1 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 Takumi! 2 00:10:29,840 --> 00:10:31,500 - Sorry I'm late! - It's OK. 3 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 Lunchtime was busy. 4 00:10:33,090 --> 00:10:34,750 Busy's good. 5 00:10:35,250 --> 00:10:37,170 - Are these ready? - Yep. 6 00:12:24,340 --> 00:12:25,380 Was that near? 7 00:12:25,550 --> 00:12:29,840 Nah, I heard they're hunting in Kurihara. 8 00:12:30,050 --> 00:12:31,840 Pretty far then. 9 00:13:34,460 --> 00:13:35,750 Kazuo. 10 00:13:41,670 --> 00:13:43,090 Wild wasabi. 11 00:13:43,300 --> 00:13:44,380 Wild wasabi... 12 00:14:05,920 --> 00:14:07,170 Strong flavor. 13 00:14:07,840 --> 00:14:12,130 Locals eat it with soba noodles. Udon noodles too. 14 00:14:12,460 --> 00:14:16,340 I'll try adding it to one of our dishes. 15 00:14:17,340 --> 00:14:20,460 Go pick some. I'll carry the water. 16 00:14:20,630 --> 00:14:21,750 Thanks. 17 00:15:01,590 --> 00:15:02,790 Kazuo! 18 00:15:04,250 --> 00:15:07,340 I remembered I'm late to pick up my kid. 19 00:15:07,630 --> 00:15:12,290 No worries. See you at seven tonight! 20 00:15:13,170 --> 00:15:14,170 For what? 21 00:15:14,340 --> 00:15:17,040 To discuss the glamping project. 22 00:15:17,340 --> 00:15:20,290 Almost forgot! See you then. 23 00:15:21,750 --> 00:15:24,380 Takumi, you're so forgetful! 24 00:15:24,880 --> 00:15:26,460 My bad. 25 00:15:27,000 --> 00:15:28,540 See you! 26 00:16:10,250 --> 00:16:13,460 Green light, red light. 27 00:16:21,210 --> 00:16:22,960 Sorry I'm late. 28 00:16:23,500 --> 00:16:24,250 Where's Hana? 29 00:16:24,380 --> 00:16:27,170 She said you'd forget so she walked home. 30 00:16:27,250 --> 00:16:29,420 Green light, red light. 31 00:16:29,800 --> 00:16:31,210 Sorry about that. 32 00:16:41,050 --> 00:16:42,710 Careful, I'm backing up. 33 00:16:50,300 --> 00:16:52,920 Come on. Out of the way. 34 00:16:54,380 --> 00:16:56,460 The car's coming. 35 00:20:14,880 --> 00:20:16,670 Where's your bag, Hana? 36 00:20:17,000 --> 00:20:18,340 At daycare. 37 00:20:18,590 --> 00:20:19,630 Hey! 38 00:20:20,630 --> 00:20:21,670 Oak. 39 00:20:25,050 --> 00:20:26,290 Pine. 40 00:20:26,750 --> 00:20:28,380 That's a larch. 41 00:20:28,550 --> 00:20:29,790 Really? 42 00:20:30,380 --> 00:20:35,250 Larches have black bark. Pine bark is red. 43 00:20:37,800 --> 00:20:39,090 What's that? 44 00:20:40,460 --> 00:20:42,250 Mountain cherry. 45 00:20:42,500 --> 00:20:43,790 Mountain cherry? 46 00:20:44,090 --> 00:20:45,750 This one's young. 47 00:20:46,750 --> 00:20:49,340 There's a big one there. 48 00:20:50,250 --> 00:20:51,460 Oak. 49 00:20:52,050 --> 00:20:53,170 That's right. 50 00:20:53,420 --> 00:20:54,630 Dogwood. 51 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 That one? 52 00:21:00,420 --> 00:21:01,630 Pine! 53 00:21:01,750 --> 00:21:03,130 Correct. 54 00:21:05,300 --> 00:21:08,090 Pines are red, larches are black. 55 00:21:08,590 --> 00:21:09,590 Yep. 56 00:21:11,050 --> 00:21:12,290 This is... 57 00:21:12,500 --> 00:21:16,420 Don't touch it. It's Siberian ginseng. 58 00:21:18,210 --> 00:21:19,920 It has thorns. 59 00:21:20,920 --> 00:21:23,170 Even deer don't eat its berries. 60 00:21:23,460 --> 00:21:24,960 Are they tasty? 61 00:21:25,460 --> 00:21:29,090 Well, they're a bit too hard for people. 62 00:21:29,750 --> 00:21:33,170 But they can be made into a drink like wine. 63 00:21:34,090 --> 00:21:35,840 You're not into that. 64 00:21:44,380 --> 00:21:45,840 Bite marks from deer. 65 00:21:51,050 --> 00:21:52,710 Redvein maple? 66 00:21:55,630 --> 00:21:56,670 Yep. 67 00:21:57,300 --> 00:22:00,340 See them here and there? 68 00:22:04,090 --> 00:22:06,880 Looks like cucumber. I bet it's tasty. 69 00:22:13,840 --> 00:22:16,340 Look, deer tracks. 70 00:22:36,090 --> 00:22:37,710 A fawn. 71 00:22:39,170 --> 00:22:40,500 It was gut shot. 72 00:22:42,130 --> 00:22:44,250 Wounded by a bullet. 73 00:23:24,920 --> 00:23:26,710 It's their watering hole. 74 00:24:01,210 --> 00:24:02,750 Mr. Suruga will love this. 75 00:24:02,960 --> 00:24:04,540 Wow. 76 00:25:01,460 --> 00:25:03,500 It's in two days? So soon. 77 00:25:03,710 --> 00:25:07,460 They showed up out of nowhere yesterday. 78 00:25:08,300 --> 00:25:10,340 They want a small audience. 79 00:25:11,300 --> 00:25:14,630 I reached out to a bunch of people though. 80 00:25:15,130 --> 00:25:16,920 How were they? 81 00:25:17,130 --> 00:25:22,170 The lady who came to me seemed nice. 82 00:25:23,960 --> 00:25:27,210 The company's actually a talent agency. 83 00:25:28,210 --> 00:25:30,460 So it's for company retreats? 84 00:25:30,710 --> 00:25:34,840 I think this company's after pandemic subsidies. 85 00:25:35,000 --> 00:25:36,290 Subsidies? 86 00:25:36,460 --> 00:25:41,630 Nowadays, you get paid just for submitting a project plan. 87 00:25:42,500 --> 00:25:45,880 Well, let's hear them out first. 88 00:25:46,920 --> 00:25:49,460 It's just a formality though. 89 00:25:50,170 --> 00:25:53,790 Don't get into needless fights, Tatsu. 90 00:25:57,000 --> 00:25:59,340 Thanks for the wasabi tip. 91 00:25:59,420 --> 00:26:00,750 It's nothing. 92 00:26:01,050 --> 00:26:05,040 We're adding it to our seasonal dish. 93 00:26:05,250 --> 00:26:06,250 Great. 94 00:26:07,300 --> 00:26:09,340 - I'll try it soon. - Please do. 95 00:26:09,880 --> 00:26:10,880 New dish? 96 00:26:11,210 --> 00:26:13,540 Yeah, wild wasabi was his idea. 97 00:26:13,630 --> 00:26:18,170 It's great. It used to be a noodle shop staple. 