1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,663 --> 00:00:40,540 PRIMEIRO LUGAR 4 00:00:40,623 --> 00:00:42,250 Diversão é importante. 5 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 Fazer algo divertido me deixa feliz. 6 00:00:45,962 --> 00:00:47,922 Pessoas felizes são saudáveis, 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,716 e é por isso 8 00:00:50,383 --> 00:00:53,928 que só faço coisas divertidas, pela minha saúde e felicidade. 9 00:00:56,556 --> 00:01:00,435 E não há nada que eu ame mais do que esportes e e-sports. 10 00:01:01,895 --> 00:01:02,729 Sabe por quê? 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Porque eu sempre venço. 12 00:01:38,973 --> 00:01:40,016 Mané. 13 00:01:42,060 --> 00:01:43,812 Men! 14 00:01:55,406 --> 00:01:56,241 Kalyeo! 15 00:01:56,324 --> 00:01:57,242 Vermelho vence! 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Você está bem? 17 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Boa luta. 18 00:02:00,912 --> 00:02:02,122 Certo. 19 00:02:06,793 --> 00:02:09,129 Inimigo entrando. Um já foi. 20 00:02:09,212 --> 00:02:10,547 Mais um. 21 00:02:13,091 --> 00:02:14,676 Estou caído. Me ajudem. 22 00:02:14,759 --> 00:02:18,346 Estão usando fumaça e entrando. Não vamos conseguir evitar. 23 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 - Caí! - Tem um entrando. 24 00:02:20,056 --> 00:02:23,143 - Vou jogar uma granada. Recue. - Vou para a escada. 25 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 Droga, morri. 26 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 Estão te cercando! 27 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 Eles já eram. 28 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 - Vai, Diarreia. - Vai, Diarreia. 29 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 Menos um. 30 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 Silêncio, pessoal! 31 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 Silêncio, porra! 32 00:02:37,198 --> 00:02:39,242 Mais um! Peguei todos! 33 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 PAI 34 00:02:44,164 --> 00:02:45,081 Oi. 35 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 Tá, já vou. 36 00:02:48,501 --> 00:02:49,544 Já volto. 37 00:02:49,627 --> 00:02:50,712 - Depressa. - Tá. 38 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 PODEROSO FRANGO 39 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 - Tenha cuidado. - Tá! 40 00:03:30,460 --> 00:03:31,961 Oi, tia. 41 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 O frango chegou. 42 00:03:35,465 --> 00:03:37,634 Muito obrigada. 43 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 Por conta da casa. 44 00:03:41,095 --> 00:03:43,389 Você leu minha mente. 45 00:03:44,349 --> 00:03:46,684 Venha retocar as raízes semana que vem. 46 00:03:47,268 --> 00:03:48,269 Será? 47 00:03:49,687 --> 00:03:50,939 Obrigado. 48 00:03:51,022 --> 00:03:52,482 Estou a caminho. 49 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 Estamos jogando. 50 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 Anda logo. 51 00:03:56,486 --> 00:03:57,862 Ele disse pra vir logo. 52 00:03:57,946 --> 00:03:58,780 Tá. 53 00:04:00,949 --> 00:04:02,408 Pare. Já chega! 54 00:04:02,492 --> 00:04:04,494 Por que está me sacaneando? 55 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 O que é isso? 56 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 Filho da puta! 57 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 Pode vir. 58 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 Manda ver. Merda! 59 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Filho da mãe. 60 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 Merda. Me solta! 61 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 - Me solta! - Pare! 62 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Porra! 63 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 Me… 64 00:04:37,193 --> 00:04:38,111 Tá bom. Eu vou. 65 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 Merda. 66 00:04:45,743 --> 00:04:47,370 Não vou te algemar. Vamos. 67 00:04:47,453 --> 00:04:48,413 Tudo bem. 68 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 Merda. 69 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 Vá se foder. 70 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 - Merda! - Ei. 71 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 Seu filho da puta! 72 00:05:03,386 --> 00:05:06,264 Tá bom, parem! Chega! 73 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 Ele está ferido. 74 00:05:08,349 --> 00:05:09,809 Quem é você, porra? 75 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Filho da puta! 76 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 - Desgraçado… - Pare. 77 00:05:25,491 --> 00:05:26,993 Quem é esse babaca? 78 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 - Você está bem? - Sim. 79 00:05:34,167 --> 00:05:35,418 - Obrigado. - Claro. 80 00:05:35,918 --> 00:05:37,086 Evitou uma crise. 81 00:05:37,170 --> 00:05:38,671 Muto obrigado. 82 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 Claro, sem problemas. 83 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 No "três". 84 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 GABINETE DE CONDICIONAL DE SEUL 85 00:05:44,135 --> 00:05:45,636 Um, dois, três. 86 00:05:46,679 --> 00:05:48,598 - Ele é bem grande. - É. 87 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 - Muto obrigada. - Claro. 88 00:05:51,059 --> 00:05:52,226 - Cuide-se. - Obrigado. 89 00:05:54,437 --> 00:05:55,688 Este é o meu gerente. 90 00:05:55,772 --> 00:05:56,689 Certo. 91 00:05:56,773 --> 00:05:59,734 - Jung-do. É um prazer. - Olá. 92 00:05:59,817 --> 00:06:03,237 Sou Kim Sun-min, gerente de Monitoramento Eletrônico. 93 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 Entendi. 94 00:06:04,530 --> 00:06:07,075 Podemos conversar um pouco? 95 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 Sim. 96 00:06:09,577 --> 00:06:14,499 Há cerca de cinco mil ex-presidiários usando tornozeleiras eletrônicas no país. 97 00:06:14,999 --> 00:06:19,128 Cometeram crimes violentos, como violência sexual ou homicídio. 98 00:06:19,212 --> 00:06:21,089 A taxa de reincidência é alta. 99 00:06:21,172 --> 00:06:23,383 Então agentes de condicional como eu 100 00:06:23,966 --> 00:06:28,221 os monitoram 24 horas por dia, através do GPS das tornozeleiras. 101 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 O cara que ajudei aquele dia deve ser… 102 00:06:31,265 --> 00:06:34,560 Era o Sr. Cho, nosso agente de artes marciais. 103 00:06:35,978 --> 00:06:39,148 Os ex-presidiários que monitoramos causam problemas. 104 00:06:39,982 --> 00:06:42,276 Devemos chegar logo ao local 105 00:06:42,360 --> 00:06:45,071 e dominá-los para garantir a segurança pública. 106 00:06:45,154 --> 00:06:47,907 Mas homens de meia-idade e barrigudos como eu 107 00:06:48,408 --> 00:06:51,911 não conseguem dominá-los ou alcançá-los, sabe? 108 00:06:51,994 --> 00:06:56,499 Por isso, cada agente de condicional tem um parceiro jovem e forte. 109 00:06:56,582 --> 00:06:59,669 Nós os chamamos de agentes de artes marciais. 110 00:06:59,752 --> 00:07:02,713 Sei. Agentes de artes marciais. 111 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 Em que você trabalha, Jung-do? 112 00:07:06,300 --> 00:07:09,762 Faço as entregas no restaurante do meu pai. 113 00:07:09,846 --> 00:07:15,810 O Sr. Cho disse que você parecia lutar taekwondo ou judô. 114 00:07:16,436 --> 00:07:17,520 É verdade? 115 00:07:17,603 --> 00:07:21,190 Sim. Sou terceiro dan em taekwondo e judô. 116 00:07:21,274 --> 00:07:22,316 Uau! 117 00:07:22,400 --> 00:07:24,318 E terceiro dan em kendo também. 118 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 Posso pedir um favor? 119 00:07:28,614 --> 00:07:29,782 Não. 120 00:07:32,160 --> 00:07:33,411 Sim, claro. 121 00:07:35,872 --> 00:07:41,043 Nossos agentes de arte marciais se revezam em turnos de oito horas. 122 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 Mas, com o Sr. Cho machucado, 123 00:07:42,920 --> 00:07:47,842 os outros dois agentes vão precisar fazer turnos de 12 horas por cinco semanas. 124 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 Vão trabalhar por 12 horas 125 00:07:51,345 --> 00:07:54,015 e voltar 12 horas depois, repetindo o ciclo. 126 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 - É intenso. - Sim. 127 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 Nosso trabalho é difícil. 128 00:07:59,353 --> 00:08:01,898 E é impossível achar um substituto 129 00:08:01,981 --> 00:08:04,775 para as cinco semanas de que o Sr. Cho precisa. 130 00:08:04,859 --> 00:08:07,904 Mas o Sr. Cho me disse 131 00:08:07,987 --> 00:08:11,699 que, quando viu você derrubar o ex-presidiário naquele dia, 132 00:08:12,366 --> 00:08:18,498 pensou que seria ótimo se você pudesse nos ajudar. 133 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Espere. Mas eu sou qualificado? 134 00:08:22,752 --> 00:08:25,755 Você pode se candidatar a agente de artes marciais 135 00:08:25,838 --> 00:08:30,218 sendo terceiro dan ou mais em taekwondo, kendo, judô ou hapkido. 