1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,663 --> 00:00:40,540 FØRSTEPLASS GRADERINGSTEST 4 00:00:40,623 --> 00:00:44,878 Å ha det gøy er viktig for meg. Å gjøre noe gøy gjør meg glad. 5 00:00:45,962 --> 00:00:47,922 Glade mennesker er sunne, 6 00:00:48,882 --> 00:00:53,553 og derfor gjør jeg bare gøyale ting, for helse og lykke. 7 00:00:56,556 --> 00:01:00,435 Og det er ingenting jeg elsker mer enn sport og e-sport. 8 00:01:01,895 --> 00:01:02,729 Hvorfor? 9 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Fordi jeg alltid vinner. 10 00:01:28,463 --> 00:01:29,380 Men! 11 00:01:38,973 --> 00:01:40,809 Dust. 12 00:01:42,060 --> 00:01:43,812 Men! 13 00:01:55,406 --> 00:01:56,241 Kalyeo! 14 00:01:56,324 --> 00:01:57,158 Rød vinner! 15 00:01:57,909 --> 00:02:02,122 -Går det bra? God kamp. -Ja. 16 00:02:06,793 --> 00:02:10,547 Fienden går inn i området. Én truffet. Enda en truffet. 17 00:02:11,631 --> 00:02:12,507 Ok. 18 00:02:13,091 --> 00:02:14,676 Jeg er truffet. Støtt meg. 19 00:02:14,759 --> 00:02:18,346 De bruker røyk og går inn. Vi kan ikke holde dem ute. 20 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 -Truffet. -Én på vei inn. 21 00:02:20,056 --> 00:02:23,143 -Kaster granat. Trekk tilbake. -Jeg går til trappen. 22 00:02:24,435 --> 00:02:27,272 -Pokker, jeg er truffet. -De nærmer seg deg! 23 00:02:27,355 --> 00:02:31,151 -Dere er døde. -Kom igjen, Diaré. 24 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 Én truffet. 25 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 Vær stille! 26 00:02:35,572 --> 00:02:39,242 Ro dere ned, idioter! Én til truffet! Jeg tok alle! 27 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 PAPPA 28 00:02:44,164 --> 00:02:45,081 Hei. 29 00:02:45,999 --> 00:02:49,544 Ok, jeg kommer nå. Greit. Straks tilbake. 30 00:02:49,627 --> 00:02:50,712 -Vær rask. -Greit. 31 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 MEKTIGE KYLLING 32 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 -Vær forsiktig. -Ok. 33 00:03:30,460 --> 00:03:31,961 Hei, tante. 34 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 Kyllingen er her. 35 00:03:35,465 --> 00:03:37,634 Tusen takk. 36 00:03:38,176 --> 00:03:43,389 -Denne er på huset. -Jøss. Du leste tankene mine. 37 00:03:44,349 --> 00:03:48,269 -Kom og få fikset røttene neste uke. -Burde jeg? 38 00:03:49,687 --> 00:03:50,939 Takk. 39 00:03:51,022 --> 00:03:52,482 Jeg er på vei nå. 40 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 Vi spiller nå. 41 00:03:54,943 --> 00:03:57,862 -Skynd deg. -Han vil at du skal skynde deg. 42 00:03:57,946 --> 00:03:58,780 Greit. 43 00:04:00,949 --> 00:04:04,494 Stopp. Det holder! Faen! Hvorfor bråker du med meg? 44 00:04:10,416 --> 00:04:11,334 Faen ta deg! 45 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 Hva har vi her? 46 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 Din jævel! 47 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 Kom og ta meg. 48 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 Kom igjen. Pokker ta! 49 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Din jævel. 50 00:04:30,061 --> 00:04:32,355 -Ha deg vekk! Faen! -Stopp! 51 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Faen! 52 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 La meg… 53 00:04:37,151 --> 00:04:38,111 Ok. Jeg kommer. 54 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 Pokker. 55 00:04:45,743 --> 00:04:48,413 -Jeg bruker ikke håndjernene. Kom. -Ok. 56 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 Faen. 57 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 Faen ta deg. 58 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 -Faen! -Hei, hei. 59 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 Din jævel! 60 00:05:03,386 --> 00:05:06,264 Ok, stopp! Slutt med det! 61 00:05:07,140 --> 00:05:09,809 -Han er skadet. -Hvem faen er du? 62 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Din jævel! 63 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 -Din dri… -Stopp. 64 00:05:25,491 --> 00:05:26,993 Hvem er denne dusten? 65 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 -Går det bra? -Ja. 66 00:05:34,167 --> 00:05:35,835 -Takk. -Ikke noe problem. 67 00:05:35,918 --> 00:05:38,671 Du hjalp oss med å forhindre en krise. Takk. 68 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 Ikke noe problem. 69 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 På tre. 70 00:05:44,135 --> 00:05:45,636 Tre, to, én. 71 00:05:46,679 --> 00:05:49,265 -Fysikken hans er imponerende. -Vet det. 72 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 -Tusen takk. -Bare hyggelig. 73 00:05:51,059 --> 00:05:52,226 -Ta vare. -Takk. 74 00:05:54,437 --> 00:05:56,689 -Dette er sjefen min. -Jaså. 75 00:05:56,773 --> 00:05:59,650 -Jung-do. Hyggelig å møte deg. -Hallo. 76 00:05:59,734 --> 00:06:03,237 Kim Sun-min, sjef i Avdelingen for elektronisk overvåkning. 77 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 Jaså. 78 00:06:04,530 --> 00:06:07,992 -Har du et par minutter? -Ja. 79 00:06:09,577 --> 00:06:14,499 Det er rundt 5000 eks-fanger med elektroniske fotlenker over hele landet. 80 00:06:14,999 --> 00:06:19,128 De har begått voldelige forbrytelser som seksuell vold eller drap. 81 00:06:19,212 --> 00:06:23,383 Tilbakefallsraten er høy. Det er derfor tilsynsførere som meg 82 00:06:23,966 --> 00:06:28,221 overvåker dem døgnet rundt ved hjelp av elektroniske fotlenker. 83 00:06:28,805 --> 00:06:34,560 -Og fyren jeg hjalp den dagen må være… -Det var herr Cho, kampsportbetjenten vår. 84 00:06:35,978 --> 00:06:39,148 De vi overvåker, skaper problemer fra tid til annen. 85 00:06:39,982 --> 00:06:45,071 Da må vi skynde oss til åstedet og ta oss av det så befolkningen er trygg. 86 00:06:45,154 --> 00:06:47,907 Men middelaldrende menn med ølmager som meg 87 00:06:48,408 --> 00:06:51,911 er ikke i stand til å overmanne eller fange dem. 88 00:06:51,994 --> 00:06:56,499 Det er derfor alle tilsynsførere jobber med en sterk, ung partner. 89 00:06:56,582 --> 00:07:02,713 -Vi kaller dem kampsportbetjenter. -Skjønner. Kampsportbetjenter. 90 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 Hva jobber du med, Jung-do? 91 00:07:06,300 --> 00:07:09,762 Jeg jobber som bud for min fars kyllingrestaurant. 92 00:07:09,846 --> 00:07:15,810 Herr Cho sa at det så ut som du driver med taekwondo eller judo. 93 00:07:16,436 --> 00:07:17,520 Er det sant? 94 00:07:17,603 --> 00:07:21,190 Ja. Jeg er en tredje dan i både taekwondo og judo. 95 00:07:21,274 --> 00:07:24,318 -Jøss! -Tredje dan i kendo også. 96 00:07:26,988 --> 00:07:29,782 -Kan jeg be deg om en tjeneste? -Nei. 97 00:07:32,160 --> 00:07:34,078 Ja, selvsagt. Bare spør. 98 00:07:35,872 --> 00:07:41,043 Saken er at kampsportbetjentene i vår avdeling tar tredelte skift. 99 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 Men med herr Cho skadet, 100 00:07:42,920 --> 00:07:47,842 må de andre to jobbe tolvtimers skift i fem uker. 101 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 De vil jobbe et tolvtimers skift 102 00:07:51,345 --> 00:07:54,015 og returnere 12 timer senere, gjenta syklusen. 103 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 -Det er intenst. -Nettopp. 104 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 Arbeidet vårt er ikke lett. 105 00:07:59,353 --> 00:08:04,775 Det er umulig å finne en erstatning i de fem ukene Cho trenger for å komme seg. 106 00:08:04,859 --> 00:08:07,904 Men herr Cho fortalte meg 107 00:08:07,987 --> 00:08:11,699 at da han så deg slå ned eks-fangen den dagen, 108 00:08:12,366 --> 00:08:18,498 tenkte han det ville være flott om du kunne hjelpe oss. 109 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Vent. Men er jeg kvalifisert? 110 00:08:22,752 --> 00:08:25,755 Du kan søke om å bli kampsportbetjent 111 00:08:25,838 --> 00:08:30,218 med en tredje dan eller høyere i taekwondo, kendo, judo eller hapkido. 112 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 Du er absolutt kvalifisert, Jung-do. 113 00:08:33,387 --> 00:08:39,685 Men er det… Er det gøy? Det er viktig for meg. 114 00:08:42,688 --> 00:08:46,108 Definisjonen av "gøy" kan være forskjellig for alle. 115 00:08:46,859 --> 00:08:50,530 Men jeg lover deg at det er en givende jobb vi er stolt av. 116 00:08:51,197 --> 00:08:53,783 Vi holder uskyldige trygge, ikke sant? 117 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 Er det gøy? 118 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 Jeg tror 119 00:09:04,335 --> 00:09:09,382 at vil du lære mye mens du jobber med oss. 120 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 Jeg har undersøkt mye til historiene mine. 121 00:09:14,887 --> 00:09:17,515 Folk med fotlenke er seriøse kriminelle. 122 00:09:17,598 --> 00:09:20,518 Jobben er å fange dem, så det kan passe deg. 123 00:09:20,601 --> 00:09:22,478 -Hvorfor? -Du elsker spenning. 124 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 -Jeg tror også det. -Ikke sant? 125 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 Hva tenker du om meg som kampsportbetjent? 126 00:09:31,988 --> 00:09:34,657 -Tredelt skift høres hardt ut. -Hvorfor det? 127 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 -Det ødelegger søvnsyklusen. -Han klarer seg. 128 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 -Ja. -Men det blir hardt. 129 00:09:39,495 --> 00:09:42,623 -Ikke vær ubesluttsom. -Ikke vær sjefete. 130 00:09:42,707 --> 00:09:44,166 Du gjør meg sånn. 131 00:09:45,084 --> 00:09:46,460 Takk. 132 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Jeg må fange dem om ting går dårlig. 