma quando ho mangiato la soba qui, ho capito la differenza che fa l'acqua. 161 00:38:59,088 --> 00:39:02,255 E ho deciso di trasferirmi qui, quattro anni fa. 162 00:39:02,297 --> 00:39:09,338 Non so se posso definirmi una del posto, non essendo nata qui. 163 00:39:10,838 --> 00:39:17,880 Sono seduta da questa parte, ma capisco la vostra posizione. 164 00:39:19,547 --> 00:39:27,047 Posso tenere aperta la tavola calda solo grazie alla comunità locale. 165 00:39:29,630 --> 00:39:34,463 Quello che voglio dire 166 00:39:34,505 --> 00:39:39,672 è che questa fossa settica stravolgerebbe tutto per me. 167 00:39:39,713 --> 00:39:43,880 Il mio venire qui perderebbe del tutto il suo senso. 168 00:39:45,755 --> 00:39:48,963 Ma non voglio parlare solo di me. 169 00:39:53,213 --> 00:39:56,213 È da poco che sono qui, 170 00:39:56,255 --> 00:40:01,672 ma sento che l'acqua è essenziale per queste persone. 171 00:40:02,755 --> 00:40:08,672 Quando dico che uso acqua di sorgente per gli udon, mi fanno i complimenti. 172 00:40:09,963 --> 00:40:14,922 Ne sono molto felici, molto fieri. 173 00:40:16,713 --> 00:40:20,463 Vorrei che capiste 174 00:40:20,505 --> 00:40:25,172 che è in gioco l'essenza stessa della comunità. 175 00:40:25,213 --> 00:40:29,297 Perciò procedete con cautela e ascoltate tutti. 176 00:40:31,172 --> 00:40:39,338 Come residente, chiedo che venga riconsiderata l'ubicazione della fossa. 177 00:40:40,130 --> 00:40:42,172 Grazie. 178 00:40:44,255 --> 00:40:45,922 Grazie. 179 00:40:46,755 --> 00:40:49,422 Riferiremo la sua preziosa opinione. 180 00:40:56,755 --> 00:41:00,672 E a chi la riferite, di preciso? 181 00:41:03,005 --> 00:41:07,630 A| presidente della nostra impresa. È lui che ha l'ultima parola. 182 00:41:08,505 --> 00:41:10,963 E allora perché non è qui? 183 00:41:12,047 --> 00:41:15,172 Ci ha nominati responsabili. 184 00:41:15,213 --> 00:41:19,380 Ma non siete un'agenzia di spettacolo? 185 00:41:20,963 --> 00:41:25,172 - Sì, lo siamo. - Quindi non ne capite niente. 186 00:41:25,213 --> 00:41:33,713 Stiamo lavorando con una società di consulenza esperta di glamping. 187 00:41:34,630 --> 00:41:38,422 Allora perché il consulente non è qui? 188 00:41:39,630 --> 00:41:44,672 - Non poteva venire oggi. - Ma l'avete decisa voi la data. 189 00:41:44,713 --> 00:41:49,172 - Riferiremo il tutto. - È come parlare al muro. 190 00:41:49,922 --> 00:41:54,297 Su, non c'è bisogno di scaldarsi. 191 00:41:55,838 --> 00:41:57,630 Che? 192 00:41:58,588 --> 00:42:04,463 Vorrei che capiste che questa struttura va anche a beneficio della comunità. 193 00:42:05,297 --> 00:42:11,422 Il campeggio non è per tutti, invece il glamping attirerà turisti da Tokyo. 194 00:42:12,047 --> 00:42:16,547 Questo paese diventerà una nuova meta turistica. 195 00:42:17,505 --> 00:42:20,963 I negozi del posto avranno grossi profitti. 196 00:42:21,755 --> 00:42:26,297 I turisti si fermeranno alla sua tavola calda al ritorno. 197 00:42:27,463 --> 00:42:30,838 Più persone significano più affari. 198 00:42:30,880 --> 00:42:34,130 L'intera zona sarà rivitalizzata. 199 00:42:34,505 --> 00:42:38,547 Crediamo che questo progetto porti benefici a tutti. 200 00:42:39,463 --> 00:42:41,463 Teniamolo a mente. 201 00:42:43,922 --> 00:42:50,880 Questa è principalmente una zona residenziale e di case per le vacanze. 202 00:42:51,755 --> 00:42:53,255 Sì. 203 00:42:53,297 --> 00:42:59,672 Questo glamping è come un hotel a tema campeggio, giusto? 204 00:43:00,005 --> 00:43:03,297 Gli ospiti non mangeranno fuori, faranno il barbecue. 205 00:43:03,338 --> 00:43:07,755 Non possiamo controllare le azioni di ciascun ospite. 206 00:43:07,797 --> 00:43:11,630 Per questo mi preoccupano i falò. 207 00:43:11,672 --> 00:43:16,380 Sono vietati. Ci saranno aree designate per i barbecue. 208 00:43:16,422 --> 00:43:20,588 Ha appena detto che non potete controllare ciascun ospite. 209 00:43:22,255 --> 00:43:29,422 Ha detto che non ci sarà un custode dalle 23:00 alle 6:00? 