1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,663 --> 00:00:40,540 ‫- מקום ראשון, פרס קידום -‬ 4 00:00:40,623 --> 00:00:41,958 ‫חשוב לי ליהנות.‬ 5 00:00:42,792 --> 00:00:44,878 ‫משמח אותי לעשות משהו כיפי.‬ 6 00:00:45,962 --> 00:00:47,922 ‫אנשים מאושרים הם אנשים בריאים,‬ 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,716 ‫ובגלל זה,‬ 8 00:00:50,383 --> 00:00:53,636 ‫אני עושה רק דברים כיפיים,‬ ‫בשביל הבריאות והאושר שלי.‬ 9 00:00:56,556 --> 00:01:00,435 ‫ואין דבר שאני אוהב יותר‬ ‫מספורט ומספורט אלקטרוני.‬ 10 00:01:01,895 --> 00:01:02,729 ‫אתם תוהים למה?‬ 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 ‫כי אני תמיד מנצח.‬ 12 00:01:28,463 --> 00:01:29,380 ‫מן!‬ 13 00:01:38,973 --> 00:01:40,809 ‫טמבל.‬ 14 00:01:42,060 --> 00:01:43,812 ‫מן!‬ 15 00:01:55,406 --> 00:01:56,241 ‫לעצור!‬ 16 00:01:56,324 --> 00:01:57,158 ‫האדום מנצח!‬ 17 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 ‫אתה בסדר?‬ 18 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 ‫קרב טוב.‬ 19 00:02:00,912 --> 00:02:02,122 ‫בטח.‬ 20 00:02:06,793 --> 00:02:10,547 ‫אויב נכנס למתחם. אחד נפל. עוד אחד נפל.‬ 21 00:02:13,091 --> 00:02:14,676 ‫נפגעתי. תגבה אותי.‬ 22 00:02:14,759 --> 00:02:18,346 ‫היי! הם זורקים רימון עשן ונכנסים.‬ ‫אי אפשר לעצור אותם.‬ 23 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 ‫נפגעתי.‬ ‫-אני רואה אחד מגיע.‬ 24 00:02:20,056 --> 00:02:23,143 ‫אני אשליך רימון. תחזור לאחור.‬ ‫-טוב, אני פונה למדרגות.‬ 25 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 ‫לעזאזל, נפגעתי.‬ 26 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 ‫הם סוגרים עליך!‬ 27 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 ‫כולכם מחוסלים.‬ 28 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 ‫קדימה, "שלשול".‬ 29 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 ‫אחד בחוץ.‬ 30 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 ‫תהיו בשקט!‬ 31 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 ‫תשתקו, דפוקים!‬ 32 00:02:37,198 --> 00:02:39,242 ‫עוד אחד נפגע! חיסלתי את כולם!‬ 33 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 ‫- אבא -‬ 34 00:02:44,164 --> 00:02:45,081 ‫היי.‬ 35 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 ‫טוב, אני אבוא עכשיו. בסדר.‬ 36 00:02:48,501 --> 00:02:49,544 ‫אני כבר חוזר.‬ 37 00:02:49,627 --> 00:02:50,712 ‫תזדרז.‬ ‫-בסדר.‬ 38 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 ‫- מייטי צ'יקן -‬ 39 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 ‫סע בזהירות.‬ ‫-בסדר!‬ 40 00:03:30,460 --> 00:03:31,961 ‫היי, דודה.‬ 41 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 ‫העוף הגיע.‬ 42 00:03:35,465 --> 00:03:37,634 ‫תודה רבה.‬ 43 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 ‫זה על חשבון הבית.‬ 44 00:03:41,095 --> 00:03:43,389 ‫בחיי, קראת את המחשבות שלי.‬ 45 00:03:44,349 --> 00:03:46,684 ‫היי! בוא לצבוע שורשים בשבוע הבא.‬ 46 00:03:47,268 --> 00:03:48,269 ‫באמת?‬ 47 00:03:49,687 --> 00:03:50,939 ‫תודה.‬ 48 00:03:51,022 --> 00:03:52,482 ‫היי, אני בדרך עכשיו.‬ 49 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 ‫אנחנו משחקים.‬ 50 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 ‫שיזדרז.‬ 51 00:03:56,861 --> 00:03:57,862 ‫הוא רוצה שתזדרז.‬ 52 00:03:57,946 --> 00:03:58,780 ‫בסדר.‬ 53 00:04:00,949 --> 00:04:02,408 ‫עצור. תפסיק!‬ 54 00:04:02,492 --> 00:04:04,494 ‫לעזאזל! למה אתה מתעסק איתי?‬ 55 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 ‫מה קורה כאן?‬ 56 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 ‫בן זונה!‬ 57 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 ‫בוא לכאן.‬ 58 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 ‫נראה אותך. לעזאזל!‬ 59 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 ‫מנוול.‬ 60 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 ‫לעזאזל. רד ממני!‬ 61 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 ‫רד!‬ ‫-תפסיק!‬ 62 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 ‫פאק!‬ 63 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 ‫עזוב…‬ 64 00:04:37,235 --> 00:04:38,111 ‫טוב, אני אבוא.‬ 65 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 ‫לעזאזל.‬ 66 00:04:45,743 --> 00:04:47,370 ‫אני לא אוזק אותך, אז בוא.‬ 67 00:04:47,453 --> 00:04:48,413 ‫בסדר.‬ 68 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 ‫פאק.‬ 69 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 ‫לך תזדיין.‬ 70 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 ‫לעזאזל!‬ ‫-רק רגע.‬ 71 00:05:03,386 --> 00:05:06,264 ‫טוב, תפסיק! עזוב אותו!‬ 72 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 ‫הוא פצוע.‬ 73 00:05:08,349 --> 00:05:09,809 ‫מי אתה, לעזאזל?‬ 74 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 ‫בן זונה.‬ 75 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 ‫חתיכת…‬ ‫-תפסיק.‬ 76 00:05:25,491 --> 00:05:26,492 ‫מי הטמבל הזה?‬ 77 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 ‫אתה בסדר?‬ ‫-כן.‬ 78 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 ‫תודה.‬ ‫-אין בעיה.‬ 79 00:05:35,918 --> 00:05:38,671 ‫עזרת לנו למנוע משבר. תודה רבה.‬ 80 00:05:38,755 --> 00:05:39,922 ‫בטח, אין בעיה.‬ 81 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 ‫כשאגיע לשלוש.‬ 82 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 ‫- שירות המבחן של סיאול -‬ 83 00:05:44,135 --> 00:05:45,636 ‫אחת, שתיים, שלוש.‬ 84 00:05:46,679 --> 00:05:48,598 ‫היכולת שלו מרשימה.‬ ‫-אני יודע.‬ 85 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 ‫תודה רבה.‬ ‫-בשמחה.‬ 86 00:05:51,059 --> 00:05:52,226 ‫שמור על עצמך.‬ ‫-תודה.‬ 87 00:05:54,437 --> 00:05:55,688 ‫זה המנהל שלי.‬ 88 00:05:55,772 --> 00:05:56,689 ‫אני מבין.‬ 89 00:05:56,773 --> 00:05:59,734 ‫ג'ונג-דו, נעים מאוד להכיר אותך.‬ ‫-שלום.‬ 90 00:05:59,817 --> 00:06:03,237 ‫אני קים סון-מין,‬ ‫מנהל מחלקת הניטור האלקטרוני.‬ 91 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 ‫אני מבין.‬ 92 00:06:04,530 --> 00:06:07,075 ‫תוכל להקדיש לי כמה דקות?‬ 93 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 ‫בטח.‬ 94 00:06:09,577 --> 00:06:14,499 ‫יש ברחבי הארץ כ-5,000 אסירים לשעבר‬ ‫שעונדים צמידים אלקטרוניים.‬ 95 00:06:14,999 --> 00:06:19,128 ‫הם ביצעו פשעים אלימים‬ ‫כמו תקיפות מיניות או רצח.‬ 96 00:06:19,212 --> 00:06:23,383 ‫שיעור הפשיעה החוזרת שלהם גבוה.‬ ‫לכן קציני מבחן כמוני‬ 97 00:06:23,966 --> 00:06:28,221 ‫צריכים להשגיח עליהם 24 שעות ביממה‬ ‫באמצעות צמידים אלקטרוניים.‬ 98 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 ‫אז הבחור שעזרתי לו באותו יום בטח…‬ 99 00:06:31,265 --> 00:06:34,560 ‫זה היה מר צ'ו, קצין אמנויות לחימה שלנו.‬ 100 00:06:35,978 --> 00:06:39,148 ‫האסירים לשעבר שאנחנו מנטרים‬ ‫עושים בעיות מדי פעם.‬ 101 00:06:39,982 --> 00:06:42,402 ‫כשזה קורה, עלינו להגיע לשם מיד‬ 102 00:06:42,485 --> 00:06:45,071 ‫ולטפל בזה כדי להבטיח את שלום הציבור.‬ 103 00:06:45,154 --> 00:06:47,907 ‫אבל גברים בגיל העמידה עם כרס בירה כמוני‬ 104 00:06:48,408 --> 00:06:51,911 ‫לא באמת מסוגלים לגבור עליהם או לתפוס אותם.‬ 105 00:06:51,994 --> 00:06:56,499 ‫לכן כל קצין מבחן עובד עם בן זוג צעיר וחזק.‬ 106 00:06:56,582 --> 00:06:59,669 ‫אנחנו קוראים להם קציני אמנויות לחימה.‬ 107 00:06:59,752 --> 00:07:02,713 ‫הבנתי. "קציני אמנויות לחימה."‬ 108 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 ‫מה אתה עושה לפרנסתך, ג'ונג-דו?‬ 109 00:07:06,300 --> 00:07:09,762 ‫אני עובד כשליח במסעדת העוף של אבא שלי.‬ 110 00:07:09,846 --> 00:07:15,810 ‫מר צ'ו אמר שנראה‬ ‫שאתה יודע טאקוונדו או ג'ודו.‬ 111 00:07:16,436 --> 00:07:18,521 ‫זה נכון?‬ ‫-כן.‬ 112 00:07:18,604 --> 00:07:21,190 ‫אני דאן שלישי בטאקוונדו ובג'ודו.‬ 113 00:07:21,274 --> 00:07:24,318 ‫ואו!‬ ‫-דאן שלישי גם בקנדו.‬ 114 00:07:26,988 --> 00:07:29,198 ‫אני יכול לבקש ממך טובה?‬ ‫-לא.‬ 115 00:07:32,160 --> 00:07:33,995 ‫כן, בטח. תבקש.‬ 116 00:07:35,872 --> 00:07:38,916 ‫קציני אמנויות הלחימה במחלקה שלנו‬ 117 00:07:39,000 --> 00:07:41,043 ‫עובדים בשלוש משמרות.‬ 118 00:07:41,544 --> 00:07:42,879 ‫אבל מפני שמר צ'ו נפצע,‬ 119 00:07:42,962 --> 00:07:47,842 ‫שני האחרים צריכים לעבוד‬ ‫במשמרות כפולות במשך חמישה שבועות.‬ 120 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 ‫הם יעשו משמרות של 12 שעות,‬ 121 00:07:51,345 --> 00:07:54,015 ‫ויחזרו אחרי 12 שעות לעוד סיבוב.‬ 122 00:07:54,974 --> 00:07:56,392 ‫זה קשה.‬ ‫-בדיוק.‬ 123 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 ‫העבודה שלנו לא קלה.‬ 124 00:07:59,353 --> 00:08:01,898 ‫ובפועל, אי אפשר למצוא מחליף‬ 125 00:08:01,981 --> 00:08:04,775 ‫לחמישה שבועות בלבד עד שמר צ'ו יחלים.‬ 126 00:08:04,859 --> 00:08:07,904 ‫אבל מר צ'ו אמר לי‬ 127 00:08:07,987 --> 00:08:11,699 ‫שכשהוא ראה אותך מכניע‬ ‫את האסיר לשעבר באותו יום,‬ 128 00:08:12,366 --> 00:08:18,498 ‫הוא חשב שיהיה נפלא אם תוכל לעזור לנו.‬ 129 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 ‫רגע, אבל אני כשיר לזה?‬ 130 00:08:22,752 --> 00:08:25,755 ‫אפשר להגיש מועמדות‬ ‫למשרת קצין אמנויות לחימה‬ 131 00:08:25,838 --> 00:08:30,218 ‫עם דאן שלישי ומעלה‬ ‫בטאקוונדו, קנדו, ג'ודו או הפקידו.‬ 132 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 ‫אין ספק שאתה מתאים, ג'ונג-דו.‬ 133 00:08:33,387 --> 00:08:35,097 ‫אבל זה…‬ 134 00:08:36,140 --> 00:08:39,685 ‫זה כיף? זה חשוב לי.‬ 135 00:08:42,688 --> 00:08:46,108 ‫כל אחד מגדיר "כיף" בצורה אחרת.‬ 136 00:08:46,859 --> 00:08:47,902 ‫אבל אני מבטיח לך‬ 137 00:08:47,985 --> 00:08:50,530 ‫שזו עבודה מתגמלת שאנחנו גאים לעשות.‬ 138 00:08:51,197 --> 00:08:53,783 ‫אנחנו מגנים על חפים מפשע, מבין?‬ 139 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 ‫כיף לעשות את זה?‬ 140 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 ‫אני חושב‬ 141 00:09:04,335 --> 00:09:09,382 ‫שתלמד הרבה כשתעבוד איתנו.‬ 142 00:09:12,260 --> 00:09:14,470 ‫בדקתי את זה לעומק בשביל הסיפורים שלי.‬ 143 00:09:14,971 --> 00:09:17,598 ‫אלו שעונדים צמידים אלקטרוניים‬ ‫הם פושעים קשים.‬ 144 00:09:17,682 --> 00:09:20,518 ‫התפקיד שלך יהיה לתפוס אותם,‬ ‫אז אולי זה יתאים לך.‬ 145 00:09:20,601 --> 00:09:22,478 ‫למה?‬ ‫-אתה אוהב ריגושים.‬ 146 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 ‫גם אני חושב שתאהב את זה.‬ ‫-נכון?‬ 147 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 ‫מה דעתך שאהיה קצין אמנויות לחימה?‬ 148 00:09:31,988 --> 00:09:34,657 ‫המשמרות נשמעות קשות.‬ ‫-למה שזה יהיה קשה?‬ 149 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 ‫השינה שלו תיפגע.‬ ‫-"שלשול" בכושר. הוא יהיה בסדר.‬ 150 00:09:37,577 --> 00:09:39,537 ‫אני אהיה בסדר.‬ ‫-זה עדיין יהיה קשה.‬ 151 00:09:39,620 --> 00:09:41,038 ‫אולי תהיה החלטי יותר?‬ 152 00:09:41,122 --> 00:09:42,623 ‫אולי תהיה שתלטן פחות?‬ 153 00:09:42,707 --> 00:09:44,166 ‫אני כזה בגללך.‬ 154 00:09:45,084 --> 00:09:46,460 ‫תודה.‬ 155 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 ‫אצטרך לתפוס אותם אם יהיו בעיות.