133 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 Hva synes du, pappa? 134 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 Jeg vil gjerne se deg ta nye utfordringer og lære. 135 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 Du fikk ros. Jeg er stolt av deg. 136 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 Mener du det? 137 00:10:05,396 --> 00:10:09,317 Prøv. Jeg tar meg av stedet, ikke vær redd. 138 00:10:14,947 --> 00:10:15,781 Greit. 139 00:10:22,747 --> 00:10:24,582 SEOUL SENTRUM KRIMINALOMSORG 140 00:10:24,624 --> 00:10:26,667 Kan jeg få oppmerksomheten? 141 00:10:27,877 --> 00:10:32,423 Dette er herr Lee Jung-do, som hjelper oss mens herr Cho kommer seg. 142 00:10:32,506 --> 00:10:34,675 La oss gi ham en varm applaus. 143 00:10:35,176 --> 00:10:36,010 Hallo. 144 00:10:38,387 --> 00:10:40,931 Herr Huh Dong-won, senior kampsportbetjent. 145 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 Hallo. 146 00:10:43,017 --> 00:10:46,145 Herr Huh skal vise deg hvordan man bruker programmet. 147 00:10:46,228 --> 00:10:47,063 Ok. 148 00:10:47,146 --> 00:10:49,440 -Ta vare på ham. -Ikke vær redd, sir. 149 00:10:50,441 --> 00:10:53,235 Sånn. Alle de eks-fangene er under overvåkning. 150 00:10:56,197 --> 00:11:00,951 En av dem voldtok en ti år gammel gutt, en annen drepte sine egne foreldre. 151 00:11:01,035 --> 00:11:02,119 JANG HO-SIK 87 %/DRAP 152 00:11:02,870 --> 00:11:07,541 Når ankelbatteriet synker til 30 %, blir disse symbolene gule. 153 00:11:08,167 --> 00:11:12,755 Så ringer vi dem og spør dem pent om å lade fotlenkene. 154 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 Men hva ville du gjort om de fortsatt nektet å lade? 155 00:11:19,387 --> 00:11:20,221 Dratt dit? 156 00:11:21,430 --> 00:11:23,265 -Ja. -Dratt dit. 157 00:11:23,349 --> 00:11:26,310 Du vil bli overveldet om jeg forklarer alt nå. 158 00:11:26,852 --> 00:11:30,981 Hvis du er usikker på noe, bare spør herr Kim. 159 00:11:31,899 --> 00:11:33,734 -Ok. -Bra. 160 00:11:47,331 --> 00:11:51,001 Jeg ringer bare fordi batteriet ditt er på 30 % nå. 161 00:11:51,085 --> 00:11:52,628 Du burde lade det. 162 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Ute med en venn? Skjønner. 163 00:11:54,922 --> 00:11:59,009 -Han klarer seg bedre enn forventet. -Å? Godt å høre. 164 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 LITE BATTERI 165 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO 30 %/SEKSUALLOVBRUDD 166 00:12:14,483 --> 00:12:15,818 FØDT: 24. MAI 2003 167 00:12:15,901 --> 00:12:16,736 Er han 20 år? 168 00:12:19,530 --> 00:12:22,742 -Hvordan gikk det? -Jeg ba Choi Jong-hwa om å dra hjem. 169 00:12:22,825 --> 00:12:27,496 Men han bannet og dyttet meg, jeg måtte kjempe litt. 170 00:12:41,552 --> 00:12:45,264 -Hallo? -Er dette herr Lee Yang-ho? 171 00:12:45,347 --> 00:12:46,515 -Ja. -Ok. 172 00:12:47,224 --> 00:12:49,852 Du må huske å lade fotlenken din. 173 00:12:49,935 --> 00:12:53,230 -Hvem er det? -Jeg har ikke bestilt jjajangmyeon. 174 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 Vent… 175 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 Jjajangmyeon? 176 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 RING PÅ NYTT 177 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 Samtalen ble brutt. 178 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 Jeg hørte deg, din jævel. Slutt. 179 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 Hallo? 180 00:13:15,753 --> 00:13:19,423 Mobilen er skrudd av. Legg igjen en beskjed etter pipetonen. 181 00:13:19,507 --> 00:13:21,175 Ekstra kostnader kan påløpe. 182 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 -Send SMS. -Ja, sir. 183 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 -Og… -Herr Kim. 184 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 Vi bør dra. 185 00:13:30,768 --> 00:13:36,857 -Hva? Dra hvor? -Herr Lee Yang-ho la på to ganger. 186 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 -Når ble han løslatt? -Tre måneder siden. 187 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 Han oppførte seg da vi pratet i forrige uke. 188 00:13:43,155 --> 00:13:45,366 -Gi Jung-do det han trenger. -Ja, sir. 189 00:13:45,449 --> 00:13:47,576 -Kom til parkeringsplassen. -Ja, sir. 190 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 -Bli med meg. -Greit. 191 00:13:59,880 --> 00:14:01,423 -En stikksikker vest. -Ja. 192 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 Den er tung. 193 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 Kan den stoppe en kniv? 194 00:14:08,722 --> 00:14:12,184 Den forhindrer kutt, men et kraftig stikk kan gi blåmerker. 195 00:14:12,268 --> 00:14:14,895 Husk å skru på kroppskameraet før du går inn. 196 00:14:16,814 --> 00:14:18,190 Her er elsjokkpistolen. 197 00:14:20,901 --> 00:14:24,196 -Kan jeg bruke den? -Om herr Kim tillater det, ja. 198 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 Legg den her. 199 00:14:30,202 --> 00:14:33,372 -Hva har han gjort? -Han voldtok en skolejente. 200 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Oi. 201 00:14:39,753 --> 00:14:43,591 -Kan jeg få bruke elsjokkpistolen? -Bare om det er nødvendig. 202 00:14:44,174 --> 00:14:49,388 Vår prioritet er å overvåke eks-fangene og holde dem unna trøbbel. 203 00:14:50,556 --> 00:14:51,390 Akkurat. 204 00:15:04,320 --> 00:15:06,655 Hva er det, Jung-do? Så du noe? 205 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 Dette er enhet 201, der Lee Yang-ho bor. 206 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 Jeg har levert til mange bygninger, jeg forstår det med et blikk. 207 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 Ta en titt, det er ingen sikkerhetsgitter. 208 00:15:20,920 --> 00:15:24,757 Denne leiligheten har dem. Han fjernet dem for å rømme. 209 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 Om du banker på døren hans, 210 00:15:28,969 --> 00:15:32,765 sniker han seg nok ut her, så jeg venter her og tar ham. 211 00:15:33,557 --> 00:15:35,017 Hva om han bruker døren? 212 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 Da løper jeg raskt inn. 213 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 Ja. 214 00:15:50,908 --> 00:15:51,825 Hei, stopp. 215 00:16:02,294 --> 00:16:03,212 Lee Yang-ho. 216 00:16:04,463 --> 00:16:06,173 -Åpne døren. -Ignorer ham. 217 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Jeg vet du er der inne. 218 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 Du er der vel? 219 00:16:17,518 --> 00:16:19,311 -Jævel. -Jeg vet hva som skjer. 220 00:16:20,521 --> 00:16:22,022 Yang-ho, jeg vet at du… 221 00:16:22,106 --> 00:16:23,023 Faen. 222 00:16:23,816 --> 00:16:26,986 Din drittsekk! Jeg sa du ikke skulle komme. 223 00:16:27,069 --> 00:16:28,821 -Hjelp! -Din drittsekk. 224 00:16:28,904 --> 00:16:30,322 -Åpne, så dør du! -Åpne! 225 00:16:30,406 --> 00:16:32,616 -Stikk, jævla drittsekk. -Lee Yang-ho. 226 00:16:33,242 --> 00:16:35,035 Åpne døren. Nå! 227 00:16:35,119 --> 00:16:38,163 -Nei! -Hva er det? Hva er galt? 228 00:16:39,707 --> 00:16:41,583 Åpne døren. Åpne! 229 00:16:43,252 --> 00:16:44,628 Hjelp meg. 230 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 -Faen. -Vær så snill. 231 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 Så kult! 232 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 Herr Kim. 233 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Du er arrestert for brudd på vilkårene for overvåking 234 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 og ikke å adlyde instruksene til tilsynsføreren. 235 00:17:33,052 --> 00:17:35,304 Du har rett til å tie. 236 00:17:35,387 --> 00:17:38,724 Alt du sier, kan og vil bli brukt mot deg i retten. 237 00:17:38,807 --> 00:17:42,603 Du har rett til en advokat. 238 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 UNORMAL BEVEGELSE 239 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN 82 %/SEKSUALLOVBRUDD 240 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 HØYRISIKO: BARNEHAGE 241 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 Herr Kim. 242 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 JUNGANG BARNEHAGE 243 00:18:11,381 --> 00:18:12,216 Vent, stopp. 244 00:18:20,015 --> 00:18:22,518 -Hei! -Hva faen? 245 00:18:33,278 --> 00:18:34,905 -Din drittsekk. -Hva? 246 00:18:34,988 --> 00:18:36,698 -"Hva"? -Hva kan du gjøre? 247 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 -Gærning! -Rolig. 248 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 -Kom igjen. Slå meg, din jævel. -Rolig. 249 00:18:41,203 --> 00:18:44,289 -Han prøver å provosere. -Rolig. Du må slappe av. 250 00:18:44,915 --> 00:18:48,168 Jeg prøver ikke å provosere deg. Vis meg hva du har! 251 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 -Kjeften, rasshøl! -Nei. 252 00:18:50,462 --> 00:18:52,506 Hysj. Jeg gjentar det ikke. 253 00:18:52,589 --> 00:18:55,676 Jeg vet det. Jeg forstår hvordan du har det. 254 00:18:55,759 --> 00:18:57,678 Jeg forstår. Ro deg ned. 255 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 Jung-do. 256 00:19:12,734 --> 00:19:15,487 -Unnskyld. -Nei, det var kult. 257 00:19:16,113 --> 00:19:19,700 -Takk. -Bra jobbet. En drink og litt ribbe? 258 00:19:22,077 --> 00:19:26,290 -Jeg skal møte vennene mine. -En annen gang, da. 259 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 Kan du spandere middag? 260 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 -Klart det! -Virkelig? 261 00:19:32,921 --> 00:19:34,381 -Selvsagt. -Takk. 262 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 Bare hyggelig. 