210 00:43:30,338 --> 00:43:32,047 Giusto. 211 00:43:32,088 --> 00:43:35,547 Quindi chi controllerà se rispettano le regole? 212 00:43:36,255 --> 00:43:42,297 È una questione di budget e di compensi per i turni di notte, no? 213 00:43:42,338 --> 00:43:46,505 - Non saprei... - Io sì. 214 00:43:46,547 --> 00:43:50,588 So com'è, ho gestito per anni una casa di riposo. 215 00:43:50,630 --> 00:43:55,130 E ci deve essere assolutamente qualcuno 24 ore su 24. 216 00:43:56,088 --> 00:44:01,213 La gente di città viene qui per scaricare lo stress. 217 00:44:01,255 --> 00:44:05,213 Ci saranno giovani che faranno baccano 218 00:44:05,255 --> 00:44:10,463 e accenderanno fuochi a tarda notte. 219 00:44:11,130 --> 00:44:16,880 Forse non sapete che questa è una zona secca con venti forti. 220 00:44:16,922 --> 00:44:21,672 Ogni 20 anni circa si verificano dei grandi incendi. 221 00:44:22,338 --> 00:44:28,797 Con il vostro glamping, potranno accadere ogni dieci, o cinque anni. 222 00:44:29,338 --> 00:44:35,547 Dovrete avere una supervisione 24 ore su 24. In caso contrario, 223 00:44:36,422 --> 00:44:39,547 ci opporremo alla costruzione. 224 00:44:47,297 --> 00:44:49,463 Quando inizierà la costruzione? 225 00:44:51,463 --> 00:44:55,838 È prevista per maggio, ma potrebbe essere ritardata a giugno. 226 00:44:57,213 --> 00:44:59,338 Così è impossibile. 227 00:45:02,922 --> 00:45:04,922 Lo fate per i sussidi? 228 00:45:06,672 --> 00:45:09,380 I sussidi hanno una data limite. 229 00:45:10,755 --> 00:45:12,838 Ecco perché avete fretta. 230 00:45:13,755 --> 00:45:19,588 Anche questo incontro è solo per dire alle autorità che ci avete parlato. 231 00:45:21,838 --> 00:45:27,380 Mandano qui due burattini per fare soldi facili sulla nostra pelle. 232 00:45:29,588 --> 00:45:31,797 Allora? 233 00:45:36,255 --> 00:45:38,130 Riparliamone. 234 00:45:39,963 --> 00:45:42,838 Ora conoscete la nostra posizione. 235 00:45:43,797 --> 00:45:47,380 E noi sappiamo che non siete voi ad avere l'ultima parola. 236 00:45:48,963 --> 00:45:52,797 Ritornate qui con il presidente e il consulente. 237 00:45:56,130 --> 00:45:58,338 Non per attaccarli. 238 00:45:59,338 --> 00:46:02,255 Non abbiamo ancora deciso. 239 00:46:07,172 --> 00:46:10,172 Collaboreremo se è una cosa sensata. 240 00:46:15,672 --> 00:46:18,130 I miei nonni erano dei coloni. 241 00:46:19,547 --> 00:46:23,922 Dopo la guerra, questa regione è stata bonificata 242 00:46:23,963 --> 00:46:27,380 e data a chi non aveva terre. 243 00:46:28,588 --> 00:46:31,213 È un luogo senza storia. 244 00:46:31,255 --> 00:46:34,213 In un certo senso, siamo tutti ospiti. 245 00:46:36,630 --> 00:46:42,505 Ospiti che hanno sviluppato la zona e hanno anche danneggiato la natura. 246 00:46:46,255 --> 00:46:48,588 L'equilibrio è fondamentale. 247 00:46:51,047 --> 00:46:54,463 Se si esagera, l'equilibrio ne risente. 248 00:47:09,797 --> 00:47:15,463 Grazie. Speriamo di organizzare un altro incontro. 249 00:47:16,297 --> 00:47:20,463 Ci siamo resi conto di quanto siamo impreparati. 250 00:47:21,755 --> 00:47:26,005 Vorremmo imparare di più, se ne avete il tempo. 251 00:47:46,630 --> 00:47:51,172 Sono Suruga, il sindaco di questo paese. 252 00:47:53,130 --> 00:47:58,672 Tutto si riduce a quello che Takumi ha detto prima. 253 00:48:03,630 --> 00:48:08,213 Sappiamo tutti che l'acqua scorre verso il basso. 254 00:48:10,005 --> 00:48:16,463 Quindi quello che si fa a monte ha sempre un impatto a valle. 255 00:48:17,172 --> 00:48:18,755 Sì. 256 00:48:18,797 --> 00:48:22,963 Non parlo solo in termini di impatto ambientale. 257 00:48:24,297 --> 00:48:28,838 Ma se l'attività a monte si intensifica, 258 00:48:28,880 --> 00:48:34,672 si crea un enorme effetto a valle. 259 00:48:35,338 --> 00:48:41,422 Naturalmente, chi vive a valle darà la colpa a chi vive a monte. 260 00:48:41,922 --> 00:48:44,088 Nasceranno controversie. 261 00:48:44,130 --> 00:48:47,088 Per evitarle, 262 00:48:47,130 --> 00:48:54,463 le persone a monte devono comportarsi responsabilmente. 