98 00:26:18,380 --> 00:26:19,420 I can't wait. 99 00:26:20,880 --> 00:26:22,000 Just remembered. 100 00:26:22,840 --> 00:26:24,880 - Mr. Suruga. - Yeah? 101 00:26:28,550 --> 00:26:29,920 Check it out. 102 00:26:31,000 --> 00:26:32,250 Wow. 103 00:26:33,130 --> 00:26:37,460 - What's it from? - Some kind of pheasant, right? 104 00:26:37,750 --> 00:26:38,750 Yep. 105 00:26:41,460 --> 00:26:43,500 - You can use it? - Sure. 106 00:26:45,880 --> 00:26:48,210 Quills are used for instruments. 107 00:26:48,920 --> 00:26:51,420 My son plays the harpsichord. 108 00:26:51,920 --> 00:26:55,000 What kind of instrument is that? 109 00:26:55,170 --> 00:26:58,000 Like a piano. 110 00:26:58,750 --> 00:27:01,340 You see the shaft here? 111 00:27:01,710 --> 00:27:06,920 You pluck the strings with this to make sounds. 112 00:27:08,380 --> 00:27:09,630 Get it? 113 00:27:10,340 --> 00:27:11,750 You play the piano? 114 00:27:13,590 --> 00:27:15,540 No, not me. 115 00:27:16,550 --> 00:27:19,040 Thanks for this, Takumi. 116 00:27:20,590 --> 00:27:23,250 My son will love this. 117 00:27:32,340 --> 00:27:33,960 See you! 118 00:27:34,090 --> 00:27:35,590 Bye-bye. 119 00:27:35,800 --> 00:27:38,710 - See you at the briefing. - Yep. 120 00:27:39,460 --> 00:27:42,540 - See you. - Good night. 121 00:30:47,050 --> 00:30:48,130 Hana. 122 00:30:49,380 --> 00:30:50,710 You'll get sick. 123 00:31:13,210 --> 00:31:14,250 Good afternoon. 124 00:31:14,960 --> 00:31:18,590 Thank you for joining us on such short notice. 125 00:31:19,210 --> 00:31:21,840 I'm Takahashi from Playmode. 126 00:31:23,050 --> 00:31:25,460 And I'm Mayuzumi. 127 00:31:26,250 --> 00:31:32,500 We plan to operate a glamping site here. It's set to begin construction in May. 128 00:31:33,840 --> 00:31:35,670 Thank you for coming. 129 00:31:37,170 --> 00:31:40,630 We would like to show you the concept behind it. 130 00:31:41,210 --> 00:31:45,340 We have prepared a video for you to watch. 131 00:31:45,630 --> 00:31:50,590 Takahashi will share further details after the video. 132 00:31:50,800 --> 00:31:54,630 It will be followed by a Q&A session. 133 00:31:54,800 --> 00:31:56,750 Thanks for your cooperation. 134 00:31:59,170 --> 00:32:00,670 Let us begin. 135 00:32:11,460 --> 00:32:14,590 Glamping in Harasawa 136 00:32:16,050 --> 00:32:21,500 Some of you may be unfamiliar with the word "glamping." 137 00:32:22,090 --> 00:32:27,920 It derives its name from the concept of glamorous camping. 138 00:32:29,420 --> 00:32:33,210 A luxurious outdoor experience awaits at Harasawa. 139 00:34:37,090 --> 00:34:40,460 We hope the site will be loved by visitors 140 00:34:41,090 --> 00:34:44,130 as well as the local community. 141 00:34:45,840 --> 00:34:46,840 Alright. 142 00:34:48,380 --> 00:34:51,500 That's all from us. 143 00:34:51,750 --> 00:34:55,750 Now for your questions and opinions. 144 00:34:57,670 --> 00:35:01,590 Does anyone here have any questions? 145 00:35:06,800 --> 00:35:08,750 Please pass this on. 146 00:35:14,550 --> 00:35:16,960 So much doesn't make sense. 147 00:35:17,050 --> 00:35:18,050 OK... 148 00:35:18,090 --> 00:35:25,170 The site can handle up to 64 people. Why's the septic tank capacity for 50? 149 00:35:25,880 --> 00:35:36,290 It's based on site area and a projected average occupancy rate of 45% to 55% 150 00:35:36,710 --> 00:35:38,880 We think it's adequate. 151 00:35:39,630 --> 00:35:42,340 But numbers will vary by season. 152 00:35:43,300 --> 00:35:48,880 As a business, you're aiming for full occupancy, correct? 153 00:35:49,090 --> 00:35:50,130 Right. 154 00:35:50,420 --> 00:35:53,380 Then that should be the benchmark. 155 00:35:53,880 --> 00:35:54,880 Well, 156 00:35:55,420 --> 00:36:02,540 we're striving to optimize operations to provide top-notch service for everyone. 157 00:36:03,000 --> 00:36:08,920 But you raise a valid point. We will take it into account. 158 00:36:09,630 --> 00:36:13,290 "Optimize"? That's just for your own benefit. 159 00:36:15,590 --> 00:36:18,040 No, that is not the case. 160 00:36:19,130 --> 00:36:21,670 Yes, please go ahead. 161 00:36:23,170 --> 00:36:27,210 Can you show us the septic tank blueprint again? 162 00:36:27,380 --> 00:36:28,590 Sure. 163 00:36:33,460 --> 00:36:35,670 If you drain from that spot, 164 00:36:36,550 --> 00:36:39,590 it'll pollute wells downstream. 165 00:36:42,420 --> 00:36:43,420 Wells? 166 00:36:43,710 --> 00:36:46,210 You can't put the tank there. 167 00:36:48,750 --> 00:36:51,040 Thank you for the feedback. 168 00:36:51,250 --> 00:36:53,960 We spoke to authorities. 169 00:36:54,960 --> 00:37:00,420 We were given some limitations on drainage locations. 170 00:37:00,800 --> 00:37:05,420 So we'll select the spot that. Impacts the region least. 171 00:37:05,880 --> 00:37:07,590 You can't put it there. 172 00:37:10,630 --> 00:37:12,790 Wells connect to groundwater. 173 00:37:13,630 --> 00:37:19,670 It's the water supply for us and communities downstream. 174 00:37:21,250 --> 00:37:26,250 To reduce the impact on our region, put the tank in the center. 175 00:37:27,840 --> 00:37:30,710 Or build a reservoir on-site. 176 00:37:31,420 --> 00:37:35,090 I'm not qualified to respond to that. 177 00:37:35,880 --> 00:37:40,750 The location was determined by surveyors and experts. 178 00:37:41,420 --> 00:37:45,130 How efficient is your septic tank? 179 00:37:45,750 --> 00:37:46,840 Let's see... 180 00:37:52,670 --> 00:37:54,500 One moment. 181 00:37:58,460 --> 00:38:02,710 It can purify 90% of the water used by 50 people. 