263 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 SJEFEN KJØPER RIBBE 264 00:19:44,224 --> 00:19:45,893 Sjefen til Diaré spanderer. 265 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 JERNGRYTA KIMCHI OG RIBBE 266 00:19:51,899 --> 00:19:52,816 -Hallo. -Hallo. 267 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 Ja, hallo. 268 00:19:55,485 --> 00:20:00,782 -Jeg er Forfatter K. Har hørt mye om deg. -Kim Sun-min. Hyggelig å møte deg. 269 00:20:00,866 --> 00:20:03,952 Hei, jeg heter Fuktig. Takk for at du inviterte oss. 270 00:20:04,536 --> 00:20:07,581 Bare hyggelig. Hvorfor er du "Fuktig"? 271 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 Nesa hans er alltid våt. Derfor heter han "Fuktig". 272 00:20:11,960 --> 00:20:15,797 -Ingen vet om det er svette eller fett. -Halvparten av hver. 273 00:20:17,466 --> 00:20:19,801 -Og dette er Meitemark. -Meitemark? 274 00:20:19,885 --> 00:20:22,596 Jeg vrir meg bare når jeg blir tråkket på. 275 00:20:22,679 --> 00:20:25,557 Han er for snill. Han blir aldri sint. 276 00:20:27,017 --> 00:20:29,269 -Ok, sett dere. -Ok. 277 00:20:29,353 --> 00:20:31,063 -Vær så god. -Ja, selvsagt. 278 00:20:32,564 --> 00:20:33,857 Hva vil dere ha? 279 00:20:36,235 --> 00:20:40,030 Vi kan begynne med japansk persille og ribbe, 280 00:20:40,113 --> 00:20:44,284 så sterk kimchi-stuing mot fettet, og til sist sprøstekt ris. 281 00:20:44,368 --> 00:20:47,579 Et balansert måltid med karbohydrater, protein og fett. 282 00:20:48,956 --> 00:20:50,666 -Bestill hva dere vil. -Takk. 283 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 Bare hyggelig. 284 00:20:53,502 --> 00:20:55,587 Det var som historiefortelling. 285 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 -Tjue porsjoner? -Fem med kimchi-stuing. 286 00:20:58,215 --> 00:21:01,677 -Tjuefem til sammen? -Ja, inkludert fem porsjoner gryte. 287 00:21:04,054 --> 00:21:07,766 -La meg skjenke en. -Jeg har ikke alkoholnedbrytende enzymer. 288 00:21:08,475 --> 00:21:12,145 -Men jeg fester hardere enn de fulle. -Greit. Her. 289 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 Takk. 290 00:21:14,022 --> 00:21:15,732 Hyggelig å møte deg. 291 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 -Deg også. -I like måte. 292 00:21:19,361 --> 00:21:21,863 -Skal vi? -Ja. 293 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 -Skål. -Skål. 294 00:21:29,454 --> 00:21:33,417 Jeg undersøkte litt om tilsynsførere da jeg jobbet med et manus. 295 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Jeg skjønner. 296 00:21:34,418 --> 00:21:38,255 Det er en stressende jobb med farlige oppgaver. 297 00:21:38,755 --> 00:21:43,677 -Hvorfor ble du det? -Jeg var i en bilulykke da jeg var liten. 298 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 Bilen beveget seg ikke. 299 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 Men en bil kom fra ingensteds og krasjet i oss! 300 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 Bakdørene ble trykket inn, jeg kunne ikke bevege meg fordi beina mine satt fast. 301 00:21:57,232 --> 00:22:01,486 Så tok motoren fyr. Jeg var bare ti år. 302 00:22:02,404 --> 00:22:06,783 En ti år gammel gutt trodde han ville dø. "Er det sånn jeg dør? 303 00:22:06,867 --> 00:22:10,579 Hadde jeg visst det, ville jeg spilt flere spill!" 304 00:22:10,662 --> 00:22:13,665 Jeg hadde spart nyttårspengene mine i en skuff. 305 00:22:13,749 --> 00:22:16,126 Klarte ikke slutte å tenke på dem! 306 00:22:17,836 --> 00:22:19,755 Uansett, i det øyeblikket 307 00:22:19,838 --> 00:22:25,510 dukket politiet opp og rev opp døren for å redde meg. 308 00:22:26,303 --> 00:22:29,973 Så jeg tenkte jeg skulle bli politi 309 00:22:30,057 --> 00:22:34,478 for å redde folk og gjengjelde tjenesten. 310 00:22:35,187 --> 00:22:39,649 Men ulykken skadet epifyseskiven i venstre ben, 311 00:22:39,733 --> 00:22:41,651 så det er kortere enn det høyre. 312 00:22:42,277 --> 00:22:45,947 Jeg visste jeg ikke kunne løpe rundt og fange kriminelle, 313 00:22:46,782 --> 00:22:50,077 så jeg tenkte mye for å finne ut hva jeg kunne bli. 314 00:22:51,078 --> 00:22:53,497 Det var da jeg hørte om tilsynsførere. 315 00:22:54,373 --> 00:22:58,585 Å bidra til å redusere tilbakefall motiverte meg veldig. 316 00:22:59,419 --> 00:23:04,216 Etter at jeg giftet meg og ble far, ble jobben enda viktigere for meg. 317 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 Hvorfor det? 318 00:23:05,550 --> 00:23:10,222 Vi overvåker flere eks-fanger som har begått seksuallovbrudd mot barn. 319 00:23:10,931 --> 00:23:15,644 Jeg vil bygge en verden der barn alltid er trygge og beskyttet. 320 00:23:33,161 --> 00:23:34,371 -Nyt det. -Takk. 321 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Kom igjen. 322 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 Det vi vil, 323 00:23:41,294 --> 00:23:43,213 er å kalle deg storebror. 324 00:23:43,296 --> 00:23:47,592 -Hvitløk også. -Men da må du bestå en test først. 325 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 Ta litt mer. 326 00:23:49,261 --> 00:23:54,182 Denne salatwrapen er fylt med lojalitet, vennskap og oppriktighet. 327 00:23:54,933 --> 00:23:59,146 Du må bare spise den i én bit. Åpne. 328 00:24:07,737 --> 00:24:10,365 Storebror! 329 00:24:10,449 --> 00:24:15,328 -Den er altfor stor! -Storebror! 330 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 LITE BATTERI 331 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 30 %/KIDNAPPING 332 00:24:42,856 --> 00:24:44,691 Mobilen er av. Vennligst legg… 333 00:24:44,774 --> 00:24:47,694 Han Jun-gus batteri er på 30 %, men mobilen er av. 334 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 Hva er dette? 335 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 Hvem er det? 336 00:24:54,576 --> 00:24:55,994 MIN DO-WOONG 337 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 Takk for et nydelig måltid. 338 00:24:58,330 --> 00:25:01,082 -Hva gjør dere? -Takk for middagen, storebror! 339 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 Jeg rødmer. 340 00:25:02,417 --> 00:25:05,253 Dere hadde vært enda mer på om dere fikk biff. 341 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 ASS. SJEF YOON DONG-JU 342 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 Hei. 343 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Sir, hvor er du? 344 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 Hva skjer? 345 00:25:15,055 --> 00:25:18,558 Vi får ikke tak i en eks-fange, vi må dra til Bukrin-dong. 346 00:25:18,642 --> 00:25:22,687 Men Min Do-woong fra Seorin-dong brøt reglene og er ute sent. 347 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 Han svarer ikke. 348 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 Jeg er faktisk i Seorin-dong nå, så jeg drar. 349 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 Hva satt Min Do-woong inne for? 350 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Uaktsomt drap, 20 år. Løslatt for tre måneder siden. 351 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 Bærer han nag mot noen i Seorin-dong? 352 00:25:36,034 --> 00:25:40,789 -Det vet jeg ikke ennå. Beklager. -Ok. Skjønner. 353 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 Storebror, vi er der om fem minutter om vi løper. 354 00:25:48,505 --> 00:25:49,506 Ett holder. 355 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 KATEGORI: UAKTSOMT DRAP 356 00:26:04,521 --> 00:26:06,439 Bli i bilen. Det er farlig. 357 00:26:06,523 --> 00:26:08,024 -Ok. -Vi kommer tilbake. 358 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 -Den veien. -Ok. 359 00:26:23,707 --> 00:26:24,583 Hva skjer? 360 00:26:25,250 --> 00:26:27,627 -Han skar den av. -Hvordan finner vi ham? 361 00:26:28,253 --> 00:26:29,379 -Vi går og ser. -Ok. 362 00:26:32,048 --> 00:26:33,174 Hei, her borte. 363 00:26:36,803 --> 00:26:38,179 Han brukte kniv. 364 00:26:48,857 --> 00:26:52,068 -Skal vi ringe politiet? -Han er nær. Vi må være raske. 365 00:26:53,278 --> 00:26:55,697 Fuktig har en drone. Vi kan bruke den? 366 00:26:56,364 --> 00:26:58,325 -Vil det hjelpe? -La oss prøve. 367 00:27:06,207 --> 00:27:08,543 -Du kan se det her. -Ok. 368 00:27:15,216 --> 00:27:17,969 -Her. Kan du fly hit? -Ja. 369 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 Det må være ham. 370 00:27:24,601 --> 00:27:25,727 Hvor skal han? 371 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 -Jeg går etter ham. -Jeg blir med. 372 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 Nei, jeg løper bort dit og tar ham. 373 00:27:32,567 --> 00:27:35,654 -Han har kniv. -Ikke tenk på det. 374 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 En kampsportbetjent må beskytte tilsynsføreren. 375 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 Jeg går. 376 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 For en tosk. 377 00:27:46,748 --> 00:27:49,459 Bruk øretelefonen. Jeg gir deg veibeskrivelse. 378 00:27:49,542 --> 00:27:50,377 Ok. 379 00:27:51,127 --> 00:27:53,463 -Kommer tilbake! -Vær forsiktig. 380 00:28:00,845 --> 00:28:05,392 Rett frem. Fortsett rett frem. Til venstre. Du løp forbi. Løp tilbake. 381 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 Skynd deg. 382 00:28:17,445 --> 00:28:20,615 Jung-do. Beklager, men kan du løpe litt fortere? 383 00:28:21,866 --> 00:28:23,284 Du er nesten fremme. 384 00:28:23,868 --> 00:28:26,413 Litt fortere. Du kan ta ham. Ta til venstre. 385 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 Til høyre… 386 00:28:28,581 --> 00:28:31,543 Til høyre? Hvor? Denne veien? 