263 00:48:55,255 --> 00:48:59,547 È il nostro dovere. 264 00:49:01,838 --> 00:49:09,713 Non possiamo lasciare che l'acqua sporca scorra a valle solo per profitti veloci. 265 00:49:11,713 --> 00:49:16,338 Vogliamo che lo comprendiate. 266 00:49:18,213 --> 00:49:24,547 Dovete tenerlo a mente se davvero vi interessa il consenso della comunità. 267 00:49:25,838 --> 00:49:32,922 Per favore, assicuratevi di comunicarlo al vostro capo quando tornate a Tokyo. 268 00:49:34,130 --> 00:49:37,213 Allora potremo riparlarne. 269 00:49:37,255 --> 00:49:39,047 Ben detto! 270 00:49:45,630 --> 00:49:48,047 Fateglielo capire! 271 00:49:54,338 --> 00:49:57,297 Sì, chieda pure. 272 00:50:01,255 --> 00:50:07,130 Mi preoccupa il numero di membri dello staff. 273 00:50:07,172 --> 00:50:10,297 Dite che quattro bastano? 274 00:50:14,713 --> 00:50:16,922 Ecco... 275 00:50:30,588 --> 00:50:35,713 - Grazie per il suo prezioso contributo. - Siamo degli ossi duri, eh? 276 00:50:36,588 --> 00:50:41,088 - Grazie perle sue parole. - Riparliamone, va bene? 277 00:50:41,130 --> 00:50:43,297 Oh, Hana! 278 00:50:43,338 --> 00:50:46,922 - Sono per me? - Sì. Ti piacciono? 279 00:50:46,963 --> 00:50:48,922 Certo che sì. 280 00:50:49,630 --> 00:50:54,047 - Dove le hai trovate? - Nei campi. - Ah sì? 281 00:50:55,672 --> 00:51:00,047 Grazie per il regalo, ma non andarci da sola, ok? 282 00:51:03,797 --> 00:51:06,672 Dovreste farvi dare il numero di Takumi. 283 00:51:07,297 --> 00:51:10,880 Vi aiuterà se glielo chiedete come si deve. 284 00:51:10,922 --> 00:51:15,505 - Conosce tutti i segreti della zona. - Va bene. 285 00:51:16,005 --> 00:51:19,088 - Come si deve, però. - Sì. 286 00:51:19,130 --> 00:51:21,338 Allora ci vediamo. 287 00:51:34,880 --> 00:51:37,797 Grazie per il suo intervento. 288 00:51:39,838 --> 00:51:46,963 Può darci il suo biglietto da visita, così da poterla contattare in futuro? 289 00:51:47,422 --> 00:51:50,672 - Non ne ho uno. - Ah... 290 00:51:50,713 --> 00:51:52,547 Vi do il numero. 291 00:52:04,922 --> 00:52:08,588 Scusi se glielo chiedo, ma che lavoro fa? 292 00:52:10,213 --> 00:52:12,880 Sono tuttofare. 293 00:52:14,838 --> 00:52:16,880 Lavoro per il paese. 294 00:52:19,672 --> 00:52:23,547 - Chiamatemi se avete bisogno. - Sì. 295 00:52:31,297 --> 00:52:34,088 Grazie per oggi. 296 00:53:16,963 --> 00:53:21,838 L'ACQUA SCORRE SEMPRE VERSO IL BASSO 297 00:53:21,880 --> 00:53:23,672 Ne vuoi ancora? 298 00:53:26,088 --> 00:53:28,338 È buono. 299 00:53:28,380 --> 00:53:30,630 Solo un morso. 300 00:53:41,880 --> 00:53:43,797 Non riesco a vedere. 301 00:53:50,963 --> 00:53:52,672 Cattivo. 302 00:53:54,255 --> 00:53:56,047 Puzzone. 303 00:54:59,713 --> 00:55:04,047 Questo progetto fa acqua da tutte le parti. 304 00:55:06,213 --> 00:55:08,963 Ovviamente non è perfetto. 305 00:55:09,963 --> 00:55:12,838 Faremo modifiche in corso d'opera. 306 00:55:13,505 --> 00:55:17,713 Allora vorrei che venisse al prossimo incontro per dirlo! 307 00:55:19,797 --> 00:55:24,672 - A quale scopo? - Per convincere i residenti. 308 00:55:26,380 --> 00:55:30,880 In realtà, credo che niente farà cambiare loro idea. 309 00:55:32,963 --> 00:55:38,005 Quello che posso dire è che I 'incontro è stato un successo. 310 00:55:39,213 --> 00:55:41,422 Come, un successo? 311 00:55:43,047 --> 00:55:47,047 Questo incontro aveva due scopi. 312 00:55:47,797 --> 00:55:54,213 Uno era dimostrare al governo che stiamo comunicando con i residenti locali. 313 00:55:54,922 --> 00:55:58,088 L'altro era far sì che si sfogassero. 314 00:55:58,130 --> 00:56:00,672 Si sono sfogati su di noi! 315 00:56:01,588 --> 00:56:04,838 E di questo vi ringrazio. 316 00:56:06,130 --> 00:56:10,672 A vete capito quali sono le loro preoccupazioni, è un ottimo risultato. 317 00:56:11,422 --> 00:56:16,630 Ora l'importante è dividerle in quelle che possiamo o no risolvere. 318 00:56:17,463 --> 00:56:22,213 La richiesta di avere una supervisione 24 ore su 24 si può soddisfare. 