‬ 156 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 ‫מה דעתך, אבא?‬ 157 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 ‫אשמח לראות אותך‬ ‫מתמודד עם אתגרים חדשים ולומד.‬ 158 00:09:58,264 --> 00:10:00,391 ‫קיבלת ציון לשבח. אני גאה בך.‬ 159 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 ‫באמת?‬ 160 00:10:05,396 --> 00:10:06,439 ‫תנסה.‬ 161 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 ‫אני אסתדר במסעדה, אל תדאג.‬ 162 00:10:14,947 --> 00:10:15,781 ‫בסדר.‬ 163 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 ‫- שירות המבחן של סיאול -‬ 164 00:10:24,624 --> 00:10:26,667 ‫אפשר לקבל את תשומת לבכם לרגע?‬ 165 00:10:27,877 --> 00:10:32,423 ‫זהו מר לי ג'ונג-דו,‬ ‫שיעזור לנו בזמן שמר צ'ו מחלים.‬ 166 00:10:32,506 --> 00:10:34,675 ‫בואו נקבל אותו במחיאות כפיים.‬ 167 00:10:35,176 --> 00:10:36,010 ‫שלום.‬ 168 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 ‫זהו מר הא דונג-וון, הקצין הבכיר שלנו.‬ 169 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 ‫שלום.‬ 170 00:10:43,017 --> 00:10:46,145 ‫מר הא יראה לך איך להשתמש בתוכנה.‬ 171 00:10:46,228 --> 00:10:47,063 ‫בסדר.‬ 172 00:10:47,146 --> 00:10:49,440 ‫טפל בו היטב.‬ ‫-אל תדאג, אדוני.‬ 173 00:10:50,441 --> 00:10:53,235 ‫הנה. כל האסירים לשעבר האלו‬ ‫נמצאים תחת מעקב.‬ 174 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 ‫אחד מהם אנס ילד בן עשר,‬ 175 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 ‫ואחד אחר רצח את הוריו.‬ 176 00:11:01,035 --> 00:11:02,119 ‫- ג'אנג הו-סיק -‬ 177 00:11:02,870 --> 00:11:07,541 ‫כשסוללת הצמיד יורדת ל-30 אחוז,‬ ‫הסמלים האלו מצהיבים.‬ 178 00:11:08,167 --> 00:11:12,755 ‫אנחנו מתקשרים אליהם ומבקשים בנימוס‬ ‫שיטענו את הצמידים שלהם.‬ 179 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 ‫אבל מה תעשה אם הם מסרבים?‬ 180 00:11:19,387 --> 00:11:20,221 ‫אלך לשם?‬ 181 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 ‫כן.‬ ‫-תלך לשם.‬ 182 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 ‫טוב.‬ 183 00:11:23,349 --> 00:11:26,310 ‫יהיה מבלבל אם אסביר לך הכול עכשיו.‬ 184 00:11:26,852 --> 00:11:30,981 ‫בינתיים, אם אתה לא בטוח במשהו,‬ ‫תשאל את מר קים.‬ 185 00:11:31,899 --> 00:11:32,733 ‫בסדר.‬ 186 00:11:32,817 --> 00:11:33,734 ‫מצוין.‬ 187 00:11:47,331 --> 00:11:51,001 ‫אני מתקשר כי הסוללה שלך ב-30 אחוז עכשיו.‬ 188 00:11:51,085 --> 00:11:52,628 ‫אתה צריך לטעון אותה.‬ 189 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 ‫יצאת עם חבר? הבנתי.‬ 190 00:11:54,922 --> 00:11:57,174 ‫המצב שלו טוב מהמצופה.‬ ‫-באמת?‬ 191 00:11:57,258 --> 00:11:59,009 ‫אני ממש שמח לשמוע.‬ 192 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 ‫- סוללה חלשה -‬ 193 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 ‫- לי יאנג-הו, עבריין מין -‬ 194 00:12:15,901 --> 00:12:16,736 ‫הוא בן 20?‬ 195 00:12:19,530 --> 00:12:20,364 ‫איך היה?‬ 196 00:12:20,948 --> 00:12:22,742 ‫אמרתי לו ללכת הביתה,‬ 197 00:12:22,825 --> 00:12:27,496 ‫אבל הוא קילל אותי ודחף אותי,‬ ‫אז נאבקנו קצת.‬ 198 00:12:41,552 --> 00:12:42,386 ‫הלו?‬ 199 00:12:42,470 --> 00:12:45,264 ‫זה מר לי יאנג-הו?‬ 200 00:12:45,347 --> 00:12:46,515 ‫כן.‬ ‫-בסדר.‬ 201 00:12:47,224 --> 00:12:49,852 ‫אני מתקשר להזכיר לך לטעון את הצמיד שלך.‬ 202 00:12:49,935 --> 00:12:53,230 ‫מי זה?‬ ‫-לא הזמנתי ג'אג'אנגמיון.‬ 203 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 ‫רגע…‬ 204 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 ‫ג'אג'אנגמיון?‬ 205 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 ‫- חיוג חוזר -‬ 206 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 ‫השיחה נותקה.‬ 207 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 ‫שמעתי אותך, בן זונה. עזוב אותי.‬ 208 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 ‫הלו?‬ 209 00:13:15,753 --> 00:13:19,423 ‫המנוי שחייגתם אליו אינו זמין.‬ ‫נא להשאיר הודעה.‬ 210 00:13:19,507 --> 00:13:21,050 ‫יתכן ויהיו חיובים נוספים.‬ 211 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 ‫תשלח הודעה.‬ ‫-כן.‬ 212 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 ‫ו…‬ ‫-מר קים.‬ 213 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 ‫כדאי שנצא.‬ 214 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 ‫מה? לאן?‬ 215 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 ‫מר לי יאנג-הו ניתק לי פעמיים.‬ 216 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 ‫מתי הוא שוחרר?‬ ‫-לפני שלושה חודשים.‬ 217 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 ‫הוא התנהג יפה כשדיברנו בשבוע שעבר.‬ 218 00:13:43,155 --> 00:13:44,949 ‫תן לג'ונג-דו מה שצריך.‬ ‫-כן.‬ 219 00:13:45,449 --> 00:13:47,117 ‫ניפגש בחניה.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 220 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 ‫בוא איתי.‬ ‫-בטח.‬ 221 00:13:59,880 --> 00:14:01,131 ‫אפוד נגד דקירות.‬ ‫-כן.‬ 222 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 ‫הוא כבד.‬ 223 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 ‫זה באמת יכול לעצור סכין?‬ 224 00:14:08,722 --> 00:14:09,640 ‫זה מונע חתכים,‬ 225 00:14:09,723 --> 00:14:11,767 ‫אבל דקירה חזקה תגרום לחבלה.‬ 226 00:14:12,268 --> 00:14:14,895 ‫אל תשכח להפעיל‬ ‫את מצלמת הגוף שלך לפני שתפעל.‬ 227 00:14:16,814 --> 00:14:17,773 ‫הנה הטייזר שלך.‬ 228 00:14:20,901 --> 00:14:22,069 ‫מותר לי להשתמש בו?‬ 229 00:14:22,653 --> 00:14:24,196 ‫אם מר קים יאשר, כן.‬ 230 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 ‫שים אותו כאן.‬ 231 00:14:30,202 --> 00:14:31,704 ‫למה הוא נשלח לכלא?‬ 232 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 ‫הוא אנס תלמידת חטיבה.‬ 233 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 ‫ואו.‬ 234 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 ‫מותר לי להשתמש בטייזר?‬ 235 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 ‫רק אם זה ממש הכרחי.‬ 236 00:14:44,174 --> 00:14:49,388 ‫העדיפות הראשונה היא לפקח על האסירים לשעבר‬ ‫ולהרחיק אותם מצרות.‬ 237 00:14:50,556 --> 00:14:51,390 ‫נכון.‬ 238 00:15:04,320 --> 00:15:06,655 ‫מה יש, ג'ונג-דו? ראית משהו?‬ 239 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 ‫זו יחידה 201. הדירה של לי יאנג-הו.‬ 240 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 ‫הבאתי משלוחים להרבה בניינים‬ ‫אז אני קולט את זה מהר.‬ 241 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 ‫אתה יכול לראות שאין סורגי אבטחה.‬ 242 00:15:20,920 --> 00:15:22,463 ‫תראה. בדירה הזאת יש.‬ 243 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 ‫הוא הוציא אותם כדי שיוכל לברוח.‬ 244 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 ‫אם תדפוק על הדלת שלו,‬ 245 00:15:28,969 --> 00:15:32,765 ‫הוא בטח יתגנב מכאן,‬ ‫אז אני אחכה פה ואתפוס אותו.‬ 246 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 ‫ואם הוא ישתמש בדלת?‬ 247 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 ‫אז אכנס מיד.‬ 248 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 ‫כן.‬ 249 00:15:50,908 --> 00:15:51,825 ‫תפסיק.‬ 250 00:16:02,294 --> 00:16:03,212 ‫לי יאנג-הו.‬ 251 00:16:04,463 --> 00:16:06,173 ‫פתח את הדלת.‬ ‫-זה כלום.‬ 252 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 ‫אני יודע שאתה שם.‬ 253 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 ‫אתה שם, נכון?‬ 254 00:16:17,518 --> 00:16:19,311 ‫מזדיין.‬ ‫-אני יודע מה קורה.‬ 255 00:16:20,521 --> 00:16:22,022 ‫יאנג-הו, אני יודע שאתה…‬ 256 00:16:22,106 --> 00:16:23,023 ‫פאק.‬ 257 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 ‫בן זונה!‬ 258 00:16:25,442 --> 00:16:26,986 ‫לעזאזל, אמרתי לך לא לבוא.‬ 259 00:16:27,069 --> 00:16:28,904 ‫הצילו!‬ ‫-חתיכת חרא.‬ 260 00:16:28,988 --> 00:16:30,322 ‫אם תפתח, תמות!‬ ‫-תפתח!‬ 261 00:16:30,406 --> 00:16:32,366 ‫עוף מכאן, אידיוט.‬ ‫-לי יאנג-הו.‬ 262 00:16:33,242 --> 00:16:34,660 ‫פתח את הדלת. עכשיו!‬ 263 00:16:35,160 --> 00:16:38,163 ‫לא!‬ ‫-מה יש? מה קרה?‬ 264 00:16:39,707 --> 00:16:41,583 ‫תפתח את הדלת. תפתח!‬ 265 00:16:43,252 --> 00:16:44,628 ‫אדוני, תעזור לי בבקשה.‬ 266 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 ‫לעזאזל.‬ ‫-בבקשה.‬ 267 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 ‫זה מגניב!‬ 268 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 ‫מר קים.‬ 269 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 ‫לי יאנג-הו, אתה עצור‬ ‫באשמת הפרת תנאי הניטור‬ 270 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 ‫ואי ציות להוראות קצין המבחן שלך.‬ 271 00:17:33,052 --> 00:17:35,304 ‫יש לך זכות לשמור על שתיקה.‬ 272 00:17:35,387 --> 00:17:38,724 ‫כל מה שתגיד עשוי לשמש נגדך בבית המשפט.‬ 273 00:17:38,807 --> 00:17:42,603 ‫יש לך זכות לייצוג משפטי.‬ 274 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 ‫- תנועה חריגה -‬ 275 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 ‫- לי ג'ונג-אין, פושע מין -‬ 276 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 ‫- גן ילדים -‬ 277 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 ‫מר קים.‬ 278 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 ‫- מעון יום ג'ונגאנג -‬ 279 00:18:11,381 --> 00:18:12,216 ‫רגע, עצור.‬ 280 00:18:20,015 --> 00:18:22,518 ‫היי!‬ ‫-מה, לעזאזל?‬ 281 00:18:33,278 --> 00:18:34,905 ‫בן זונה.‬ ‫-מה?‬ 282 00:18:34,988 --> 00:18:36,698 ‫"מה"?‬ ‫-כן, מה תעשה?‬ 283 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 ‫חתיכת מטורף!‬ ‫-תירגע!‬ 284 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 ‫קדימה. תרביץ לי, מנוול.‬ ‫-תירגע.‬ 285 00:18:41,203 --> 00:18:42,621 ‫הוא מנסה להתגרות בך.‬ 286 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 ‫תירגע. אתה צריך להירגע.‬ 287 00:18:44,915 --> 00:18:48,168 ‫אני לא מנסה להתגרות בך, אידיוט.‬ ‫תראה לי מה אתה יודע!‬ 288 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 ‫סתום את הפה!‬ ‫-לא.‬ 289 00:18:50,462 --> 00:18:52,506 ‫תפסיק לדבר. לא אחזור על זה שוב.‬ 290 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 ‫אני יודע. אני מבין איך אתה מרגיש.‬ 291 00:18:55,717 --> 00:18:56,677 ‫אני מבין. תירגע.‬ 292 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 ‫ג'ונג-דו.‬ 293 00:19:12,734 --> 00:19:13,902 ‫אני מצטער.‬ 294 00:19:13,986 --> 00:19:15,487 ‫אין צורך. זה היה מגניב.‬ 295 00:19:16,113 --> 00:19:19,700 ‫תודה.‬ ‫-עשית עבודה טובה היום. שנלך לשתות ולאכול?‬ 296 00:19:22,077 --> 00:19:25,205 ‫אני אמור לפגוש את החברים שלי.‬ 297 00:19:25,289 --> 00:19:26,290 ‫אז בפעם אחרת.‬ 298 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 ‫תוכל להזמין את כולנו?‬ 299 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 ‫בטח!‬ ‫-באמת?‬ 300 00:19:32,921 --> 00:19:34,381 ‫כמובן.‬ ‫-תודה.‬ 301 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 ‫זה לא סיפור.‬ 302 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 ‫- המנהל מזמין אותנו -‬ 303 00:19:44,183 --> 00:19:45,893 ‫המנהל של "שלשול" מזמין אותנו.