136 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 Com certeza, você é qualificado. 137 00:08:33,387 --> 00:08:35,097 Mas… 138 00:08:36,140 --> 00:08:38,059 seria divertido? 139 00:08:38,559 --> 00:08:39,852 É importante pra mim. 140 00:08:42,688 --> 00:08:46,108 Bem, isso depende da pessoa. 141 00:08:46,859 --> 00:08:50,530 Mas é um trabalho recompensador que nos enche de orgulho. 142 00:08:51,197 --> 00:08:53,783 Estamos protegendo pessoas inocentes. 143 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 Isso é divertido? 144 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 Eu acho… 145 00:09:04,335 --> 00:09:09,382 que você vai aprender muito trabalhando com a gente. 146 00:09:12,260 --> 00:09:14,387 Pesquisei para as minhas histórias. 147 00:09:14,887 --> 00:09:17,223 Criminosos violentos usam tornozeleira. 148 00:09:17,306 --> 00:09:19,433 Você os prenderia. Combina com você. 149 00:09:19,517 --> 00:09:20,518 GERENTE KIM SUN-MIN 150 00:09:20,601 --> 00:09:22,478 - Por quê? - Pela aventura. 151 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 - Também acho que ia gostar. - É? 152 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 O que você acha de eu ser agente? 153 00:09:31,988 --> 00:09:34,657 - Os turnos parecem pesados. - Por quê? 154 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 - Vai atrapalhar o sono dele. - Ele está em forma. 155 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 - É. - Ainda seria difícil. 156 00:09:39,495 --> 00:09:42,623 - Pode deixar de ser indeciso? - E você de ser mandão? 157 00:09:42,707 --> 00:09:44,166 Sou assim por sua causa. 158 00:09:45,084 --> 00:09:46,460 Obrigado. 159 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Eu teria que pegá-los se houvesse problemas. 160 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 O que acha, pai? 161 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 Acho que seria bom se desafiar e aprender. 162 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 Você recebeu um prêmio. Estou orgulhoso. 163 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 Sério? 164 00:10:05,396 --> 00:10:06,439 Tente. 165 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 Cuido do restaurante. Não se preocupe. 166 00:10:14,947 --> 00:10:15,781 Tudo bem. 167 00:10:22,705 --> 00:10:24,540 GABINETE DE CONDICIONAL DE SEUL 168 00:10:24,624 --> 00:10:26,667 Sua atenção, por favor. 169 00:10:27,877 --> 00:10:29,795 Este é Lee Jung-do. 170 00:10:29,879 --> 00:10:32,423 Vai nos ajudar enquanto o Sr. Cho se recupera. 171 00:10:32,506 --> 00:10:34,675 Uma salva de palmas, por favor. 172 00:10:35,176 --> 00:10:36,010 Olá. 173 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 Este é Huh Dong-won, nosso agente sênior. 174 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 Olá. 175 00:10:43,017 --> 00:10:46,145 Ele vai te mostrar como usar o programa. 176 00:10:46,228 --> 00:10:47,063 Tudo bem. 177 00:10:47,146 --> 00:10:49,440 - Cuide dele. - Sem problemas, senhor. 178 00:10:50,441 --> 00:10:53,235 Esses ex-presidiários estão sob vigilância. 179 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 Um deles estuprou um menino de dez anos, 180 00:10:58,824 --> 00:11:00,785 e outro matou os próprios pais. 181 00:11:00,868 --> 00:11:02,119 JANG HO-SIK 87%- HOMICÍDIO 182 00:11:02,870 --> 00:11:07,541 Quando o nível de bateria da tornozeleira chega em 30%, o ícone fica amarelo. 183 00:11:08,167 --> 00:11:12,755 Então ligamos e pedimos que recarreguem o aparelho. 184 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 Mas o que você faria se a pessoa se recusasse? 185 00:11:19,387 --> 00:11:20,221 Iria até lá? 186 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 Exatamente. 187 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 Certo. 188 00:11:23,349 --> 00:11:26,310 Vai ficar sobrecarregado se eu explicar tudo agora. 189 00:11:26,852 --> 00:11:30,981 Por enquanto, se estiver em dúvida, pergunte ao Sr. Kim. 190 00:11:31,899 --> 00:11:32,733 Tudo bem. 191 00:11:32,817 --> 00:11:33,734 Ótimo. 192 00:11:47,331 --> 00:11:51,001 Estou ligando porque sua bateria está em 30%. 193 00:11:51,085 --> 00:11:52,628 Deve recarregá-la. 194 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Saiu com um amigo? Entendi. 195 00:11:54,922 --> 00:11:57,174 - Está melhor que o esperado. - Sério? 196 00:11:57,258 --> 00:11:59,009 Fico feliz em saber. 197 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 BATERIA BAIXA 198 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO 30%- CRIME SEXUAL 199 00:12:14,233 --> 00:12:15,818 NASCIMENTO: 24 DE MAIO, 2003 200 00:12:15,901 --> 00:12:16,736 Tem 20 anos? 201 00:12:19,530 --> 00:12:20,364 Como foi? 202 00:12:20,948 --> 00:12:22,742 Mandei Choi Jong-hwa pra casa… 203 00:12:41,552 --> 00:12:42,386 Alô? 204 00:12:42,470 --> 00:12:45,264 É o Lee Yang-ho? 205 00:12:45,347 --> 00:12:46,515 - Sim. - Certo. 206 00:12:47,224 --> 00:12:49,852 É para lembrá-lo de recarregar a bateria. 207 00:12:49,935 --> 00:12:53,230 - Quem é, amor? - Eu não pedi jjajangmyeon. 208 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 Ei… 209 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 Jjajangmyeon? 210 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 REDISCAR 211 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 A ligação caiu. 212 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 Eu ouvi, filho da mãe. Sai fora. 213 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 Alô? 214 00:13:15,753 --> 00:13:19,423 Este número está desligado. Deixe uma mensagem após o sinal. 215 00:13:19,507 --> 00:13:21,050 Pode haver cobrança… 216 00:13:25,137 --> 00:13:27,181 - Mande mensagem. - Sr. Kim. 217 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 Acho que devemos ir até lá. 218 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 Por quê? 219 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 O Sr. Lee Yang-ho desligou na minha cara duas vezes. 220 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 - Quando ele foi solto? - Há três meses. 221 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 Conversamos semana passada, e ele parecia bem. 222 00:13:43,155 --> 00:13:45,366 - Dê o equipamento ao Jung-do. - Sim. 223 00:13:45,449 --> 00:13:47,284 - Vá ao estacionamento. - Certo. 224 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 - Venha comigo. - Claro. 225 00:13:59,880 --> 00:14:01,590 - À prova de facadas. - Certo. 226 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 É pesado. 227 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 Isso impede uma facada? 228 00:14:08,722 --> 00:14:09,598 Impede cortes, 229 00:14:09,682 --> 00:14:11,767 mas uma facada forte pode machucar. 230 00:14:12,268 --> 00:14:14,895 Ligue a câmera antes de começar. 231 00:14:16,814 --> 00:14:17,773 E o seu taser. 232 00:14:20,901 --> 00:14:22,069 Eu posso usar isto? 233 00:14:22,653 --> 00:14:24,196 Se o Sr. Kim deixar, sim. 234 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 Coloque aqui. 235 00:14:30,202 --> 00:14:31,704 Por que ele foi preso? 236 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 Estuprou uma adolescente. 237 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Nossa! 238 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 Eu posso usar o taser? 239 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Só se for necessário. 240 00:14:44,174 --> 00:14:49,388 Nossa prioridade é monitorá-los e evitar que causem problemas. 241 00:14:50,556 --> 00:14:51,390 Certo. 242 00:15:04,320 --> 00:15:06,655 O que foi, Jung-do? Viu alguma coisa? 243 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 Este é o 201, onde Lee Yang-ho mora. 244 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 Já entreguei muito em prédios, então sei só de olhar. 245 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 Pode ver, não tem grades de segurança. 246 00:15:20,920 --> 00:15:22,463 Veja. Aquele ali tem. 247 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 Ele as tirou para poder fugir. 248 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 Se bater na porta dele, 249 00:15:28,969 --> 00:15:32,765 ele vai tentar fugir por aqui, então fico aqui para pegá-lo. 250 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 E se ele usar a porta? 251 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 Aí eu vou correndo. 252 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 É. 253 00:15:50,908 --> 00:15:51,825 Pare… 254 00:16:02,294 --> 00:16:03,212 Lee Yang-ho. 255 00:16:04,463 --> 00:16:06,173 - Abra a porta. - Não é nada. 256 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Sei que está aí. 257 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 Está aí dentro, não está? 258 00:16:18,185 --> 00:16:20,437 - Desgraçado! - Sei o que está fazendo. 259 00:16:20,521 --> 00:16:22,022 Yang-ho, sei que está… 260 00:16:22,106 --> 00:16:23,023 Cacete. 261 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 Seu filho da puta! 262 00:16:25,442 --> 00:16:26,986 Eu disse para não vir! 263 00:16:27,069 --> 00:16:28,904 - Socorro! - Seu merda… 264 00:16:28,988 --> 00:16:30,322 - Se abrir, morre! - Abra! 265 00:16:30,406 --> 00:16:32,366 - Cai fora, babaca. - Lee Yang-ho. 266 00:16:33,242 --> 00:16:34,660 Abra a porta agora! 