319 00:56:22,672 --> 00:56:27,505 Non si può toccare il budget, quindi ridurremo il personale. 320 00:56:28,338 --> 00:56:32,922 La qualità del servizio diminuirà, ma non si può fare altro. 321 00:56:34,255 --> 00:56:39,797 Per quanto riguarda la fossa settica, è possibile riposizionarla. 322 00:56:39,838 --> 00:56:46,172 Ma da qualche parte deve stare. Qualcuno ci perderà. 323 00:56:47,880 --> 00:56:55,047 Propongo di non spostarla, o finiremo per sostenere costi aggiuntivi. 324 00:56:56,672 --> 00:57:00,255 Anche se un po' inquinata, sarà sempre meglio dell'acqua di città. 325 00:57:01,255 --> 00:57:06,213 Mostriamo loro che ci sforziamo 326 00:57:06,255 --> 00:57:10,922 accettando la loro richiesta per il custode. 327 00:57:11,838 --> 00:57:13,588 Ho capito. 328 00:57:13,672 --> 00:57:19,172 Ma i residenti non sono così stupidi come pensa, signor Horiguchi. 329 00:57:20,630 --> 00:57:24,380 Non ho mai detto che sono stupidi. 330 00:57:25,255 --> 00:57:32,463 Ascoltandoli, ho trovato le loro preoccupazioni ragionevoli. 331 00:57:33,547 --> 00:57:39,755 Se non possiamo soddisfare le loro richieste, il progetto non è realizzabile. 332 00:57:40,672 --> 00:57:46,088 - Cioè? - Dobbiamo ripensare il progetto da zero. 333 00:57:49,755 --> 00:57:52,338 Cosa ne dice, Signor Hasegawa? 334 00:57:53,297 --> 00:57:55,713 Non possiamo. 335 00:57:55,797 --> 00:58:01,630 - Perché? - Perché? Perché abbiamo già ricevuto i sussidi! 336 00:58:01,672 --> 00:58:04,672 Equivalgono alle vendite di due mesi. 337 00:58:04,713 --> 00:58:08,005 E sono finiti anche nei vostri stipendi. 338 00:58:08,713 --> 00:58:10,797 Sì, esatto. 339 00:58:11,380 --> 00:58:16,547 Può mostrare la pagina 13 del documento che vi ho mandato? 340 00:58:29,672 --> 00:58:32,338 Come ho già detto, 341 00:58:32,380 --> 00:58:36,755 il glamping è un business in rapida crescita. 342 00:58:37,755 --> 00:58:41,130 Per assicurarsi un posto nel mercato, 343 00:58:41,172 --> 00:58:46,297 bisogna entrarci prima della concorrenza. 344 00:58:47,380 --> 00:58:50,505 Grazie, può chiuderla. 345 00:58:50,547 --> 00:58:52,630 CRESCITA DEL MERCATO DEL GLAMPING 346 00:58:53,422 --> 00:58:56,922 Se cerchiamo la perfezione, non saremo i più veloci. 347 00:58:59,088 --> 00:59:01,380 Abbiamo già comprato il terreno. 348 00:59:02,088 --> 00:59:04,922 Non possiamo più tirarci indietro. 349 00:59:06,672 --> 00:59:10,672 - Non è troppo tardi. - Sì, Signor Horiguchi? 350 00:59:10,713 --> 00:59:13,547 - Ho un'idea. - Sì? 351 00:59:14,630 --> 00:59:19,213 Perché non chiediamo al tuttofare di fare da custode? 352 00:59:19,255 --> 00:59:21,130 Oh! 353 00:59:21,172 --> 00:59:26,547 È influente, conosce la zona e probabilmente non ha molto da fare. 354 00:59:26,588 --> 00:59:30,963 - Questo non lo sappiamo... - Ottima idea! 355 00:59:31,797 --> 00:59:37,213 Scusatemi, ma la prossima riunione online è già iniziata. 356 00:59:37,255 --> 00:59:39,547 Ci scusi. 357 00:59:39,588 --> 00:59:43,755 Allora procediamo con queste idee. 358 00:59:44,338 --> 00:59:47,588 - Tenetemi aggiornato. - Sì, grazie. 359 00:59:48,172 --> 00:59:50,963 Grazie a voi. 360 00:59:55,922 --> 00:59:58,922 - Finiamola qui. - Smettila. 361 01:00:01,130 --> 01:00:04,713 - Diamoci da fare. - Come? 362 01:00:05,297 --> 01:00:10,422 Andateci subito. Portategli da bere. 363 01:00:10,463 --> 01:00:15,213 Mayuzumi, lavoratelo un po'. Digli che abbiamo bisogno di lui. 364 01:00:15,922 --> 01:00:18,505 Takahashi, tu la accompagni. 365 01:00:20,588 --> 01:00:22,963 Arriverete poco dopo mezzogiorno. 366 01:00:27,880 --> 01:00:33,422 Non possiamo ritardare i lavori o addossarci altri debiti. 367 01:00:42,130 --> 01:00:43,963 Mettiamoci all'opera! 368 01:00:46,047 --> 01:00:47,630 Forza! 369 01:01:04,130 --> 01:01:06,047 Dove ci incontriamo? 370 01:01:06,088 --> 01:01:10,547 Ha mandato la posizione. Ha detto di essere là per l'una. 371 01:01:10,588 --> 01:01:13,297 - Che tipo strano. - Già. 372 01:01:20,088 --> 01:01:23,047 - Senti, Mayuzumi. - Sì? 373 01:01:23,088 --> 01:01:25,172 Perché non lasci? 