387 00:28:31,626 --> 00:28:35,380 Ser du de to bygningene med takterrasse? Han er rett bak dem. 388 00:28:35,463 --> 00:28:36,381 Takterrasser? 389 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 Ser du dem ikke? 390 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 Én, to. Ok, ser dem. 391 00:28:51,104 --> 00:28:53,857 Hei, din jævel! Kom ut, din drittsekk! 392 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 Kom ut! 393 00:28:58,111 --> 00:29:01,364 Ji Hyeok-jun, din jævel! Kom ut, rasshøl. 394 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 Jeg skal drepe deg. Kom ut! 395 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Min Do-woong! 396 00:29:09,497 --> 00:29:10,415 Hvem er du? 397 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Jeg er… 398 00:29:16,212 --> 00:29:17,881 Jeg er kampsportbetjent. 399 00:29:19,048 --> 00:29:23,136 Stikk. Jeg er her for å avslutte dette. 400 00:29:25,472 --> 00:29:27,056 Det er derfor jeg er her. 401 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 La oss gå tilbake. 402 00:29:30,643 --> 00:29:31,686 Det stemmer. 403 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Jung-do, hva er galt? Jung-do, er du… 404 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Din lille… 405 00:30:05,386 --> 00:30:06,846 Du kan komme nå. 406 00:30:08,556 --> 00:30:10,099 Ok, jeg kommer nå. 407 00:30:14,437 --> 00:30:15,605 Faen. 408 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 Hei! 409 00:30:19,234 --> 00:30:21,319 Stikk, ellers tar jeg livet av meg. 410 00:30:24,405 --> 00:30:26,074 Jeg trenger din hjelp, bror. 411 00:30:28,701 --> 00:30:32,330 -Hva skjer? -Han holder en kniv mot sin egen strupe. 412 00:30:39,254 --> 00:30:41,965 Jung-do, du må være stemmen min. 413 00:30:42,549 --> 00:30:45,927 -Unnskyld? -Gjenta det jeg sier. 414 00:30:46,427 --> 00:30:47,303 Stikk! 415 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 Ok. 416 00:30:50,056 --> 00:30:51,182 Herr Min Do-woong. 417 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 Herr Min Do-woong. 418 00:30:54,769 --> 00:30:57,021 Du må ha hatt en dårlig dag. 419 00:30:59,065 --> 00:31:01,401 Du må ha hatt en dårlig dag. 420 00:31:05,405 --> 00:31:08,908 Har du kranglet med en venn? 421 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 Har du kranglet med en venn? 422 00:31:20,712 --> 00:31:25,466 Jeg prøver virkelig hardt å leve et godt liv. 423 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Men den jævelen 424 00:31:30,138 --> 00:31:34,183 gjorde narr av fotlenken min foran alle. 425 00:31:35,393 --> 00:31:39,939 Det er urettferdig. Det gjør meg så sint at jeg ikke engang får sove. 426 00:31:41,774 --> 00:31:46,029 Jeg skal drepe den jævelen og meg selv i tillegg! 427 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 Herr Min. 428 00:31:48,656 --> 00:31:49,490 Herr Min. 429 00:31:51,826 --> 00:31:55,538 Du ble hånet da du allerede var utslitt. 430 00:31:56,372 --> 00:31:59,542 Jeg forstår hvorfor du vil gi opp alt. 431 00:32:01,127 --> 00:32:02,337 Men om du gjør det… 432 00:32:04,255 --> 00:32:07,133 …ville ikke mer enn 20 års anger 433 00:32:08,176 --> 00:32:09,510 vært forgjeves da? 434 00:32:15,767 --> 00:32:19,103 La oss si du tok en drink i dag fordi du var opprørt. 435 00:32:19,187 --> 00:32:23,274 Jeg skal skrive en positiv rapport så du bare får en liten straff. 436 00:32:23,358 --> 00:32:25,568 Jeg skal gjøre mitt beste. 437 00:32:29,739 --> 00:32:31,366 Så legg fra deg kniven. 438 00:32:35,912 --> 00:32:37,747 Ikke gjenta samme feil. 439 00:32:38,831 --> 00:32:40,583 Å holde ut er å vinne. 440 00:32:41,834 --> 00:32:43,378 Hold ut litt til. 441 00:32:44,295 --> 00:32:46,297 Fotlenken blir fjernet en dag. 442 00:32:48,883 --> 00:32:51,386 Jeg blir ved din side og hjelper deg imens. 443 00:32:53,346 --> 00:32:54,305 Jeg mener det. 444 00:32:56,933 --> 00:32:57,892 Jeg mener det. 445 00:33:16,911 --> 00:33:18,454 -Jeg er hjemme. -Velkommen. 446 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 -Hvordan var jobben? -Ikke så verst. 447 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 Vel, sjefen min… 448 00:33:28,297 --> 00:33:29,257 Han er en veldig 449 00:33:30,717 --> 00:33:31,592 fin fyr. 450 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Bra. 451 00:33:35,596 --> 00:33:37,932 -Vask deg raskt og spis litt eple. -Ok. 452 00:33:39,100 --> 00:33:45,064 Kang Ki-jung klarte å unnslippe politiet i fire år, fra mai 1998, 453 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 og misbrukte 15 unge jenter under 13 år seksuelt. 454 00:33:50,903 --> 00:33:52,864 For en kjeltring. 455 00:33:53,614 --> 00:33:58,244 …og har en fortid med over ti dommer, 456 00:33:58,327 --> 00:34:01,330 så Kang har høyere risiko for tilbakefall, 457 00:34:01,414 --> 00:34:04,542 selv sammenlignet med andre seksualforbrytere. 458 00:34:05,793 --> 00:34:07,920 Hvordan skal vi organisere gruppen? 459 00:34:08,671 --> 00:34:10,006 Vi trenger tre lag 460 00:34:10,089 --> 00:34:13,176 med en tilsynsfører og en kampsportbetjent på hvert. 461 00:34:13,259 --> 00:34:16,596 -Tredelt skift for å overvåke Kang. -Tredelt? 462 00:34:17,847 --> 00:34:21,684 Hver tilsynsfører må overvåke over 20 eks-fanger for øyeblikket. 463 00:34:22,310 --> 00:34:28,024 Om vi overvåker Kang Ki-jung i tillegg, kan vi ikke følge nøye med på de andre. 464 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 Jeg vet at dere jobber hardt. 465 00:34:32,028 --> 00:34:35,281 Problemet er at det ikke er lett å øke budsjettet, 466 00:34:35,364 --> 00:34:37,033 men jeg skal presse på. 467 00:34:40,453 --> 00:34:43,623 Takk. Kom tilbake. Ha en fin dag. 468 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 Hei, tante. 469 00:34:52,924 --> 00:34:55,301 Hei, lenge siden sist. 470 00:34:55,384 --> 00:34:59,097 -Hvordan går det? -Veldig bra, takk. 471 00:35:03,059 --> 00:35:04,977 Vil du bleke røttene i dag? 472 00:35:07,105 --> 00:35:07,939 Nei. 473 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 Så hva vil du gjøre? 474 00:35:11,901 --> 00:35:13,528 Jeg vil ha en ryddig klipp. 475 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 SAEMGOL KULLGRILLET INNMAT 476 00:36:00,366 --> 00:36:01,325 Hallo, herr Huh. 477 00:36:01,409 --> 00:36:02,577 -Hei, Jung-do. -Hei. 478 00:36:02,660 --> 00:36:04,954 -Du er veldig tidlig ute i dag. -Ja. 479 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 Du har ny frisyre. 480 00:36:07,373 --> 00:36:09,250 -Ja. -Fint. Det ser flott ut. 481 00:36:10,168 --> 00:36:11,002 Takk. 482 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM 79 %/SEKSUALLOVBRUDD 483 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 KATEGORI: SEKSUALLOVBRUDD 484 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 HØYRISIKO 485 00:36:36,360 --> 00:36:38,279 En kald flaske til, takk. 486 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Ok. 487 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM 79 %/SEKSUALLOVBRUDD 488 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 Hallo. 489 00:36:58,424 --> 00:37:02,136 -Fin frisyre. -Takk. Hallo, mine herrer. 490 00:37:02,220 --> 00:37:06,557 Jeg så en mann på vei hit. Gi meg et øyeblikk. 491 00:37:08,351 --> 00:37:12,271 Jeg så ham tipse en ung kvinnelig servitør og ta på hånden hennes. 492 00:37:12,355 --> 00:37:14,899 Han er i bevegelse. Burde vi ikke dra dit? 493 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 Kanskje han er på vei hjem. 494 00:37:22,448 --> 00:37:24,367 -La oss prøve å ringe. -Ja, sir. 495 00:37:35,795 --> 00:37:38,589 Jeg skal gjøre hva faen jeg vil i kveld. 496 00:37:40,716 --> 00:37:42,093 Vi har problemer. Fort! 497 00:37:47,139 --> 00:37:47,974 Hva? 498 00:37:48,557 --> 00:37:52,436 -Kuttet han den av? -Tror han gikk inn et sted uten dekning. 499 00:37:53,646 --> 00:37:55,064 Hvor så du ham sist? 500 00:37:55,147 --> 00:37:57,900 SAEMGOL KULLGRILLET INNMAT 501 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 Unnskyld meg. 502 00:38:08,995 --> 00:38:11,998 -Husker du denne mannen? -Ja. 503 00:38:12,081 --> 00:38:13,708 Hvilken vei gikk han? 504 00:38:16,460 --> 00:38:19,171 -Venstre eller høyre? -Det så jeg ikke. 505 00:38:20,965 --> 00:38:25,094 Han sa han hadde bursdag og inviterte meg hjem, men jeg sa nei. 506 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 -Ja. -Takk. 507 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 Takk. 508 00:38:32,685 --> 00:38:36,063 -Jeg går hitover. Du går ditover. -Ok, forstått. 509 00:38:37,273 --> 00:38:38,607 -Jung-do! -Ja. 510 00:38:38,691 --> 00:38:42,028 -Målet er en dame som jobber alene. -Skjønner! 511 00:38:45,197 --> 00:38:48,117 Si fra om det blir for varmt. 512 00:38:50,119 --> 00:38:51,078 -Hei. -Beklager. 513 00:38:51,162 --> 00:38:54,123 -Alt i orden? -Unnskyld? 514 00:38:54,206 --> 00:38:56,083 Glem det. Hold deg innendørs. 515 00:39:40,795 --> 00:39:41,712 Hva trenger du? 516 00:39:45,925 --> 00:39:47,468 Hvorfor låste du døren? 517 00:39:56,811 --> 00:39:57,895 Hva vil du? 518 00:40:35,808 --> 00:40:38,727 Du ba meg komme igjen, for faen. 519 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 Tante! 520 00:40:49,822 --> 00:40:51,073 Din jævel! 521 00:41:03,210 --> 00:41:05,463 Tante, går det bra? 522 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 Ok. 523 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Pokker ta! 524 00:41:11,427 --> 00:41:12,470 Pokker. 525 00:41:32,615 --> 00:41:34,116 Hei! Pokker. 526 00:42:05,105 --> 00:42:05,940 Du er… 527 00:42:09,109 --> 00:42:09,944 Du er… 528 00:42:11,529 --> 00:42:12,655 …mot deg. 529 00:42:19,245 --> 00:42:20,955 Verden er imot deg. 530 00:42:23,040 --> 00:42:24,375 Og du har rettigheten. 