267 00:16:36,036 --> 00:16:38,163 O que foi? O que aconteceu? 268 00:16:39,707 --> 00:16:41,583 Abra a porta! 269 00:16:43,252 --> 00:16:44,628 Senhor, me ajude. 270 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 - Merda. - Por favor. 271 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 Maneiro. 272 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 Sr. Kim. 273 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Lee Yang-ho, está preso por violar o monitoramento eletrônico 274 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 e desobedecer a instruções do agente de condicional. 275 00:17:33,052 --> 00:17:35,304 Tem o direito de permanecer calado. 276 00:17:35,387 --> 00:17:38,724 Tudo o que disser pode e será usado contra você. 277 00:17:38,807 --> 00:17:42,603 Você tem direito a um advogado. 278 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 MOVIMENTO ANORMAL 279 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN 82%- CRIME SEXUAL 280 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 ÁREA DE RISCO: CRECHE 281 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 Sr. Kim. 282 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 CRECHE JUNGANG 283 00:18:11,381 --> 00:18:12,216 Espere, pare. 284 00:18:18,430 --> 00:18:19,264 Merda. 285 00:18:20,015 --> 00:18:21,433 Ei! 286 00:18:21,517 --> 00:18:22,518 Puta merda! 287 00:18:33,195 --> 00:18:34,905 - Ei, filho da puta. - O quê? 288 00:18:34,988 --> 00:18:36,698 - "O quê?" - Vai fazer o quê? 289 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 - Maluco! - Calma. 290 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 - Vai, me bate, desgraçado! - Calma. 291 00:18:41,203 --> 00:18:42,621 Ele quer te provocar. 292 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Calma. Precisa relaxar. 293 00:18:44,915 --> 00:18:48,168 Não estou te provocando, imbecil. Continua! 294 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 - Cala a boca! - Não. 295 00:18:50,462 --> 00:18:52,506 Pare de falar. Não vou repetir. 296 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 Eu sei. Entendo como se sente. 297 00:18:55,759 --> 00:18:57,678 Eu entendo. Calma. 298 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 Jung-do. 299 00:19:12,734 --> 00:19:13,902 Sinto muito. 300 00:19:13,986 --> 00:19:15,487 Imagina. Foi maneiro. 301 00:19:16,113 --> 00:19:17,197 Certo. 302 00:19:17,281 --> 00:19:19,700 Trabalhou bem. Vamos comer alguma coisa? 303 00:19:22,077 --> 00:19:25,205 Combinei de encontrar uns amigos. 304 00:19:25,289 --> 00:19:26,290 Outro dia, então. 305 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 Pode nos levar para jantar? 306 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 - Tudo bem. - Sério? 307 00:19:32,921 --> 00:19:34,381 - Claro. - Obrigado. 308 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 Tudo bem. 309 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 GERENTE VAI PAGAR NOSSO JANTAR 310 00:19:44,224 --> 00:19:45,893 O gerente dele vai pagar o jantar. 311 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 KIMCHI E PANCETA NA CHAPA DE FERRO 312 00:19:51,899 --> 00:19:52,816 - Olá. - Olá. 313 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 Oi. 314 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 Sou o Roteirista. Ouvi muito sobre o senhor. 315 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 Sou Kim Sun-min. Prazer. 316 00:20:00,866 --> 00:20:03,952 Olá, sou o Úmido. Obrigado pelo convite. 317 00:20:04,536 --> 00:20:07,581 Imagina. Por que te chamam de Úmido? 318 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 O nariz dele está sempre molhado, por isso é o Úmido. 319 00:20:11,960 --> 00:20:14,004 Ninguém sabe se é suor ou oleosidade. 320 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 Um pouco de cada. 321 00:20:17,466 --> 00:20:19,801 - E este é o Minhoca. - Minhoca? 322 00:20:19,885 --> 00:20:21,970 Só me contorço quando pisam em mim. 323 00:20:22,679 --> 00:20:25,557 Ele é muito tranquilo. Nunca se irrita. 324 00:20:27,017 --> 00:20:28,352 Bom, podem se sentar. 325 00:20:28,435 --> 00:20:29,269 Tudo bem. 326 00:20:29,353 --> 00:20:31,063 - Por favor. - Certo. 327 00:20:32,564 --> 00:20:33,857 O que querem comer? 328 00:20:36,235 --> 00:20:40,030 Podemos começar com aipo e barriga de porco, 329 00:20:40,113 --> 00:20:42,491 ensopado de kimchi para cortar a gordura 330 00:20:42,574 --> 00:20:44,326 e terminamos com arroz frito. 331 00:20:44,409 --> 00:20:47,579 É uma refeição balanceada, com carboidratos, proteína e gordura. 332 00:20:48,956 --> 00:20:50,666 - Peçam o que quiserem. - Obrigado. 333 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 De nada. 334 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 Parecia uma história. 335 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 - Vinte porções? - E cinco de ensopado de kimchi. 336 00:20:58,215 --> 00:21:01,677 - Vinte e cinco no total? - Sim, incluindo o ensopado. 337 00:21:04,054 --> 00:21:05,180 Eu sirvo. 338 00:21:05,264 --> 00:21:07,766 Eu não consigo metabolizar álcool. 339 00:21:08,475 --> 00:21:10,435 Mas festejo mais que os bêbados. 340 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Tudo bem. Aqui. 341 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 Obrigado. 342 00:21:14,022 --> 00:21:15,732 Prazer em conhecê-lo, Úmido. 343 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 - Minhoca também. - Igualmente. 344 00:21:19,361 --> 00:21:21,863 - Vamos beber? - Sim. 345 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 - Saúde. - Saúde. 346 00:21:29,454 --> 00:21:33,417 Pesquisei agentes de condicional para um roteiro que estava fazendo. 347 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Entendi. 348 00:21:34,418 --> 00:21:38,255 É um trabalho estressante que envolve tarefas perigosas. 349 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 Por que decidiu ser agente? 350 00:21:40,465 --> 00:21:43,677 Sofri um acidente de carro quando era pequeno. 351 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 Nosso carro estava parado. 352 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 Mas um carro veio do nada e bateu no nosso! 353 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 As portas de trás foram amassadas, e minhas pernas ficaram presas. 354 00:21:57,232 --> 00:21:59,818 Aí o motor pegou fogo. 355 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 Eu tinha dez anos. 356 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 Um menino de dez anos achou que ia morrer. 357 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 "É assim que vou morrer? 358 00:22:06,867 --> 00:22:10,579 Se eu soubesse, teria estudado menos e jogado mais videogame!" 359 00:22:10,662 --> 00:22:13,665 O dinheiro que ganhei no Ano-Novo estava na gaveta. 360 00:22:13,749 --> 00:22:16,126 Não parava de pensar nisso! 361 00:22:17,836 --> 00:22:19,212 Bem, naquele momento, 362 00:22:19,838 --> 00:22:25,510 policiais chegaram e arrancaram a porta para me salvar. 363 00:22:26,303 --> 00:22:29,973 Então eu disse a mim mesmo que me tornaria um policial, 364 00:22:30,057 --> 00:22:34,478 para salvar pessoas e retribuir o favor que me fizeram. 365 00:22:35,187 --> 00:22:37,314 O acidente danificou a placa de crescimento 366 00:22:37,397 --> 00:22:39,649 da minha perna esquerda, 367 00:22:39,733 --> 00:22:41,818 e ela ficou mais curta que a outra. 368 00:22:42,319 --> 00:22:45,947 Eu sabia que não ia poder correr atrás de criminosos, 369 00:22:46,782 --> 00:22:50,077 então pensei muito no que eu poderia fazer. 370 00:22:51,036 --> 00:22:53,580 Foi quando soube dos agentes de condicional. 371 00:22:54,373 --> 00:22:58,585 Contribuir para diminuir reincidências é algo que me motiva muito. 372 00:22:59,419 --> 00:23:04,216 Depois que me casei e me tornei pai, meu trabalho ficou ainda mais importante. 373 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 Por quê? 374 00:23:05,550 --> 00:23:10,222 Muitos dos ex-presidiários que monitoramos são pedófilos. 375 00:23:10,931 --> 00:23:15,644 Quero construir um mundo onde as crianças estejam sempre seguras. 376 00:23:33,161 --> 00:23:34,621 - Bom apetite. - Obrigado. 377 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Vamos comer. 378 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 Sabe, nós queremos… 379 00:23:41,294 --> 00:23:43,213 que seja nosso irmão mais velho. 380 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 Alho também. 381 00:23:44,381 --> 00:23:47,592 Mas, para isso, precisa passar num teste. 382 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 Um pouco mais. 383 00:23:49,261 --> 00:23:54,182 Este alface está recheado com lealdade, amizade e sinceridade. 384 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 Só precisa comê-lo de uma vez. 385 00:23:57,644 --> 00:23:59,146 Abra. 386 00:24:07,737 --> 00:24:10,365 - Irmão mais velho! - Irmão mais velho! 387 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 É muito grande! 