374 01:01:25,213 --> 01:01:27,922 - Cosa? - Questo lavoro. 375 01:01:27,963 --> 01:01:34,255 - Perché? - Piuttosto, perché fai questo lavoro? 376 01:01:35,672 --> 01:01:38,713 - Cosa facevi prima? - Cura degli anziani. 377 01:01:39,505 --> 01:01:43,005 Non ho detto che ero un'operatrice certificata? 378 01:01:43,047 --> 01:01:46,005 - Allora perché? - Perché cosa? 379 01:01:46,047 --> 01:01:49,380 - Perché questo settore? - Per cambiare. 380 01:01:49,422 --> 01:01:53,672 - Un bel cambiamento. - Mi affascinava il mondo dello spettacolo. 381 01:01:53,713 --> 01:01:57,380 Immagino che non sia come te lo aspettavi. 382 01:01:58,213 --> 01:02:02,922 Be', è pieno di imbroglioni, proprio come pensavo. 383 01:02:04,922 --> 01:02:07,088 Evviva la sincerità. 384 01:02:07,713 --> 01:02:13,672 - Perché ci sei entrata? - Non so, forse non ero del tutto a posto. 385 01:02:13,713 --> 01:02:17,255 - Di testa? - Emotivamente. 386 01:02:18,172 --> 01:02:23,005 Allora non è un settore che fa per te. 387 01:02:23,047 --> 01:02:26,755 Però mi piace che tutti dicano le cose come stanno. 388 01:02:30,422 --> 01:02:35,797 - Fai preoccupare questo vecchio. - Non sei molto più grande di me. 389 01:02:35,838 --> 01:02:39,130 Sono nel mondo dello spettacolo da 17 anni ormai. 390 01:02:39,172 --> 01:02:41,838 Perché sei entrato in questa agenzia? 391 01:02:41,880 --> 01:02:45,338 - Oh, non te l'avevo detto? - No. 392 01:02:46,047 --> 01:02:49,505 Ho iniziato come assistente di Tamura. 393 01:02:49,547 --> 01:02:52,297 Davvero? Non lo sapevo. 394 01:02:52,380 --> 01:02:56,547 Sì, in gioventù sono stato in parecchi suoi spettacoli. 395 01:02:56,588 --> 01:02:59,963 Oh, come attore? 396 01:03:00,797 --> 01:03:06,088 Mi piaceva avere delle battute, ma poi a Tamura è capitata quella cosa. 397 01:03:06,130 --> 01:03:07,338 Già… 398 01:03:08,547 --> 01:03:13,838 È stato allora che ho pensato che potevo essere un buon agente. 399 01:03:16,422 --> 01:03:21,713 Capisco bene cosa provano gli attori. E così, eccomi qui. 400 01:03:23,380 --> 01:03:26,172 Non hai rimpianti? 401 01:03:26,213 --> 01:03:31,172 - Ci vai giù pesante, eh? - Scusa. 402 01:03:33,588 --> 01:03:37,047 Be', ero già esaurito a quel punto. 403 01:03:38,130 --> 01:03:40,172 Non ci sono rimasto male. 404 01:03:41,172 --> 01:03:46,838 Quello che mi dà fastidio sono i giovani che sprecano le occasioni. 405 01:03:46,880 --> 01:03:48,922 Li prenderei a pugni. 406 01:03:49,838 --> 01:03:53,672 E spesso invece hanno successo quelli che non si impegnano. 407 01:03:54,422 --> 01:03:57,797 - È così strano e ingiusto. - Già. 408 01:04:00,630 --> 01:04:02,547 Quindi perché non lasci? 409 01:04:04,130 --> 01:04:09,172 - Manca il filo logico. - Non lavori qui per costruire campeggi. 410 01:04:09,213 --> 01:04:12,672 - È un glamping. - E chi se ne frega? 411 01:04:12,713 --> 01:04:17,672 Non me ne frega niente! Come sono finito a fare questo?! 412 01:04:23,297 --> 01:04:26,047 Ti ho spaventato? 413 01:04:26,588 --> 01:04:31,588 Un po'. Anzi, molto. Non mi piace quando si urla. 414 01:04:36,505 --> 01:04:39,880 Ti dà fastidio se fumo adesso? 415 01:04:41,047 --> 01:04:44,713 - Posso aprire il finestrino? - Lascia stare. 416 01:04:45,505 --> 01:04:49,463 - Mi va bene. - No, fumerò quando arriviamo. 417 01:05:24,547 --> 01:05:29,755 - Perché ridi? - Per fortuna non c'è la tua ragazza. 418 01:05:29,797 --> 01:05:32,713 - Non ce l'ho! - Ah ecco. 419 01:05:33,297 --> 01:05:37,588 - È un'app seria. - Non è un'app di incontri? - No! 420 01:05:37,630 --> 01:05:41,713 \ E seria. Controllano documenti, reddito e così via. 421 01:05:41,755 --> 01:05:47,588 - Cerchi moglie. - Già. - Che bravo, considerato il nostro stipendio. 422 01:05:47,630 --> 01:05:50,255 - Ma smettila. - Parlo sul serio. 423 01:05:51,005 --> 01:05:55,505 - Hai una foto profilo sexy? - Ma piantala. 424 01:05:56,088 --> 01:06:00,880 Guarda che alle donne non piace se parli così al primo incontro. 