‬ 304 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 ‫- קימצ'י ובטן חזיר -‬ 305 00:19:51,899 --> 00:19:52,816 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 306 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 ‫כן, שלום.‬ 307 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 ‫אני "הסופר קיי". שמעתי עליך הרבה.‬ 308 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 ‫אני קים סון-מין. נעים להכיר.‬ 309 00:20:00,866 --> 00:20:03,952 ‫שלום, אני "לחות". תודה שהזמנת אותנו.‬ 310 00:20:04,536 --> 00:20:07,581 ‫העונג כולו שלי. למה אתה מכונה "לחות"?‬ 311 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 ‫האף שלו תמיד רטוב. לכן הוא "לחות".‬ 312 00:20:11,960 --> 00:20:14,004 ‫אין לדעת אם זו זיעה או שומן.‬ 313 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 ‫לדעתי זה חצי-חצי.‬ 314 00:20:17,466 --> 00:20:19,801 ‫וזהו "תולעת".‬ ‫-"תולעת"?‬ 315 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 ‫אני מפרכס רק כשדורכים עליי.‬ 316 00:20:22,679 --> 00:20:25,557 ‫הוא נחמד מדי. הוא אף פעם לא מתרגז.‬ 317 00:20:27,017 --> 00:20:28,352 ‫טוב, חבר'ה, שבו.‬ 318 00:20:28,435 --> 00:20:29,269 ‫בסדר.‬ 319 00:20:29,353 --> 00:20:31,063 ‫בבקשה, אדוני.‬ ‫-כן, כמובן.‬ 320 00:20:32,564 --> 00:20:33,857 ‫מה מתחשק לכם?‬ 321 00:20:36,235 --> 00:20:40,030 ‫אפשר להתחיל בשילוב מלוח של סלרי ובטן חזיר,‬ 322 00:20:40,113 --> 00:20:42,491 ‫לעבור לקימצ'י חריף כדי לספוג את השומן,‬ 323 00:20:42,574 --> 00:20:44,326 ‫ולסיים באורז מטוגן פריך.‬ 324 00:20:44,409 --> 00:20:47,579 ‫אני חושב שזו ארוחה מאוזנת‬ ‫של פחמימות, חלבונים ושומן.‬ 325 00:20:48,956 --> 00:20:50,666 ‫תזמינו מה שבא לכם.‬ ‫-תודה.‬ 326 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 ‫אין בעיה.‬ 327 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 ‫זה היה כמו סיפור.‬ 328 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 ‫עשרים מנות?‬ ‫-וחמש מנות של נזיד קימצ'י.‬ 329 00:20:58,215 --> 00:21:01,677 ‫עשרים וחמש מנות בסך הכול?‬ ‫-כן, כולל חמש מנות נזיד.‬ 330 00:21:04,054 --> 00:21:05,180 ‫הרשה לי למזוג לך.‬ 331 00:21:05,264 --> 00:21:07,766 ‫אין לי אנזימים שמפרקים אלכוהול.‬ 332 00:21:08,475 --> 00:21:10,435 ‫אבל אני יודע לחגוג יותר משיכורים.‬ 333 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 ‫טוב, בסדר. הנה.‬ 334 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 ‫תודה.‬ 335 00:21:14,022 --> 00:21:15,732 ‫נעים מאוד להכיר אותך, "לחות".‬ 336 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 ‫גם "תולעת".‬ ‫-כנ"ל.‬ 337 00:21:19,361 --> 00:21:21,863 ‫טוב. נשתה?‬ ‫-כן.‬ 338 00:21:21,947 --> 00:21:24,283 ‫לחיים.‬ ‫-לחיים!‬ 339 00:21:29,454 --> 00:21:33,417 ‫עשיתי פעם תחקיר על קציני מבחן בשביל תסריט.‬ 340 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 ‫אני מבין.‬ 341 00:21:34,418 --> 00:21:38,255 ‫זו עבודה מלחיצה מאוד‬ ‫שכוללת משימות מסוכנות.‬ 342 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 ‫למה בחרת בה?‬ 343 00:21:40,465 --> 00:21:43,677 ‫הייתי מעורב בתאונת דרכים כשהייתי ילד.‬ 344 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 ‫המכונית שלנו לא נסעה אפילו,‬ 345 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 ‫אבל מכונית אחרת צצה משום מקום‬ ‫והתנגשה במכונית שלנו!‬ 346 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 ‫הדלתות האחוריות התעקמו‬ ‫ולא יכולתי לזוז כי הרגליים שלי נתקעו.‬ 347 00:21:57,232 --> 00:21:59,818 ‫ואז המנוע עלה באש.‬ 348 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 ‫הייתי רק בן עשר.‬ 349 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 ‫ילד בן עשר שחשב שהוא גוסס.‬ 350 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 ‫"אני אמות ככה?‬ 351 00:22:06,867 --> 00:22:10,579 ‫"לו ידעתי שזה יהיה הסוף שלי,‬ ‫הייתי משחק יותר!"‬ 352 00:22:10,662 --> 00:22:13,665 ‫שמרתי את הכסף שקיבלתי‬ ‫בראש השנה במגירה שלי.‬ 353 00:22:13,749 --> 00:22:16,126 ‫לא יכולתי להפסיק לחשוב על זה!‬ 354 00:22:17,836 --> 00:22:19,212 ‫בכל אופן, באותו רגע,‬ 355 00:22:19,838 --> 00:22:25,510 ‫הגיעו שוטרים שעקרו את הדלת כדי להציל אותי.‬ 356 00:22:26,303 --> 00:22:29,973 ‫אז אמרתי לעצמי שאהיה שוטר‬ 357 00:22:30,057 --> 00:22:34,478 ‫כדי להציל אנשים ולגמול על הטובה שעשו לי.‬ 358 00:22:35,187 --> 00:22:39,649 ‫אבל רגל שמאל שלי נפגעה בתאונה‬ 359 00:22:39,733 --> 00:22:41,651 ‫והיא קצרה יותר מהרגל הימנית שלי.‬ 360 00:22:42,277 --> 00:22:45,947 ‫ידעתי שלא אוכל להתרוצץ ולתפוס פושעים,‬ 361 00:22:46,782 --> 00:22:50,077 ‫אז השקעתי בזה הרבה מחשבה.‬ 362 00:22:51,078 --> 00:22:53,497 ‫ואז שמעתי על קציני מבחן.‬ 363 00:22:54,373 --> 00:22:58,585 ‫התעוררה בי מוטיבציה חזקה‬ ‫לתרום לצמצום הפשיעה החוזרת.‬ 364 00:22:59,419 --> 00:23:04,216 ‫אחרי שהתחתנתי ונהפכתי לאבא,‬ ‫העבודה נהפכה למשמעותית עבורי אף יותר.‬ 365 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 ‫למה?‬ 366 00:23:05,550 --> 00:23:10,222 ‫אנחנו משגיחים על כמה אסירים לשעבר‬ ‫שפגעו מינית בילדים.‬ 367 00:23:10,931 --> 00:23:15,644 ‫אני רוצה לבנות עולם‬ ‫שהילדים בו בטוחים ומוגנים תמיד.‬ 368 00:23:33,161 --> 00:23:34,371 ‫בתיאבון.‬ ‫-תודה.‬ 369 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 ‫בואו נעשה את זה.‬ 370 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 ‫תשמע, אנחנו רוצים‬ 371 00:23:41,294 --> 00:23:43,213 ‫לקרוא לך האח הגדול שלנו.‬ 372 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 ‫וגם שום.‬ 373 00:23:44,381 --> 00:23:47,592 ‫אבל תצטרך לעבור קודם מבחן.‬ 374 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 ‫שים עוד.‬ 375 00:23:49,261 --> 00:23:54,182 ‫מעטפת החסה הזאת מלאה בנאמנות, חברות וכנות.‬ 376 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 ‫אתה צריך רק לאכול אותה בביס אחד.‬ 377 00:23:57,644 --> 00:23:59,146 ‫פה גדול.‬ 378 00:24:07,737 --> 00:24:10,365 ‫אח גדול!‬ 379 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 ‫זה גדול מדי!‬ 380 00:24:12,117 --> 00:24:15,328 ‫אח גדול!‬ 381 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 ‫- סוללה חלשה -‬ 382 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 ‫- האן ג'ון-גו -‬ 383 00:24:42,856 --> 00:24:44,733 ‫המספר לא זמין, נא להשאיר…‬ 384 00:24:44,816 --> 00:24:47,694 ‫הסוללה של האן ג'ון-גו ב-30 אחוז,‬ ‫אבל הטלפון כבוי.‬ 385 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 ‫מה זה?‬ 386 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 ‫מי זה?‬ 387 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 ‫- מין דו-וונג -‬ 388 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 ‫תודה על ארוחה נהדרת.‬ 389 00:24:58,330 --> 00:25:01,082 ‫מה אתם עושים?‬ ‫-תודה על הארוחה, אח גדול!‬ 390 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 ‫אני אסמיק בגללכם.‬ 391 00:25:02,417 --> 00:25:05,253 ‫הייתם מגיבים אחרת‬ ‫אם הייתי מזמין אתכם לארוחת בקר.‬ 392 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 ‫- עוזר מנהל יון דונג-ג'ו -‬ 393 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 ‫היי.‬ 394 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 ‫אדוני, איפה אתה?‬ 395 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 ‫מה קורה?‬ 396 00:25:15,055 --> 00:25:18,558 ‫לא הצלחנו לדבר עם אסיר לשעבר‬ ‫וצריכים לנסוע לבוקרין-דונג,‬ 397 00:25:18,642 --> 00:25:22,687 ‫אבל מין דו-וונג מסאורין-דונג‬ ‫משוטט אחרי שעת העוצר.‬ 398 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 ‫הוא לא עונה.‬ 399 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 ‫אני בסאורין-דונג עכשיו, אז אני אלך.‬ 400 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 ‫למה מין דו-וונג ישב בכלא?‬ 401 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 ‫הריגה בשוגג לפני 20 שנה.‬ ‫הוא שוחרר לפני שלושה חודשים.‬ 402 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 ‫יש לו חשבון פתוח עם מישהו בסאורין-דונג?‬ 403 00:25:36,034 --> 00:25:38,954 ‫אני עדיין לא יודע. אני מצטער.‬ 404 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 ‫בסדר, הבנתי.‬ 405 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 ‫אח גדול, נגיע לשם תוך חמש דקות אם נרוץ.‬ 406 00:25:48,588 --> 00:25:49,506 ‫תוך דקה.‬ 407 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 ‫- פשע: הריגה -‬ 408 00:26:04,521 --> 00:26:06,439 ‫תישארו ברכב. זה מסוכן.‬ 409 00:26:06,523 --> 00:26:08,024 ‫כן, אדוני.‬ ‫-תכף נחזור.‬ 410 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 ‫לשם.‬ ‫-בסדר.‬ 411 00:26:23,707 --> 00:26:24,583 ‫מה קרה?‬ 412 00:26:25,250 --> 00:26:26,293 ‫הוא חתך את הצמיד.‬ 413 00:26:26,376 --> 00:26:27,419 ‫איך נמצא אותו?‬ 414 00:26:28,253 --> 00:26:29,379 ‫בוא נלך לראות.‬ ‫-טוב.‬ 415 00:26:36,803 --> 00:26:38,179 ‫הוא חתך אותו בסכין.‬ 416 00:26:48,857 --> 00:26:49,941 ‫שנתקשר למשטרה?‬ 417 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 ‫לא, הוא בטח קרוב. בוא נמצא אותו.‬ 418 00:26:53,278 --> 00:26:55,697 ‫היי, ל"לחות" יש רחפן. אולי נשתמש בו?‬ 419 00:26:56,364 --> 00:26:58,325 ‫זה יעזור?‬ ‫-בוא ננסה.‬ 420 00:27:06,207 --> 00:27:08,376 ‫אתה יכול לראות כאן.‬ ‫-בסדר.‬ 421 00:27:15,216 --> 00:27:16,176 ‫הנה.‬ 422 00:27:16,259 --> 00:27:17,969 ‫אתה יכול להטיס אותו לכאן?‬ ‫-כן.‬ 423 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 ‫זה בטח הוא.‬ 424 00:27:24,601 --> 00:27:25,727 ‫לאן הוא הולך?‬ 425 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 ‫אני אלך אחריו.‬ ‫-אני אבוא איתך.‬ 426 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 ‫לא, אני ארוץ לשם ואתפוס אותו.‬ 427 00:27:32,567 --> 00:27:33,693 ‫יש לו סכין.‬ 428 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 ‫אל תדאג.‬ 429 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 ‫קצין אמנויות לחימה‬ ‫צריך להגן על קצין המבחן שלו.‬ 430 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 ‫אני אלך.‬ 431 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 ‫איזה טיפש.‬ 432 00:27:46,748 --> 00:27:49,459 ‫תשתמש באוזניות. אני אתן לך הנחיות.‬ 433 00:27:49,542 --> 00:27:50,377 ‫בסדר.‬ 434 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 ‫אני אחזור!‬ 435 00:27:52,629 --> 00:27:53,463 ‫תיזהר.‬ 436 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 ‫לך ישר. תמשיך ישר.‬ 437 00:28:02,764 --> 00:28:03,640 ‫תפנה שמאלה.‬ 438 00:28:03,723 --> 00:28:05,392 ‫עברת את זה. תחזור.‬ 439 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 ‫מהר.‬ 440 00:28:17,445 --> 00:28:20,615 ‫ג'ונג-דו, אני מצטער,‬ ‫אבל תוכל לרוץ יותר מהר?‬ 441 00:28:21,866 --> 00:28:23,284 ‫כמעט הגעת.‬ 442 00:28:23,868 --> 00:28:26,413 ‫קצת יותר מהר. אתה תתפוס אותו. תפנה ימינה.‬ 443 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 ‫מצד ימין שלך…‬ 444 00:28:28,581 --> 00:28:30,166 ‫מימין? איפה?‬ 445 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 ‫איפה? מכאן?‬ 446 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 ‫רואה את שני הבתים עם הגגות?‬ 447 00:28:33,878 --> 00:28:35,380 ‫הוא ממש מאחוריהם.‬ 448 00:28:35,463 --> 00:28:36,381 ‫שני גגות?