388 00:24:12,117 --> 00:24:15,328 - Irmão mais velho! - Irmão mais velho! 389 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 BATERIA BAIXA 390 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 HAN JUN-GU 30%- SEQUESTRO 391 00:24:42,856 --> 00:24:44,733 Este número está desligado… 392 00:24:44,816 --> 00:24:47,694 A bateria está em 30%, e o celular, desligado. 393 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 O que é isso? 394 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 Quem é? 395 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 MIN DO-WOONG 396 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 Obrigado pelo jantar maravilhoso. 397 00:24:58,330 --> 00:25:01,082 - O que estão fazendo? - Obrigado pelo jantar! 398 00:25:01,166 --> 00:25:02,375 Vou ficar sem jeito. 399 00:25:02,459 --> 00:25:05,253 Ficariam ainda mais empolgados se fosse uma churrascaria. 400 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 SUBGERENTE YOON DONG-JU 401 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 Alô. 402 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Onde o senhor está? 403 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 Por quê? 404 00:25:15,055 --> 00:25:17,140 Um ex-presidiário está incomunicável. 405 00:25:17,224 --> 00:25:18,558 Vamos a Bukrin-dong. 406 00:25:18,642 --> 00:25:22,687 Mas Min Do-woong, de Seorin-dong, saiu depois do toque de recolher. 407 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 Não atende. 408 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 Estou em Seorin-dong, então vou até lá. 409 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 Min Do-woong foi preso por quê? 410 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Homicídio culposo, 20 anos. Foi solto há três meses. 411 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 Ele quer se vingar de alguém em Seorin-dong? 412 00:25:36,034 --> 00:25:38,954 Ainda não sei. Desculpe. 413 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 Tudo bem. Entendi. 414 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 Podemos chegar lá em cinco minutos, se corrermos. 415 00:25:48,588 --> 00:25:49,506 Em um minuto. 416 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 CRIME: HOMICÍDIO CULPOSO 417 00:26:04,521 --> 00:26:06,439 Fiquem no carro. É perigoso. 418 00:26:06,523 --> 00:26:08,024 - Sim. - Já voltamos. 419 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 - Por ali. - Tá. 420 00:26:23,707 --> 00:26:24,583 O que houve? 421 00:26:25,250 --> 00:26:27,419 - Tirou a tornozeleira. - E agora? 422 00:26:28,169 --> 00:26:29,379 - Vamos lá ver. - Tá. 423 00:26:32,048 --> 00:26:33,174 Aqui. 424 00:26:36,803 --> 00:26:38,179 Cortou com uma faca. 425 00:26:48,857 --> 00:26:49,941 Chamamos a polícia? 426 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 Não, ele deve estar perto. Vamos. 427 00:26:53,278 --> 00:26:55,697 O Úmido tem um drone. Podemos usar? 428 00:26:56,364 --> 00:26:58,325 - Ajudaria? - Vamos tentar. 429 00:27:06,207 --> 00:27:08,543 - Pode olhar aqui. - Certo. 430 00:27:15,216 --> 00:27:16,176 Aqui. 431 00:27:16,259 --> 00:27:17,969 - Pode voar para cá? - Sim. 432 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 Deve ser ele. 433 00:27:24,601 --> 00:27:25,727 Aonde está indo? 434 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 - Vou atrás dele. - Vou com você. 435 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 Não. Vou correndo e pego ele. 436 00:27:32,567 --> 00:27:33,777 Ele tem uma faca. 437 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 Não se preocupe. 438 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 O agente de artes marciais protege o agente de condicional. 439 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 Eu vou. 440 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 Que trouxa. 441 00:27:46,748 --> 00:27:49,459 Use o fone de ouvido. Vou te dar instruções. 442 00:27:49,542 --> 00:27:50,377 Tá. 443 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 Já volto! 444 00:27:52,629 --> 00:27:53,463 Tome cuidado. 445 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Vá reto. Continue. 446 00:28:02,764 --> 00:28:03,640 Vire à esquerda. 447 00:28:03,723 --> 00:28:05,392 Você passou. Volte. 448 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 Depressa. 449 00:28:17,445 --> 00:28:20,615 Jung-do, me desculpe, mas pode correr mais? 450 00:28:21,866 --> 00:28:23,284 Está quase lá. 451 00:28:23,868 --> 00:28:26,413 Se acelerar, vai pegá-lo. Vire à direita. 452 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 À sua direita… 453 00:28:28,581 --> 00:28:30,166 À minha direita? Onde? 454 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Onde? Aqui? 455 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 Vê os dois prédios com terraço? 456 00:28:33,878 --> 00:28:35,380 Ele está atrás deles. 457 00:28:35,463 --> 00:28:36,381 Dois prédios? 458 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 Não está vendo? 459 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 Um, dois. Certo. 460 00:28:51,104 --> 00:28:53,857 Ei, desgraçado! Saia, filho da puta! 461 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 Saia! 462 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 Ji Hyeok-jun, seu desgraçado! 463 00:29:00,447 --> 00:29:01,364 Saia, imbecil! 464 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 Vou te matar. Saia! 465 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Min Do-woong! 466 00:29:09,497 --> 00:29:10,415 Quem é você? 467 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Eu… 468 00:29:16,212 --> 00:29:17,922 sou agente de artes marciais. 469 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Cai fora. 470 00:29:21,301 --> 00:29:23,136 Eu vim para acabar com tudo. 471 00:29:25,472 --> 00:29:26,681 Por isso estou aqui. 472 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 Vamos voltar. 473 00:29:30,643 --> 00:29:31,686 Isso. 474 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Jung-do, o que houve? Jung-do, você está… 475 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Seu… 476 00:30:05,386 --> 00:30:06,846 Pode vir agora. 477 00:30:08,556 --> 00:30:10,099 Certo, já estou indo. 478 00:30:14,437 --> 00:30:15,605 Que merda. 479 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 Ei! 480 00:30:19,234 --> 00:30:21,027 Cai fora, ou eu me mato. 481 00:30:24,405 --> 00:30:25,865 Preciso de ajuda. 482 00:30:28,701 --> 00:30:29,661 O que aconteceu? 483 00:30:30,161 --> 00:30:32,330 Ele está com um estilete no pescoço. 484 00:30:39,254 --> 00:30:41,965 Jung-do, você precisa ser minha voz. 485 00:30:42,549 --> 00:30:43,383 O quê? 486 00:30:43,466 --> 00:30:45,927 Repita minhas palavras para ele. 487 00:30:46,427 --> 00:30:47,303 Vá embora! 488 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 Tudo bem. 489 00:30:50,056 --> 00:30:51,182 Sr. Min Do-woong. 490 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 "Sr. Min Do-woong." 491 00:30:54,769 --> 00:30:57,021 Você deve ter tido um dia ruim. 492 00:30:59,065 --> 00:31:01,401 "Você deve ter tido um dia ruim." 493 00:31:05,405 --> 00:31:08,908 Você brigou com um amigo? 494 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 "Você brigou com um amigo?" 495 00:31:20,712 --> 00:31:25,466 Estou tentando levar uma vida direita. 496 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Mas aquele filho da puta 497 00:31:30,138 --> 00:31:34,183 zombou de mim na frente de todo mundo por causa da tornozeleira. 498 00:31:35,393 --> 00:31:39,939 Não é justo. Fiquei tão zangado que nem consigo dormir. 499 00:31:41,774 --> 00:31:43,610 Vou matar esse filho da puta 500 00:31:44,444 --> 00:31:46,029 e me matar também! 501 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 Sr. Min. 502 00:31:48,656 --> 00:31:49,490 "Sr. Min, 503 00:31:51,826 --> 00:31:55,538 zombaram de você quando já estava exausto." 504 00:31:56,372 --> 00:31:59,542 Eu entendo por que quer desistir de tudo. 505 00:32:01,127 --> 00:32:02,337 "Mas, se fizer isso… 506 00:32:04,213 --> 00:32:07,175 não acha que passar mais de 20 anos se arrependendo 507 00:32:08,176 --> 00:32:09,510 terá sido em vão?" 508 00:32:15,767 --> 00:32:18,436 Diremos que bebeu hoje porque estava chateado. 509 00:32:19,187 --> 00:32:23,274 Posso escrever um relatório favorável e haverá só uma pequena punição. 510 00:32:23,358 --> 00:32:25,568 "Farei o meu melhor. 511 00:32:29,739 --> 00:32:31,532 Por favor, solte o estilete." 512 00:32:35,912 --> 00:32:37,747 Não repita o mesmo erro. 513 00:32:38,831 --> 00:32:40,583 "Perseverar é vencer. 514 00:32:41,834 --> 00:32:43,378 Aguente um pouco mais. 515 00:32:44,295 --> 00:32:46,297 Vai tirar a tornozeleira um dia. 516 00:32:48,883 --> 00:32:51,177 Estarei ao seu lado até lá." 517 00:32:53,346 --> 00:32:54,305 É sério. 518 00:32:56,933 --> 00:32:57,767 "É sério." 519 00:33:16,911 --> 00:33:18,454 - Cheguei. - Oi. 520 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 - Como foi no trabalho? - Bem. 521 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 Bom, o meu gerente… 522 00:33:28,297 --> 00:33:29,173 Ele é… 523 00:33:30,717 --> 00:33:31,634 uma boa pessoa. 