182 00:38:04,170 --> 00:38:09,040 So five people's worth of sewage will go into wells each day? 183 00:38:09,500 --> 00:38:12,840 Yes, if we run at full capacity. 184 00:38:13,170 --> 00:38:19,170 But you are planning to run at full capacity as a business. 185 00:38:19,550 --> 00:38:24,340 Yes, but think about this. The population here is 6,000. 186 00:38:24,840 --> 00:38:30,750 Five people's worth of sewage is within the safety margin. 187 00:38:32,340 --> 00:38:34,880 That's not for you to decide. 188 00:38:36,750 --> 00:38:38,040 May I? 189 00:38:38,550 --> 00:38:40,290 Go ahead. 190 00:38:43,880 --> 00:38:49,670 Um, I'm Sachi Minemura. I run an udon restaurant nearby. 191 00:38:50,840 --> 00:38:53,670 I ran a restaurant in Tokyo. 192 00:38:53,800 --> 00:38:58,840 When I tried the soba here, I realized water makes a big difference. 193 00:38:58,960 --> 00:39:01,500 So I moved here four years ago. 194 00:39:02,170 --> 00:39:09,250 I'm not sure I can call myself a local since I'm not originally from here. 195 00:39:10,710 --> 00:39:17,290 I'm sitting on this side, but my position is similar to yours. 196 00:39:19,460 --> 00:39:26,960 I'm able to run my restaurant thanks to help from the community. 197 00:39:29,460 --> 00:39:38,840 Personally, your actions will turn my world upside-down. 198 00:39:39,590 --> 00:39:43,420 It will rob me of my purpose for being here. 199 00:39:45,630 --> 00:39:48,500 But I'm not here to talk about myself. 200 00:39:53,090 --> 00:40:01,460 Even in my short time here, I could feel how important water is to these people. 201 00:40:02,590 --> 00:40:08,420 When I tell them I use spring water for my udon, they commend me. 202 00:40:09,710 --> 00:40:14,840 They look so proud and happy. 203 00:40:16,590 --> 00:40:24,670 You need to understand that the very essence of this village is at stake. 204 00:40:25,090 --> 00:40:28,920 So please proceed with care. Hear everyone out. 205 00:40:31,050 --> 00:40:39,130 As a resident, I ask that you reconsider the septic tank's location. 206 00:40:40,050 --> 00:40:41,630 Thank you. 207 00:40:44,210 --> 00:40:45,500 Thank you. 208 00:40:46,630 --> 00:40:49,340 Your valuable input will be considered. 209 00:40:56,630 --> 00:41:00,460 Considered? By who? 210 00:41:03,000 --> 00:41:07,340 Our company president. He has the last word. 211 00:41:08,420 --> 00:41:10,880 Why the heck isn't he here? 212 00:41:12,000 --> 00:41:14,540 She and I were placed in charge. 213 00:41:15,130 --> 00:41:19,040 But you're a talent agency. 214 00:41:20,920 --> 00:41:22,380 That's right. 215 00:41:22,550 --> 00:41:24,840 So what do you know? 216 00:41:25,130 --> 00:41:33,500 We're not experts, but a consulting firm well-versed in glamping is advising us. 217 00:41:34,500 --> 00:41:38,170 Why isn't your consultant here then? 218 00:41:39,500 --> 00:41:41,420 Our schedules didn't match up. 219 00:41:42,050 --> 00:41:44,250 You chose this date. 220 00:41:44,590 --> 00:41:46,210 We'll consider it. 221 00:41:46,880 --> 00:41:49,000 It's like talking to a wall. 222 00:41:49,840 --> 00:41:54,210 Now, let's not get emotional here. 223 00:41:55,750 --> 00:41:56,960 What? 224 00:41:58,500 --> 00:42:04,340 You need to be aware that this facility will benefit the entire community. 225 00:42:05,170 --> 00:42:11,130 Glamping draws in tourists. People from Tokyo will come here. 226 00:42:11,960 --> 00:42:16,170 It will become a new tourist hotspot. 227 00:42:17,420 --> 00:42:20,750 The shops here can generate more sales. 228 00:42:21,670 --> 00:42:26,130 Maybe the visitors will stop by your udon restaurant. 229 00:42:27,380 --> 00:42:30,340 More people means better business. 230 00:42:30,800 --> 00:42:34,026 It'll invigorate this region. 231 00:42:34,501 --> 00:42:38,400 We believe this project is mutually beneficial. 232 00:42:39,420 --> 00:42:41,170 Let's think about that. 233 00:42:43,800 --> 00:42:50,630 This village is mostly made up of residences and vacation homes. 234 00:42:51,750 --> 00:42:52,750 OK. 235 00:42:53,050 --> 00:42:59,340 Your glamping site is basically a camping-themed hotel, right? 236 00:42:59,880 --> 00:43:03,040 Guests don't eat out. They have barbecues. 237 00:43:03,250 --> 00:43:07,250 Well, we can't keep track of each guest's actions. 238 00:43:07,670 --> 00:43:11,250 I'm worried about the campfires. 239 00:43:11,550 --> 00:43:16,130 Don't worry, it's forbidden. And we'll have fixed BBQ spots. 240 00:43:16,250 --> 00:43:20,460 You just said you can't keep track of each guest. 241 00:43:22,130 --> 00:43:29,040 There won't be a caretaker on site from 11 p.m. to 6 a.m., you said? 242 00:43:30,130 --> 00:43:31,340 Correct. 243 00:43:31,840 --> 00:43:35,460 So who will enforce campfire rules? 244 00:43:36,170 --> 00:43:41,340 It's a budget issue, no? You don't want to pay for night shifts. 245 00:43:42,210 --> 00:43:46,210 - I don't know about that... - I do. 246 00:43:46,420 --> 00:43:49,880 I was a caretaker myself so I know how these things work. 247 00:43:50,500 --> 00:43:54,750 But someone needs to be there around the clock. 248 00:43:55,960 --> 00:44:00,880 People from the cities come here to decompress. 249 00:44:01,130 --> 00:44:10,250 Some young people are bound to make a racket and light fires late at night. 250 00:44:11,050 --> 00:44:16,540 This is a dry and windy region. 251 00:44:16,840 --> 00:44:21,590 There have been big wildfires every few decades. 252 00:44:22,210 --> 00:44:28,460 They could become more frequent once your glamping site arrives. 