531 00:42:33,259 --> 00:42:38,681 Tante. Går det bra? Beklager at jeg var sen. 532 00:42:41,517 --> 00:42:43,894 -Unnskyld. -Nei, det går bra. 533 00:42:49,525 --> 00:42:50,484 Takk. 534 00:42:52,194 --> 00:42:53,028 Takk. 535 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 -Der er du. -Hva? 536 00:43:17,052 --> 00:43:20,264 -Hvorfor er du oppe? --Jeg laget frokost. Sett deg. 537 00:43:22,850 --> 00:43:23,767 Seriøst? 538 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 Sun-jung kom innom og roste deg. 539 00:43:27,646 --> 00:43:32,985 -Så ansiktet hennes ok ut? -Litt hovent, men tror det går greit. 540 00:43:34,695 --> 00:43:35,904 Det er godt å høre. 541 00:43:35,988 --> 00:43:37,156 -Smak. -Ok. 542 00:43:38,824 --> 00:43:40,534 Vet ikke hvordan det smaker. 543 00:43:46,165 --> 00:43:47,666 Det er godt. 544 00:43:47,750 --> 00:43:49,251 -Smaker det greit? -Ja. 545 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Pappa. 546 00:43:51,670 --> 00:43:54,757 Hva gjorde deg mest glad da du var på min alder? 547 00:43:58,677 --> 00:44:00,554 Da jeg var på din alder… 548 00:44:02,556 --> 00:44:04,058 Skuespill på scenen. 549 00:44:05,726 --> 00:44:09,897 Å samles for å øve. Svette og utveksle replikker. 550 00:44:09,980 --> 00:44:11,649 Alt det harde arbeidet. 551 00:44:13,651 --> 00:44:17,946 Det er en glede i å se mitt arbeid gjøre andre glade. 552 00:44:19,281 --> 00:44:23,410 Samme hvor gøy du har det alene, er det ingenting som slår den gleden. 553 00:44:25,329 --> 00:44:28,791 Det er en energi du føler 554 00:44:29,667 --> 00:44:32,795 når lidenskapen fra hjertet ditt når noen andres. 555 00:44:33,295 --> 00:44:34,838 Det er min største glede. 556 00:44:46,266 --> 00:44:50,771 To tilsynsførere vil bli sendt til spesialgruppen som håndterer Kang, 557 00:44:51,271 --> 00:44:55,526 og vi har fått godkjent to kampsportbetjenter til. 558 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 Jeg ba om ekstra folk for tredelt skift-rotasjon, 559 00:44:59,196 --> 00:45:01,824 men det ble avvist. Jeg er lei for det. 560 00:45:03,450 --> 00:45:06,954 Fjorten av femten seksuallovbrudd begått av Kang 561 00:45:07,037 --> 00:45:09,998 skjedde rett før eller etter skoletid. 562 00:45:10,082 --> 00:45:12,751 Dagtids-tilsynsførerens rolle er avgjørende. 563 00:45:14,461 --> 00:45:16,171 Jeg tar dagvaktene. 564 00:45:16,714 --> 00:45:20,551 Men er det greit for deg med 12-timers skift? 565 00:45:20,634 --> 00:45:22,010 Du har et barn hjemme. 566 00:45:24,805 --> 00:45:27,433 Jeg ser på det som å beskytte mitt eget barn. 567 00:45:31,687 --> 00:45:34,189 Hallo. 568 00:45:34,273 --> 00:45:36,608 Legg ut annonser for to kampsportbetjenter. 569 00:45:36,692 --> 00:45:37,526 Ja, sir. 570 00:45:38,444 --> 00:45:41,447 -Har ikke du nattskift i dag? -Har du et øyeblikk? 571 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Gå i forveien. 572 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 -Ok. -Ja. 573 00:45:46,201 --> 00:45:47,035 Storebror. 574 00:45:48,370 --> 00:45:51,206 -Angående denne jobben… -Ja. 575 00:45:52,374 --> 00:45:53,625 Jeg vil fortsette. 576 00:45:55,294 --> 00:45:56,587 -Seriøst? -Ja. 577 00:46:00,215 --> 00:46:01,049 Jung-do. 578 00:46:02,092 --> 00:46:07,264 Om ti dager går jeg til teamet som tar seg av Kang Ki-jung, en serieseksualforbryter. 579 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 Vil du bli med meg? 580 00:46:13,562 --> 00:46:17,065 Om du vil ha meg, blir jeg med deg hvor som helst! 581 00:46:17,149 --> 00:46:19,693 Med deg er jeg uovervinnelig! 582 00:46:26,325 --> 00:46:31,622 Kang Ki-Jung løslates i dag, etter å ha sittet i 20 år for overgrep på 15 barn. 583 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Han vil bruke fotlenke med GPS i ti år. 584 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 Jung-do. 585 00:46:38,086 --> 00:46:38,921 Hva er det? 586 00:46:41,632 --> 00:46:43,133 -Prøv den. -Er den min? 587 00:46:47,429 --> 00:46:48,680 Vent litt. 588 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 JUSTISDEPARTEMENTET 589 00:46:54,853 --> 00:46:55,729 KRIMINALOMSORG 590 00:46:58,148 --> 00:46:58,982 Takk. 591 00:47:10,994 --> 00:47:13,705 JEONAN FENGSEL 592 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 Herr Kang, du må aldri med vilje gjøre noe 593 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 som kan skade eller deaktivere denne, 594 00:47:37,187 --> 00:47:40,941 som å forstyrre signalene, manipulere data eller annet. 595 00:47:41,024 --> 00:47:44,862 Etter løslatelsen kan du overvåkes og spores konstant 596 00:47:44,945 --> 00:47:47,322 av våre tilsynsførere. Forstår du? 597 00:47:48,073 --> 00:47:51,034 -Ja. -Sett en fot på krakken. 598 00:48:08,218 --> 00:48:10,345 Ta på deg skoene og reis deg. 599 00:48:15,225 --> 00:48:17,811 Bruk denne til du får din egen mobil. 600 00:48:27,654 --> 00:48:28,780 Vi drar nå. 601 00:48:36,413 --> 00:48:41,209 Barneovergriper Kang Ki-jung er snart ute etter en dom på 20 år. 602 00:48:41,293 --> 00:48:46,131 Mange lokale og samfunnsgrupper har ventet ved hjemmet hans siden morgenen. 603 00:48:46,632 --> 00:48:50,344 Politiet forbereder seg på å forhindre mulige sammenstøt. 604 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 Kastrer Kang Ki-jung! 605 00:48:54,806 --> 00:48:58,936 Dette er farlig. Vær rolige. Flytt dere. Det er farlig. 606 00:48:59,019 --> 00:49:00,979 Gi ham dødsstraff! 607 00:49:07,444 --> 00:49:09,488 -Gi plass. -Gå og dø! 608 00:49:10,113 --> 00:49:12,324 Gi Kang Ki-jung dødsstraff! 609 00:49:13,784 --> 00:49:19,581 Betaler vi skatt så voldtektsmenn som ham kan få skyss hjem? 610 00:49:19,665 --> 00:49:20,624 Ikke faen! 611 00:49:20,707 --> 00:49:25,420 Dødsstraff! 612 00:49:28,006 --> 00:49:32,844 Hva? Hvorfor tar dere meg? Ta seksualforbrytere! 613 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 Dødsstraff! 614 00:49:38,141 --> 00:49:40,644 Trekk dere tilbake. Ikke dytt! 615 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 Hei! Faen! 616 00:49:43,480 --> 00:49:46,525 -Trekk tilbake. Ikke dytt. -Slipp! 617 00:49:49,695 --> 00:49:51,947 -Flytt dere. -Hvordan tør du komme hit? 618 00:49:55,867 --> 00:49:58,203 Har du noe å si til ofrene dine? 619 00:49:58,286 --> 00:50:00,455 -Blokker dem. -Herr Kang! 620 00:50:00,539 --> 00:50:01,915 -Gå raskere. -Herr Kang! 621 00:50:01,999 --> 00:50:04,292 Svar på spørsmålet mitt, herr Kang. 622 00:50:07,838 --> 00:50:08,922 Gi oss et svar! 623 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 Hva glor du på? 624 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 Kom igjen. Gå vekk. 625 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 -Bare dytt ham inn. -Vi går inn. 626 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 93 %/SEKSUALLOVBRUDD 627 00:50:25,272 --> 00:50:28,066 -Før var nabolaget fredelig. -Ikke sant? 628 00:50:32,487 --> 00:50:34,698 -Tomt? -Ja, jeg tror det. 629 00:50:35,866 --> 00:50:38,785 -La oss sjekke kvartalet igjen. -Ja, sir. 630 00:50:40,537 --> 00:50:42,289 -Så du ham? -Han var stor. 631 00:50:42,372 --> 00:50:44,416 Med et skremmende ansikt. 632 00:50:44,499 --> 00:50:48,003 Alle beboerne i området må være livredde for å bo her. 633 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 Se på deg. 634 00:51:13,570 --> 00:51:17,532 -Du har fått mer muskler. -Alt jeg gjorde, var å trene. 635 00:51:20,660 --> 00:51:22,788 Ta på denne. Den er trendy. 636 00:51:30,045 --> 00:51:33,673 -La oss ta en røyk. -Pokker ta deg. 637 00:51:35,383 --> 00:51:41,556 Jeg brukte en i tre år. Bevegelse i bygg kan ikke oppdages. 638 00:51:42,307 --> 00:51:48,313 Du kan bevege deg ti meter. GPS-en er ikke så nøyaktig. 639 00:52:07,165 --> 00:52:10,043 Har du vurdert det jeg skrev i brevet? 640 00:52:13,046 --> 00:52:14,381 Jeg er for. 641 00:52:31,731 --> 00:52:33,358 100 %/SEKSUALLOVBRUDD 642 00:52:35,777 --> 00:52:36,611 Bevegelse. 643 00:52:39,656 --> 00:52:42,534 Hvor skal han? Skal jeg følge etter? 644 00:52:43,660 --> 00:52:44,911 -Nå? -Ja. 645 00:52:45,412 --> 00:52:47,914 Det er for sent om vi venter på trøbbel. 646 00:52:54,004 --> 00:52:57,632 Det er viktig at du ikke blir skadet, ha på øretelefonen. 647 00:52:57,716 --> 00:53:00,260 -Jeg følger med. -Ok. 648 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 Ser ham ikke. 649 00:53:04,556 --> 00:53:08,810 Kang går fortsatt. Si fra om du ser ham. 650 00:53:08,894 --> 00:53:09,728 Det skal jeg. 651 00:53:17,110 --> 00:53:18,486 Jeg tror jeg fant ham. 652 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 Ta til høyre. 653 00:53:20,405 --> 00:53:21,239 Greit. 654 00:53:22,991 --> 00:53:24,659 Kjør saktere, vær så snill. 655 00:53:28,371 --> 00:53:29,956 Han går inn i en bygning. 656 00:53:30,040 --> 00:53:32,709 -Jeg går av her. -Greit. Vær forsiktig. 657 00:53:34,586 --> 00:53:36,671 -Takk, sir. -Bare hyggelig. 658 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 Jeg mistet ham. 659 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 Hva ser du rundt deg? 660 00:54:07,118 --> 00:54:10,121 De øverste etasjene er fulle av skoler for barn. 661 00:54:12,624 --> 00:54:14,292 Barna er der ikke så tidlig. 662 00:54:14,376 --> 00:54:15,752 Tror ikke han gikk opp. 663 00:54:17,003 --> 00:54:18,213 Jeg sjekker nede. 664 00:54:50,620 --> 00:54:52,455 Jeg skal gå rett på sak. 665 00:54:53,540 --> 00:54:57,252 Jeg distribuerer en spesifikk type innhold på det mørke nettet. 