524 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Que bom. 525 00:33:35,596 --> 00:33:37,932 - Tome banho e venha comer maçã. - Tá. 526 00:33:39,100 --> 00:33:45,064 Kang Ki-jung fugiu da polícia por quatro anos, desde maio de 1998, 527 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 e abusou sexualmente de 15 meninas com menos de 13 anos. 528 00:33:50,903 --> 00:33:52,864 Que desgraçado. 529 00:33:53,614 --> 00:33:58,244 …e tem mais de dez condenações, 530 00:33:58,327 --> 00:34:01,330 então Kang tem um risco maior de reincidência 531 00:34:01,414 --> 00:34:03,875 em comparação a outros criminosos. 532 00:34:03,958 --> 00:34:04,959 SERÁ SOLTO EM NOVEMBRO 533 00:34:05,793 --> 00:34:07,920 Como vamos organizar a força-tarefa? 534 00:34:08,671 --> 00:34:09,964 Serão três equipes 535 00:34:10,048 --> 00:34:13,176 com agentes de condicional e agentes de artes marciais 536 00:34:13,259 --> 00:34:15,344 monitorando Kang em turnos alternados. 537 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 Turnos alternados? 538 00:34:17,847 --> 00:34:21,684 Cada agente de condicional monitora mais de 20 ex-presidiários. 539 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 Se monitorarmos mais o Kang Ki-jung, 540 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 não poderemos monitorar bem os outros. 541 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 Sei que estão trabalhando duro. 542 00:34:32,028 --> 00:34:35,281 O problema é que não é fácil aumentar o orçamento, 543 00:34:35,364 --> 00:34:37,033 mas vou tentar. 544 00:34:40,453 --> 00:34:43,623 Obrigada, volte sempre. Bom dia. 545 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 Oi, tia. 546 00:34:52,924 --> 00:34:55,301 Oi, há quanto tempo! 547 00:34:55,384 --> 00:34:56,928 Como você está? 548 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 Estou ótima. Obrigada. 549 00:35:03,059 --> 00:35:04,977 Quer retocar as raízes hoje? 550 00:35:07,105 --> 00:35:07,939 Não. 551 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 Então o que quer fazer? 552 00:35:11,901 --> 00:35:13,528 Quero cortar, tia. 553 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 MIÚDOS GRELHADOS SAEMGOL 554 00:36:00,366 --> 00:36:01,325 Oi, Sr. Huh. 555 00:36:01,409 --> 00:36:02,577 - Oi, Jung-do. - Oi. 556 00:36:02,660 --> 00:36:04,036 Você chegou cedo. 557 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 É. 558 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 Mudou o cabelo. 559 00:36:07,373 --> 00:36:09,250 - Mudei. - Ficou ótimo. 560 00:36:10,168 --> 00:36:11,002 Obrigado. 561 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM 79%- CRIME SEXUAL 562 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 CATEGORIA: CRIME SEXUAL 563 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 ALTO RISCO 564 00:36:36,360 --> 00:36:38,279 Mais uma garrafa, por favor. 565 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Claro. 566 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM 79%- CRIME SEXUAL 567 00:36:52,043 --> 00:36:54,629 KIM GUM-NAM 79%- CRIME SEXUAL 568 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 Olá. 569 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 O cabelo ficou bom. 570 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 Obrigado. Olá, senhores. 571 00:37:02,220 --> 00:37:05,640 Eu vi um homem no caminho para cá. 572 00:37:05,723 --> 00:37:06,557 Só um minuto. 573 00:37:08,351 --> 00:37:12,271 Eu o vi dar gorjeta a uma garçonete e tocar na mão dela. 574 00:37:12,355 --> 00:37:14,899 Ele está se movimentando. Vamos até lá? 575 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 Pode estar indo para casa. 576 00:37:22,448 --> 00:37:24,367 - Vamos ligar para ele. - Certo. 577 00:37:35,795 --> 00:37:38,589 Vou fazer o que eu quiser hoje, porra. 578 00:37:40,716 --> 00:37:42,093 Problema. Vamos rápido! 579 00:37:47,139 --> 00:37:47,974 O quê? 580 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 Ele cortou? 581 00:37:50,059 --> 00:37:52,144 Entrou em um lugar sem sinal. 582 00:37:52,228 --> 00:37:53,062 SINAL PERDIDO 583 00:37:53,646 --> 00:37:55,064 Onde o viu por último? 584 00:37:55,147 --> 00:37:57,900 MIÚDOS GRELHADOS SAEMGOL 585 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 Com licença. 586 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 Você se lembra deste homem? 587 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 Sim. 588 00:38:12,081 --> 00:38:13,332 Pra que lado ele foi? 589 00:38:16,460 --> 00:38:17,712 Esquerda ou direita? 590 00:38:17,795 --> 00:38:19,171 Eu não vi. 591 00:38:20,965 --> 00:38:23,968 Ele disse que fazia aniversário e me convidou, 592 00:38:24,051 --> 00:38:25,094 mas eu recusei. 593 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 - Certo. - Obrigado. 594 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 Obrigado. 595 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 Eu vou por aqui. Vá por ali. 596 00:38:34,937 --> 00:38:36,063 Certo. 597 00:38:37,273 --> 00:38:38,607 - Jung-do! - Sim? 598 00:38:38,691 --> 00:38:40,359 O alvo é uma funcionária sozinha. 599 00:38:41,193 --> 00:38:42,028 Entendi! 600 00:38:45,197 --> 00:38:48,117 Se ficar muito quente, me avise. 601 00:38:50,119 --> 00:38:51,078 - Olá. - Licença. 602 00:38:51,162 --> 00:38:53,039 Você está bem? 603 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 O quê? 604 00:38:54,206 --> 00:38:56,083 Deixe pra lá. Não saia. 605 00:39:40,795 --> 00:39:41,712 Posso ajudá-lo? 606 00:39:45,925 --> 00:39:47,468 Por que trancou a porta? 607 00:39:56,811 --> 00:39:57,895 O que você quer? 608 00:40:35,808 --> 00:40:38,727 Você me disse para voltar. 609 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 Tia! 610 00:40:49,822 --> 00:40:51,073 Desgraçado! 611 00:41:03,210 --> 00:41:05,463 Tia, você está bem? 612 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 Tudo bem. 613 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Cacete! 614 00:41:11,427 --> 00:41:12,470 Merda. 615 00:41:32,615 --> 00:41:34,116 Ei! 616 00:42:05,105 --> 00:42:05,940 Você… 617 00:42:09,109 --> 00:42:09,944 Você… 618 00:42:11,529 --> 00:42:12,655 Contra você. 619 00:42:19,245 --> 00:42:20,955 O mundo está contra você. 620 00:42:23,040 --> 00:42:24,375 E você tem o direito. 621 00:42:33,259 --> 00:42:35,094 Tia. 622 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 Você está bem? 623 00:42:37,429 --> 00:42:38,847 Eu demorei, me desculpe. 624 00:42:41,517 --> 00:42:42,351 Desculpe. 625 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 Não, tudo bem. 626 00:42:49,525 --> 00:42:50,484 Obrigada. 627 00:42:52,194 --> 00:42:53,028 Obrigada. 628 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 - Você chegou. - Oi? 629 00:43:17,052 --> 00:43:18,345 Por que já levantou? 630 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 Fiz café da manhã. Venha. 631 00:43:22,850 --> 00:43:23,767 Sério? 632 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 A Sun-jung foi ao restaurante e elogiou você. 633 00:43:27,646 --> 00:43:29,481 Como estava o rosto dela? 634 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Um pouco inchado, mas acho que estava bem. 635 00:43:34,695 --> 00:43:35,904 Que bom. 636 00:43:35,988 --> 00:43:37,156 - Experimente. - Tá. 637 00:43:38,824 --> 00:43:40,534 Não sei se ficou bom. 638 00:43:46,165 --> 00:43:47,666 Está bom. 639 00:43:47,750 --> 00:43:49,251 - Está gostoso? - Sim. 640 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Pai. 641 00:43:51,670 --> 00:43:54,757 Quando tinha a minha idade, o que deixava você feliz? 642 00:43:58,677 --> 00:44:00,554 Quando eu tinha a sua idade… 643 00:44:02,556 --> 00:44:04,058 o palco me fazia feliz. 644 00:44:05,726 --> 00:44:09,897 Ensaiar com os amigos, suar e recitar nossas falas. 645 00:44:09,980 --> 00:44:11,649 Era um trabalho duro. 646 00:44:13,651 --> 00:44:17,946 Ficava feliz ao ver que meu trabalho fazia os outros felizes. 647 00:44:19,365 --> 00:44:22,868 Mesmo que se divirta sozinho, não se compara a essa alegria. 648 00:44:25,329 --> 00:44:28,791 Você sente uma energia 649 00:44:29,667 --> 00:44:32,795 quando algo que você ama toca outra pessoa. 650 00:44:33,295 --> 00:44:34,755 É a minha maior alegria. 651 00:44:46,266 --> 00:44:50,771 Dois agentes de condicional participarão da força-tarefa do Kang, 652 00:44:51,271 --> 00:44:55,526 e foi aprovada a contratação de mais dois agentes de artes marciais. 653 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 Pedi mais agentes para implementar os três turnos, 654 00:44:59,196 --> 00:45:00,155 mas foi negado. 655 00:45:00,948 --> 00:45:01,824 Sinto muito. 656 00:45:03,450 --> 00:45:06,954 Quatorze dos quinze crimes sexuais cometidos pelo Kang 657 00:45:07,037 --> 00:45:09,998 ocorreram logo antes ou depois da saída escolar. 658 00:45:10,082 --> 00:45:12,751 O agente de condicional diurno é fundamental. 659 00:45:14,461 --> 00:45:16,171 Eu fico com o turno diurno. 660 00:45:16,714 --> 00:45:20,551 Mas você vai fazer os turnos de 12 horas? 