425 01:06:00,922 --> 01:06:07,005 Ma no, dai. Non è che parlo così al primo incontro. 426 01:06:07,047 --> 01:06:11,880 - Allora lo farai dopo sposati? - Ma no, sarò gentile. 427 01:06:11,922 --> 01:06:16,255 Sarai tipo: "Fammi il tè! Prepara la cena!" 428 01:06:16,297 --> 01:06:20,755 Macchè, non sono così. Sono molto premuroso. 429 01:06:21,797 --> 01:06:24,380 Tu non usi nessuna app? 430 01:06:24,422 --> 01:06:27,838 - Ne ho provata una. - Com'è andata? 431 01:06:27,880 --> 01:06:31,422 Sono uscita con un tipo, poi mi sono cancellata. 432 01:06:31,463 --> 01:06:34,588 - Perché? - Mi sono spaventata. 433 01:06:34,630 --> 01:06:36,963 È successo qualcosa di brutto? 434 01:06:37,005 --> 01:06:41,630 - No, anzi. Era andata bene. - Meglio così. 435 01:06:41,672 --> 01:06:46,755 Ma stavo passando un brutto periodo e non volevo illuderlo. 436 01:06:47,297 --> 01:06:49,338 Capisco. 437 01:06:49,380 --> 01:06:55,630 - C'erano anche troppi tipi poco seri. Ho cancellato l'account. - Ci sono app serie. 438 01:06:55,672 --> 01:06:59,047 Ma vuoi davvero sposarti? 439 01:06:59,630 --> 01:07:02,047 - Sì. - Perché? 440 01:07:04,838 --> 01:07:06,505 Mi sento solo. 441 01:07:07,463 --> 01:07:09,838 Ci sono altri motivi? 442 01:07:10,672 --> 01:07:13,005 La pandemia ha depresso anche me. 443 01:07:13,755 --> 01:07:19,047 - E prendere un animale? - Non posso. Viaggio troppo per lavoro. 444 01:07:20,838 --> 01:07:24,588 - Tu non vuoi sposarti? - No. 445 01:07:24,630 --> 01:07:28,797 - Davvero? - Ne sono sicura. 446 01:07:38,172 --> 01:07:41,547 Potrei sposarmi e lasciare questo lavoro. 447 01:07:43,213 --> 01:07:47,297 Potrei trovare una moglie e trasferirmi in campagna. 448 01:07:47,338 --> 01:07:49,422 Sarebbe bello. 449 01:07:50,047 --> 01:07:53,880 Anzi, potrei fare io il custode del campeggio. 450 01:07:53,922 --> 01:07:56,380 - Oh. - E potrei avere un cane. 451 01:07:56,422 --> 01:08:01,213 - Verrò a trovarti con gli amici. - Sì. Vieni! 452 01:08:02,088 --> 01:08:05,088 Mi sembra un'idea perfetta! 453 01:08:46,255 --> 01:08:47,797 Eccolo. 454 01:09:57,630 --> 01:10:03,255 - Salve. - Grazie per averci ricevuti con così poco preavviso. 455 01:10:03,297 --> 01:10:05,463 Nessun problema. 456 01:10:05,505 --> 01:10:09,963 Abbiamo un piccolo pensiero per lei. 457 01:10:10,005 --> 01:10:12,005 Non bevo. 458 01:10:19,880 --> 01:10:23,422 Potrebbe condividerlo con gli altri. 459 01:10:23,463 --> 01:10:25,297 Non lo voglio. 460 01:10:35,380 --> 01:10:37,463 Avete mangiato? 461 01:10:37,505 --> 01:10:40,255 Non ancora. 462 01:10:40,297 --> 01:10:44,588 - Allora appena finisco andiamo. - Va bene. 463 01:10:52,588 --> 01:10:56,922 - Potete aspettare che faccia questi? - Certamente. 464 01:11:55,297 --> 01:11:57,880 - Andiamo. - Ok. 465 01:11:58,922 --> 01:12:00,505 Scusi . 466 01:12:03,338 --> 01:12:07,297 - Sì? - Posso provare anch'io? 467 01:13:17,130 --> 01:13:19,297 Metti il piede forte avanti. 468 01:13:20,630 --> 01:13:22,547 Ok. 469 01:13:22,588 --> 01:13:25,005 Tieni gli occhi sul ceppo. 470 01:13:25,838 --> 01:13:27,255 Ok. 471 01:13:28,130 --> 01:13:30,797 Lascia semplicemente cadere l'ascia. 472 01:13:38,213 --> 01:13:40,463 È stato fantastico! 473 01:13:42,755 --> 01:13:47,713 Andiamo. Salite sulla mia. Il parcheggio è piccolo. 474 01:13:48,755 --> 01:13:50,505 Va bene. 475 01:16:32,630 --> 01:16:35,172 - Per il tavolo tre. - Ok. 476 01:16:50,797 --> 01:16:54,713 Cosa ne pensa dell'idea di fare il custode? 477 01:16:57,422 --> 01:16:59,880 Non sono uno sfaccendato. 478 01:16:59,922 --> 01:17:01,713 Ovvio che no. 479 01:17:02,422 --> 01:17:04,797 E non ho bisogno di soldi. 480 01:17:13,672 --> 01:17:19,463 Abbiamo pensato anche noi che fosse troppo 481 01:17:19,505 --> 01:17:22,755 chiederle di fare il custode. 482 01:17:22,797 --> 01:17:30,713 Però all'incontro abbiamo capito quanto non sappiamo nulla della zona. 483 01:17:31,797 --> 01:17:34,797 Vorremmo imparare da lei. 484 01:17:35,630 --> 01:17:42,047 Sarebbe possibile per lei essere coinvolto come consulente? 