‬ 449 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 ‫אתה לא רואה אותם?‬ 450 00:28:38,550 --> 00:28:40,343 ‫אחד, שניים. בסדר, הבנתי.‬ 451 00:28:51,104 --> 00:28:53,857 ‫היי, ממזר! צא החוצה, בן זונה!‬ 452 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 ‫צא החוצה!‬ 453 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 ‫ג'י יוק-ג'ון, ממזר שכמוך!‬ 454 00:29:00,447 --> 00:29:01,364 ‫צא החוצה!‬ 455 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 ‫אני אהרוג אותך. צא החוצה!‬ 456 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 ‫מין דו-וונג!‬ 457 00:29:09,497 --> 00:29:10,415 ‫מי אתה?‬ 458 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 ‫אני…‬ 459 00:29:16,212 --> 00:29:17,881 ‫אני קצין אמנויות לחימה.‬ 460 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 ‫עוף מכאן.‬ 461 00:29:21,301 --> 00:29:23,136 ‫אני כאן כדי לגמור את זה.‬ 462 00:29:25,472 --> 00:29:26,639 ‫בגלל זה אני כאן.‬ 463 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 ‫בוא נחזור בשקט.‬ 464 00:29:30,643 --> 00:29:31,686 ‫כן.‬ 465 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 ‫ג'ונג-דו, מה קרה? ג'ונג-דו, אתה…‬ 466 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 ‫חתיכת…‬ 467 00:30:05,386 --> 00:30:06,846 ‫אתה יכול לבוא עכשיו.‬ 468 00:30:08,556 --> 00:30:10,099 ‫בסדר, אני בא.‬ 469 00:30:14,437 --> 00:30:15,605 ‫לעזאזל.‬ 470 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 ‫היי!‬ 471 00:30:19,234 --> 00:30:21,027 ‫עוף מכאן או שאהרוג את עצמי.‬ 472 00:30:24,405 --> 00:30:25,907 ‫אח גדול, אני זקוק לעזרתך.‬ 473 00:30:28,701 --> 00:30:29,661 ‫מה קורה?‬ 474 00:30:30,161 --> 00:30:32,330 ‫הוא הצמיד סכין לגרון של עצמו.‬ 475 00:30:39,254 --> 00:30:41,965 ‫ג'ונג-דו, אני צריך שתדבר בשמי.‬ 476 00:30:42,549 --> 00:30:43,383 ‫סליחה?‬ 477 00:30:43,466 --> 00:30:45,927 ‫תגיד לו בדיוק מה שאגיד לך.‬ 478 00:30:46,427 --> 00:30:47,303 ‫לך מכאן!‬ 479 00:30:48,054 --> 00:30:48,888 ‫בסדר.‬ 480 00:30:50,056 --> 00:30:51,182 ‫מר מין דו-וונג.‬ 481 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 ‫מר מין דו-וונג.‬ 482 00:30:54,769 --> 00:30:57,021 ‫עבר עליך יום רע כנראה.‬ 483 00:30:59,065 --> 00:31:01,401 ‫עבר עליך יום רע כנראה.‬ 484 00:31:05,405 --> 00:31:08,908 ‫רבת עם חבר?‬ 485 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 ‫רבת עם חבר?‬ 486 00:31:20,712 --> 00:31:25,466 ‫אני מנסה לנהל חיים טובים.‬ 487 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 ‫אבל הבן זונה הזה‬ 488 00:31:30,138 --> 00:31:34,183 ‫לא הפסיק ללעוג לי בגלל הצמיד לעיני כולם.‬ 489 00:31:35,393 --> 00:31:39,939 ‫זה לא הוגן. אני לא מצליח לישון מרוב כעס.‬ 490 00:31:41,774 --> 00:31:43,610 ‫אני אהרוג את הבן זונה הזה,‬ 491 00:31:44,444 --> 00:31:46,029 ‫ואהרוג גם את עצמי!‬ 492 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 ‫מר מין.‬ 493 00:31:48,656 --> 00:31:49,490 ‫מר מין.‬ 494 00:31:51,826 --> 00:31:55,538 ‫לעגו לך כשהיית מותש כבר.‬ 495 00:31:56,372 --> 00:31:59,542 ‫אני מבין למה אתה רוצה לוותר על הכול.‬ 496 00:32:01,127 --> 00:32:02,211 ‫אבל אם תעשה את זה,‬ 497 00:32:04,255 --> 00:32:07,133 ‫אתה לא חושב ש-20 שנה של מאסר‬ 498 00:32:08,176 --> 00:32:09,510 ‫היו בעצם לשווא?‬ 499 00:32:15,767 --> 00:32:18,311 ‫בוא נגיד ששתית היום כי היית נסער.‬ 500 00:32:19,187 --> 00:32:23,274 ‫אני אכתוב דו"ח חיובי כדי שתקבל עונש קל.‬ 501 00:32:23,358 --> 00:32:25,568 ‫אני אעשה כמיטב יכולתי.‬ 502 00:32:29,739 --> 00:32:31,240 ‫בבקשה, תניח את הסכין.‬ 503 00:32:35,912 --> 00:32:37,747 ‫אל תחזור על אותה טעות.‬ 504 00:32:38,831 --> 00:32:40,583 ‫להחזיק מעמד זה ניצחון.‬ 505 00:32:41,834 --> 00:32:43,378 ‫תחזיקי מעמד עוד קצת.‬ 506 00:32:44,295 --> 00:32:46,297 ‫יום אחד יורידו ממך את הצמיד.‬ 507 00:32:48,883 --> 00:32:51,177 ‫אני אשאר לצדך ואעזור לך עד אז.‬ 508 00:32:53,346 --> 00:32:54,305 ‫אני מתכוון לזה.‬ 509 00:32:56,933 --> 00:32:57,850 ‫אני מתכוון לזה.‬ 510 00:33:16,911 --> 00:33:18,454 ‫חזרתי.‬ ‫-ברוך שובך.‬ 511 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 ‫איך היה בעבודה?‬ ‫-לא רע.‬ 512 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 ‫טוב, המנהל שלי…‬ 513 00:33:28,297 --> 00:33:29,173 ‫הוא ממש‬ 514 00:33:30,717 --> 00:33:31,592 ‫בחור טוב.‬ 515 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 ‫יופי.‬ 516 00:33:35,596 --> 00:33:37,932 ‫תתרחץ בזריזות ובוא לאכול תפוח.‬ ‫-בסדר.‬ 517 00:33:39,100 --> 00:33:45,064 ‫קאנג קי-ג'ונג חמק מהמשטרה במשך ארבע שנים,‬ ‫החל ממאי 1998,‬ 518 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 ‫ותקף מינית 15 נערות מתחת לגיל 13.‬ 519 00:33:50,903 --> 00:33:52,864 ‫איזה מנוול.‬ 520 00:33:53,614 --> 00:33:58,244 ‫יש לו עבר של יותר מעשר הרשעות,‬ 521 00:33:58,327 --> 00:34:01,330 ‫כך שאפשר לומר‬ ‫שיש לו סיכוי גבוה לפשיעה חוזרת,‬ 522 00:34:01,414 --> 00:34:04,542 ‫גם בהשוואה לעברייני מין אחרים.‬ 523 00:34:05,793 --> 00:34:07,920 ‫איך נארגן את כוח המשימה?‬ 524 00:34:08,671 --> 00:34:10,006 ‫נצטרך שלושה צוותים,‬ 525 00:34:10,089 --> 00:34:13,176 ‫עם קצין מבחן וקצין אמנויות לחימה בכל אחד,‬ 526 00:34:13,259 --> 00:34:15,344 ‫וסבב של שלוש משמרות כדי לפקח עליו.‬ 527 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 ‫שלוש משמרות?‬ 528 00:34:17,847 --> 00:34:21,684 ‫כל קצין מבחן מפקח כרגע‬ ‫על יותר מ-20 אסירים לשעבר.‬ 529 00:34:22,393 --> 00:34:24,729 ‫אם נוסיף לזה את קאנג קי-ג'ונג,‬ 530 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 ‫לא נוכל לפקח מקרוב על האחרים.‬ 531 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 ‫אני יודעת שכולכם עובדים קשה מאוד.‬ 532 00:34:32,028 --> 00:34:35,281 ‫הבעיה היא שלא קל להגדיל את התקציב,‬ 533 00:34:35,364 --> 00:34:37,033 ‫אבל אני אפעיל לחץ.‬ 534 00:34:40,453 --> 00:34:43,623 ‫תודה. בוא שוב. שיהיה לך יום נעים.‬ 535 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 ‫היי, דודה.‬ 536 00:34:52,924 --> 00:34:55,301 ‫היי, מזמן לא התראינו.‬ 537 00:34:55,384 --> 00:34:56,928 ‫מה שלומך?‬ 538 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 ‫שלומי מצוין, תודה.‬ 539 00:35:03,059 --> 00:35:04,977 ‫רוצה לחמצן את השורשים היום?‬ 540 00:35:07,105 --> 00:35:07,939 ‫לא.‬ 541 00:35:09,357 --> 00:35:10,191 ‫אז מה כן?‬ 542 00:35:11,901 --> 00:35:13,528 ‫אני רוצה תספורת קצרה, דודה.‬ 543 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 ‫- מסעדת גריל על פחמים -‬ 544 00:36:00,366 --> 00:36:01,325 ‫שלום, מר הא.‬ 545 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 ‫היי, ג'ונג-דו.‬ ‫-שלום.‬ 546 00:36:02,702 --> 00:36:04,036 ‫הקדמת היום.‬ 547 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 ‫כן.‬ 548 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 ‫סיפרת את השיער.‬ 549 00:36:07,373 --> 00:36:09,250 ‫כן.‬ ‫-נחמד. נראה מצוין.‬ 550 00:36:10,168 --> 00:36:11,002 ‫תודה.‬ 551 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 ‫- קים גום-נאם, עבריין מין -‬ 552 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 ‫- פשע: תקיפה מינית -‬ 553 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 ‫- סיכון גבוה -‬ 554 00:36:36,360 --> 00:36:38,279 ‫עוד בקבוק קר, בבקשה.‬ 555 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 ‫בסדר.‬ 556 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 ‫שלום.‬ 557 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 ‫יופי של תספורת.‬ 558 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 ‫תודה. שלום, רבותיי.‬ 559 00:37:02,220 --> 00:37:05,640 ‫ראיתי את האיש הזה בדרך לכאן.‬ 560 00:37:05,723 --> 00:37:06,557 ‫רק רגע, בבקשה.‬ 561 00:37:08,351 --> 00:37:12,271 ‫ראיתי אותו נותן טיפ‬ ‫למלצרית צעירה ונוגע ביד שלה.‬ 562 00:37:12,355 --> 00:37:14,482 ‫הוא בתנועה עכשיו. לא כדאי שנלך לשם?‬ 563 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 ‫אולי הוא בדרך הביתה.‬ 564 00:37:22,448 --> 00:37:24,367 ‫ננסה להתקשר אליו.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 565 00:37:35,795 --> 00:37:38,589 ‫אני אעשה מה שבא לי הלילה.‬ 566 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 ‫יש לנו בעיה. מהר!‬ 567 00:37:47,139 --> 00:37:47,974 ‫מה?‬ 568 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 ‫הוא חתך אותו?‬ 569 00:37:50,059 --> 00:37:52,436 ‫אני חושב שהוא נכנס למקום שאין בו קליטה.‬ 570 00:37:53,646 --> 00:37:55,064 ‫מתי ראית אותו לאחרונה?‬ 571 00:37:55,147 --> 00:37:57,900 ‫- מסעדת גריל על פחמים -‬ 572 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 ‫סליחה.‬ 573 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 ‫את זוכרת את האיש הזה?‬ 574 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 ‫כן.‬ 575 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 ‫להיכן הוא הלך?‬ 576 00:38:16,460 --> 00:38:17,712 ‫לשמאל או לימין?‬ 577 00:38:17,795 --> 00:38:19,171 ‫לא ראיתי לאיזה כיוון.‬ 578 00:38:20,965 --> 00:38:23,968 ‫הוא אמר שיש לו יום הולדת היום‬ ‫והזמין אותי לבית שלו,‬ 579 00:38:24,051 --> 00:38:25,094 ‫אבל סירבתי.‬ 580 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 ‫כן.‬ ‫-תודה.‬ 581 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 ‫תודה.‬ 582 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 ‫אני אלך מכאן. אתה תלך משם.‬ 583 00:38:34,937 --> 00:38:36,063 ‫בסדר, הבנתי.‬ 584 00:38:37,273 --> 00:38:38,607 ‫ג'ונג-דו!‬ ‫-כן.‬ 585 00:38:38,691 --> 00:38:40,359 ‫הוא יחפש אישה שעובדת לבד.‬ 586 00:38:41,193 --> 00:38:42,028 ‫הבנתי!‬ 587 00:38:45,197 --> 00:38:48,117 ‫אם זה יהיה חם מדי, תגידי לי.‬ 588 00:38:50,202 --> 00:38:51,078 ‫שלום.‬ ‫-סליחה.‬ 589 00:38:51,162 --> 00:38:53,039 ‫את בסדר, נכון?‬ 590 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 ‫סליחה?‬ 591 00:38:54,206 --> 00:38:56,083 ‫לא חשוב. תישארי בפנים.‬ 592 00:39:40,795 --> 00:39:41,754 ‫אני יכולה לעזור?‬ 593 00:39:45,925 --> 00:39:47,468 ‫למה נעלת את הדלת?‬ 594 00:39:56,811 --> 00:39:57,895 ‫מה אתה רוצה?‬ 595 00:40:35,808 --> 00:40:38,727 ‫את זו שאמרה לי לחזור שוב.‬ 596 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 ‫דודה!‬ 597 00:40:49,822 --> 00:40:51,073 ‫מנוול שכמוך!‬ 598 00:41:03,210 --> 00:41:05,463 ‫דודה, את בסדר?‬ 599 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 ‫בסדר.‬ 600 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 ‫לעזאזל!‬ 601 00:41:11,427 --> 00:41:12,470 ‫לעזאזל.‬ 602 00:41:32,615 --> 00:41:34,116 ‫היי! לעזאזל!‬ 603 00:42:05,105 --> 00:42:05,940 ‫אתה…‬ 604 00:42:09,109 --> 00:42:09,944 ‫אתה…‬ 605 00:42:11,529 --> 00:42:12,655 ‫נגדך.‬ 606 00:42:19,245 --> 00:42:20,955 ‫העולם נגדך.‬ 607 00:42:22,957 --> 00:42:23,791 ‫ויש לך זכות.‬ 608 00:42:33,259 --> 00:42:35,094 ‫דודה.‬ 609 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 ‫את בסדר?‬ 610 00:42:37,429 --> 00:42:38,681 ‫אני מצטער שאיחרתי.‬ 611 00:42:41,517 --> 00:42:42,351 ‫אני מצטער.‬ 612 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 ‫לא, זה בסדר.