661 00:45:20,634 --> 00:45:22,177 Você tem um filho em casa. 662 00:45:24,888 --> 00:45:27,015 É como se eu o estivesse protegendo. 663 00:45:31,687 --> 00:45:32,563 Olá. 664 00:45:33,147 --> 00:45:34,273 Olá. 665 00:45:34,356 --> 00:45:36,483 Anuncie as vagas de agente de artes marciais. 666 00:45:36,567 --> 00:45:37,401 Sim, senhor. 667 00:45:38,444 --> 00:45:41,447 - Não está no turno da noite? - Podemos conversar? 668 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Vá na frente. 669 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 - Tudo bem. - Sim. 670 00:45:46,201 --> 00:45:47,035 Irmão. 671 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 Sobre este trabalho… 672 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 Sim? 673 00:45:52,249 --> 00:45:53,625 Quero ficar mais tempo. 674 00:45:55,294 --> 00:45:56,587 - Sério? - Sim. 675 00:46:00,215 --> 00:46:01,049 Jung-do. 676 00:46:02,092 --> 00:46:03,761 Daqui a dez dias, 677 00:46:03,844 --> 00:46:07,264 vou para a equipe que monitora Kang Ki-jung, um molestador. 678 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 Quer ir comigo? 679 00:46:13,562 --> 00:46:17,065 Irmão, vou com você para onde quiser! 680 00:46:17,149 --> 00:46:19,693 Com você, sou invencível! 681 00:46:26,325 --> 00:46:28,202 Kang Ki-jung será solto hoje, 682 00:46:28,285 --> 00:46:31,622 após 20 anos preso por abusar de 15 crianças. 683 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Será monitorado por tornozeleira eletrônica por dez anos. 684 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 Jung-do. 685 00:46:38,086 --> 00:46:38,921 O que é isso? 686 00:46:41,632 --> 00:46:43,133 - Experimente. - É meu? 687 00:46:47,429 --> 00:46:48,680 Espere. 688 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 MINISTÉRIO DA JUSTIÇA 689 00:46:54,853 --> 00:46:55,729 CONDICIONAL 690 00:46:58,148 --> 00:46:58,982 Obrigado. 691 00:47:10,994 --> 00:47:13,705 PRESÍDIO DE JEONAN 692 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 Nunca, intencionalmente, tente remover, 693 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 danificar ou desligar a tornozeleira, 694 00:47:37,187 --> 00:47:40,941 através de manipulação do sinal, dos dados, ou outro método. 695 00:47:41,024 --> 00:47:44,862 Após ser solto, poderá ficar sob vigilância ou ser rastreado 696 00:47:44,945 --> 00:47:46,321 pelos nossos agentes. 697 00:47:46,405 --> 00:47:47,322 Fui claro? 698 00:47:48,073 --> 00:47:49,074 Sim. 699 00:47:49,157 --> 00:47:51,034 Coloque um dos pés no banco. 700 00:48:08,218 --> 00:48:10,345 Coloque seus sapatos e levante-se. 701 00:48:15,225 --> 00:48:17,811 Pode usar este até ter seu próprio celular. 702 00:48:27,654 --> 00:48:28,780 Estamos saindo. 703 00:48:36,413 --> 00:48:39,416 O pedófilo Kang Ki-jung volta à sociedade 704 00:48:39,499 --> 00:48:41,209 após ficar preso por 20 anos. 705 00:48:41,293 --> 00:48:46,131 Muitos cidadãos e grupos civis estão esperando na casa dele desde cedo. 706 00:48:46,632 --> 00:48:50,344 A polícia está se preparando para lidar com qualquer conflito. 707 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 Castrem Kang Ki-jung! 708 00:48:54,806 --> 00:48:57,017 Isso é perigoso. Fiquem calmos. 709 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 Afastem-se. Isso é perigoso. 710 00:48:59,019 --> 00:49:00,979 Ele merece a pena de morte! 711 00:49:07,444 --> 00:49:09,488 - É perigoso. Saiam. - Morra! 712 00:49:10,113 --> 00:49:12,324 Pena de morte para Kang Ki-jung! 713 00:49:13,784 --> 00:49:19,581 Nós pagamos impostos para estupradores ganharam carona até em casa? 714 00:49:19,665 --> 00:49:20,624 Merda! 715 00:49:20,707 --> 00:49:25,420 Pena de morte! 716 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 O quê? Por que querem me prender? 717 00:49:30,717 --> 00:49:32,844 Deveriam prender molestadores! 718 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 Pena de morte! 719 00:49:38,141 --> 00:49:40,644 Para trás, por favor. Não empurrem! 720 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 Ei! Merda! 721 00:49:43,480 --> 00:49:45,065 Para trás. Não empurrem. 722 00:49:45,148 --> 00:49:46,525 Me soltem! 723 00:49:49,695 --> 00:49:51,780 - Saia. - Como ousa vir aqui? 724 00:49:55,867 --> 00:49:58,203 Sr. Kang, tem algo a dizer às vítimas? 725 00:49:58,286 --> 00:49:59,204 Segure-os. 726 00:49:59,287 --> 00:50:00,497 Sr. Kang! 727 00:50:00,580 --> 00:50:01,915 - Depressa. - Sr. Kang! 728 00:50:01,999 --> 00:50:04,292 Responda, Sr. Kang. 729 00:50:07,838 --> 00:50:08,922 Dê uma resposta! 730 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 O que está olhando? 731 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 Vamos. Ande. 732 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 - Faça-o entrar aí. - Entre. 733 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 KANG KI-JUNG 93%- CRIME SEXUAL 734 00:50:25,272 --> 00:50:27,149 Este bairro já foi tranquilo. 735 00:50:27,232 --> 00:50:28,066 Pois é. 736 00:50:32,487 --> 00:50:33,447 Tudo certo? 737 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 Acho que sim. 738 00:50:35,741 --> 00:50:37,868 Vamos patrulhar esta quadra de novo. 739 00:50:37,951 --> 00:50:38,785 Sim, senhor. 740 00:50:40,537 --> 00:50:42,289 - Você o viu? - Ele é grandão. 741 00:50:42,372 --> 00:50:44,416 Tem uma cara intimidadora também. 742 00:50:44,499 --> 00:50:48,003 Os moradores devem estar morrendo de medo. 743 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 Olhe só pra você. 744 00:51:13,570 --> 00:51:14,821 Ficou mais forte. 745 00:51:15,989 --> 00:51:17,532 Só podia malhar. 746 00:51:20,660 --> 00:51:22,788 Coloque. É uma jaqueta da moda. 747 00:51:30,045 --> 00:51:31,922 Vamos subir para fumar. 748 00:51:32,506 --> 00:51:33,673 Merda. 749 00:51:35,383 --> 00:51:37,969 Ei, eu usei uma dessas por três anos. 750 00:51:38,595 --> 00:51:41,556 Movimentos dentro do prédio não são detectados. 751 00:51:42,349 --> 00:51:44,559 Pode se mover dentro de dez metros. 752 00:51:44,643 --> 00:51:48,313 O GPS não é tão preciso. 753 00:52:07,165 --> 00:52:10,043 Você pensou no que escrevi na carta? 754 00:52:13,046 --> 00:52:14,381 Por mim, tudo bem. 755 00:52:31,731 --> 00:52:33,358 KANG KI-JUNG 100%- CRIME SEXUAL 756 00:52:35,777 --> 00:52:36,611 Está se movendo. 757 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Aonde ele foi? 758 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 Posso segui-lo? 759 00:52:43,660 --> 00:52:44,911 - Agora? - É. 760 00:52:45,412 --> 00:52:47,914 Quando der problema, será tarde demais. 761 00:52:54,004 --> 00:52:57,215 Você não deve se machucar, então não tire o fone. 762 00:52:57,716 --> 00:52:58,550 Estarei de olho. 763 00:52:59,426 --> 00:53:00,260 Tudo bem. 764 00:53:02,888 --> 00:53:03,972 Nenhum sinal dele. 765 00:53:04,556 --> 00:53:08,810 Kang ainda está andando. Avise se o vir. 766 00:53:08,894 --> 00:53:09,728 Certo. 767 00:53:17,110 --> 00:53:18,486 Acho que o vi. 768 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 Vire à direita. 769 00:53:20,405 --> 00:53:21,239 Certo. 770 00:53:22,991 --> 00:53:24,659 Dirija mais devagar. 771 00:53:28,371 --> 00:53:29,956 Ele entrou em um prédio. 772 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 Vou descer aqui. 773 00:53:31,291 --> 00:53:32,709 Tudo bem. Tenha cuidado. 774 00:53:34,586 --> 00:53:36,671 - Obrigado. - De nada. 775 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 Não sei aonde foi. 776 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 O que está vendo ao seu redor? 777 00:54:07,035 --> 00:54:09,746 Nos andares mais altos, tem aulas para crianças. 778 00:54:12,624 --> 00:54:14,292 Elas ainda não chegaram. 779 00:54:14,376 --> 00:54:15,752 Não acho que ele subiu. 780 00:54:17,003 --> 00:54:18,213 Vou ver lá embaixo. 781 00:54:50,620 --> 00:54:52,455 Vou direto ao ponto. 782 00:54:53,540 --> 00:54:56,501 Eu distribuo conteúdos bem específicos na dark web. 783 00:54:57,335 --> 00:55:03,174 Se você me fornecer vídeos de crianças, vou distribuí-los na dark web. 784 00:55:03,967 --> 00:55:06,177 Dez milhões de wones por dez minutos. 785 00:55:09,014 --> 00:55:11,975 Byung-soon vai ajudá-lo a gravar e editar. 786 00:55:12,976 --> 00:55:15,979 E nós encontraremos as crianças. 787 00:55:17,022 --> 00:55:17,939 Você não tem… 788 00:55:19,983 --> 00:55:20,942 nada a perder. 789 00:55:23,320 --> 00:55:24,154 Parece ótimo. 790 00:55:28,450 --> 00:55:29,409 Tem alguém aqui. 791 00:55:32,495 --> 00:55:33,330 Quem é ele? 792 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 Ele deve ter rastreado minha tornozeleira. 793 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 Ele não vai ver você, não se mexa. 794 00:55:39,669 --> 00:55:40,837 Jung-do, tudo bem? 795 00:55:41,338 --> 00:55:43,298 Sim, tudo bem. Estou procurando. 796 00:56:00,190 --> 00:56:01,316 Cinco vezes cinco é 25. 797 00:56:03,735 --> 00:56:04,569 Estou bem. 798 00:56:07,072 --> 00:56:11,368 Acho que o idiota viu a placa. Pode cuidar dele, certo? 799 00:56:12,160 --> 00:56:13,578 Resolvo discretamente. 800 00:56:17,540 --> 00:56:18,625 O que aconteceu? 