253 00:44:29,210 --> 00:44:35,460 The site must have 24-hour supervision. If you can't meet that demand, 254 00:44:36,050 --> 00:44:39,290 we'll oppose the plans. 255 00:44:47,250 --> 00:44:49,380 When does construction start? 256 00:44:51,340 --> 00:44:55,590 It's scheduled for May, but could be delayed a month. 257 00:44:57,090 --> 00:44:58,500 That's unfeasible. 258 00:45:02,840 --> 00:45:04,290 I bet it's the subsidies. 259 00:45:06,710 --> 00:45:09,040 The subsidies have a cutoff date. 260 00:45:10,670 --> 00:45:12,380 That's why you're rushing. 261 00:45:13,630 --> 00:45:19,590 This briefing is just to make you look good on paper. 262 00:45:21,750 --> 00:45:26,960 You're throwing us under the bus just to make a quick buck. 263 00:45:29,420 --> 00:45:31,170 You got a problem? 264 00:45:36,130 --> 00:45:37,590 Let's do this again. 265 00:45:39,840 --> 00:45:42,340 Now you know the problems. 266 00:45:43,670 --> 00:45:47,130 And we know that it's no use talking to you. 267 00:45:48,800 --> 00:45:52,420 Bring your boss and the consultant next time. 268 00:45:56,000 --> 00:45:57,750 Not to shoot them down. 269 00:45:59,210 --> 00:46:01,880 We haven't taken a stance yet. 270 00:46:07,000 --> 00:46:09,710 We'll help if the plan is good. 271 00:46:15,550 --> 00:46:17,790 My grandparents were settlers. 272 00:46:19,420 --> 00:46:26,920 This region was opened up to people for farming after the war. 273 00:46:28,500 --> 00:46:30,340 It doesn't have a long history. 274 00:46:31,170 --> 00:46:34,130 In a way, all of us here are outsiders. 275 00:46:36,500 --> 00:46:42,340 Outsiders developed this region. They also damaged the environment. 276 00:46:46,170 --> 00:46:48,250 Balance is key. 277 00:46:50,960 --> 00:46:54,090 If you go overboard, you upset the balance. 278 00:47:09,670 --> 00:47:10,920 Thank you. 279 00:47:11,590 --> 00:47:15,380 We hope to arrange another briefing session. 280 00:47:16,170 --> 00:47:19,960 We now realize how ignorant we were. 281 00:47:21,630 --> 00:47:25,540 We would like to learn more, if you have time. 282 00:47:46,500 --> 00:47:50,790 My name is Suruga. I'm the chief of this village. 283 00:47:53,000 --> 00:47:58,210 It all boils down to what Takumi said earlier. 284 00:48:03,500 --> 00:48:08,000 Water always flows downhill. 285 00:48:09,880 --> 00:48:16,040 What you do upstream will end up affecting those living downstream. 286 00:48:17,130 --> 00:48:18,420 Yes. 287 00:48:18,590 --> 00:48:22,670 I'm not even talking about conservation. 288 00:48:24,170 --> 00:48:34,290 But any activities upstream will add up, leaving a huge impact downstream. 289 00:48:35,170 --> 00:48:41,170 The people upstream have to take the blame for that. 290 00:48:41,710 --> 00:48:43,670 It leads to disputes. 291 00:48:43,960 --> 00:48:54,090 To prevent this, upstream communities are expected to act responsibly. 292 00:48:55,170 --> 00:48:59,170 That's our duty. 293 00:49:01,710 --> 00:49:09,630 We can't let dirty water flow downstream just for the sake of some quick profits. 294 00:49:11,630 --> 00:49:16,090 We need you to understand that. 295 00:49:18,090 --> 00:49:24,340 In order to be part of this community, that's the first thing you need to know. 296 00:49:25,750 --> 00:49:32,840 Please make sure to convey that to your boss when you return to Tokyo. 297 00:49:34,130 --> 00:49:36,920 Then we can talk again. 298 00:49:37,130 --> 00:49:38,500 Hear, hear! 299 00:49:45,500 --> 00:49:47,960 Go tell your boss! 300 00:49:54,210 --> 00:49:57,040 Yes, you have a question? 301 00:50:01,170 --> 00:50:09,920 I'm concerned about the number of staff. Do you think four is enough? 302 00:50:14,630 --> 00:50:16,000 Well... 303 00:50:30,500 --> 00:50:33,460 Thank you for your valuable input. 304 00:50:33,550 --> 00:50:35,210 Tough crowd, eh? 305 00:50:36,500 --> 00:50:38,040 Thank you for your time. 306 00:50:38,750 --> 00:50:40,420 Let's try again, alright? 307 00:50:41,050 --> 00:50:42,420 Hana, it's you! 308 00:50:43,250 --> 00:50:44,880 Is this for me? 309 00:50:45,000 --> 00:50:46,710 Yeah, you like it? 310 00:50:46,880 --> 00:50:48,710 I do indeed. 311 00:50:49,550 --> 00:50:51,170 Where'd you find it? 312 00:50:51,550 --> 00:50:53,670 - In the field. - I see. 313 00:50:55,590 --> 00:50:59,750 Thanks for the gift. But don't go there alone, OK? 314 00:51:03,750 --> 00:51:06,540 You should get Takumi's number. 315 00:51:07,170 --> 00:51:10,340 He can help out if you ask him properly. 316 00:51:10,840 --> 00:51:13,840 He knows everything about this area. 317 00:51:13,920 --> 00:51:15,420 OK. 318 00:51:15,920 --> 00:51:17,840 Do ask properly, though. 319 00:51:18,130 --> 00:51:18,920 Got it. 320 00:51:19,050 --> 00:51:21,040 Until next time. 321 00:51:34,800 --> 00:51:37,630 Thank you for your feedback earlier. 322 00:51:39,750 --> 00:51:46,880 Could you kindly give us a business card so we can contact you in the future? 323 00:51:47,340 --> 00:51:48,460 Don't have one. 324 00:51:49,250 --> 00:51:50,340 I see. 325 00:51:50,670 --> 00:51:52,210 Pass me that. 326 00:52:04,880 --> 00:52:08,210 Pardon me for prying, but what do you do? 327 00:52:10,130 --> 00:52:12,710 I'm a jack of all trades. 328 00:52:14,750 --> 00:52:16,420 The local odd-job man. 329 00:52:19,500 --> 00:52:21,500 Call me if you need anything. 330 00:52:21,710 --> 00:52:23,250 Thank you. 331 00:52:31,170 --> 00:52:33,880 Thank you for your time today. 332 00:53:21,800 --> 00:53:23,750 Want some more? 333 00:53:25,960 --> 00:53:27,670 It's yummy. 