666 00:54:57,335 --> 00:55:03,174 Om du gir meg videoer av barn, distribuerer jeg dem. 667 00:55:03,967 --> 00:55:06,594 Ti millioner won per ti minutter med video. 668 00:55:09,014 --> 00:55:11,975 Byung-soon vil hjelpe deg med å filme og redigere. 669 00:55:12,976 --> 00:55:15,979 Og vi finner barna til innholdet. 670 00:55:17,022 --> 00:55:17,939 Du har… 671 00:55:19,983 --> 00:55:21,401 …ingenting å tape. 672 00:55:23,320 --> 00:55:24,154 Høres bra ut. 673 00:55:28,450 --> 00:55:29,409 Det er noen her. 674 00:55:32,495 --> 00:55:33,330 Hvem er han? 675 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 Han må ha forfulgt meg ved å spore fotlenken. 676 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 Han ser deg ikke, så ikke rør deg. 677 00:55:39,669 --> 00:55:43,298 -Jung-do. Går det bra? -Ja. Jeg leter fortsatt. 678 00:56:00,190 --> 00:56:01,441 Fem ganger fem er 25. 679 00:56:03,735 --> 00:56:04,569 Det går bra. 680 00:56:07,072 --> 00:56:11,368 Jeg tror jævelen så nummerskiltet vårt. Du kan vel ta deg av ham? 681 00:56:12,160 --> 00:56:13,995 Jeg gjør det i det stille. 682 00:56:17,540 --> 00:56:18,625 Hva skjer? 683 00:56:18,708 --> 00:56:22,212 Jeg finner ham ikke. Stedet er enormt. Hva skal jeg gjøre? 684 00:56:23,380 --> 00:56:27,425 Jeg ringer Kang Ki-jung. Jeg setter på høyttaler. Hør nøye etter. 685 00:56:27,509 --> 00:56:28,426 Ok, forstått. 686 00:56:50,073 --> 00:56:50,907 Hallo? 687 00:56:52,117 --> 00:56:53,201 Herr Kang Ki-jung? 688 00:56:54,119 --> 00:56:56,663 -Jeg er fra kriminalomsorgen. -Ja, hallo. 689 00:56:57,956 --> 00:57:01,042 Det tok deg en stund å ta telefonen. 690 00:57:02,377 --> 00:57:03,420 Beklager. 691 00:57:03,503 --> 00:57:06,714 Jeg er ikke vant til mobiler, innså ikke at du ringte. 692 00:57:07,465 --> 00:57:09,008 Jeg skjønner. 693 00:57:10,135 --> 00:57:12,762 Kan du fortelle meg hvor du er nå? 694 00:57:18,810 --> 00:57:21,312 Jeg gikk ut for å spise litt gimbap. 695 00:57:23,314 --> 00:57:25,775 Jeg skjønner. Gimbap? 696 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Jeg går dit nå. Gi meg litt tid. 697 00:57:29,279 --> 00:57:35,493 Du skjønner, herr Kang, jeg ville spørre om fotlenken vi ga deg. 698 00:57:35,577 --> 00:57:39,330 Hvis den er ubehagelig, kan vi tilpasse passformen for deg. 699 00:57:39,414 --> 00:57:41,499 Syntes du den er ubehagelig? 700 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 Nei. 701 00:57:47,172 --> 00:57:52,093 Vi kan også tilby støtte og ressurser for å hjelpe deg med jobbsøkingen. 702 00:57:52,177 --> 00:57:55,054 -Hva slags jobb ser du etter? -Nei, det går bra. 703 00:58:02,228 --> 00:58:03,646 Han er i gimbap-sjappa. 704 00:58:05,815 --> 00:58:12,238 Jeg skjønner. Jeg håper du nyter måltidet. Vær så snill og ta telefonen fra nå av. 705 00:58:12,739 --> 00:58:13,740 Beklager det. 706 00:58:14,407 --> 00:58:16,367 -Ok. Takk. -Ha det. 707 00:58:18,870 --> 00:58:23,374 Jeg sjekket på vei tilbake. Det er mange gimbap-sjapper nær Kang. 708 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 -Jeg hørte tankene hans rase. -Ja. 709 00:58:26,544 --> 00:58:30,548 Det gjør meg urolig. Vi kan ikke forfølge ham konstant. 710 00:58:30,632 --> 00:58:33,843 Vet det, men jeg skal gjøre mitt beste. Jeg drar igjen. 711 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 Sjef. 712 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 -Hei, Min-jo! -Hallo. 713 00:58:41,518 --> 00:58:43,603 -Se hvem det er! -Velkommen tilbake. 714 00:58:45,146 --> 00:58:46,272 -Alt i orden? -Ja. 715 00:58:46,356 --> 00:58:50,360 Jeg er tilbake på jobb i morgen. Hørte du meldte deg frivillig. 716 00:58:51,611 --> 00:58:52,570 Stemmer. 717 00:58:53,905 --> 00:58:56,032 -Her. -Hva er det? 718 00:58:56,908 --> 00:59:01,788 -Til deg. Jeg tenkte du trengte det. -Virkelig? Kan jeg åpne den? 719 00:59:01,871 --> 00:59:03,748 Ja. Det er taktiske hansker. 720 00:59:05,583 --> 00:59:10,296 Jøss, så kult. Så fine. Takk. Jeg skal bruke dem godt. 721 00:59:10,380 --> 00:59:13,800 -Ikke bli skadet. -Nei. Takk. 722 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Heia innsatsgruppa. Du klarer det. 723 00:59:15,969 --> 00:59:17,512 -Kom igjen. -Vi fikser det. 724 00:59:31,693 --> 00:59:36,281 Hei! Du er så søt. Hvorfor er du her alene? 725 00:59:37,532 --> 00:59:40,994 Kan vi være venner? Jeg kaller deg Wawa fra nå av. 726 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 Er du Lee Yang-ho? 727 01:00:10,231 --> 01:00:12,275 Sykt kult sted, ikke sant? 728 01:00:17,697 --> 01:00:20,950 De vil tro at fotlenken er hjemme hvis du er her. 729 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 Burde vi forsegle døra og vinduene for å holde lyden inne? 730 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 Ikke tenk på det. 731 01:00:27,915 --> 01:00:31,753 Ok. Vi har funnet skuespilleren vår, her er signeringsbonusen din. 732 01:00:37,091 --> 01:00:39,135 Bare ikke gjør noen feil i morgen. 733 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO 734 01:00:56,402 --> 01:00:59,489 Personen du ringer, er utilgjengelig. Vennligst legg… 735 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 77 %/SEKSUALLOVBRUDD 736 01:01:04,243 --> 01:01:05,870 Kjenner du Lee Yang-ho? 737 01:01:05,953 --> 01:01:09,624 -Ja, hvordan det? -Lenken er på 30 %, men mobilen er av. 738 01:01:09,707 --> 01:01:12,502 Han bor i Seorin-dong, men er i Dongrin-dong. 739 01:01:12,585 --> 01:01:13,419 Vent litt. 740 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 741 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 STOREBROR SUN-MIN 742 01:01:22,470 --> 01:01:24,931 -Hei, storebror. -Hei, hvor er du? 743 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 Jeg ser på ham klippe håret. 744 01:01:27,809 --> 01:01:31,020 Er det ok om jeg og Min-jo treffer Lee Yang-ho? 745 01:01:34,107 --> 01:01:35,483 Ja, tror det går bra. 746 01:01:35,566 --> 01:01:39,195 -Han må være hjemme om under en time. -Ja, jeg vet det. 747 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Ring om noe skjer. 748 01:01:41,072 --> 01:01:41,906 Greit. 749 01:02:47,847 --> 01:02:51,392 La meg gå. Ikke drep meg. 750 01:02:51,476 --> 01:02:54,061 La meg gå. Jeg ber deg! 751 01:03:05,406 --> 01:03:06,240 Hei! 752 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Hei! 753 01:03:11,454 --> 01:03:13,873 Ikke drep meg. Vær så snill, jeg ber… 754 01:03:23,341 --> 01:03:24,425 Skal han slåss? 755 01:03:24,509 --> 01:03:26,677 Du er ferdig, din jævla kødd. 756 01:03:26,761 --> 01:03:28,262 Din lille dritt. 757 01:03:29,555 --> 01:03:32,183 Jeg sa jeg skulle drepe deg, jævla drittsekk. 758 01:03:32,767 --> 01:03:34,143 Hva ser du på? 759 01:03:34,227 --> 01:03:36,437 -Vi burde stikke. Løp! -Kom hit! 760 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Jeg er så redd. 761 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 Jævla drittsekk! 762 01:03:56,707 --> 01:03:59,210 -Ta ham! -Helvete. Din drittsekk! 763 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 Faen! 764 01:04:04,173 --> 01:04:05,550 Den jævelen! 765 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 Hei! Din jævla drittsekk! 766 01:04:31,033 --> 01:04:32,326 -Faen! -Min-jo! 767 01:04:32,410 --> 01:04:34,370 -Bare kom deg ut, sjef! -Min-jo! 768 01:04:38,499 --> 01:04:40,960 Jeg sa jeg skulle drepe deg, din jævel. 769 01:04:57,435 --> 01:04:59,770 Jævla idiot. Din drittsekk! 770 01:04:59,854 --> 01:05:01,188 Faen, din lille dritt! 771 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 Er du død? Hei. 772 01:05:13,993 --> 01:05:17,079 Din jævel. Jeg er ikke ferdig med deg ennå, din… 773 01:05:19,165 --> 01:05:22,585 -Sjef, hvordan går det? -Det går bra. 774 01:05:25,463 --> 01:05:26,797 Din idiot! Ta ham. 775 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 Din jævel! 776 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 Jævla dritt. 777 01:05:34,263 --> 01:05:36,766 -Din drittsekk! -Dumme faen. 778 01:05:45,483 --> 01:05:46,400 Din jævel! 779 01:05:46,901 --> 01:05:48,110 -Drittsekk! -Ta ham! 780 01:05:49,820 --> 01:05:51,030 -Din kødd. -Fang ham! 781 01:05:51,739 --> 01:05:52,698 Din kødd! 782 01:05:54,241 --> 01:05:55,159 Prøv det igjen! 783 01:06:15,680 --> 01:06:17,014 -Pokker ta! -Faen. 784 01:06:34,407 --> 01:06:35,825 Din drittsekk! 785 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 Skynd deg etter ham! 786 01:07:02,685 --> 01:07:03,519 Dø. 787 01:07:07,690 --> 01:07:08,607 Din kødd. 788 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 Rasshøl! 789 01:07:48,647 --> 01:07:49,690 Drittsekk! 790 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 Er det alt, din jævel? 791 01:08:14,423 --> 01:08:16,008 STOREBROR SUN-MIN 792 01:08:28,437 --> 01:08:31,148 Personen du ringer, er ikke tilgjengelig. Legg… 793 01:09:25,786 --> 01:09:27,413 Her kommer skuespiller K. 794 01:10:22,134 --> 01:10:23,636 Har det skjedd noe? 795 01:10:25,471 --> 01:10:27,806 -Ring politiet nå! -Ok! 796 01:12:17,291 --> 01:12:18,125 Faen! 797 01:13:06,799 --> 01:13:09,218 Dø! 798 01:13:42,835 --> 01:13:43,669 Det går bra. 799 01:13:45,379 --> 01:13:46,296 Det går bra nå. 800 01:14:10,362 --> 01:14:13,615 -Kom! Vi stikker! -Slipp, din idiot! 801 01:14:14,408 --> 01:14:16,368 Faen, vi er ferdige. 802 01:14:16,952 --> 01:14:18,745 Der! Det er der borte. 803 01:14:29,590 --> 01:14:32,634 Stå stille, ellers skyter jeg. Stå stille, sa jeg! 804 01:14:41,768 --> 01:14:43,437 Jeg skyter om du rører deg! 805 01:14:56,533 --> 01:14:59,244 En uidentifisert mann og en betjent er skadet. 806 01:14:59,328 --> 01:15:02,414 Kang Ki-jung er på rømmen. Send forsterkninger. 