‬ 613 00:42:49,525 --> 00:42:50,484 ‫תודה.‬ 614 00:42:52,194 --> 00:42:53,028 ‫תודה.‬ 615 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 ‫הנה אתה.‬ ‫-מה?‬ 616 00:43:17,052 --> 00:43:18,345 ‫למה קמת?‬ 617 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 ‫הכנתי לך ארוחת בוקר. בוא לשבת.‬ 618 00:43:22,850 --> 00:43:23,767 ‫ברצינות?‬ 619 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 ‫סון-ג'ונג באה למסעדה ושיבחה אותך.‬ 620 00:43:27,646 --> 00:43:29,064 ‫הפנים שלה נראו בסדר?‬ 621 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 ‫נפוחות קצת, אבל אני חושב שזה בסדר.‬ 622 00:43:34,695 --> 00:43:35,904 ‫טוב לשמוע.‬ 623 00:43:35,988 --> 00:43:37,156 ‫תטעם.‬ ‫-בסדר.‬ 624 00:43:38,824 --> 00:43:40,534 ‫אני לא בטוח לגבי הטעם.‬ 625 00:43:46,832 --> 00:43:47,666 ‫זה טעים.‬ 626 00:43:47,750 --> 00:43:49,251 ‫הטעם טוב?‬ ‫-כן.‬ 627 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 ‫אבא.‬ 628 00:43:51,670 --> 00:43:54,757 ‫כשהיית בגילי, מה הכי שימח אותך?‬ 629 00:43:58,677 --> 00:44:00,512 ‫כשהייתי בגילך…‬ 630 00:44:02,556 --> 00:44:04,058 ‫אהבתי להיות על הבמה.‬ 631 00:44:05,726 --> 00:44:09,897 ‫להגיע לחזרות, להזיע ולדקלם תפקידים.‬ 632 00:44:09,980 --> 00:44:11,649 ‫כל העבודה הקשה הזאת.‬ 633 00:44:13,651 --> 00:44:17,946 ‫שמחתי לראות שהעבודה שלי משמחת אחרים.‬ 634 00:44:19,365 --> 00:44:22,826 ‫לא משנה כמה אתה נהנה לבד,‬ ‫אין דבר טוב יותר מהשמחה הזאת.‬ 635 00:44:25,329 --> 00:44:28,791 ‫יש אנרגיה כזאת שמרגישים‬ 636 00:44:29,667 --> 00:44:34,171 ‫כשהלהט שלך נוגע במישהו אחר.‬ ‫זה האושר הכי גדול.‬ 637 00:44:46,266 --> 00:44:50,771 ‫שני קציני מבחן יועברו‬ ‫לכוח המשימה שיטפל בקאנג,‬ 638 00:44:51,271 --> 00:44:55,526 ‫וקיבלנו תקציב‬ ‫לשני קציני אמנויות לחימה נוספים.‬ 639 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 ‫ביקשתי תוספת כוח אדם לסבב המשמרות,‬ 640 00:44:59,196 --> 00:45:00,155 ‫אבל הבקשה נדחתה.‬ 641 00:45:00,948 --> 00:45:01,824 ‫אני מצטערת.‬ 642 00:45:03,450 --> 00:45:06,954 ‫ארבע עשרה מ-15 עבירות המין שקאנג ביצע‬ 643 00:45:07,037 --> 00:45:09,998 ‫קרו מיד לפני או אחרי שעות הלימודים.‬ 644 00:45:10,082 --> 00:45:12,751 ‫תפקידו של קצין המבחן במשמרת היום חיוני.‬ 645 00:45:14,461 --> 00:45:16,171 ‫אני אעבוד במשמרות היום.‬ 646 00:45:16,714 --> 00:45:20,551 ‫תסתדר עם משמרות של 12 שעות?‬ 647 00:45:20,634 --> 00:45:21,760 ‫יש לך ילד בבית.‬ 648 00:45:24,888 --> 00:45:26,932 ‫אחשוב על זה כהגנה על הילד שלי.‬ 649 00:45:31,687 --> 00:45:32,563 ‫שלום.‬ 650 00:45:33,147 --> 00:45:34,273 ‫שלום.‬ 651 00:45:34,356 --> 00:45:37,151 ‫תודיע על שתי משרות פנויות.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 652 00:45:38,444 --> 00:45:41,447 ‫אתה לא במשמרת הלילה היום?‬ ‫-נוכל לדבר רגע?‬ 653 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 ‫תמשיך.‬ 654 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 ‫בסדר.‬ ‫-כן.‬ 655 00:45:46,160 --> 00:45:46,994 ‫אח גדול.‬ 656 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 ‫בנוגע לעבודה הזאת…‬ 657 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 ‫כן.‬ 658 00:45:52,374 --> 00:45:53,625 ‫אני רוצה יותר.‬ 659 00:45:55,294 --> 00:45:56,587 ‫ברצינות?‬ ‫-כן.‬ 660 00:46:00,215 --> 00:46:01,049 ‫ג'ונג-דו,‬ 661 00:46:02,092 --> 00:46:03,886 ‫בעוד עשרה ימים,‬ 662 00:46:03,969 --> 00:46:07,264 ‫אצטרף לצוות שיטפל בקאנג קי-ג'ונג,‬ ‫עבריין מין סדרתי.‬ 663 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 ‫אתה רוצה להצטרף אליי?‬ 664 00:46:13,562 --> 00:46:17,065 ‫אח גדול, אם אתה רוצה אותי,‬ ‫אלך איתך לכל מקום!‬ 665 00:46:17,149 --> 00:46:19,693 ‫איתך, אני בלתי מנוצח!‬ 666 00:46:26,325 --> 00:46:29,828 ‫אחרי 20 שנות מאסר‬ ‫באשמת תקיפה של 15 בנות,‬ 667 00:46:29,912 --> 00:46:31,622 ‫קאנג קי-ג'ונג ישוחרר היום.‬ 668 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 ‫הוא יענוד צמיד מעקב אלקטרוני‬ ‫במשך עשר שנים.‬ 669 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 ‫ג'ונג-דו.‬ 670 00:46:38,086 --> 00:46:38,921 ‫מה זה?‬ 671 00:46:41,632 --> 00:46:43,133 ‫תמדוד.‬ ‫-זה שלי?‬ 672 00:46:47,262 --> 00:46:48,096 ‫רגע.‬ 673 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 ‫- מ. המשפטים -‬ 674 00:46:54,728 --> 00:46:55,729 ‫- שחרור על תנאי -‬ 675 00:46:58,148 --> 00:46:58,982 ‫תודה.‬ 676 00:47:10,994 --> 00:47:13,705 ‫- כלא ג'אונאן -‬ 677 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 ‫מר קאנג, אסור לך לעשות במכוון משהו‬ 678 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 ‫שיגרום להסרה, לפגיעה או לנטרול הצמיד,‬ 679 00:47:37,187 --> 00:47:40,941 ‫כמו שיבוש האות,‬ ‫מניפולציה של נתונים או שיטות אחרות.‬ 680 00:47:41,024 --> 00:47:44,862 ‫אחרי שתשוחרר,‬ ‫אתה עשוי להיות תחת השגחה מתמדת‬ 681 00:47:44,945 --> 00:47:46,321 ‫של קציני המבחן שלנו.‬ 682 00:47:46,405 --> 00:47:47,322 ‫אתה מבין?‬ 683 00:47:48,073 --> 00:47:49,074 ‫כן.‬ 684 00:47:49,157 --> 00:47:51,034 ‫תניח רגל על השרפרף.‬ 685 00:48:08,218 --> 00:48:10,345 ‫עכשיו תנעל את הנעל וקום.‬ 686 00:48:15,225 --> 00:48:17,811 ‫תוכל להשתמש בזה עד שתקנה לעצמך טלפון.‬ 687 00:48:27,654 --> 00:48:28,780 ‫יוצאים עכשיו.‬ 688 00:48:36,413 --> 00:48:39,291 ‫עבריין המין קאנג קי-ג'ונג ישוב בקרוב לחברה‬ 689 00:48:39,374 --> 00:48:41,209 ‫אחרי שריצה עונש מאסר של 20 שנה.‬ 690 00:48:41,293 --> 00:48:43,587 ‫מקומיים רבים וקבוצות אזרחיות מחכים‬ 691 00:48:43,670 --> 00:48:46,131 ‫מול הבית שלו משעה מוקדמת הבוקר.‬ 692 00:48:46,632 --> 00:48:50,344 ‫המשטרה מתכוננת למנוע כל עימות אפשרי.‬ 693 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 ‫לסרס את קאנג קי-ג'ונג!‬ 694 00:48:54,806 --> 00:48:57,017 ‫זה מסוכן. נא להישאר רגועים.‬ 695 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 ‫זוזו הצידה. זה מסוכן.‬ 696 00:48:59,019 --> 00:49:00,979 ‫תנו לו עונש מוות!‬ 697 00:49:07,444 --> 00:49:09,488 ‫זה מסוכן. פנו דרך.‬ ‫-תמות!‬ 698 00:49:10,113 --> 00:49:12,324 ‫עונש מוות לקאנג קי-ג'ונג!‬ 699 00:49:13,784 --> 00:49:19,581 ‫אנחנו משלמים מסים‬ ‫כדי שאנסים כמוהו יקבלו טרמפ הביתה?‬ 700 00:49:19,665 --> 00:49:20,624 ‫לא, לעזאזל!‬ 701 00:49:20,707 --> 00:49:25,420 ‫עונש מוות!‬ 702 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 ‫מה? למה אתם מנסים לתפוס אותי?‬ 703 00:49:30,717 --> 00:49:32,844 ‫אתם צריכים לתפוס עברייני מין!‬ 704 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 ‫עונש מוות!‬ 705 00:49:38,141 --> 00:49:40,644 ‫בבקשה לזוז לאחור! לא לדחוף!‬ 706 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 ‫היי! לעזאזל!‬ 707 00:49:43,480 --> 00:49:45,065 ‫להתרחק! לא לדחוף!‬ 708 00:49:45,148 --> 00:49:46,525 ‫עזוב!‬ 709 00:49:49,695 --> 00:49:51,780 ‫זוזו הצדה.‬ ‫-איך אתה מעז לבוא לכאן?‬ 710 00:49:55,867 --> 00:49:58,203 ‫מר קאנג, תרצה להגיד משהו לקורבנות שלך?‬ 711 00:49:58,286 --> 00:49:59,204 ‫תחסמו אותם.‬ 712 00:49:59,287 --> 00:50:00,497 ‫מר קאנג!‬ 713 00:50:00,580 --> 00:50:01,915 ‫יותר מהר.‬ ‫-מר קאנג!‬ 714 00:50:01,999 --> 00:50:04,292 ‫תענה לשאלה שלי, מר קאנג!‬ 715 00:50:07,838 --> 00:50:08,922 ‫תן לנו תשובה!‬ 716 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 ‫על מה אתה מסתכל?‬ 717 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 ‫קדימה. זוז.‬ 718 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 ‫תכניסו אותו לשם.‬ ‫-בוא ניכנס.‬ 719 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 ‫- קאנג קי-ג'ונג, עבריין מין -‬ 720 00:50:25,272 --> 00:50:27,149 ‫השכונה הזאת הייתה שלווה פעם.‬ 721 00:50:27,232 --> 00:50:28,066 ‫אני יודע.‬ 722 00:50:32,487 --> 00:50:33,447 ‫הכול בסדר?‬ 723 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 ‫כן, אני חושב שכן.‬ 724 00:50:35,866 --> 00:50:37,868 ‫השוטר לי, בוא נסייר שוב בבלוק הזה.‬ 725 00:50:37,951 --> 00:50:38,785 ‫כן, אדוני.‬ 726 00:50:40,537 --> 00:50:42,289 ‫ראית אותו?‬ ‫-הוא בחור גדול.‬ 727 00:50:42,372 --> 00:50:44,416 ‫גם הפנים שלו מאיימות.‬ 728 00:50:44,499 --> 00:50:48,003 ‫התושבים באזור הזה בטח פוחדים לחיות כאן.‬ 729 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 ‫תראה אותך.‬ 730 00:51:13,570 --> 00:51:14,821 ‫התנפחת.‬ 731 00:51:15,697 --> 00:51:17,532 ‫לא היה לי מה לעשות חוץ מלהתאמן.‬ 732 00:51:20,660 --> 00:51:22,788 ‫תלבש את זה. זה אופנתי.‬ 733 00:51:30,045 --> 00:51:31,922 ‫בוא נעלה לעשן.‬ 734 00:51:32,506 --> 00:51:33,673 ‫לעזאזל איתך, אחי.‬ 735 00:51:35,383 --> 00:51:37,969 ‫היי, ענדתי כזה במשך שלוש שנים.‬ 736 00:51:38,595 --> 00:51:41,556 ‫אי אפשר לקלוט תנועה בתוך הבניין.‬ 737 00:51:42,307 --> 00:51:44,559 ‫אתה יכול לנוע בטווח של עשרה מטרים.‬ 738 00:51:44,643 --> 00:51:48,313 ‫הג'י-פי-אס לא מדויק עד כדי כך.‬ 739 00:52:07,165 --> 00:52:10,043 ‫חשבת על מה שכתבתי במכתב שלי?‬ 740 00:52:13,046 --> 00:52:14,381 ‫אני לגמרי בעניין.‬ 741 00:52:31,731 --> 00:52:33,358 ‫- קאנג קי-ג'ונג, פושע מין -‬ 742 00:52:35,777 --> 00:52:36,611 ‫הוא בתנועה.‬ 743 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 ‫לאן הוא הולך?‬ 744 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 ‫אולי אעקוב אחריו?‬ 745 00:52:43,660 --> 00:52:44,911 ‫עכשיו?‬ ‫-כן.‬ 746 00:52:45,412 --> 00:52:47,914 ‫יהיה מאוחר מדי אם נחכה שהוא יעשה משהו.‬ 747 00:52:54,004 --> 00:52:57,215 ‫חשוב שלא תיפגע, אז תשתמש באוזניות.‬ 748 00:52:57,716 --> 00:52:58,550 ‫אני אצפה בך.‬ 749 00:52:59,426 --> 00:53:00,260 ‫בסדר.‬ 750 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 ‫אני לא רואה אותו.‬ 751 00:53:04,556 --> 00:53:08,810 ‫קאנג עדיין בתנועה. תודיע לי אם תראה אותו.‬ 752 00:53:08,894 --> 00:53:09,728 ‫בסדר.‬ 753 00:53:17,110 --> 00:53:18,486 ‫אני חושב שמצאתי אותו.‬ 754 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 ‫תפנה ימינה בבקשה.‬ 755 00:53:20,405 --> 00:53:21,239 ‫בסדר.‬ 756 00:53:22,991 --> 00:53:24,659 ‫תאט, בבקשה. סע לאט.‬ 757 00:53:28,371 --> 00:53:29,956 ‫הוא נכנס עכשיו לבניין.‬ 758 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 ‫אני ארד פה.‬ 759 00:53:31,291 --> 00:53:32,709 ‫בסדר. תיזהר.‬ 760 00:53:34,586 --> 00:53:36,254 ‫תודה, אדוני.‬ ‫-בבקשה.‬ 761 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 ‫איבדתי אותו.‬ 762 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 ‫מה אתה רואה מסביב?‬ 763 00:54:07,118 --> 00:54:09,663 ‫הקומות העליונות מלאות בכיתות של ילדים.‬ 764 00:54:12,624 --> 00:54:14,292 ‫השעה מוקדמת מדי.‬ 765 00:54:14,376 --> 00:54:15,752 ‫אני לא חושב שהוא עלה.‬ 766 00:54:17,003 --> 00:54:18,213 ‫אני אבדוק למטה.‬ 767 00:54:50,620 --> 00:54:52,455 ‫אגש מיד לעניין.‬ 768 00:54:53,540 --> 00:54:56,501 ‫אני מפיץ תוכן מסוים מאוד ברשת האפלה.‬ 769 00:54:57,335 --> 00:55:03,174 ‫אם תספק לי סרטונים של ילדים,‬ ‫אני אפיץ אותם ברשת האפלה.‬ 770 00:55:03,967 --> 00:55:06,177 ‫תקבל עשרה מיליון וון לכל עשר דקות.‬ 771 00:55:09,014 --> 00:55:11,975 ‫ביונג-סון יעזור לך‬ ‫לצלם ולערוך את הסרטונים.‬ 772 00:55:12,976 --> 00:55:15,979 ‫אנחנו נספק את הילדים.