334 00:53:28,250 --> 00:53:30,000 Have a bite. 335 00:53:41,840 --> 00:53:43,210 It's in the way. 336 00:53:51,000 --> 00:53:52,290 You stink. 337 00:53:54,130 --> 00:53:55,590 Buttface. 338 00:54:59,630 --> 00:55:03,920 This project is full of holes. 339 00:55:06,090 --> 00:55:08,880 Of course it's not perfect. 340 00:55:09,840 --> 00:55:12,460 We'll make changes as we proceed. 341 00:55:13,380 --> 00:55:17,630 Then come to the next briefing and say that! 342 00:55:19,670 --> 00:55:21,040 Why? 343 00:55:21,460 --> 00:55:24,340 To convince the locals. 344 00:55:26,309 --> 00:55:30,710 Well, I don't think that will change their minds. 345 00:55:32,949 --> 00:55:37,840 Here's my takeaway. I think the briefing was a huge success. 346 00:55:39,090 --> 00:55:41,170 How can you say that? 347 00:55:42,794 --> 00:55:47,018 The briefing was held with two purposes in mind. 348 00:55:47,616 --> 00:55:54,096 One is to show authorities that you are communicating with the locals. 349 00:55:54,714 --> 00:55:57,781 The other is giving locals a chance to let out steam. 350 00:55:58,050 --> 00:56:00,420 They were steamrolling us! 351 00:56:01,440 --> 00:56:04,901 Hats off to you then. 352 00:56:06,016 --> 00:56:10,602 You were able to find out what their gripes are. 353 00:56:11,322 --> 00:56:16,298 Now you have to divide them into issues you can and can't solve. 354 00:56:17,237 --> 00:56:22,040 One demand you can meet is 24-hour supervision. 355 00:56:22,550 --> 00:56:27,380 We can't change the budget, so we have to cut down on staff. 356 00:56:28,210 --> 00:56:32,710 That means lower quality of service, but it's a compromise. 357 00:56:33,920 --> 00:56:39,130 As for the septic tank issue, it's possible to relocate it. 358 00:56:39,550 --> 00:56:46,210 But it needs to be placed somewhere. One side has to take a hit. 359 00:56:47,630 --> 00:56:54,960 I recommend keeping it as is, or you'll end up incurring more costs. 360 00:56:56,380 --> 00:56:59,880 A little pollution won't affect the water. 361 00:57:01,130 --> 00:57:10,590 Just show the locals you made an effort by accepting their caretaker demand. 362 00:57:11,710 --> 00:57:13,040 I see. 363 00:57:13,500 --> 00:57:18,920 The locals are not as stupid as you think, Mr. Horiguchi. 364 00:57:20,460 --> 00:57:24,250 I never called them stupid. 365 00:57:25,130 --> 00:57:32,210 I found their concerns to be quite reasonable after hearing them out. 366 00:57:33,300 --> 00:57:39,630 If we can't meet their requests, I think the plan itself is unfeasible. 367 00:57:40,500 --> 00:57:41,710 Elaborate. 368 00:57:41,880 --> 00:57:45,750 We need to rethink this plan from scratch. 369 00:57:49,380 --> 00:57:51,960 What do you think, Mr. Hasegawa? 370 00:57:53,170 --> 00:57:54,630 That's impossible. 371 00:57:55,590 --> 00:57:57,040 Why? 372 00:57:57,170 --> 00:58:01,460 Why? Because of the subsidies! 373 00:58:01,550 --> 00:58:04,380 It amounts to two months' sales. 374 00:58:04,590 --> 00:58:07,790 It goes into your paychecks too! 375 00:58:08,550 --> 00:58:10,250 Yes, exactly. 376 00:58:11,210 --> 00:58:16,210 Can you pull up page 13 from the slides I sent you? 377 00:58:29,800 --> 00:58:37,460 As mentioned before, the demand for glamping has been on the rise. 378 00:58:38,000 --> 00:58:46,500 To ensure your place in the market, you must enter it ahead of competitors. 379 00:58:47,550 --> 00:58:51,090 OK, you can take it down now. 380 00:58:53,300 --> 00:58:56,750 You can't get a head start if you aim for perfection. 381 00:58:58,880 --> 00:59:01,040 We just bought the land. 382 00:59:01,920 --> 00:59:04,420 There's no turning back. 383 00:59:06,550 --> 00:59:08,170 But it's not too late! 384 00:59:08,340 --> 00:59:10,040 Mr. Horiguchi? 385 00:59:10,630 --> 00:59:13,290 - I have an idea. - Yeah? 386 00:59:14,460 --> 00:59:18,840 Why not ask that odd job guy to be the caretaker? 387 00:59:19,050 --> 00:59:20,170 Oh! 388 00:59:20,960 --> 00:59:26,290 He's influential, knows the area, and probably has time to spare. 389 00:59:26,460 --> 00:59:29,039 We're not sure if he does... 390 00:59:29,040 --> 00:59:30,710 Nice idea! 391 00:59:31,630 --> 00:59:37,040 Well, I have to get to another online meeting now. 392 00:59:37,170 --> 00:59:39,090 Sorry for keeping you. 393 00:59:39,340 --> 00:59:43,540 Let's move forward with this idea. 394 00:59:44,213 --> 00:59:45,583 Keep me updated. 395 00:59:45,584 --> 00:59:47,460 OK, thank you. 396 00:59:48,130 --> 00:59:50,750 Thanks. Talk to you soon. 397 00:59:55,800 --> 00:59:57,500 Let's call it quits. 398 00:59:57,590 --> 00:59:58,710 No way. 399 01:00:01,000 --> 01:00:02,460 Get to work. 400 01:00:03,340 --> 01:00:04,630 What? 401 01:00:05,090 --> 01:00:07,630 Go to the village right now. 402 01:00:08,000 --> 01:00:10,040 Bring the guy booze. 403 01:00:10,340 --> 01:00:14,920 Butter him up, Mayuzumi. Tell him how much we need him. 404 01:00:15,840 --> 01:00:18,420 Takahashi, you're driving. 405 01:00:20,460 --> 01:00:22,840 You'll get there by noon, right? 406 01:00:27,710 --> 01:00:33,340 We can't have any delays and can't afford any more expenses. 407 01:00:41,840 --> 01:00:43,670 No time like the present! 408 01:00:45,920 --> 01:00:47,460 Good luck! 409 01:01:04,050 --> 01:01:05,840 Where do we meet? 410 01:01:05,960 --> 01:01:10,170 He shared a location. He'll be there till 1 p.m. 411 01:01:10,460 --> 01:01:11,710 Weird guy. 412 01:01:12,250 --> 01:01:13,250 Yeah. 413 01:01:19,960 --> 01:01:21,250 Hey, Mayuzumi. 