807 01:15:02,998 --> 01:15:06,293 Går det bra? Hvilken enhet er du i? 808 01:15:07,002 --> 01:15:08,253 Kampsportbetjent. 809 01:15:19,097 --> 01:15:20,140 Hallo, herr Lee. 810 01:15:20,224 --> 01:15:23,810 -Han Dong-hoon. Jeg ringte. -Jeg skjønner. Hallo. 811 01:15:24,686 --> 01:15:28,190 -Hva skjedde? -Han ble knivstukket på åstedet. 812 01:15:29,650 --> 01:15:33,028 -Knivstukket? Hva mener du? -Vi beklager. 813 01:15:37,991 --> 01:15:39,743 Jung-do. Hei, Jung… 814 01:15:41,078 --> 01:15:42,162 Jung-do. 815 01:15:53,215 --> 01:15:57,261 Du sa det var en liten skade. Er knivstikking lite? 816 01:15:57,344 --> 01:16:02,766 Beklager. Jeg ville ikke bekymre dere for mye. Derfor sa jeg det. 817 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 Hvorfor var min sønn på et sted hvor noen brukte kniv? 818 01:16:06,144 --> 01:16:07,271 Vi beklager. 819 01:16:09,648 --> 01:16:10,482 Pappa. 820 01:16:14,736 --> 01:16:17,281 Jung-do. Går det bra? 821 01:16:22,452 --> 01:16:24,079 Ble Kang Ki-jung tatt? 822 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 Han skar av fotlenken og stakk, politiet etterlyste ham. 823 01:16:32,087 --> 01:16:34,715 De prøver å finne ham, så vi har ham snart. 824 01:16:35,382 --> 01:16:36,592 Hva med jenta? 825 01:16:37,676 --> 01:16:38,510 Hun er trygg. 826 01:16:42,681 --> 01:16:44,850 Hva med herr Kim? 827 01:16:53,317 --> 01:16:56,903 Han brakk nakken og opereres nå. 828 01:16:58,405 --> 01:17:02,826 Vil han ikke bli lam i hele kroppen? 829 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 Nervene ble ikke påvirket, så det vil gå bra. 830 01:17:09,666 --> 01:17:12,085 Men det vil ta en stund å komme seg. 831 01:17:19,635 --> 01:17:20,469 Jung-do. 832 01:17:24,139 --> 01:17:25,015 Herr Cho… 833 01:17:27,059 --> 01:17:28,685 …ble erklært hjernedød. 834 01:17:30,604 --> 01:17:32,564 Politiet etterforsker nå. 835 01:17:34,816 --> 01:17:35,692 Han fikk 836 01:17:37,527 --> 01:17:39,363 hjertestans på åstedet. 837 01:17:50,666 --> 01:17:55,504 Han ga samtykke til organdonasjon etter sin død, 838 01:17:56,129 --> 01:17:59,800 og familien hans ønsker å respektere avgjørelsen. 839 01:18:34,167 --> 01:18:39,131 "Modig borger"-prisutdelingen er omme. Takk for at dere kom i dag. 840 01:18:39,214 --> 01:18:41,675 "MODIG BORGER"-PRISUTDELINGEN 2023 841 01:18:44,678 --> 01:18:45,721 Unnskyld meg. 842 01:18:47,472 --> 01:18:52,185 -Jeg er Min-jus tante. -Hun er… 843 01:18:52,978 --> 01:18:54,146 Ja, det stemmer. 844 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 Hyggelig. 845 01:18:57,691 --> 01:19:01,278 -Beklager at jeg ikke kom tidligere. -Ikke tenk på det. 846 01:19:01,361 --> 01:19:06,158 Jeg kom for å takke deg for at du reddet Min-ju. 847 01:19:10,912 --> 01:19:11,747 Takk. 848 01:19:12,831 --> 01:19:13,999 Og én ting til. 849 01:19:16,042 --> 01:19:18,545 Min-ju ba meg gi deg dette. 850 01:19:28,764 --> 01:19:31,266 HEI, ONKEL JEG ER JENTA DU REDDET 851 01:19:31,349 --> 01:19:33,769 FØR DU KOM, VAR JEG REDD 852 01:19:37,230 --> 01:19:41,026 TAKKET VÆRE DEG FIKK JEG SE FORELDRENE MINE IGJEN 853 01:19:41,109 --> 01:19:42,778 DU REDDET MEG TAKK 854 01:19:43,612 --> 01:19:45,197 Går det bra med Min-ju? 855 01:19:48,283 --> 01:19:50,911 Hun er fortsatt for redd til å forlate huset. 856 01:19:52,662 --> 01:19:54,748 Hun sier hun drømmer om det. 857 01:19:56,500 --> 01:19:59,920 Men når jeg forteller henne om deg, herr Lee, 858 01:20:01,213 --> 01:20:03,965 prøver hun å forholde seg sterk. 859 01:20:06,593 --> 01:20:10,305 Takk igjen for at du reddet Min-ju. 860 01:20:14,518 --> 01:20:18,188 Mange mener straffen til seksualforbryteren Kang Ki-jung 861 01:20:18,271 --> 01:20:19,439 var for mild. 862 01:20:19,523 --> 01:20:21,691 Hva mener du, professor? 863 01:20:21,775 --> 01:20:24,528 Det er sant at straffen for seksuallovbrudd 864 01:20:24,611 --> 01:20:26,863 er mye mildere enn i andre land. 865 01:20:26,947 --> 01:20:29,741 -Akkurat. -For noen år siden prøvde man… 866 01:20:29,825 --> 01:20:30,659 Hei. 867 01:20:31,743 --> 01:20:33,328 -Jeg er tilbake. -Ta pizza. 868 01:20:33,411 --> 01:20:34,538 Jeg er ikke sulten. 869 01:20:34,621 --> 01:20:37,666 …bekymret for at det kan føre til overdreven straff. 870 01:20:38,458 --> 01:20:42,128 Alle er enige om at seksuelle overgrep, spesielt mot barn, 871 01:20:42,212 --> 01:20:46,383 aldri bør tolereres eller tilgis, uavhengig av omstendighetene. 872 01:20:46,466 --> 01:20:49,594 Storebror. Du vet jenta som ble tatt av Kang? 873 01:20:50,387 --> 01:20:54,808 Jeg møtte tanten i dag. Hun var for redd til å forlate huset. 874 01:20:56,643 --> 01:20:58,186 Hun gjorde ikke noe galt. 875 01:20:58,979 --> 01:21:03,733 Kang Ki-jung voldtok barn mens han unngikk politiet i over fire år. 876 01:21:06,152 --> 01:21:08,071 Han blir ikke tatt så lett. 877 01:21:09,030 --> 01:21:13,535 Jeg vet hva du føler, men du er allerede skadet. 878 01:21:14,870 --> 01:21:16,580 Du kan ikke bli skadet igjen. 879 01:21:18,456 --> 01:21:20,000 La politiet håndtere det. 880 01:21:26,506 --> 01:21:31,011 Hei, dere. Burde vi ikke prøve å gjøre det vi kan? 881 01:21:31,094 --> 01:21:33,805 Tenkte det samme da jeg hørte det. 882 01:21:34,514 --> 01:21:37,142 -Ja. -Selv politiet kan ikke spore ham opp. 883 01:21:38,101 --> 01:21:41,938 -Kan vi hjelpe? -Ja, det er derfor vi burde hjelpe. 884 01:21:42,522 --> 01:21:44,524 Mange kriminelle tas av sivile. 885 01:21:46,401 --> 01:21:50,906 Mens jeg fulgte etter Kang, så jeg en bil, men rutene var sotet. 886 01:21:50,989 --> 01:21:52,824 Det har plaget meg. 887 01:21:53,491 --> 01:21:54,910 Bilmerke? Skiltnummer? 888 01:21:56,536 --> 01:22:00,498 -Svart Range Rover, 100-TA-5525. -100-TA-5525. 889 01:22:00,582 --> 01:22:03,668 -Ok, jeg spør storebror. -Ok. 890 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 Jeg er ute neste uke, så skaff meg noe utstyr også. 891 01:22:06,963 --> 01:22:09,925 -Send oss en liste. -Ok. 892 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 BILSØK SKILTNUMMER 893 01:22:15,263 --> 01:22:16,890 -Passer den til Diaré? -Ja. 894 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 BILEIERSØK 895 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 KIM MIN-WOOK 896 01:22:24,564 --> 01:22:27,275 KJØRETØYREGISTRERINGSBEVIS 897 01:22:35,408 --> 01:22:36,493 1,1 million won. 898 01:22:39,496 --> 01:22:42,040 Plugg inn denne, så kan jeg fjernstyre den. 899 01:22:48,922 --> 01:22:50,173 Folkens. 900 01:22:53,510 --> 01:22:54,511 Den er åpen. 901 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 FISKESAUS 902 01:23:11,361 --> 01:23:14,489 -Fiskesaus? -Det blir nyttig. 903 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 Greit. 904 01:23:19,911 --> 01:23:20,745 Hei! 905 01:23:21,329 --> 01:23:23,957 -Kan du åpne den? -Jeg så det på YouTube. 906 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 Bra. 907 01:23:29,879 --> 01:23:31,715 -Hva skjedde? -Faen. 908 01:23:33,216 --> 01:23:34,050 Prøver igjen. 909 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 Hva? Hva er dette? 910 01:23:39,639 --> 01:23:41,433 Vi stikker. 911 01:23:42,517 --> 01:23:45,103 Hva skjer? For faen. 912 01:24:13,882 --> 01:24:14,924 BROR 913 01:24:15,008 --> 01:24:15,884 Jeg har det. 914 01:24:19,220 --> 01:24:20,138 Ja, har det. 915 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 LILLEBROREN MIN 916 01:24:33,485 --> 01:24:34,736 Jeg ser masse filer. 917 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 20130924_F_LANGT HÅR 918 01:24:44,120 --> 01:24:46,039 Hva faen er dette? 919 01:24:46,748 --> 01:24:50,126 På denne jævelens datamaskin er det videoer av barn som… 920 01:24:51,294 --> 01:24:52,128 Dere. 921 01:24:52,879 --> 01:24:55,632 Over en terabyte med barneovergrepsmateriale. 922 01:24:59,219 --> 01:25:00,845 Gi meg elsjokkpistolen. 923 01:25:00,929 --> 01:25:01,846 -Nå! -Ok. 924 01:25:04,140 --> 01:25:05,308 Hei, Jung-do. 925 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 Fikk du Kang til å filme videoene? 926 01:25:12,607 --> 01:25:13,566 Hvor er han nå? 927 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Gi meg støt. 928 01:25:17,112 --> 01:25:19,239 -Tror du ikke jeg kan det? -Gjør det. 929 01:25:20,615 --> 01:25:22,367 -Jævla kødd. -Jung-do! Nei! 930 01:25:23,118 --> 01:25:23,993 -Slipp. -Nei. 931 01:25:24,077 --> 01:25:25,036 -Slipp! -Stopp. 932 01:25:25,120 --> 01:25:26,329 Ro deg ned, Jung-do. 933 01:25:26,913 --> 01:25:29,499 -Ro deg ned. -Slipp meg. Slipp! 934 01:25:29,582 --> 01:25:30,750 Nei, ro deg ned. 935 01:25:38,341 --> 01:25:39,884 Hold kjeft og slapp av. 936 01:25:44,389 --> 01:25:48,810 -Kan ikke tro du brukte den på ham. -Øyet blør. Hva om han mister synet? 937 01:25:49,394 --> 01:25:51,521 Jeg sa du ikke skulle gjøre det. 938 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 Vent litt. 939 01:26:00,822 --> 01:26:01,781 Se på øyet ditt. 940 01:26:04,868 --> 01:26:07,704 Du kan miste synet om du ikke drar til sykehuset. 941 01:26:08,955 --> 01:26:12,041 Om du sier hvor Kang er, ringer jeg etter ambulanse. 942 01:26:20,049 --> 01:26:21,384 Nikk om du vil snakke. 943 01:26:29,434 --> 01:26:30,560 Vi hjelper ham opp. 944 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 Si det nå. 945 01:26:42,906 --> 01:26:46,826 Jeg har et debetkort tilknyttet en lånt konto. 946 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 Kang bruker det kortet nå. 947 01:26:50,288 --> 01:26:54,834 På mobilen ser dere SMS-er som sier hvor han brukte kortet. 948 01:26:55,335 --> 01:26:56,878 For omtrent en time siden 949 01:26:58,796 --> 01:27:01,883 fikk jeg en melding. Dere finner ham der. 950 01:27:02,383 --> 01:27:03,468 KINESISK PAVILJONG 951 01:27:03,551 --> 01:27:07,555 Jeg fortalte alt, så skynd deg med ambulansen! 