801 00:56:18,708 --> 00:56:22,212 Não achei. O lugar é enorme. O que eu faço? 802 00:56:23,338 --> 00:56:25,465 Jung-do, vou ligar pro Kang Ki-jung. 803 00:56:25,548 --> 00:56:27,425 Vou colocar no viva-voz. Ouça. 804 00:56:27,509 --> 00:56:28,426 Entendi. 805 00:56:50,073 --> 00:56:50,907 Alô? 806 00:56:52,117 --> 00:56:53,118 Sr. Kang Ki-jung? 807 00:56:54,119 --> 00:56:55,745 Sou agente de condicional. 808 00:56:55,829 --> 00:56:56,663 Sim, olá. 809 00:56:57,956 --> 00:57:01,042 Você demorou um pouco para atender. 810 00:57:02,377 --> 00:57:03,420 Desculpe. 811 00:57:03,503 --> 00:57:06,714 Não estou acostumado com o celular. Não vi que ligou. 812 00:57:07,465 --> 00:57:09,008 Entendi. 813 00:57:10,135 --> 00:57:12,762 Pode me dizer onde está agora? 814 00:57:18,810 --> 00:57:21,312 Eu saí para comer gimbap. 815 00:57:23,314 --> 00:57:25,775 Sei. Gimbap? 816 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Estou indo até lá. Enrole-o. 817 00:57:29,279 --> 00:57:32,365 Sabe, Sr. Kang, 818 00:57:32,449 --> 00:57:35,493 eu queria perguntar sobre a tornozeleira que lhe demos. 819 00:57:35,577 --> 00:57:37,245 Se estiver desconfortável, 820 00:57:37,328 --> 00:57:39,330 podemos ajustá-la para você. 821 00:57:39,414 --> 00:57:41,499 Acha que está desconfortável? 822 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 Não, está boa. 823 00:57:47,172 --> 00:57:52,093 Também podemos oferecer apoio para ajudá-lo a procurar emprego. 824 00:57:52,177 --> 00:57:54,012 Que tipo de emprego procura? 825 00:57:54,095 --> 00:57:55,054 Não precisa. 826 00:58:02,228 --> 00:58:03,646 Ele está no restaurante. 827 00:58:05,815 --> 00:58:06,733 Entendi. 828 00:58:06,816 --> 00:58:08,526 Aproveite sua refeição. 829 00:58:08,610 --> 00:58:12,238 Por favor, atenda rapidamente de agora em diante. 830 00:58:12,739 --> 00:58:13,740 Sinto muito. 831 00:58:14,407 --> 00:58:15,450 Obrigado. 832 00:58:15,533 --> 00:58:16,367 Certo. 833 00:58:18,870 --> 00:58:20,371 Eu verifiquei na volta. 834 00:58:20,997 --> 00:58:23,374 Tem vários restaurantes de gimbap perto da casa dele. 835 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 - Percebi que ele estava pensando. - É. 836 00:58:26,544 --> 00:58:27,629 Estou incomodado. 837 00:58:28,129 --> 00:58:30,548 Não podemos segui-lo assim sempre. 838 00:58:30,632 --> 00:58:33,426 Eu sei, mas farei o meu melhor. Vou de novo. 839 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 Senhor. 840 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 - Oi, Min-jo! - Oi. 841 00:58:41,559 --> 00:58:43,394 - Veja quem chegou. - Bem-vindo. 842 00:58:45,146 --> 00:58:46,272 - Você está bem? - Sim. 843 00:58:46,356 --> 00:58:47,857 Volto ao trabalho amanhã. 844 00:58:48,358 --> 00:58:50,360 Soube que está na força-tarefa. 845 00:58:51,611 --> 00:58:52,570 Sim. 846 00:58:53,905 --> 00:58:54,739 Pegue. 847 00:58:54,822 --> 00:58:56,032 O que é isso? 848 00:58:56,908 --> 00:58:59,577 É para você. Achei que precisaria. 849 00:58:59,661 --> 00:59:01,788 Sério? Posso abrir? 850 00:59:01,871 --> 00:59:03,331 Sim. São luvas táticas. 851 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 Uau, que incrível! 852 00:59:07,961 --> 00:59:10,296 Parecem ótimas. Obrigado, vou usar. 853 00:59:10,380 --> 00:59:12,173 Não se machuque. 854 00:59:12,257 --> 00:59:13,800 Sim, obrigado. 855 00:59:13,883 --> 00:59:15,927 Vai, força-tarefa! 856 00:59:16,010 --> 00:59:17,095 - Vamos lá! - Isso! 857 00:59:31,693 --> 00:59:32,527 Olá! 858 00:59:33,194 --> 00:59:36,281 Você é tão fofo. Por que está sozinho? 859 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 Quer ser meu amigo? 860 00:59:38,866 --> 00:59:40,994 Seu nome vai ser Wawa. 861 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 Você é Lee Yang-ho? 862 01:00:10,231 --> 01:00:12,275 Locação maneira, né? 863 01:00:17,697 --> 01:00:20,950 Se você estiver aqui, vão achar que está em casa. 864 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 Não é melhor vedar a porta e as janelas para abafar o som? 865 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 Não se preocupe com isso. 866 01:00:27,915 --> 01:00:31,753 Certo. Achamos nossa atriz, e este é o seu bônus por aceitar. 867 01:00:37,091 --> 01:00:39,135 É só não cometer erros amanhã. 868 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO 869 01:00:56,402 --> 01:00:59,489 O número discado está indisponível. Deixe… 870 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG KI-JUNG 77%- CRIME SEXUAL 871 01:01:04,202 --> 01:01:05,870 Senhor, conhece Lee Yang-ho? 872 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Sim, por quê? 873 01:01:06,954 --> 01:01:09,624 A bateria está em 30%, e o celular, desligado. 874 01:01:09,707 --> 01:01:12,085 Ele mora em Seorin-dong, mas está em Dongrin-dong. 875 01:01:12,585 --> 01:01:13,419 Só um minuto. 876 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 877 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 IRMÃO SUN-MIN 878 01:01:22,470 --> 01:01:23,304 Oi. 879 01:01:24,013 --> 01:01:24,931 Onde você está? 880 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 Ele está cortando o cabelo. 881 01:01:27,809 --> 01:01:31,020 Tudo bem se eu for ver o Lee Yang-ho com o Min-jo? 882 01:01:34,107 --> 01:01:35,441 Claro, está tudo bem. 883 01:01:35,525 --> 01:01:38,236 Ele precisa estar em casa em menos de uma hora. 884 01:01:38,319 --> 01:01:39,195 Eu sei. 885 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Qualquer coisa, me ligue. 886 01:01:41,072 --> 01:01:41,906 Tudo bem. 887 01:02:47,847 --> 01:02:49,599 Por favor, me solte. 888 01:02:50,099 --> 01:02:51,392 Não me mate. 889 01:02:51,476 --> 01:02:52,977 Me solte. 890 01:02:53,060 --> 01:02:54,061 Por favor! 891 01:03:05,406 --> 01:03:06,240 Ei! 892 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Ei! 893 01:03:11,454 --> 01:03:13,873 Por favor, não me mate. Por favor… 894 01:03:23,341 --> 01:03:24,425 Ele veio brigar? 895 01:03:24,509 --> 01:03:26,677 Se ferrou, desgraçado. 896 01:03:26,761 --> 01:03:28,262 Seu merdinha. 897 01:03:29,555 --> 01:03:31,808 Falei que ia te matar, filho da puta. 898 01:03:32,767 --> 01:03:34,143 O que está olhando? 899 01:03:34,227 --> 01:03:36,437 - Temos que sair daqui. Corre! - Vem! 900 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Nossa, que medo. 901 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 Desgraçado! 902 01:03:56,707 --> 01:03:57,625 Peguem ele! 903 01:03:57,708 --> 01:03:59,210 Filho da puta! 904 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 Porra! 905 01:04:04,173 --> 01:04:05,550 Esse filho da puta! 906 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 Ei! Desgraçado! 907 01:04:31,033 --> 01:04:32,326 - Merda! - Min-jo! 908 01:04:32,410 --> 01:04:34,370 - Saia daqui, senhor! - Min-jo! 909 01:04:38,499 --> 01:04:40,960 Eu disse que ia te matar, imbecil. 910 01:04:57,435 --> 01:04:59,770 Idiota! Filho da puta! 911 01:04:59,854 --> 01:05:01,188 Seu merda! 912 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 Você morreu? Ei. 913 01:05:13,993 --> 01:05:17,079 Seu desgraçado. Ainda não acabamos, filho da… 914 01:05:19,165 --> 01:05:20,666 O senhor está bem? 915 01:05:21,751 --> 01:05:22,585 Estou bem. 916 01:05:25,463 --> 01:05:26,797 Seu idiota! Pegue ele! 917 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 Filho da puta! 918 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 Desgraçado. 919 01:05:34,263 --> 01:05:35,348 Seu filho da puta! 920 01:05:35,932 --> 01:05:36,766 Seu burro. 921 01:05:45,483 --> 01:05:46,317 Desgraçado! 922 01:05:46,817 --> 01:05:48,110 - Puto! - Pegue ele! 923 01:05:49,820 --> 01:05:51,030 - Bosta! - Pegue ele! 924 01:05:51,739 --> 01:05:52,698 Desgraçado! 925 01:05:54,241 --> 01:05:55,242 Faz isso de novo! 926 01:06:15,680 --> 01:06:17,014 - Droga! - Merda. 927 01:06:34,407 --> 01:06:35,825 Seu merda! 928 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 Rápido, atrás dele! 929 01:07:02,685 --> 01:07:03,519 Morra! 930 01:07:07,690 --> 01:07:08,607 Otário. 931 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 Desgraçado! 932 01:07:48,647 --> 01:07:49,690 Seu merda! 933 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 É o seu melhor, idiota? 934 01:08:14,423 --> 01:08:16,008 IRMÃO MAIS VELHO SUN-MIN 935 01:08:28,437 --> 01:08:31,107 O número discado está indisponível. Deixe… 936 01:09:25,786 --> 01:09:27,413 O ator K está chegando. 937 01:10:22,134 --> 01:10:23,636 Aconteceu alguma coisa? 938 01:10:25,471 --> 01:10:26,889 Chame a polícia agora! 939 01:10:26,972 --> 01:10:27,806 Tá! 940 01:11:52,766 --> 01:11:54,393 Seu bosta! 941 01:13:06,799 --> 01:13:09,218 Morra! 942 01:13:42,835 --> 01:13:43,669 Está tudo bem. 943 01:13:45,379 --> 01:13:46,588 Você está bem agora. 944 01:14:10,362 --> 01:14:12,281 Anda! Vamos sair daqui! 945 01:14:12,364 --> 01:14:13,615 Me solta, imbecil! 946 01:14:14,408 --> 01:14:16,368 Merda, estamos ferrados. 947 01:14:16,952 --> 01:14:18,745 Ali! É ali! 948 01:14:29,590 --> 01:14:31,633 Kang Ki-jung, parado ou eu atiro. 949 01:14:31,717 --> 01:14:32,634 Parado! 950 01:14:41,768 --> 01:14:43,020 Parado ou eu atiro! 951 01:14:56,533 --> 01:14:59,244 Um homem e um policial estão feridos. 