414 01:01:21,550 --> 01:01:22,840 Yeah? 415 01:01:23,090 --> 01:01:24,710 Why don't you quit? 416 01:01:25,090 --> 01:01:25,750 What? 417 01:01:25,880 --> 01:01:27,340 Quit this job. 418 01:01:27,920 --> 01:01:29,130 Why? 419 01:01:29,250 --> 01:01:34,170 I mean, why are you even doing this? 420 01:01:35,460 --> 01:01:37,210 What'd you do before? 421 01:01:37,340 --> 01:01:38,630 Care work. 422 01:01:39,420 --> 01:01:42,840 Didn't I say I was a certified care worker? 423 01:01:42,960 --> 01:01:45,630 - Then why do this? - Do what? 424 01:01:45,840 --> 01:01:47,710 Why this industry? 425 01:01:47,880 --> 01:01:49,170 Change of pace. 426 01:01:49,300 --> 01:01:50,670 Big change. 427 01:01:50,840 --> 01:01:53,380 I loved show business. 428 01:01:53,590 --> 01:01:57,290 I bet it's not what you expected. 429 01:01:58,130 --> 01:02:02,840 No, it's full of scumbags, just as I expected. 430 01:02:04,800 --> 01:02:06,790 Ouch, that's harsh. 431 01:02:07,630 --> 01:02:09,090 Why'd you join? 432 01:02:09,300 --> 01:02:13,460 Maybe a part of me was dysfunctional. 433 01:02:13,590 --> 01:02:15,090 Like your brain? 434 01:02:15,300 --> 01:02:17,290 My soul. 435 01:02:18,090 --> 01:02:22,710 Then you shouldn't be in this industry. 436 01:02:22,920 --> 01:02:26,590 But I like how there's no whitewashing in this job. 437 01:02:30,300 --> 01:02:32,630 You make this old man worry. 438 01:02:32,750 --> 01:02:35,590 You're not much older than me. 439 01:02:35,710 --> 01:02:38,920 I've been in show biz for 17 years. 440 01:02:39,050 --> 01:02:41,630 Why'd you join this company? 441 01:02:41,750 --> 01:02:43,880 Oh, I never told you? 442 01:02:44,000 --> 01:02:45,250 You didn't. 443 01:02:45,960 --> 01:02:49,290 I started out as Mr. Tamura's assistant. 444 01:02:49,460 --> 01:02:52,290 Really? I had no idea. 445 01:02:52,460 --> 01:02:56,290 Yep, I was even on some of his shows. 446 01:02:56,460 --> 01:02:59,880 Wow, you used to act? 447 01:03:00,670 --> 01:03:06,090 I enjoyed it, but then that incident happened with Mr. Tamura. 448 01:03:06,210 --> 01:03:07,250 Yeah... 449 01:03:08,420 --> 01:03:13,750 That's when I realized that I'm better off being a talent agent. 450 01:03:16,300 --> 01:03:21,630 I could relate to the actors. So I just went along with it. 451 01:03:23,250 --> 01:03:26,000 You don't have any regrets? 452 01:03:26,210 --> 01:03:29,290 Wow, you sure dig deep. 453 01:03:29,420 --> 01:03:31,000 Sorry. 454 01:03:33,500 --> 01:03:36,960 I was already burned out by then, 455 01:03:38,050 --> 01:03:40,000 so it didn't affect me. 456 01:03:41,090 --> 01:03:46,590 What bothers me is aspiring actors who waste opportunities. 457 01:03:46,750 --> 01:03:48,590 I wanna smack them. 458 01:03:49,750 --> 01:03:53,590 But chances come to those who don't chase them. 459 01:03:54,300 --> 01:03:57,290 It's so strange and unfair. 460 01:04:00,550 --> 01:04:02,460 So you should just quit. 461 01:04:04,050 --> 01:04:05,670 That was out of nowhere. 462 01:04:05,750 --> 01:04:09,040 You didn't join to set up a campsite. 463 01:04:09,170 --> 01:04:12,500 - It's a glamping site. - Who cares? 464 01:04:12,630 --> 01:04:17,590 How the heck did I end up in this mess? 465 01:04:23,170 --> 01:04:25,840 Did I scare you? 466 01:04:26,500 --> 01:04:27,840 A little. 467 01:04:27,960 --> 01:04:31,500 More than a little. I don't like it when people yell. 468 01:04:36,420 --> 01:04:39,790 Would you hate it if I light a cig? 469 01:04:40,960 --> 01:04:43,090 Can I open the windows? 470 01:04:43,210 --> 01:04:44,630 Never mind then. 471 01:04:45,420 --> 01:04:46,420 It's fine. 472 01:04:46,550 --> 01:04:49,380 Nah, I'll smoke when we get there. 473 01:05:24,420 --> 01:05:25,750 What's so funny? 474 01:05:26,670 --> 01:05:29,790 You're lucky I'm not your girlfriend. 475 01:05:29,920 --> 01:05:31,340 I don't have one! 476 01:05:31,460 --> 01:05:32,630 No wonder. 477 01:05:33,090 --> 01:05:34,590 It's a legit service! 478 01:05:34,670 --> 01:05:37,420 - Not a hookup app? - It's not! 479 01:05:37,500 --> 01:05:41,540 They do a background check. ID, salary and all. 480 01:05:41,670 --> 01:05:43,340 - You want a wife. - Yep. 481 01:05:43,590 --> 01:05:47,460 Pretty ambitious, especially with our salary. 482 01:05:47,590 --> 01:05:50,170 - Don't tease me. - I mean it. 483 01:05:50,920 --> 01:05:53,250 Is your profile pic hot? 484 01:05:53,340 --> 01:05:55,420 Zip it, kid. 485 01:05:55,960 --> 01:06:00,750 It's a big turn off for women if you talk like that. 486 01:06:00,880 --> 01:06:06,880 Come on. I'm not gonna talk like that straight off the bat. 487 01:06:07,000 --> 01:06:09,290 So you will once you're married? 488 01:06:09,420 --> 01:06:11,710 I'll treat her nicely. 489 01:06:11,840 --> 01:06:16,040 I bet you'll be like, "Get me tea! Bring me food!" 490 01:06:16,210 --> 01:06:20,670 Hey, I'm not that type of guy. I can be sweet! 491 01:06:21,670 --> 01:06:24,210 You're not on any apps? 492 01:06:24,340 --> 01:06:26,590 I've tried it out. 493 01:06:26,710 --> 01:06:27,710 How'd it go? 494 01:06:27,840 --> 01:06:31,290 I went on a date, but stopped soon after. 495 01:06:31,380 --> 01:06:32,380 Why? 496 01:06:32,710 --> 01:06:34,420 I found it scary. 497 01:06:34,500 --> 01:06:36,790 Something bad happen? 498 01:06:36,880 --> 01:06:39,920 Not really. The date was quite nice. 499 01:06:40,000 --> 01:06:41,290 What? 500 01:06:41,590 --> 01:06:46,670 I was in a bad place mentally, so I didn't want to lead him on. 501 01:06:47,170 --> 01:06:48,710 I see. 502 01:06:49,250 --> 01:06:53,920 Lots of trashy guys on the app too. I deleted my account. 