‬ 773 00:55:17,022 --> 00:55:17,939 ‫אין לך…‬ 774 00:55:19,983 --> 00:55:20,942 ‫מה להפסיד.‬ 775 00:55:23,320 --> 00:55:24,154 ‫נשמע טוב.‬ 776 00:55:28,450 --> 00:55:29,409 ‫יש כאן מישהו.‬ 777 00:55:32,495 --> 00:55:33,330 ‫מי זה?‬ 778 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 ‫הוא בטח עקב אחריי בעזרת הצמיד שלי.‬ 779 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 ‫אי אפשר לראות מבחוץ, אז אל תזוז.‬ 780 00:55:39,669 --> 00:55:40,837 ‫ג'ונג-דו, אתה בסדר?‬ 781 00:55:41,338 --> 00:55:43,298 ‫כן, אני בסדר. אני עדיין מחפש.‬ 782 00:56:00,065 --> 00:56:01,316 ‫חמש כפול חמש שווה 25.‬ 783 00:56:03,735 --> 00:56:04,569 ‫אני בסדר.‬ 784 00:56:07,072 --> 00:56:11,368 ‫אני חושב שהשמוק ראה את לוחית הרישוי שלנו.‬ ‫תוכל לטפל בו, נכון?‬ 785 00:56:12,160 --> 00:56:13,578 ‫אני אטפל בו בשקט.‬ 786 00:56:17,540 --> 00:56:18,625 ‫מה קורה שם?‬ 787 00:56:18,708 --> 00:56:22,212 ‫אני לא מוצא אותו. המקום ענקי. מה לעשות?‬ 788 00:56:23,380 --> 00:56:25,465 ‫ג'ונג-דו, אני אתקשר לקאנג קי-ג'ונג.‬ 789 00:56:25,548 --> 00:56:27,425 ‫אדבר איתו ברמקול. תקשיב טוב.‬ 790 00:56:27,509 --> 00:56:28,426 ‫בסדר, הבנתי.‬ 791 00:56:50,073 --> 00:56:50,907 ‫הלו?‬ 792 00:56:52,117 --> 00:56:53,118 ‫מר קאנג קי-ג'ונג?‬ 793 00:56:54,119 --> 00:56:55,745 ‫כאן קצין המבחן.‬ 794 00:56:55,829 --> 00:56:56,663 ‫כן, שלום.‬ 795 00:56:57,956 --> 00:57:01,042 ‫לקח לך זמן לענות לטלפון.‬ 796 00:57:02,377 --> 00:57:03,420 ‫אני מתנצל.‬ 797 00:57:03,503 --> 00:57:06,714 ‫אני לא בקי בטלפונים ניידים‬ ‫אז לא הבנתי שהתקשרת.‬ 798 00:57:07,465 --> 00:57:09,008 ‫אני מבין.‬ 799 00:57:10,135 --> 00:57:12,762 ‫אתה יכול להגיד לי איפה אתה עכשיו?‬ 800 00:57:18,810 --> 00:57:21,312 ‫יצאתי לאכול גימבאפ.‬ 801 00:57:23,314 --> 00:57:25,775 ‫אני מבין. גימבאפ?‬ 802 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 ‫אלך לשם עכשיו. תמשוך את הזמן.‬ 803 00:57:29,279 --> 00:57:30,113 ‫תשמע,‬ 804 00:57:30,905 --> 00:57:35,493 ‫רציתי לשאול על הצמיד שנתנו לך.‬ 805 00:57:35,577 --> 00:57:37,245 ‫אם הוא לא נוח,‬ 806 00:57:37,328 --> 00:57:39,330 ‫נוכל לכוונן אותו.‬ 807 00:57:39,414 --> 00:57:41,499 ‫הוא מפריע לך?‬ 808 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 ‫לא, זה בסדר.‬ 809 00:57:47,172 --> 00:57:52,093 ‫נוכל גם להציע תמיכה ומשאבים‬ ‫כדי לסייע לך למצוא עבודה.‬ 810 00:57:52,177 --> 00:57:54,012 ‫איזה סוג של עבודה אתה מחפש?‬ 811 00:57:54,095 --> 00:57:55,054 ‫לא, אני בסדר.‬ 812 00:58:02,228 --> 00:58:03,646 ‫הוא בחנות הגימבאפ.‬ 813 00:58:05,815 --> 00:58:06,733 ‫אני מבין.‬ 814 00:58:06,816 --> 00:58:08,526 ‫אני מקווה שתיהנה מהארוחה שלך.‬ 815 00:58:08,610 --> 00:58:12,238 ‫תקפיד, בבקשה, לענות מיד לטלפון שלך בהמשך.‬ 816 00:58:12,739 --> 00:58:13,740 ‫אני מצטער.‬ 817 00:58:14,407 --> 00:58:15,450 ‫בסדר. תודה.‬ 818 00:58:15,533 --> 00:58:16,367 ‫שמור על עצמך.‬ 819 00:58:18,870 --> 00:58:20,371 ‫בדקתי בדרך חזרה.‬ 820 00:58:20,997 --> 00:58:23,374 ‫יש הרבה מסעדות גימבאפ ליד הבית של קאנג.‬ 821 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 ‫קלטתי שהוא חושב מה לומר.‬ ‫-כן.‬ 822 00:58:26,544 --> 00:58:28,046 ‫זה מעורר בי חוסר נוחות.‬ 823 00:58:28,129 --> 00:58:30,548 ‫לא נוכל לעקוב אחריו כל הזמן.‬ 824 00:58:30,632 --> 00:58:33,426 ‫אני יודע, אבל אעשה כמיטב יכולתי.‬ ‫אני אצא שוב.‬ 825 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 ‫אדוני.‬ 826 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 ‫היי, מין-ג'ו!‬ ‫-שלום.‬ 827 00:58:41,559 --> 00:58:43,394 ‫תראו מי כאן!‬ ‫-ברוך שובך.‬ 828 00:58:45,146 --> 00:58:46,272 ‫אתה בסדר?‬ ‫-כן.‬ 829 00:58:46,356 --> 00:58:47,774 ‫אחזור לעבודה מחר.‬ 830 00:58:48,274 --> 00:58:50,360 ‫שמעתי שהתנדבת לכוח המשימה.‬ 831 00:58:51,611 --> 00:58:52,570 ‫נכון.‬ 832 00:58:54,322 --> 00:58:56,032 ‫הנה.‬ ‫-מה זה?‬ 833 00:58:56,991 --> 00:58:59,577 ‫בשבילך. חשבתי שאולי תזדקק לזה.‬ 834 00:58:59,661 --> 00:59:01,788 ‫באמת? אני יכול לפתוח?‬ 835 00:59:01,871 --> 00:59:03,331 ‫כן. אלו כפפות טקטיות.‬ 836 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 ‫ואו, זה אדיר.‬ 837 00:59:07,961 --> 00:59:10,296 ‫הן יפות. תודה. אשתמש בהן היטב.‬ 838 00:59:10,380 --> 00:59:12,173 ‫תיזהר לא להיפגע.‬ 839 00:59:12,257 --> 00:59:13,800 ‫לא. תודה.‬ 840 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 ‫קדימה, כוח משימה. אתה תעשה את זה.‬ 841 00:59:15,969 --> 00:59:17,095 ‫קדימה.‬ ‫-אנחנו על זה!‬ 842 00:59:31,693 --> 00:59:32,527 ‫שלום!‬ 843 00:59:33,194 --> 00:59:36,281 ‫אתה חמוד. למה אתה כאן לבד?‬ 844 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 ‫נוכל להיות חברים?‬ 845 00:59:38,866 --> 00:59:40,994 ‫אני אקרא לך ואווה.‬ 846 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 ‫אתה לי יאנג-הו?‬ 847 01:00:10,231 --> 01:00:12,150 ‫מקום מגניב, נכון?‬ 848 01:00:17,697 --> 01:00:20,950 ‫כשתהיה כאן,‬ ‫הם יחשבו שצמיד הקרסול שלך בבית.‬ 849 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 ‫כדאי לאטום את הדלת והחלונות‬ ‫כדי שלא ישמעו כלום בחוץ, לא?‬ 850 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 ‫שזה לא ידאיג אותך.‬ 851 01:00:27,915 --> 01:00:31,753 ‫טוב, מצאנו שחקנית, וזה בונוס החתימה שלך.‬ 852 01:00:37,091 --> 01:00:39,135 ‫רק אל תעשה טעויות מחר.‬ 853 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 ‫- לי יאנג-הו -‬ 854 01:00:56,402 --> 01:00:59,489 ‫המספר שחייגת אינו זמין. נא להשאיר…‬ 855 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 ‫- קאנג קי-ג'ונג -‬ 856 01:01:04,243 --> 01:01:05,870 ‫אדוני, מכיר את לי יאנג-הו?‬ 857 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 ‫כן, למה?‬ 858 01:01:06,954 --> 01:01:09,624 ‫הסוללה ירדה ל-30 אחוז,‬ ‫אבל הטלפון שלו כבוי.‬ 859 01:01:09,707 --> 01:01:12,168 ‫הוא מסאורין-דונג אבל הוא בדונגרין-דונג.‬ 860 01:01:12,669 --> 01:01:13,503 ‫חכה רגע.‬ 861 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 ‫- לי ג'ונג-דו -‬ 862 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 ‫- אח גדול סון-מין -‬ 863 01:01:22,470 --> 01:01:23,304 ‫היי, אח גדול.‬ 864 01:01:24,013 --> 01:01:24,931 ‫היי, איפה אתה?‬ 865 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 ‫אני צופה בו מסתפר.‬ 866 01:01:27,809 --> 01:01:31,020 ‫זה בסדר שאצא עם מין-ג'ו‬ ‫לבדוק את לי יאנג-הו?‬ 867 01:01:34,107 --> 01:01:35,483 ‫כן, נראה לי שיהיה בסדר.‬ 868 01:01:35,566 --> 01:01:38,236 ‫הוא צריך לחזור הביתה בעוד פחות משעה.‬ 869 01:01:38,319 --> 01:01:39,195 ‫כן, אני יודע.‬ 870 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 ‫תתקשר אם יקרה משהו.‬ 871 01:01:41,072 --> 01:01:41,906 ‫בסדר.‬ 872 01:02:47,847 --> 01:02:49,599 ‫תן לי ללכת!‬ 873 01:02:50,099 --> 01:02:51,392 ‫אל תהרוג אותי!‬ 874 01:02:51,476 --> 01:02:52,977 ‫בבקשה תן לי ללכת!‬ 875 01:02:53,060 --> 01:02:54,061 ‫אני מתחננת!‬ 876 01:03:05,406 --> 01:03:06,240 ‫היי!‬ 877 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 ‫היי!‬ 878 01:03:11,454 --> 01:03:13,873 ‫אל תהרוג אותי! אני מתחננת…‬ 879 01:03:23,341 --> 01:03:24,425 ‫הוא בא להילחם?‬ 880 01:03:24,509 --> 01:03:26,677 ‫נדפקת, שמוק שכמוך.‬ 881 01:03:26,761 --> 01:03:28,262 ‫חרא קטן.‬ 882 01:03:29,555 --> 01:03:31,808 ‫אמרתי לך שאהרוג אותך, בן זונה.‬ 883 01:03:32,767 --> 01:03:34,143 ‫על מה אתה מסתכל?‬ 884 01:03:34,227 --> 01:03:36,437 ‫חייבים לצאת מפה. רוץ!‬ ‫-בואו לכאן!‬ 885 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 ‫ואו, אני מת מפחד.‬ 886 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 ‫ממזר מזדיין!‬ 887 01:03:56,707 --> 01:03:57,625 ‫תתפסו אותו!‬ 888 01:03:57,708 --> 01:03:59,210 ‫לעזאזל. בן זונה!‬ 889 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 ‫פאק!‬ 890 01:04:04,173 --> 01:04:05,550 ‫בן זונה!‬ 891 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 ‫היי! חתיכת אידיוט!‬ 892 01:04:31,033 --> 01:04:32,326 ‫לעזאזל!‬ ‫-מין-ג'ו!‬ 893 01:04:32,410 --> 01:04:34,370 ‫תסתלק מכאן, אדוני!‬ ‫-מין-ג'ו!‬ 894 01:04:38,499 --> 01:04:40,960 ‫אמרתי שאהרוג אותך, אידיוט דפוק.‬ 895 01:04:57,435 --> 01:04:59,770 ‫אידיוט מחורבן! בן זונה!‬ 896 01:04:59,854 --> 01:05:01,856 ‫לך לעזאזל, חתיכת חרא!‬ 897 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 ‫אתה מת? כן?‬ 898 01:05:13,993 --> 01:05:17,079 ‫מזדיין. עוד לא גמרתי איתך, בן…‬ 899 01:05:19,165 --> 01:05:20,666 ‫אתה בסדר, אדוני?‬ 900 01:05:21,751 --> 01:05:22,585 ‫אני בסדר.‬ 901 01:05:25,463 --> 01:05:26,797 ‫מטומטמים! תתפסו אותו!‬ 902 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 ‫בן זונה!‬ 903 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 ‫ממזר מזדיין!‬ 904 01:05:34,263 --> 01:05:35,348 ‫בן זונה!‬ 905 01:05:35,932 --> 01:05:36,766 ‫דפוק אחד.‬ 906 01:05:45,483 --> 01:05:46,400 ‫מנוול!‬ 907 01:05:46,901 --> 01:05:48,110 ‫בן זונה!‬ 908 01:05:49,820 --> 01:05:51,030 ‫מזדיין!‬ ‫-תלכדו אותו!‬ 909 01:05:51,739 --> 01:05:52,698 ‫ממזר מחורבן!‬ 910 01:05:54,241 --> 01:05:55,159 ‫תנסה את זה שוב!‬ 911 01:06:15,680 --> 01:06:17,014 ‫לעזאזל!‬ ‫-פאק!‬ 912 01:06:34,407 --> 01:06:35,825 ‫חתיכת חרא!‬ 913 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 ‫מהר, אחריו!‬ 914 01:07:02,685 --> 01:07:03,519 ‫תמות!‬ 915 01:07:07,690 --> 01:07:08,607 ‫שמוק.‬ 916 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 ‫בן זונה!‬ 917 01:07:48,647 --> 01:07:49,690 ‫חלאה!‬ 918 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 ‫זה כל מה שיש לך, מזדיין?‬ 919 01:08:14,423 --> 01:08:16,008 ‫- אח גדול סון-מין -‬ 920 01:08:28,437 --> 01:08:31,107 ‫- המספר שחייגת אינו זמין. נא להשאיר… -‬ 921 01:09:25,786 --> 01:09:27,413 ‫הנה השחקן קיי.‬ 922 01:10:22,134 --> 01:10:23,636 ‫סליחה! קרה משהו?‬ 923 01:10:25,471 --> 01:10:26,889 ‫תזעיק את המשטרה! עכשיו!‬ 924 01:10:26,972 --> 01:10:27,806 ‫בסדר!‬ 925 01:12:17,249 --> 01:12:18,125 ‫פאק!‬ 926 01:13:06,799 --> 01:13:09,218 ‫תמות!‬ 927 01:13:42,835 --> 01:13:43,669 ‫זה בסדר.‬ 928 01:13:45,379 --> 01:13:46,296 ‫את בסדר עכשיו.‬ 929 01:14:10,362 --> 01:14:12,281 ‫קדימה! בוא נסתלק מכאן!‬ 930 01:14:12,364 --> 01:14:13,615 ‫עזוב, אידיוט!‬ 931 01:14:14,408 --> 01:14:16,368 ‫לעזאזל, נדפקנו!‬ 932 01:14:16,952 --> 01:14:18,745 ‫הנה! זה שם!‬ 933 01:14:29,590 --> 01:14:31,633 ‫קאנג קי-ג'ונג, עצור. תזוז ואירה!‬ 934 01:14:31,717 --> 01:14:32,634 ‫אמרתי, עצור!‬ 935 01:14:41,768 --> 01:14:43,020 ‫אם תזוז, אירה בך!‬ 936 01:14:56,533 --> 01:14:59,244 ‫ניידת 15, אדם לא מזוהה ושוטר נפגעו.‬ 937 01:14:59,328 --> 01:15:02,414 ‫קאנג קי-ג'ונג נמלט. צריך תגבורת, מיד.‬ 938 01:15:02,998 --> 01:15:04,166 ‫אתה בסדר, אדוני?‬ 939 01:15:04,917 --> 01:15:06,293 ‫מאיזו מחלקה אתה?‬ 940 01:15:07,002 --> 01:15:08,253 ‫קצין אמנויות לחימה.‬ 941 01:15:19,097 --> 01:15:20,140 ‫שלום, מר לי.‬ 942 01:15:20,224 --> 01:15:22,017 ‫אני האן דונג-הון. אני התקשרתי.‬ 943 01:15:22,100 --> 01:15:23,810 ‫אני מבין. שלום.‬ 944 01:15:24,686 --> 01:15:25,896 ‫מה קרה?‬ 945 01:15:26,688 --> 01:15:28,190 ‫הוא נדקר בזירה.