952 01:27:11,059 --> 01:27:13,978 Har Kang sendt flere videoer de siste fire ukene? 953 01:27:20,777 --> 01:27:21,736 Ja! 954 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 Har han? 955 01:27:28,034 --> 01:27:30,161 -Hei! Lee Jung-do! -Ikke gjør det. 956 01:27:30,245 --> 01:27:32,163 -Nei! -Slipp. 957 01:27:32,247 --> 01:27:33,164 -Nei. -Stopp. 958 01:27:33,248 --> 01:27:34,582 -Ikke gjør det. -Hei! 959 01:27:39,045 --> 01:27:40,588 Nødtelefonen. 960 01:27:40,672 --> 01:27:43,549 En mann lager overgrepsfilmer med barn. Kom nå. 961 01:27:43,633 --> 01:27:44,759 Hvor er du nå? 962 01:27:45,510 --> 01:27:48,513 Kang brukte kortet på steder med røde sirkler 963 01:27:48,596 --> 01:27:52,892 de siste to ukene. Ser dere herbergene? 964 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 Det er sannsynlig at han er i området. 965 01:27:55,520 --> 01:27:59,857 -Greit. Fuktig, tok du med dronen? -Ja, den er i bilen min. 966 01:27:59,941 --> 01:28:01,067 Ok. 967 01:28:01,150 --> 01:28:03,569 Greit, venner. Ikke bli skadet. 968 01:28:05,613 --> 01:28:08,283 Og beklager at jeg kjeftet. 969 01:28:10,285 --> 01:28:13,830 -Det går fint. -Jeg ble sjokkert. 970 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 Vinner vinner… 971 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 Gode minner! 972 01:28:19,544 --> 01:28:20,920 Herregud, det er kaldt. 973 01:28:25,008 --> 01:28:26,759 -Hvor skal du? -Hva? 974 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 Nei. Ikke gjør noe farlig. 975 01:28:32,473 --> 01:28:33,725 -Pappa. -Hei! 976 01:28:34,851 --> 01:28:35,977 Du ble knivstukket. 977 01:28:37,145 --> 01:28:39,397 Hadde det vært dypere, kunne du dødd! 978 01:28:45,653 --> 01:28:47,989 -Dere. Gå inn et øyeblikk. -Ok. 979 01:28:48,072 --> 01:28:49,490 Ta den tiden du trenger. 980 01:28:55,371 --> 01:28:56,706 For tre måneder siden 981 01:28:58,583 --> 01:29:01,044 visste jeg ikke hva en fotlenke var. 982 01:29:04,047 --> 01:29:07,300 Men nå vet jeg alt. Jeg vet faktisk for mye. 983 01:29:10,595 --> 01:29:12,263 Jeg kan ikke glemme det. 984 01:29:12,347 --> 01:29:16,476 Det er politiets jobb. Du trenger ikke å bli innblandet. 985 01:29:18,978 --> 01:29:19,812 Vet du, 986 01:29:21,105 --> 01:29:23,232 den unge jenta jeg reddet den dagen… 987 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 …er for redd til å forlate hjemmet. 988 01:29:32,283 --> 01:29:33,159 Hun er ti år. 989 01:29:34,702 --> 01:29:35,578 Bare ti. 990 01:29:38,915 --> 01:29:42,460 Men det skadet den unge jenta så mye at hun stengte seg av. 991 01:29:44,337 --> 01:29:46,172 Vet du hva jeg fant ut i dag? 992 01:29:48,966 --> 01:29:51,844 At den onde jævelen skadet et annet barn. 993 01:29:56,766 --> 01:30:00,812 Politiet? Ja, jeg vet det. De jobber sikkert hardt. 994 01:30:01,312 --> 01:30:03,106 Jeg vil også gjøre mitt beste. 995 01:30:07,443 --> 01:30:08,403 Uten å angre. 996 01:30:11,989 --> 01:30:15,326 Jeg vil også gjøre mitt beste, så jeg ikke angrer senere. 997 01:30:20,540 --> 01:30:22,208 Så la meg dra. 998 01:30:24,127 --> 01:30:26,212 Om jeg drar nå, kan jeg ta jævelen. 999 01:30:28,214 --> 01:30:34,595 En tiåring skjelver kanskje av frykt og venter på å bli reddet av meg. 1000 01:30:37,265 --> 01:30:38,933 Jeg bryr meg fordi jeg vet. 1001 01:30:40,435 --> 01:30:42,770 Hvordan kan jeg ikke gjøre noe? 1002 01:30:50,736 --> 01:30:53,448 Jeg blir ikke skadet igjen, så ikke vær redd. 1003 01:30:57,660 --> 01:30:59,454 Jeg klarer det denne gangen. 1004 01:31:02,206 --> 01:31:03,332 Ønsk meg lykke til. 1005 01:31:08,296 --> 01:31:09,422 Vi ses senere. 1006 01:31:12,091 --> 01:31:13,092 -La oss dra. -Ok. 1007 01:31:19,265 --> 01:31:20,391 Vær forsiktig. 1008 01:31:21,767 --> 01:31:22,602 Det skal jeg! 1009 01:32:11,692 --> 01:32:12,652 Klart. 1010 01:32:16,030 --> 01:32:16,864 TELEFON 1011 01:32:19,992 --> 01:32:20,868 Gruppesamtale. 1012 01:32:21,661 --> 01:32:27,124 Si ifra om noe skjer og ikke gå inn. Forstått? Kom igjen. 1013 01:32:36,842 --> 01:32:39,470 -Meitemark, start her og gå rett frem. -Ok. 1014 01:32:43,808 --> 01:32:44,767 Hallo? 1015 01:32:45,685 --> 01:32:46,978 Ditover. Jeg går hit. 1016 01:32:47,061 --> 01:32:48,271 -Pass på. -Ja. 1017 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 -Hallo. -Hallo. 1018 01:32:54,193 --> 01:32:59,031 -Har denne mannen bodd her? -Nei, jeg har ikke sett ham. 1019 01:32:59,115 --> 01:33:02,493 -Har du sett denne mannen? -Jeg har aldri sett ham. 1020 01:33:02,577 --> 01:33:05,830 -Har du sett denne mannen? -Nei, det har jeg ikke. 1021 01:33:05,913 --> 01:33:08,541 -Ta en nærmere titt. -Jeg vet virkelig ikke. 1022 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 Takk. 1023 01:33:09,959 --> 01:33:12,962 -Han bor ikke her. -Beklager forstyrrelsen. Takk. 1024 01:33:14,505 --> 01:33:17,216 Dere. Jeg er foran Daewon herberge nå. 1025 01:33:17,300 --> 01:33:19,760 Det er i enden av smuget der vi startet. 1026 01:33:19,844 --> 01:33:23,472 Jeg ser kinamatbeholdere. Det er mange herresko der inne. 1027 01:33:23,556 --> 01:33:25,141 -Kom og se. -Ok. 1028 01:33:28,519 --> 01:33:29,520 Her borte. 1029 01:33:32,607 --> 01:33:33,691 -Hei, se. -Hvor? 1030 01:33:43,367 --> 01:33:46,454 Har du glemt at jeg reddet livet ditt i fengsel? 1031 01:33:47,038 --> 01:33:48,539 Denne dritten igjen? 1032 01:33:49,123 --> 01:33:50,916 Det er på tide å la det fare. 1033 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 Ki-jung. 1034 01:33:53,586 --> 01:33:54,837 La oss åpne vinduet. 1035 01:33:59,550 --> 01:34:03,638 -Jeg tar meg av resten. Vent i bilen. -Vær forsiktig. 1036 01:34:04,347 --> 01:34:05,723 -Bare ring oss. -Vi ses. 1037 01:34:05,806 --> 01:34:06,641 Vi ses snart. 1038 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 Ok. 1039 01:34:26,619 --> 01:34:28,788 Kom ut, Kang Ki-jung, din jævel! 1040 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 Hva skjer? 1041 01:34:34,293 --> 01:34:37,713 -Det er farlig. Gå inn. Beklager. -Ok. 1042 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 Hvem er du, din jævel? 1043 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Jeg knuser skallen din, jævla kødd. 1044 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 Se på den jævelen. 1045 01:35:05,991 --> 01:35:08,285 -Din jævla drittsekk. -Jævla kødd! 1046 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 Dette er gochujang! Det svir i øynene! 1047 01:35:12,081 --> 01:35:12,915 Faen. 1048 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 Har du et dødsønske? 1049 01:35:27,346 --> 01:35:28,347 Hånden min! 1050 01:35:31,058 --> 01:35:32,518 Hei, rasshøl. Kom hit! 1051 01:35:42,027 --> 01:35:44,155 Hei, din jævla drittsekk! 1052 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 Hva? 1053 01:35:52,121 --> 01:35:54,206 -Tulling. -Hva i helvete? 1054 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Fuktig! 1055 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 Jeg følger etter. 1056 01:36:14,059 --> 01:36:15,186 Din jævel! 1057 01:36:25,654 --> 01:36:27,656 Stopp ham! Ikke la ham gå inn. 1058 01:36:37,166 --> 01:36:38,000 Jævl… 1059 01:36:46,675 --> 01:36:47,593 Det svir! 1060 01:37:01,315 --> 01:37:02,983 Din jævel! 1061 01:37:04,735 --> 01:37:06,821 Faen ta deg, rasshøl. 1062 01:37:08,322 --> 01:37:09,573 Dra til helvete, jæv… 1063 01:37:14,328 --> 01:37:15,746 Fuktig, hvilken vei? 1064 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 Til høyre. 1065 01:37:17,790 --> 01:37:18,624 Ok. 1066 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 Venstre nå. 1067 01:37:24,171 --> 01:37:25,256 Nå til høyre. 1068 01:37:31,554 --> 01:37:34,765 -Han ser på dronen. -Kanskje han visste det hele tiden. 1069 01:37:35,474 --> 01:37:36,392 Helvete. 1070 01:37:42,898 --> 01:37:43,899 Du skremte meg. 1071 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 Du er død. 1072 01:39:18,994 --> 01:39:20,037 Bare kom. 1073 01:39:21,830 --> 01:39:23,540 Kom ut, din jævel. 1074 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Gjør noe. 1075 01:40:32,860 --> 01:40:33,902 Bra! 1076 01:42:24,429 --> 01:42:26,598 Du har rett til å tie. 1077 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Alt du sier kan 1078 01:42:30,227 --> 01:42:32,646 og vil bli brukt mot deg i en rettssal. 1079 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 TIE, MOT DEG, ADVOKAT 1080 01:42:36,483 --> 01:42:38,610 Og du har rett til en advokat. 1081 01:42:54,877 --> 01:42:56,920 "Jeg gir denne prisen til deg 1082 01:42:57,004 --> 01:43:01,383 for din fremragende innsats for et bedre samfunn. 1083 01:43:01,466 --> 01:43:06,346 15. januar 2024, presidenten i Sør-Korea." 1084 01:43:06,930 --> 01:43:09,433 -Vær så god. -Takk. 1085 01:43:17,816 --> 01:43:21,361 Du reddet liv. Tusen takk. 1086 01:43:22,613 --> 01:43:23,614 Takk. 1087 01:43:24,239 --> 01:43:28,118 Nå skal presidenten ta bilder med prismottakerne. 1088 01:43:46,803 --> 01:43:47,679 Et øyeblikk. 1089 01:43:49,598 --> 01:43:52,851 Min-ju. 1090 01:43:55,062 --> 01:43:55,979 Takk. 1091 01:43:56,772 --> 01:43:59,942 -Går det bra? -Ja, det går bra nå. 1092 01:44:00,859 --> 01:44:04,279 -Det er godt å høre. -Takk. 1093 01:44:13,163 --> 01:44:14,248 Takk til deg også. 1094 01:44:30,555 --> 01:44:31,723 SPORINGSENHET SKADET 1095 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 KAMPSPORTBETJENT LEE JUNG-DO 1096 01:44:56,873 --> 01:45:01,336 OFFICER BLACK BELT 1097 01:47:06,253 --> 01:47:11,258 Tekst: Ida Aalborg