503 01:06:54,000 --> 01:06:55,420 There are better apps. 504 01:06:55,550 --> 01:06:58,960 But do you really want to get married? 505 01:06:59,590 --> 01:07:00,500 I do. 506 01:07:00,590 --> 01:07:01,920 Why? 507 01:07:04,800 --> 01:07:06,040 'Cause I'm lonely. 508 01:07:07,500 --> 01:07:09,750 What else would it be? 509 01:07:10,550 --> 01:07:12,920 The pandemic took a toll on me too. 510 01:07:13,630 --> 01:07:15,250 Just get a pet. 511 01:07:15,340 --> 01:07:18,960 No way. I travel too much for work. 512 01:07:20,710 --> 01:07:23,130 You don't wanna get married? 513 01:07:23,210 --> 01:07:24,420 Nope. 514 01:07:24,590 --> 01:07:25,960 Really? 515 01:07:26,090 --> 01:07:28,710 I'm sure about that. 516 01:07:38,130 --> 01:07:41,460 Maybe I'll get married and quit this job. 517 01:07:43,170 --> 01:07:47,040 I should find a wife and move to the countryside. 518 01:07:47,300 --> 01:07:49,340 Hope it works out. 519 01:07:49,960 --> 01:07:53,540 Maybe the campsite caretaker should be me. 520 01:07:53,800 --> 01:07:56,130 - Why not. - I'll get a dog too. 521 01:07:56,380 --> 01:07:58,750 I'll go visit you sometime. 522 01:07:58,840 --> 01:08:01,170 Yeah, come visit! 523 01:08:02,000 --> 01:08:05,000 What a great plan! 524 01:08:46,210 --> 01:08:47,210 There he is. 525 01:09:57,710 --> 01:09:58,710 Hey. 526 01:09:58,960 --> 01:10:03,040 Thank you for meeting us on such short notice. 527 01:10:03,170 --> 01:10:04,920 No big deal. 528 01:10:05,340 --> 01:10:09,630 We have a small gift for you. 529 01:10:09,920 --> 01:10:11,590 I don't drink. 530 01:10:19,750 --> 01:10:22,500 You could share it with the others. 531 01:10:23,380 --> 01:10:24,670 Don't want it. 532 01:10:35,250 --> 01:10:36,750 Have you had lunch? 533 01:10:37,380 --> 01:10:39,880 No, not yet. 534 01:10:40,170 --> 01:10:42,340 Let's eat after I'm done. 535 01:10:42,800 --> 01:10:44,500 Alright. 536 01:10:52,460 --> 01:10:54,670 I'll be able to stop soon. 537 01:10:54,750 --> 01:10:57,170 We can wait. 538 01:11:55,460 --> 01:11:56,500 Let's go. 539 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 OK. 540 01:11:59,050 --> 01:12:00,170 Wait. 541 01:12:03,210 --> 01:12:04,500 What is it? 542 01:12:05,090 --> 01:12:07,210 Can I try that? 543 01:13:17,000 --> 01:13:19,210 Put your strong foot forward. 544 01:13:20,710 --> 01:13:21,790 OK. 545 01:13:22,460 --> 01:13:24,920 Keep your eyes on the log. 546 01:13:25,920 --> 01:13:26,920 OK. 547 01:13:28,050 --> 01:13:30,710 Let the axe slide down as you swing. 548 01:13:38,170 --> 01:13:40,170 That felt great! 549 01:13:42,710 --> 01:13:43,790 Let's go. 550 01:13:44,210 --> 01:13:47,630 Hop in my car. Not much parking there. 551 01:13:48,880 --> 01:13:50,040 OK. 552 01:16:32,550 --> 01:16:34,500 - For table three. - OK. 553 01:16:50,670 --> 01:16:54,630 What do you think about the caretaker idea? 554 01:16:57,250 --> 01:16:59,040 I'm not a loafer. 555 01:16:59,960 --> 01:17:01,380 Of course not. 556 01:17:02,300 --> 01:17:04,420 And I don't need the money. 557 01:17:13,550 --> 01:17:21,960 We also thought it was a bit much to ask you to be the caretaker. 558 01:17:22,750 --> 01:17:30,500 At the briefing, we realized how ignorant we were about this region. 559 01:17:31,500 --> 01:17:34,710 We would like to learn from you. 560 01:17:35,500 --> 01:17:41,960 Would it be possible for you to take on the role of our advisor? 561 01:17:46,840 --> 01:17:52,750 Yes, you'd make the perfect advisor. 562 01:17:55,590 --> 01:17:59,170 Let me share something personal with you. 563 01:17:59,630 --> 01:18:05,090 See, I'm a talent agent. That's my main role. 564 01:18:06,500 --> 01:18:09,790 But I want to do something different. 565 01:18:13,670 --> 01:18:17,750 I was thinking of changing my career. 566 01:18:18,590 --> 01:18:21,920 I'm hoping to become the caretaker. 567 01:18:24,380 --> 01:18:29,210 That's why I want to learn more about this area. 568 01:18:30,630 --> 01:18:35,210 I want to connect with locals to deliver this project. 569 01:18:37,460 --> 01:18:41,460 Maybe you could start off by becoming my advisor. 570 01:18:42,130 --> 01:18:44,880 Teach me everything from scratch. 571 01:18:45,300 --> 01:18:46,460 Please. 572 01:18:50,840 --> 01:18:57,340 It felt great chopping wood earlier. I haven't felt like that in years. 573 01:18:58,500 --> 01:19:02,500 I felt like this was the place for me. 574 01:19:06,050 --> 01:19:08,380 It's on a deer trail. 575 01:19:11,210 --> 01:19:12,210 Huh? 576 01:19:12,250 --> 01:19:14,250 Your glamping site. 577 01:19:16,920 --> 01:19:20,420 So we have to put up deer fences? 578 01:19:20,550 --> 01:19:22,710 They can jump over two meters. 579 01:19:24,300 --> 01:19:26,630 You need a three-meter fence. 580 01:19:29,090 --> 01:19:31,500 Wouldn't that deter visitors? 581 01:19:36,500 --> 01:19:39,540 It's a genuine question. 582 01:19:49,380 --> 01:19:52,460 Thank you for the delicious meal. 583 01:19:52,630 --> 01:19:53,500 Thanks. 584 01:19:53,630 --> 01:19:56,290 It really warmed me up! 585 01:19:57,550 --> 01:20:00,250 That's got nothing to do with taste. 586 01:20:07,340 --> 01:20:08,670 Don't pay for us! 587 01:20:08,800 --> 01:20:10,750 Thanks for coming! 588 01:20:11,170 --> 01:20:13,130 Got enough water? 589 01:20:13,340 --> 01:20:18,540 We've been using a lot. It's running out. 590 01:20:18,750 --> 01:20:20,670 I'll go get some now. 591 01:20:22,050 --> 01:20:23,590 I can't go today. 