‬ 946 01:15:29,650 --> 01:15:31,235 ‫נדקר? מה זאת אומרת?‬ 947 01:15:31,318 --> 01:15:33,028 ‫אנחנו מצטערים מאוד.‬ 948 01:15:37,991 --> 01:15:39,743 ‫ג'ונג-דו. היי, ג'ונג…‬ 949 01:15:41,078 --> 01:15:42,246 ‫ג'ונג-דו.‬ 950 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 ‫אמרת שמדובר בפציעה קלה.‬ 951 01:15:54,800 --> 01:15:57,261 ‫דקירה היא פציעה "קלה"?‬ 952 01:15:57,344 --> 01:15:58,262 ‫אני מתנצל.‬ 953 01:15:58,762 --> 01:16:01,139 ‫לא רציתי שתדאג יותר מדי.‬ 954 01:16:01,223 --> 01:16:02,766 ‫בגלל זה אמרתי את זה.‬ 955 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 ‫למה הבן שלי הגיע למצב‬ ‫שמישהו תקף אותו בסכין?‬ 956 01:16:06,144 --> 01:16:07,271 ‫אנחנו מתנצלים.‬ 957 01:16:09,648 --> 01:16:10,482 ‫אבא…‬ 958 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 ‫ג'ונג-דו.‬ 959 01:16:16,446 --> 01:16:17,281 ‫אתה בסדר?‬ 960 01:16:22,452 --> 01:16:24,079 ‫קאנג קי-ג'ונג נתפס?‬ 961 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 ‫הוא חתך את הקרסול שלו וברח.‬ ‫המשטרה הוציאה צו מעצר.‬ 962 01:16:32,087 --> 01:16:34,715 ‫המשטרה מנסה למצוא אותו,‬ ‫אז נתפוס אותו בקרוב.‬ 963 01:16:35,382 --> 01:16:36,592 ‫מה עם הילדה?‬ 964 01:16:37,676 --> 01:16:38,510 ‫היא בטוחה.‬ 965 01:16:42,681 --> 01:16:44,850 ‫מה לגבי מר קים?‬ 966 01:16:53,317 --> 01:16:56,903 ‫הצוואר שלו נשבר והוא נמצא כרגע בניתוח.‬ 967 01:16:58,405 --> 01:17:02,826 ‫זה אומר שהוא יהיה משותק, לא?‬ 968 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 ‫למרבה המזל, העצבים לא נפגעו,‬ ‫אז הוא יהיה בסדר.‬ 969 01:17:09,666 --> 01:17:12,085 ‫אבל ייקח לו זמן להתאושש.‬ 970 01:17:19,635 --> 01:17:20,469 ‫ג'ונג-דו.‬ 971 01:17:24,139 --> 01:17:25,057 ‫מר צ'ו…‬ 972 01:17:27,059 --> 01:17:28,268 ‫מצוי במוות מוחי.‬ 973 01:17:30,604 --> 01:17:32,564 ‫המשטרה חוקרת.‬ 974 01:17:34,816 --> 01:17:35,692 ‫הוא לקה‬ 975 01:17:37,527 --> 01:17:38,779 ‫בדום לב בזירה.‬ 976 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 ‫הוא נתן את הסכמתו‬ 977 01:17:53,627 --> 01:17:55,504 ‫לתרום את איבריו אחרי מותו,‬ 978 01:17:56,129 --> 01:17:59,800 ‫והמשפחה שלו רוצה לכבד את החלטתו.‬ 979 01:18:34,167 --> 01:18:37,087 ‫בכך תם טקס הענקת פרס האזרח האמיץ.‬ 980 01:18:37,170 --> 01:18:39,131 ‫תודה לכל מי שבא היום.‬ 981 01:18:39,214 --> 01:18:42,467 ‫- טקס פרס האזרח האמיץ לשנת 2023 -‬ 982 01:18:44,678 --> 01:18:45,721 ‫סליחה.‬ 983 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 ‫אני דודתה של מין-ג'ו.‬ 984 01:18:51,643 --> 01:18:52,477 ‫היא…‬ 985 01:18:52,978 --> 01:18:54,146 ‫כן, נכון.‬ 986 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 ‫נעים להכיר.‬ 987 01:18:57,691 --> 01:18:59,568 ‫סלח לי שלא ביקרתי אותך קודם.‬ 988 01:18:59,651 --> 01:19:01,278 ‫שזה לא ידאיג אותך, בבקשה.‬ 989 01:19:01,361 --> 01:19:06,158 ‫באתי להודות לך על שהצלת את מין-ג'ו.‬ 990 01:19:10,912 --> 01:19:11,747 ‫תודה.‬ 991 01:19:12,831 --> 01:19:13,999 ‫ועוד משהו.‬ 992 01:19:16,042 --> 01:19:18,545 ‫מין-ג'ו ביקשה שאתן לך את זה.‬ 993 01:19:28,764 --> 01:19:31,266 ‫שלום, דוד. אני מין-ג'ו, הילדה שהצלת.‬ 994 01:19:31,349 --> 01:19:33,769 ‫לפני שבאת, פחדתי נורא.‬ 995 01:19:37,230 --> 01:19:39,065 ‫חשבתי שלעולם לא אראה את הוריי,‬ 996 01:19:39,149 --> 01:19:40,901 ‫אבל בזכותך, ראיתי אותם שוב.‬ 997 01:19:40,984 --> 01:19:42,778 ‫אפילו נפצעת כשהצלת אותי. תודה.‬ 998 01:19:43,612 --> 01:19:44,780 ‫מין-ג'ו בסדר?‬ 999 01:19:48,283 --> 01:19:50,869 ‫היא עדיין פוחדת לצאת מהבית.‬ 1000 01:19:52,662 --> 01:19:54,748 ‫היא אומרת שהיא כל הזמן חולמת על זה.‬ 1001 01:19:56,500 --> 01:19:59,920 ‫אבל כשאני מספרת לה עליך, מר לי,‬ 1002 01:20:01,213 --> 01:20:03,965 ‫היא מתעודדת ומנסה להישאר חזקה.‬ 1003 01:20:06,593 --> 01:20:10,305 ‫תודה שוב על שהצלת את מין-ג'ו.‬ 1004 01:20:14,518 --> 01:20:18,188 ‫רבים מאמינים שעונשו‬ ‫של עבריין המין הסדרתי קאנג קי-ג'ונג‬ 1005 01:20:18,271 --> 01:20:19,439 ‫היה קל מדי.‬ 1006 01:20:19,523 --> 01:20:21,691 ‫מה דעתך, פרופסור?‬ 1007 01:20:21,775 --> 01:20:24,528 ‫נכון לומר שהענישה על פשעי מין אצלנו‬ 1008 01:20:24,611 --> 01:20:26,863 ‫קלה הרבה יותר מאשר במדינות אחרות.‬ 1009 01:20:26,947 --> 01:20:27,823 ‫כן.‬ 1010 01:20:27,906 --> 01:20:29,741 ‫לפני כמה שנים, היו ניסיונות…‬ 1011 01:20:29,825 --> 01:20:30,659 ‫היי, גבר.‬ 1012 01:20:31,827 --> 01:20:33,328 ‫חזרתי.‬ ‫-קח פיצה.‬ 1013 01:20:33,411 --> 01:20:34,538 ‫לא, אני לא רעב.‬ 1014 01:20:34,621 --> 01:20:37,457 ‫חוששים שזה עלול להוביל לענישה מופרזת.‬ 1015 01:20:38,458 --> 01:20:42,128 ‫כולנו מסכימים שתקיפה מינית,‬ ‫במיוחד נגד ילדים,‬ 1016 01:20:42,212 --> 01:20:46,216 ‫היא משהו שאסור לקבל אותו‬ ‫או לסלוח לו, בלי קשר לנסיבות.‬ 1017 01:20:46,299 --> 01:20:47,133 ‫אח גדול.‬ 1018 01:20:47,634 --> 01:20:49,594 ‫זוכר את הילדה שקאנג חטף?‬ 1019 01:20:50,387 --> 01:20:52,055 ‫פגשתי את דודה שלה היום.‬ 1020 01:20:52,639 --> 01:20:54,808 ‫שמעתי שהיא פוחדת לצאת מהבית.‬ 1021 01:20:56,643 --> 01:20:58,186 ‫היא לא עשתה שום דבר רע.‬ 1022 01:20:58,979 --> 01:21:02,399 ‫קאנג קי-ג'ונג אנס ילדים וחמק מהמשטרה‬ 1023 01:21:02,482 --> 01:21:03,733 ‫במשך יותר מארבע שנים.‬ 1024 01:21:06,152 --> 01:21:07,654 ‫לא יהיה קל לתפוס אותו.‬ 1025 01:21:09,030 --> 01:21:10,407 ‫אני יודע איך אתה מרגיש.‬ 1026 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 ‫אבל נפצעת כבר.‬ 1027 01:21:14,870 --> 01:21:16,454 ‫אסור שתיפגע שוב.‬ 1028 01:21:18,456 --> 01:21:19,833 ‫תשאיר את זה למשטרה.‬ 1029 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 ‫היי, חבר'ה.‬ 1030 01:21:28,383 --> 01:21:31,011 ‫אנחנו אמורים לעשות כל מה שאפשר, נכון?‬ 1031 01:21:31,094 --> 01:21:33,805 ‫זה בדיוק מה שחשבתי כששמעתי את זה.‬ 1032 01:21:34,514 --> 01:21:37,142 ‫כן.‬ ‫-אפילו המשטרה לא יכולה לאתר אותו.‬ 1033 01:21:38,101 --> 01:21:39,519 ‫אנחנו באמת יכולים לעזור?‬ 1034 01:21:40,103 --> 01:21:41,938 ‫כן, בגלל זה אנחנו חייבים לעזור.‬ 1035 01:21:42,522 --> 01:21:44,524 ‫אזרחים תופסים הרבה פושעים.‬ 1036 01:21:46,401 --> 01:21:48,403 ‫כשעקבתי אחרי קאנג, ראיתי מכונית,‬ 1037 01:21:48,486 --> 01:21:50,906 ‫אבל לא ראיתי לתוכה בגלל החלונות הכהים.‬ 1038 01:21:50,989 --> 01:21:52,824 ‫זה הטריד אותי.‬ 1039 01:21:53,408 --> 01:21:54,910 ‫איזו מכונית? לוחית רישוי?‬ 1040 01:21:56,536 --> 01:21:59,205 ‫ריינג' רובר שחורה, 100-טי-איי-5525.‬ 1041 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 ‫מאה-טי-איי-5525…‬ 1042 01:22:00,582 --> 01:22:02,292 ‫בסדר, אשאל את אחי.‬ 1043 01:22:02,792 --> 01:22:03,668 ‫בסדר.‬ 1044 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 ‫אצא מפה בעוד שבוע, אז תארגנו לי גם ציוד.‬ 1045 01:22:06,963 --> 01:22:08,340 ‫תשלח לנו רשימה.‬ 1046 01:22:09,090 --> 01:22:09,925 ‫בסדר.‬ 1047 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 ‫- חיפוש רכב, מספר רישוי -‬ 1048 01:22:15,263 --> 01:22:16,890 ‫זה יתאים ל"שלשול"?‬ ‫-כן.‬ 1049 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 ‫- חיפוש בעלות -‬ 1050 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 ‫- קים מין-ווק -‬ 1051 01:22:24,564 --> 01:22:27,275 ‫- תעודת בעלות רכב -‬ 1052 01:22:35,408 --> 01:22:36,493 ‫זה 1.1 מיליון וון.‬ 1053 01:22:39,496 --> 01:22:42,040 ‫תחבר את זה ואוכל לשלוט בו מרחוק.‬ 1054 01:22:48,922 --> 01:22:50,173 ‫חבר'ה.‬ 1055 01:22:53,510 --> 01:22:54,511 ‫נפתח.‬ 1056 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 ‫- רוטב דגים -‬ 1057 01:23:11,361 --> 01:23:12,237 ‫רוטב דגים?‬ 1058 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 ‫זה יהיה שימושי.‬ 1059 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 ‫בסדר.‬ 1060 01:23:19,911 --> 01:23:20,745 ‫היי!‬ 1061 01:23:21,329 --> 01:23:22,330 ‫באמת תצליח לפתוח?‬ 1062 01:23:22,831 --> 01:23:23,957 ‫ראיתי ב"יוטיוב".‬ 1063 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 ‫יופי.‬ 1064 01:23:29,879 --> 01:23:31,715 ‫היי, מה קרה?‬ ‫-לעזאזל.‬ 1065 01:23:33,216 --> 01:23:34,050 ‫אנסה שוב.‬ 1066 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 ‫מה? מה זה?‬ 1067 01:23:39,639 --> 01:23:41,433 ‫היי, בואו נסתלק מכאן.‬ 1068 01:23:42,517 --> 01:23:45,103 ‫מה קורה? לעזאזל.‬ 1069 01:24:13,882 --> 01:24:14,924 ‫- אח -‬ 1070 01:24:15,008 --> 01:24:15,884 ‫בסדר, הצלחתי.‬ 1071 01:24:19,220 --> 01:24:20,138 ‫כן, אני רואה.‬ 1072 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 ‫- אח קטן -‬ 1073 01:24:33,485 --> 01:24:34,736 ‫אני רואה המון קבצים.‬ 1074 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 ‫- שיער ארוך -‬ 1075 01:24:44,120 --> 01:24:46,039 ‫מה זה, לעזאזל?‬ 1076 01:24:46,748 --> 01:24:49,459 ‫במחשב של המנוול הזה יש סרטונים של ילדים ש…‬ 1077 01:24:51,211 --> 01:24:52,045 ‫חבר'ה.‬ 1078 01:24:52,879 --> 01:24:55,632 ‫יש לו יותר מטרה-בייט‬ ‫של התעללות מינית בילדים.‬ 1079 01:24:59,219 --> 01:25:00,053 ‫תן את הטייזר.‬ 1080 01:25:00,929 --> 01:25:01,846 ‫עכשיו!‬ ‫-בסדר.‬ 1081 01:25:04,140 --> 01:25:05,308 ‫היי, ג'ונג-דו.‬ 1082 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 ‫שלחת את קאנג לצלם סרטונים?‬ 1083 01:25:12,607 --> 01:25:13,566 ‫איפה הוא עכשיו?‬ 1084 01:25:15,610 --> 01:25:18,113 ‫קדימה. תחשמל אותי.‬ ‫-אתה חושב שאני לא מסוגל?‬ 1085 01:25:18,196 --> 01:25:19,030 ‫תעשה את זה.‬ 1086 01:25:20,615 --> 01:25:22,367 ‫ממזר מזדיין.‬ ‫-ג'ונג-דו! לא!‬ 1087 01:25:23,118 --> 01:25:23,993 ‫עזוב.‬ ‫-לא.‬ 1088 01:25:24,077 --> 01:25:25,036 ‫עזוב אותי!‬ ‫-עצור!‬ 1089 01:25:25,120 --> 01:25:26,329 ‫תירגע, ג'ונג-דו.‬ 1090 01:25:26,913 --> 01:25:27,831 ‫תירגע.‬ 1091 01:25:27,914 --> 01:25:29,499 ‫עזוב אותי. עזוב!‬ 1092 01:25:29,582 --> 01:25:30,750 ‫לא, תירגע.‬ 1093 01:25:38,341 --> 01:25:39,300 ‫תשתוק ותירגע.‬ 1094 01:25:44,389 --> 01:25:46,516 ‫אני לא מאמין שבאמת חשמלת אותו.‬ 1095 01:25:46,599 --> 01:25:48,810 ‫יורד לו דם מהעין. הוא יאבד אותה?‬ 1096 01:25:49,394 --> 01:25:51,521 ‫אמרתי לך לא לעשות את זה.‬ 1097 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 ‫רק רגע.‬ 1098 01:26:00,822 --> 01:26:01,823 ‫תראה את העין שלך.‬ 1099 01:26:04,951 --> 01:26:07,412 ‫אתה עלול לאבד את הראייה אם לא תגיע לבי"ח.‬ 1100 01:26:08,955 --> 01:26:12,041 ‫אם תגיד לנו איפה קאנג, אזמין לך אמבולנס.‬ 1101 01:26:20,175 --> 01:26:21,384 ‫תהנהן כדי לדבר.‬ 1102 01:26:29,434 --> 01:26:30,435 ‫בואו נושיב אותו.‬ 1103 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 ‫תדבר.‬ 1104 01:26:42,906 --> 01:26:46,826 ‫יש לי כרטיס חיוב שמקושר לחשבון על שם אחר.‬ 1105 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 ‫קאנג משתמש בכרטיס הזה.‬ 1106 01:26:50,288 --> 01:26:51,206 ‫בטלפון שלי‬ 1107 01:26:51,289 --> 01:26:54,834 ‫תמצאו מסרונים שיגידו לכם‬ ‫איפה הוא השתמש בכרטיס.‬ 1108 01:26:55,335 --> 01:26:56,794 ‫לפני שעה בערך…‬ 1109 01:26:58,796 --> 01:27:00,048 ‫קיבלתי הודעה.‬ 1110 01:27:00,715 --> 01:27:01,883 ‫תמצאו אותו שם.‬ 1111 01:27:02,383 --> 01:27:03,426 ‫- הביתן הסיני -‬ 1112 01:27:03,509 --> 01:27:07,555 ‫סיפרתי לכם הכול, אז תזדרזו עם האמבולנס!