485 01:17:46,963 --> 01:17:52,838 Sì, se ci facesse da consulente sarebbe perfetto. 486 01:17:55,713 --> 01:17:59,255 Lasci che le dica una cosa personale. 487 01:17:59,713 --> 01:18:05,172 Il mio lavoro principale è l'agente di spettacolo. 488 01:18:06,630 --> 01:18:09,880 Ma mi chiedo se voglio continuare così. 489 01:18:13,755 --> 01:18:18,005 0 se cambiare del tutto ruolo. 490 01:18:18,672 --> 01:18:22,047 Sto pensando di diventare io il custode. 491 01:18:24,505 --> 01:18:29,380 Per questo vorrei imparare di più sulla zona. 492 01:18:30,755 --> 01:18:35,297 Vorrei creare un legame con voi e concretizzare questo progetto. 493 01:18:37,547 --> 01:18:41,713 E mi piacerebbe se lei mi facesse da consulente. 494 01:18:42,255 --> 01:18:46,547 Mi insegni tutto quello che serve. La prego. 495 01:18:50,963 --> 01:18:57,422 Era da anni che non mi sentivo bene come quando ho spaccato la legna prima. 496 01:18:58,630 --> 01:19:02,588 Ho pensato che forse questo è il posto per me. 497 01:19:06,172 --> 01:19:08,755 Là ci passano i cervi. 498 01:19:11,463 --> 01:19:14,505 - Eh? - Sul terreno del glamping. 499 01:19:17,047 --> 01:19:20,588 Dobbiamo costruire un recinto per tenerli fuori? 500 01:19:20,630 --> 01:19:23,047 Saltano più di due metri. 501 01:19:24,422 --> 01:19:26,922 Servirà un recinto di tre metri. 502 01:19:29,213 --> 01:19:31,672 I visitatori verrebbero lo stesso? 503 01:19:36,630 --> 01:19:39,630 Non è una domanda retorica. 504 01:19:49,505 --> 01:19:52,713 Grazie per gli udon, erano buonissimi. 505 01:19:52,755 --> 01:19:56,380 - Grazie. - Mi hanno proprio scaldato. 506 01:19:57,672 --> 01:20:00,338 Non c'entra nulla con il gusto. 507 01:20:07,422 --> 01:20:11,255 - No, aspetti... - Grazie per essere venuti. 508 01:20:11,297 --> 01:20:13,422 Ne hai di acqua? 509 01:20:13,463 --> 01:20:18,838 La sto usando anche per bollire gli udon e sta per finire. 510 01:20:18,880 --> 01:20:21,172 - Vado a prenderla subito. - Ok. 511 01:20:22,338 --> 01:20:26,005 - Oggi non posso. - Ho già chi mi aiuta. 512 01:20:30,672 --> 01:20:33,047 Mancano 180 yen. 513 01:23:20,047 --> 01:23:23,005 Mayuzumi. 514 01:23:24,172 --> 01:23:26,755 - Fatti portare alla stazione. - Come? 515 01:23:26,797 --> 01:23:29,505 Puoi prendere il treno per tornare a Tokyo. 516 01:23:29,547 --> 01:23:33,047 - E tu? - Rimango un altro po'. 517 01:24:35,213 --> 01:24:37,005 Grazie. 518 01:24:38,130 --> 01:24:40,213 Lasci fare a me. 519 01:24:51,005 --> 01:24:55,338 Rimango anch'io. Probabilmente è il mio ultimo giorno di lavoro. 520 01:24:59,338 --> 01:25:02,755 - Tu fumi? - Sì. 521 01:25:09,422 --> 01:25:11,047 Grazie. 522 01:25:38,588 --> 01:25:40,338 Uno sparo. 523 01:25:43,713 --> 01:25:45,755 Cacciano i cervi. 524 01:25:49,297 --> 01:25:52,922 È la prima volta che sento uno sparo. 525 01:25:52,963 --> 01:25:56,297 - Anch'io. - Allora come l'hai capito? 526 01:25:56,338 --> 01:25:59,338 Così. Cos'altro potrebbe essere? 527 01:27:04,297 --> 01:27:06,713 È andata via poco fa. 528 01:27:06,755 --> 01:27:08,547 Grazie. 529 01:27:23,963 --> 01:27:28,422 Scusi, riguardo al discorso di prima... 530 01:27:29,547 --> 01:27:33,463 - Sì? - I cervi attaccano mai le persone? 531 01:27:33,505 --> 01:27:35,172 No. 532 01:27:35,213 --> 01:27:40,088 Ma a volte si sentono storie di attacchi di cervi in luoghi turistici. 533 01:27:40,130 --> 01:27:45,422 Perché sono abituati alle persone. I cervi di qua non attaccano. 534 01:27:46,297 --> 01:27:49,172 - Ne è sicuro? - Sì. 535 01:27:53,755 --> 01:27:55,338 A meno che… 536 01:27:56,838 --> 01:28:00,713 non sia un cervo ferito o il suo genitore. 537 01:28:00,755 --> 01:28:04,797 - Ferito? - Colpito da un fucile. 538 01:28:06,463 --> 01:28:09,963 Potrebbe lottare se non riesce a fuggire. 539 01:28:10,005 --> 01:28:12,463 Ma è molto improbabile. 540 01:28:12,505 --> 01:28:16,797 I cervi selvatici sono timidi e scappano quando vedono gente. 541 01:28:17,797 --> 01:28:23,963 In tal caso, non sarebbe male che i cervi passino vicino al glamping. 