592 01:20:23,880 --> 01:20:25,710 I have helpers. 593 01:20:30,550 --> 01:20:33,178 You're 180 yen short. 594 01:23:19,960 --> 01:23:22,920 Mayuzumi. 595 01:23:24,090 --> 01:23:26,380 - We'll take you to the station. - Huh? 596 01:23:26,670 --> 01:23:29,380 You can take the train back to Tokyo. 597 01:23:29,500 --> 01:23:31,040 What about you? 598 01:23:31,170 --> 01:23:32,960 I'll stay here a bit. 599 01:24:35,090 --> 01:24:36,540 Thanks. 600 01:24:38,050 --> 01:24:39,960 I'll do it. 601 01:24:50,920 --> 01:24:55,130 I'll stay too. It'll be my last task. 602 01:24:59,210 --> 01:25:00,670 You smoke? 603 01:25:01,130 --> 01:25:02,670 Yeah, I do. 604 01:25:09,300 --> 01:25:10,630 Thanks. 605 01:25:38,460 --> 01:25:40,130 Gunshots. 606 01:25:43,670 --> 01:25:45,460 They're hunting deer. 607 01:25:49,170 --> 01:25:52,630 It's my first time hearing gunshots. 608 01:25:52,840 --> 01:25:53,920 Same. 609 01:25:54,050 --> 01:25:56,040 How'd you know then? 610 01:25:56,210 --> 01:25:59,250 Just a guess. What else could it be? 611 01:27:04,170 --> 01:27:06,340 She left by herself again. 612 01:27:06,630 --> 01:27:08,250 Got it. 613 01:27:23,840 --> 01:27:24,960 Can I... 614 01:27:25,750 --> 01:27:28,340 Can I ask you something? 615 01:27:29,420 --> 01:27:30,500 Yeah? 616 01:27:30,670 --> 01:27:33,290 Do deer attack people? 617 01:27:33,420 --> 01:27:34,670 No. 618 01:27:35,090 --> 01:27:39,880 But I've heard of them attacking people in tourist spots. 619 01:27:40,000 --> 01:27:41,960 They see people a lot. 620 01:27:42,750 --> 01:27:45,290 The deer here don't attack. 621 01:27:46,170 --> 01:27:47,960 You're sure? 622 01:27:48,130 --> 01:27:49,130 I'm sure. 623 01:27:53,670 --> 01:27:55,090 Unless... 624 01:27:56,880 --> 01:28:00,090 it's a gut-shot deer, or its parent. 625 01:28:00,670 --> 01:28:02,540 Gut-shot? 626 01:28:03,170 --> 01:28:04,710 Hit by a bullet. 627 01:28:06,340 --> 01:28:09,460 It might fight back if it can't run. 628 01:28:09,920 --> 01:28:11,590 Very unlikely though. 629 01:28:12,420 --> 01:28:16,710 Wild deer are timid. They avoid people. 630 01:28:17,710 --> 01:28:23,880 In that case, the deer trail might not be a bad thing. 631 01:28:25,300 --> 01:28:29,840 It'll be a chance for city people to interact with wild animals. 632 01:28:31,590 --> 01:28:32,960 Good point. 633 01:28:33,090 --> 01:28:35,250 Touching them is risky. 634 01:28:35,960 --> 01:28:38,460 They carry diseases. 635 01:28:42,050 --> 01:28:44,840 But they avoid people, right? 636 01:28:45,340 --> 01:28:48,170 So they won't get touched. 637 01:28:48,500 --> 01:28:52,960 Maybe the deer won't even come near the glamping site. 638 01:28:56,550 --> 01:28:58,840 Where would they go? 639 01:28:59,670 --> 01:29:03,090 Somewhere else, I guess. 640 01:31:00,380 --> 01:31:02,040 Hana! 641 01:31:07,300 --> 01:31:10,420 Hana, are you here? 642 01:31:17,800 --> 01:31:22,290 Call out if you're here, Hana! 643 01:31:42,210 --> 01:31:43,790 She didn't come here. 644 01:31:45,750 --> 01:31:47,590 Where could she be? 645 01:31:47,880 --> 01:31:49,590 Too many places. 646 01:31:49,800 --> 01:31:52,000 Maybe she went home. 647 01:31:58,590 --> 01:32:00,340 What happened to you? 648 01:32:00,500 --> 01:32:01,540 Got cut. 649 01:32:01,710 --> 01:32:03,040 Show me. 650 01:32:03,920 --> 01:32:05,460 Come on! 651 01:32:07,300 --> 01:32:08,420 Whoa! 652 01:32:09,380 --> 01:32:11,170 That's deep. 653 01:32:44,000 --> 01:32:45,630 Clutch your wrist. 654 01:32:45,920 --> 01:32:46,790 Alright. 655 01:32:46,880 --> 01:32:48,500 Lift it high. 656 01:32:49,710 --> 01:32:51,460 You'll stop bleeding. 657 01:32:51,550 --> 01:32:53,540 Sorry to trouble you. 658 01:32:53,750 --> 01:32:56,130 No, it's my fault. 659 01:33:08,880 --> 01:33:10,590 Can you wait here a bit? 660 01:33:10,670 --> 01:33:12,380 Of course. 661 01:33:14,420 --> 01:33:16,750 I'll call if she comes back. 662 01:33:17,340 --> 01:33:21,040 Make yourself at home. There's food. 663 01:33:32,670 --> 01:33:34,540 Takumi! 664 01:33:35,710 --> 01:33:37,500 I'll come with you! 665 01:34:27,250 --> 01:34:30,920 This is a public announcement. 666 01:34:31,750 --> 01:34:34,880 A child has been reported missing. 667 01:34:35,750 --> 01:34:47,340 Hana Yasumura, eight years old, has not been seen since 4 p.m. 668 01:34:48,380 --> 01:34:58,170 She is about 120 cm tall and has long, black hair. 669 01:34:58,800 --> 01:35:08,460 She was last seen wearing a blue jacket, jeans, and a gray wool hat. 670 01:35:09,590 --> 01:35:16,880 If you have any information, please contact local law enforcement. 671 01:35:18,090 --> 01:35:20,250 I repeat. 672 01:35:20,920 --> 01:35:24,880 This is a public announcement. 673 01:35:25,670 --> 01:35:28,840 A child has been reported missing. 674 01:35:29,590 --> 01:35:39,920 Hana Yasumura, eight years old, has not been seen since 4 p.m. 675 01:35:40,960 --> 01:35:50,250 She is about 120 cm tall and has long, black hair. 676 01:35:50,840 --> 01:35:56,250 She was last seen wearing a blue jacket... 677 01:36:03,000 --> 01:36:04,840 Hana! 678 01:36:18,130 --> 01:36:19,750 Hana! 679 01:37:04,880 --> 01:37:07,630 Come here! 680 01:37:19,880 --> 01:37:23,420 We checked the south. Can you try this area? 681 01:37:26,920 --> 01:37:28,750 Hana! 682 01:37:52,130 --> 01:37:54,960 A child has been reported missing... 683 01:38:28,460 --> 01:38:29,960 Hana! 684 01:40:14,460 --> 01:40:15,500 What? 685 01:40:17,210 --> 01:40:19,130 What are you doing?! 686 01:41:19,590 --> 01:41:20,630 Hana.