‬ 1113 01:27:10,934 --> 01:27:13,561 ‫קאנג שלח עוד סרטונים‬ ‫בארבעת השבועות האחרונים?‬ 1114 01:27:20,777 --> 01:27:21,736 ‫כן!‬ 1115 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 ‫כן?‬ 1116 01:27:28,034 --> 01:27:30,161 ‫לי ג'ונג-דו!‬ ‫-לא, אל תעשה את זה!‬ 1117 01:27:30,245 --> 01:27:32,163 ‫לא!‬ ‫-תעזבו אותי.‬ 1118 01:27:32,247 --> 01:27:33,164 ‫לא.‬ ‫-תפסיק.‬ 1119 01:27:33,248 --> 01:27:34,582 ‫אל תעשה את זה.‬ ‫-היי!‬ 1120 01:27:38,962 --> 01:27:40,588 ‫מוקד חירום, איך אפשר לעזור?‬ 1121 01:27:40,672 --> 01:27:43,549 ‫יש כאן גבר שיוצר פורנוגרפיית ילדים.‬ ‫בואו עכשיו.‬ 1122 01:27:43,633 --> 01:27:44,759 ‫איפה אתה עכשיו?‬ 1123 01:27:45,510 --> 01:27:48,513 ‫קאנג השתמש בכרטיס של קים‬ ‫במקומות שמסומנים בעיגולים‬ 1124 01:27:48,596 --> 01:27:49,931 ‫בשבועיים האחרונים.‬ 1125 01:27:50,890 --> 01:27:52,892 ‫רואים את כל הפונדקים?‬ 1126 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 ‫סביר להניח שהוא באזור הזה עכשיו.‬ 1127 01:27:55,520 --> 01:27:58,189 ‫בסדר. "לחות", הבאת את הרחפן שלך?‬ 1128 01:27:58,273 --> 01:28:00,483 ‫כן, הוא במכונית שלי.‬ ‫-בסדר.‬ 1129 01:28:01,150 --> 01:28:03,569 ‫טוב, חברים. אל תיפגעו.‬ 1130 01:28:05,613 --> 01:28:06,447 ‫ו…‬ 1131 01:28:07,240 --> 01:28:08,283 ‫סליחה שהתעצבנתי.‬ 1132 01:28:10,285 --> 01:28:11,494 ‫זה בסדר. הכול טוב.‬ 1133 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 ‫האמת שהייתי די המום.‬ 1134 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 ‫מי שמנצח…‬ 1135 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 ‫עוף לוקח!‬ 1136 01:28:19,544 --> 01:28:20,795 ‫אלוהים, איזה קור.‬ 1137 01:28:25,008 --> 01:28:26,759 ‫לאן אתה הולך?‬ ‫-מה?‬ 1138 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 ‫לא. אל תעשה שום דבר מסוכן.‬ 1139 01:28:32,473 --> 01:28:33,725 ‫אבא.‬ ‫-היי!‬ 1140 01:28:34,851 --> 01:28:35,977 ‫דקרו אותך.‬ 1141 01:28:37,145 --> 01:28:39,397 ‫אם הפצע היה עמוק יותר, היית עלול למות!‬ 1142 01:28:45,653 --> 01:28:47,989 ‫חבר'ה, תיכנסו לרגע.‬ ‫-בסדר.‬ 1143 01:28:48,072 --> 01:28:49,157 ‫אין לחץ.‬ 1144 01:28:55,371 --> 01:28:56,539 ‫לפני שלושה חודשים…‬ 1145 01:28:58,583 --> 01:29:01,044 ‫לא ידעתי אפילו מה זה צמיד אלקטרוני.‬ 1146 01:29:03,963 --> 01:29:05,381 ‫אבל אני יודע הכול עכשיו.‬ 1147 01:29:05,882 --> 01:29:07,383 ‫למעשה, אני יודע יותר מדי.‬ 1148 01:29:10,595 --> 01:29:12,347 ‫לא אוכל לשכוח את מה שלמדתי.‬ 1149 01:29:12,430 --> 01:29:13,931 ‫זה התפקיד של המשטרה.‬ 1150 01:29:14,766 --> 01:29:16,476 ‫אתה לא צריך להיות מעורב.‬ 1151 01:29:18,978 --> 01:29:19,812 ‫אתה יודע,‬ 1152 01:29:21,105 --> 01:29:23,232 ‫הילדה הצעירה שהצלתי באותו יום…‬ 1153 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 ‫היא עדיין פוחדת לצאת מהבית.‬ 1154 01:29:32,283 --> 01:29:33,159 ‫היא בת עשר.‬ 1155 01:29:34,702 --> 01:29:35,578 ‫רק בת עשר.‬ 1156 01:29:38,915 --> 01:29:42,460 ‫אבל זה פגע בה כל כך שהיא מבודדת את עצמה.‬ 1157 01:29:44,337 --> 01:29:46,172 ‫אתה יודע מה גיליתי היום?‬ 1158 01:29:48,966 --> 01:29:51,844 ‫שהמנוול המרושע הזה פגע בילדה נוספת.‬ 1159 01:29:56,766 --> 01:29:58,142 ‫המשטרה? כן, אני יודע.‬ 1160 01:29:58,893 --> 01:30:00,812 ‫אני בטוח שהם עובדים קשה.‬ 1161 01:30:01,312 --> 01:30:03,022 ‫גם אני רוצה לעשות ככל יכולתי.‬ 1162 01:30:07,443 --> 01:30:08,403 ‫בלי להתחרט.‬ 1163 01:30:11,989 --> 01:30:14,700 ‫אני רוצה לעשות ככל יכולתי‬ ‫כדי שלא אתחרט אחר כך.‬ 1164 01:30:20,540 --> 01:30:22,208 ‫בבקשה, תן לי ללכת.‬ 1165 01:30:24,127 --> 01:30:25,962 ‫אם אלך עכשיו, אוכל לתפוס אותו.‬ 1166 01:30:28,214 --> 01:30:31,384 ‫יכול להיות שברגע זה,‬ ‫ילדה בת עשר רועדת מפחד,‬ 1167 01:30:32,343 --> 01:30:34,595 ‫ומחכה שאציל אותה, אבא.‬ 1168 01:30:37,265 --> 01:30:38,891 ‫לולא ידעתי, לא היה אכפת לי.‬ 1169 01:30:40,435 --> 01:30:42,812 ‫אבל אני יודע, אז איך אוכל לא לעשות כלום?‬ 1170 01:30:50,736 --> 01:30:53,030 ‫ואני לא אפצע שוב, אז אל תדאג.‬ 1171 01:30:57,660 --> 01:30:59,454 ‫אני יודע שאצליח הפעם, אבא.‬ 1172 01:31:02,206 --> 01:31:03,332 ‫אז תאחל לי בהצלחה.‬ 1173 01:31:08,296 --> 01:31:09,422 ‫נתראה אחר כך.‬ 1174 01:31:12,091 --> 01:31:13,092 ‫בואו נלך.‬ ‫-בסדר.‬ 1175 01:31:19,265 --> 01:31:20,391 ‫תיזהר.‬ 1176 01:31:21,767 --> 01:31:22,602 ‫כן!‬ 1177 01:32:11,692 --> 01:32:12,652 ‫מוכנים.‬ 1178 01:32:16,030 --> 01:32:16,864 ‫-שיחה קולית -‬ 1179 01:32:19,992 --> 01:32:20,868 ‫שיחת ועידה.‬ 1180 01:32:21,661 --> 01:32:24,622 ‫תודיעו לי מיד אם קורה משהו, ואל תתערבו.‬ 1181 01:32:24,705 --> 01:32:25,706 ‫הבנתם?‬ 1182 01:32:26,290 --> 01:32:27,124 ‫קדימה.‬ 1183 01:32:36,842 --> 01:32:39,470 ‫"תולעת", תתחיל כאן ולך ישר.‬ ‫-בסדר.‬ 1184 01:32:43,808 --> 01:32:44,767 ‫הלו?‬ 1185 01:32:45,685 --> 01:32:46,978 ‫לשם. אני אלך מכאן.‬ 1186 01:32:47,061 --> 01:32:48,271 ‫בסדר, תיזהר.‬ ‫-בטח.‬ 1187 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 1188 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 ‫ראית את האיש הזה בפונדק שלך?‬ 1189 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 ‫לא, לא ראיתי אותו.‬ 1190 01:32:59,115 --> 01:33:00,783 ‫אולי ראית את האיש הזה?‬ 1191 01:33:01,492 --> 01:33:02,493 ‫מעולם לא.‬ 1192 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 ‫אולי ראית את האיש הזה?‬ 1193 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 ‫לא, לא ראיתי.‬ 1194 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 ‫בבקשה, תסתכלי טוב.‬ 1195 01:33:07,456 --> 01:33:08,541 ‫אני לא יודעת.‬ 1196 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 ‫תודה.‬ 1197 01:33:09,959 --> 01:33:11,043 ‫הוא לא כאן.‬ 1198 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 ‫סליחה על ההפרעה. תודה.‬ 1199 01:33:14,505 --> 01:33:17,216 ‫חבר'ה, אני מול פונדק דאוון.‬ 1200 01:33:17,300 --> 01:33:19,760 ‫זה בסוף הסמטה, במקום שהתחלנו בו.‬ 1201 01:33:19,844 --> 01:33:23,472 ‫אני רואה קופסאות אוכל סיני.‬ ‫יש כמה נעלי גברים.‬ 1202 01:33:23,556 --> 01:33:24,974 ‫בואו לראות.‬ ‫-בסדר.‬ 1203 01:33:28,519 --> 01:33:29,520 ‫כאן.‬ 1204 01:33:32,607 --> 01:33:33,691 ‫תראו.‬ ‫-איפה?‬ 1205 01:33:43,367 --> 01:33:46,454 ‫היי, שכחת שהצלתי את חייך בכלא?‬ 1206 01:33:47,038 --> 01:33:48,539 ‫הקשקוש הזה שוב?‬ 1207 01:33:49,123 --> 01:33:50,916 ‫הגיע הזמן שתניח לזה.‬ 1208 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 ‫קי-ג'ונג.‬ 1209 01:33:53,586 --> 01:33:54,754 ‫בוא נפתח חלון.‬ 1210 01:33:59,550 --> 01:34:02,303 ‫אני אטפל בזה עכשיו. חכו במכונית.‬ 1211 01:34:02,803 --> 01:34:03,638 ‫תיזהר.‬ 1212 01:34:04,347 --> 01:34:05,723 ‫תקרא לנו כשתצטרך.‬ ‫-ביי.‬ 1213 01:34:05,806 --> 01:34:06,641 ‫נתראה בקרוב.‬ 1214 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 ‫בסדר.‬ 1215 01:34:26,619 --> 01:34:28,788 ‫קאנג קי-ג'ונג, בן זונה, צא החוצה!‬ 1216 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 ‫מה קורה?‬ 1217 01:34:34,293 --> 01:34:36,379 ‫זה מסוכן. תיכנסי בבקשה. סליחה.‬ 1218 01:34:36,879 --> 01:34:37,713 ‫בסדר.‬ 1219 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 ‫מי אתה, בן זונה?‬ 1220 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 ‫אני אשבור לך את הראש, שמוק.‬ 1221 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 ‫תראו את הבן זונה הזה.‬ 1222 01:35:05,991 --> 01:35:08,285 ‫ממזר מזדיין.‬ ‫-שמוק!‬ 1223 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 ‫זה גוצ'וג'אנג! זה שורף בעיניים!‬ 1224 01:35:12,081 --> 01:35:12,915 ‫פאק.‬ 1225 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 ‫יש לך משאלת מוות?‬ 1226 01:35:27,346 --> 01:35:28,347 ‫היד שלי!‬ 1227 01:35:31,058 --> 01:35:32,518 ‫היי, אידיוט. בוא לכאן!‬ 1228 01:35:42,027 --> 01:35:44,155 ‫היי, חתיכת חרא!‬ 1229 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 ‫מה?‬ 1230 01:35:52,121 --> 01:35:53,289 ‫טמבל.‬ 1231 01:35:53,372 --> 01:35:54,206 ‫מה הקטע?‬ 1232 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 ‫"לחות"!‬ 1233 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 ‫אני אעקוב אחריו.‬ 1234 01:36:14,059 --> 01:36:15,186 ‫בן זונה!‬ 1235 01:36:25,654 --> 01:36:27,656 ‫תעצרו אותו! אל תיתנו לו להיכנס!‬ 1236 01:36:37,166 --> 01:36:38,000 ‫בן זו…‬ 1237 01:36:46,675 --> 01:36:47,593 ‫זה שורף!‬ 1238 01:37:01,315 --> 01:37:02,983 ‫מנוול שכמוך!‬ 1239 01:37:04,735 --> 01:37:06,987 ‫לך לעזאזל, אידיוט.‬ 1240 01:37:08,405 --> 01:37:09,573 ‫לך לעזאזל, בן זו…‬ 1241 01:37:14,328 --> 01:37:15,746 ‫"לחות", לאן?‬ 1242 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 ‫פנה ימינה.‬ 1243 01:37:17,790 --> 01:37:18,624 ‫בסדר.‬ 1244 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 ‫עכשיו שמאלה.‬ 1245 01:37:24,171 --> 01:37:25,256 ‫עכשיו, ימינה.‬ 1246 01:37:31,554 --> 01:37:34,431 ‫הוא מסתכל על הרחפן.‬ ‫-אולי הוא ידע כל הזמן.‬ 1247 01:37:35,474 --> 01:37:36,392 ‫לעזאזל.‬ 1248 01:37:42,898 --> 01:37:43,899 ‫הבהלת אותי.‬ 1249 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 ‫אתה מת.‬ 1250 01:39:18,994 --> 01:39:20,037 ‫בוא אליי.‬ 1251 01:39:21,830 --> 01:39:23,540 ‫צא החוצה, מנוול.‬ 1252 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 ‫היי, תעשה משהו.‬ 1253 01:40:32,860 --> 01:40:33,902 ‫יפה!‬ 1254 01:42:24,429 --> 01:42:26,598 ‫יש לך זכות לשמור על שתיקה.‬ 1255 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 ‫כל מה שתגיד‬ 1256 01:42:30,227 --> 01:42:32,646 ‫עשוי לשמש נגדך בבית המשפט.‬ 1257 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 ‫- שתיקה, נגדך, ייצוג -‬ 1258 01:42:36,483 --> 01:42:38,610 ‫יש לך זכות לייצוג משפטי.‬ 1259 01:42:54,877 --> 01:42:56,920 ‫"אני מעניק לך את העיטור הזה‬ 1260 01:42:57,004 --> 01:43:01,383 ‫"על השירות והתרומה שלך למען החברה.‬ 1261 01:43:01,466 --> 01:43:06,346 ‫חמישה עשר בינואר, 2024,‬ ‫נשיא הרפובליקה של קוריאה."‬ 1262 01:43:06,930 --> 01:43:08,015 ‫בבקשה.‬ 1263 01:43:08,599 --> 01:43:09,433 ‫תודה.‬ 1264 01:43:17,816 --> 01:43:19,234 ‫הצלת חיים.‬ 1265 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 ‫תודה רבה לך.‬ 1266 01:43:22,613 --> 01:43:23,614 ‫תודה לך.‬ 1267 01:43:24,239 --> 01:43:28,118 ‫הנשיא יצטלם עם מקבלי העיטורים.‬ 1268 01:43:46,803 --> 01:43:47,679 ‫רק רגע, בבקשה.‬ 1269 01:43:49,598 --> 01:43:50,432 ‫מין-ג'ו.‬ 1270 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 ‫מין-ג'ו.‬ 1271 01:43:55,062 --> 01:43:55,979 ‫תודה.‬ 1272 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 ‫את בסדר?‬ 1273 01:43:57,689 --> 01:43:59,942 ‫כן, אני בסדר עכשיו.‬ 1274 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 ‫אני שמח לשמוע.‬ 1275 01:44:03,403 --> 01:44:04,279 ‫תודה.‬ 1276 01:44:13,163 --> 01:44:14,122 ‫תודה גם לך.‬ 1277 01:44:30,555 --> 01:44:31,723 ‫- מכשיר מעקב פגום -‬ 1278 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 ‫- קצין אמנויות לחימה, לי ג'ונג-דו -‬ 1279 01:44:56,873 --> 01:45:01,336 ‫- חגורה שחורה בשירות החוק -‬ 1280 01:47:06,253 --> 01:47:11,258 ‫תרגום כתוביות: דוד סבן‬