542 01:28:25,380 --> 01:28:30,088 La gente di città non interagisce mai con gli animali selvatici. 543 01:28:31,588 --> 01:28:35,380 - Hai ragione. - I cervi non si possono toccare. 544 01:28:36,088 --> 01:28:38,547 Non si sa che malattie abbiano. 545 01:28:42,172 --> 01:28:44,922 Però scappano subito. 546 01:28:45,463 --> 01:28:48,547 Non si faranno toccare. 547 01:28:48,588 --> 01:28:53,047 Magari non si avvicineranno nemmeno al glamping. 548 01:28:56,630 --> 01:28:58,922 Dove andranno allora? 549 01:28:59,755 --> 01:29:03,297 Non so… da un'altra parte. 550 01:31:00,505 --> 01:31:02,130 Hana! 551 01:31:07,380 --> 01:31:10,505 Hana, sei qui? 552 01:31:17,922 --> 01:31:22,380 Hana! Se ci sei, rispondi! 553 01:31:42,255 --> 01:31:44,047 Non è venuta qui. 554 01:31:45,838 --> 01:31:49,838 - Dove potrebbe essere? - Ci sono troppi posti. 555 01:31:49,880 --> 01:31:52,297 Non potrebbe essere già a casa? 556 01:31:58,672 --> 01:32:01,755 - Cosa ti è successo? - Mi sono tagliata. 557 01:32:01,797 --> 01:32:05,547 Fa' vedere. Su, dai! 558 01:32:07,422 --> 01:32:09,047 Ah! 559 01:32:09,463 --> 01:32:11,505 È profondo. 560 01:32:44,130 --> 01:32:46,963 - Stringi il polso. - Ok. 561 01:32:47,005 --> 01:32:51,630 Tienilo in alto. Smetterà di sanguinare. 562 01:32:51,672 --> 01:32:56,213 - Mi dispiace. - No, è colpa mia. 563 01:33:09,005 --> 01:33:12,505 - Potete aspettare qui? - Certo. La ringrazio. 564 01:33:14,547 --> 01:33:16,838 Se torna la chiamo. 565 01:33:17,422 --> 01:33:21,130 Fate come se foste a casa vostra. Ci sono cibo e tè. 566 01:33:32,797 --> 01:33:34,880 Signor Takumi! 567 01:33:35,838 --> 01:33:37,755 Vengo anch'io! 568 01:34:27,380 --> 01:34:31,005 Annuncio dal centro emergenze. 569 01:34:31,880 --> 01:34:34,963 Una bambina è scomparsa. 570 01:34:35,880 --> 01:34:40,213 Hana Yasumura, di otto anni, 571 01:34:40,255 --> 01:34:47,422 è scomparsa dalle ore 16 di oggi. 572 01:34:48,505 --> 01:34:53,797 È alta circa 1 metro e 20 573 01:34:54,338 --> 01:34:58,255 e ha i capelli neri e lunghi. 574 01:34:58,922 --> 01:35:07,380 Indossa una giacca blu, dei jeans e un berretto di lana grigio. 575 01:35:09,713 --> 01:35:16,963 Se avete qualsiasi informazione, contattate la centrale di polizia. 576 01:35:18,213 --> 01:35:20,338 Ripeto. 577 01:35:21,047 --> 01:35:24,963 Annuncio dal centro emergenze. 578 01:35:25,797 --> 01:35:28,922 Una bambina è scomparsa. 579 01:35:29,713 --> 01:35:35,213 Hana Yasumura, di otto anni, 580 01:35:35,713 --> 01:35:40,005 è scomparsa dalle ore 16 di oggi. 581 01:35:41,088 --> 01:35:46,213 È alta circa 1 metro e 20 582 01:35:46,630 --> 01:35:50,213 e ha lunghi capelli neri. 583 01:35:50,963 --> 01:35:56,338 Indossa una giacca blu, dei jeans... 584 01:36:03,130 --> 01:36:04,922 Hana! 585 01:36:18,213 --> 01:36:20,005 Hana! 586 01:36:29,255 --> 01:36:31,130 Hana! 587 01:36:58,880 --> 01:37:00,547 Hana! 588 01:37:12,422 --> 01:37:14,130 Hana! 589 01:37:14,713 --> 01:37:16,463 Hana! 590 01:37:20,005 --> 01:37:23,588 Abbiamo cercato a sud. Potete guardare a nord? 591 01:37:25,880 --> 01:37:28,838 - Hana! - Hana! 592 01:37:32,422 --> 01:37:34,255 Hana! 593 01:37:38,630 --> 01:37:40,297 Hana! 594 01:37:45,297 --> 01:37:46,963 Hana! 595 01:37:50,005 --> 01:37:51,255 Hana! 596 01:37:52,047 --> 01:37:56,213 Hana Yasumura, di otto anni, 597 01:37:56,255 --> 01:38:03,463 è scomparsa dalle ore 16 di oggi. 598 01:38:04,797 --> 01:38:09,672 È alta circa 1 metro e 20 599 01:38:10,922 --> 01:38:14,380 e ha lunghi capelli neri. 600 01:38:15,713 --> 01:38:21,963 Indossa una giacca blu, dei jeans 601 01:38:22,547 --> 01:38:25,005 e un berretto di lana grigio. 602 01:38:26,797 --> 01:38:29,963 - Hana! - Hana! 603 01:38:30,005 --> 01:38:31,880 Hana! 604 01:38:40,005 --> 01:38:41,130 Hana! 605 01:40:14,463 --> 01:40:15,588 Cosa? 606 01:40:17,338 --> 01:40:19,297 Ma che fai?! 607 01:41:19,672 --> 01:41:21,047 Hana. 608 01:46:01,547 --> 01:46:04,505 IL MALE NON ESISTE