952 01:14:59,328 --> 01:15:02,414 Kang Ki-jung fugiu. Mande reforços. 953 01:15:02,998 --> 01:15:04,166 O senhor está bem? 954 01:15:04,917 --> 01:15:06,293 De qual divisão você é? 955 01:15:07,002 --> 01:15:08,504 Agente de artes marciais. 956 01:15:19,097 --> 01:15:20,140 Olá, Sr. Lee. 957 01:15:20,224 --> 01:15:22,017 Sou Han Dong-hoon. Eu liguei. 958 01:15:22,100 --> 01:15:23,810 Entendi. Olá. 959 01:15:24,686 --> 01:15:25,896 O que houve? 960 01:15:26,688 --> 01:15:28,190 Ele foi esfaqueado. 961 01:15:29,650 --> 01:15:31,235 Esfaqueado? Como assim? 962 01:15:31,318 --> 01:15:33,028 Sentimos muito. 963 01:15:37,991 --> 01:15:39,743 Jung-do. Ei, Jung… 964 01:15:41,078 --> 01:15:42,162 Jung-do. 965 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Disse que era um ferimento leve. 966 01:15:54,800 --> 01:15:57,261 Ser esfaqueado é um "ferimento leve"? 967 01:15:57,344 --> 01:15:58,262 Peço desculpas. 968 01:15:58,762 --> 01:16:01,139 Não queria que se preocupasse muito. 969 01:16:01,223 --> 01:16:02,766 Por isso eu disse isso. 970 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 Por que meu filho estava onde alguém tinha uma faca? 971 01:16:06,144 --> 01:16:07,271 Pedimos desculpas. 972 01:16:09,648 --> 01:16:10,482 Pai. 973 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Jung-do. 974 01:16:16,446 --> 01:16:17,281 Você está bem? 975 01:16:22,452 --> 01:16:24,079 Pegaram o Kang Ki-jung? 976 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 Ele cortou a tornozeleira e fugiu. Foi emitido um alerta. 977 01:16:32,087 --> 01:16:34,756 A polícia está atrás dele. Vamos pegá-lo logo. 978 01:16:35,382 --> 01:16:36,592 E a menina? 979 01:16:37,676 --> 01:16:38,510 Está a salvo. 980 01:16:42,681 --> 01:16:44,850 E o Sr. Kim? 981 01:16:53,317 --> 01:16:56,903 Ele quebrou o pescoço e está em cirurgia. 982 01:16:58,405 --> 01:17:02,826 Ele vai ficar paralisado? 983 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 Os nervos não foram afetados, ele vai ficar bem. 984 01:17:09,666 --> 01:17:12,085 Mas vai demorar para se recuperar. 985 01:17:19,635 --> 01:17:20,469 Jung-do. 986 01:17:24,139 --> 01:17:25,057 O Sr. Cho… 987 01:17:27,059 --> 01:17:28,268 teve morte cerebral. 988 01:17:30,604 --> 01:17:32,564 A polícia está investigando. 989 01:17:34,816 --> 01:17:35,692 Ele teve… 990 01:17:37,486 --> 01:17:38,779 um ataque cardíaco. 991 01:17:50,666 --> 01:17:51,875 Ele havia autorizado 992 01:17:53,627 --> 01:17:55,545 a doação de órgãos, 993 01:17:56,129 --> 01:17:59,800 e a família quer honrar a decisão dele. 994 01:18:34,167 --> 01:18:37,087 Está concluída a Cerimônia de Premiação do Bravo Cidadão. 995 01:18:37,170 --> 01:18:39,131 Agradecemos a presença de todos. 996 01:18:39,214 --> 01:18:42,467 2023 - CERIMÔNIA DE PREMIAÇÃO DO BRAVO CIDADÃO 997 01:18:44,678 --> 01:18:45,721 Com licença. 998 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 Sou tia da Min-ju. 999 01:18:50,434 --> 01:18:52,185 Ah, ela deve ser… 1000 01:18:52,978 --> 01:18:54,146 Sim, isso mesmo. 1001 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 Muito prazer. 1002 01:18:57,691 --> 01:18:59,568 Desculpe por não vir antes. 1003 01:18:59,651 --> 01:19:01,278 Não, imagina. 1004 01:19:01,361 --> 01:19:06,158 Vim para agradecê-lo por salvar a Min-ju. 1005 01:19:10,912 --> 01:19:11,747 Obrigado. 1006 01:19:12,831 --> 01:19:13,999 Tem mais uma coisa. 1007 01:19:16,042 --> 01:19:18,545 A Min-ju me pediu para lhe dar isto. 1008 01:19:28,764 --> 01:19:31,266 OI, TIO. SOU MIN-JU, A MENINA QUE SALVOU. 1009 01:19:31,349 --> 01:19:33,769 ANTES DE VOCÊ CHEGAR, EU ESTAVA COM MEDO. 1010 01:19:37,230 --> 01:19:39,065 ACHEI QUE NUNCA MAIS VERIA MEUS PAIS. 1011 01:19:39,149 --> 01:19:41,026 MAS, GRAÇAS A VOCÊ, EU OS VI DE NOVO. 1012 01:19:41,109 --> 01:19:42,778 VOCÊ SE MACHUCOU POR MIM. OBRIGADA. 1013 01:19:43,612 --> 01:19:44,780 A Min-ju está bem? 1014 01:19:48,283 --> 01:19:50,869 Ela ainda tem medo de sair de casa. 1015 01:19:52,662 --> 01:19:54,748 Ela disse que tem sonhos. 1016 01:19:56,500 --> 01:19:59,920 Mas quando eu falo sobre você, Sr. Lee, 1017 01:20:01,213 --> 01:20:03,965 ela se anima e tenta se manter forte. 1018 01:20:06,593 --> 01:20:10,305 Obrigada por salvar a Min-ju. 1019 01:20:14,518 --> 01:20:18,188 Muitos acham que a punição do molestador Kang Ki-jung 1020 01:20:18,271 --> 01:20:19,439 foi muito leve. 1021 01:20:19,523 --> 01:20:21,691 O que acha, professor? 1022 01:20:21,775 --> 01:20:24,402 É verdade que nossas penas por crimes sexuais 1023 01:20:24,486 --> 01:20:26,863 são bem mais leves que em outros países. 1024 01:20:26,947 --> 01:20:27,823 Certo. 1025 01:20:27,906 --> 01:20:29,741 Anos atrás, houve tentativas… 1026 01:20:29,825 --> 01:20:30,659 Oi. 1027 01:20:31,827 --> 01:20:33,328 - Voltei. - Tem pizza. 1028 01:20:33,411 --> 01:20:34,538 Não estou com fome. 1029 01:20:34,621 --> 01:20:37,457 …acharam que levaria a penas excessivas. 1030 01:20:38,458 --> 01:20:42,128 Todos concordamos que abuso sexual, especialmente de crianças, 1031 01:20:42,212 --> 01:20:46,383 nunca deve ser tolerado ou perdoado, não importam as circunstâncias. 1032 01:20:46,466 --> 01:20:47,551 Irmão. 1033 01:20:47,634 --> 01:20:49,594 Sabe a menina que o Kang raptou? 1034 01:20:50,387 --> 01:20:52,055 Conheci a tia dela hoje. 1035 01:20:52,639 --> 01:20:54,808 Soube que ela tem medo de sair de casa. 1036 01:20:56,643 --> 01:20:58,186 Ela não fez nada errado. 1037 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 Kang Ki-jung estuprou crianças enquanto fugia da polícia 1038 01:21:02,607 --> 01:21:03,733 por quatro anos. 1039 01:21:06,152 --> 01:21:07,654 Não será fácil pegá-lo. 1040 01:21:09,030 --> 01:21:10,448 Sei como você se sente, 1041 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 mas você já está ferido. 1042 01:21:14,870 --> 01:21:16,454 Não pode se ferir de novo. 1043 01:21:18,456 --> 01:21:19,958 Deixe isso com a polícia. 1044 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Ei, pessoal. 1045 01:21:28,383 --> 01:21:31,011 Não devemos tentar fazer alguma coisa? 1046 01:21:31,094 --> 01:21:33,805 Eu pensei a mesma coisa quando ouvi aquilo. 1047 01:21:34,514 --> 01:21:37,142 - É. - Nem a polícia o encontra. 1048 01:21:38,101 --> 01:21:39,519 Podemos mesmo ajudar? 1049 01:21:40,103 --> 01:21:41,938 É por isso que devemos ajudar. 1050 01:21:42,522 --> 01:21:44,524 Muitos criminosos são pegos por civis. 1051 01:21:46,401 --> 01:21:48,403 Seguindo o Kang, vi um carro, 1052 01:21:48,486 --> 01:21:50,906 mas não consegui ver dentro dele. 1053 01:21:50,989 --> 01:21:52,824 Isso tem me incomodado. 1054 01:21:53,491 --> 01:21:54,910 Modelo? Placa? 1055 01:21:56,536 --> 01:21:59,205 Um Range Rover preto, 100-TA-5525. 1056 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 "100-TA-5525." 1057 01:22:00,582 --> 01:22:02,292 Tudo bem, vou verificar. 1058 01:22:02,792 --> 01:22:03,668 Tudo bem. 1059 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 Tenho alta semana que vem. Tragam equipamento pra mim. 1060 01:22:06,963 --> 01:22:08,340 Mande uma lista. 1061 01:22:09,090 --> 01:22:09,925 Tudo bem. 1062 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 BUSCA POR VEÍCULO PLACA 1063 01:22:15,263 --> 01:22:16,890 - Cabe no Diarreia? - Cabe. 1064 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 BUSCA POR DONO 1065 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 KIM MIN-WOOK 1066 01:22:24,564 --> 01:22:27,275 CERTIDÃO DE REGISTRO DO VEÍCULO 1067 01:22:35,325 --> 01:22:36,493 É 1,1 milhão de wones. 1068 01:22:39,496 --> 01:22:42,040 Conecte isso, e posso controlar remotamente. 1069 01:22:48,922 --> 01:22:50,173 Pessoal. 1070 01:22:53,510 --> 01:22:54,511 Ah, está aberto? 1071 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 MOLHO DE PEIXE 1072 01:23:11,361 --> 01:23:12,278 Molho de peixe? 1073 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 Pode ser útil. 1074 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 Certo. 1075 01:23:19,911 --> 01:23:20,745 Ei! 1076 01:23:21,329 --> 01:23:22,288 Consegue abrir? 1077 01:23:22,789 --> 01:23:23,957 Eu vi no YouTube. 1078 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 Tá bom. 1079 01:23:29,879 --> 01:23:31,715 - Ei, o que aconteceu? - Merda. 1080 01:23:33,174 --> 01:23:34,050 De novo. 1081 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 O que é isso? 1082 01:23:39,639 --> 01:23:41,433 Vamos sair daqui. 1083 01:23:42,517 --> 01:23:45,103 O que está acontecendo? Que merda. 1084 01:24:13,882 --> 01:24:14,924 IRMÃO 1085 01:24:15,008 --> 01:24:15,884 Consegui. 1086 01:24:19,220 --> 01:24:20,138 É, consegui. 1087 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 IRMÃOZINHO 1088 01:24:33,485 --> 01:24:34,736 Tem um monte de arquivos. 1089 01:24:44,120 --> 01:24:46,039 Que merda é essa? 1090 01:24:46,748 --> 01:24:50,126 No computador desse desgraçado tem vídeos de crianças… 1091 01:24:51,294 --> 01:24:52,128 Pessoal, 1092 01:24:52,879 --> 01:24:55,632 ele tem mais de um tera de pornografia infantil. 1093 01:24:59,219 --> 01:25:00,053 Me dá o taser. 1094 01:25:00,929 --> 01:25:01,846 - Agora! - Tá. 1095 01:25:04,140 --> 01:25:05,308 Ei, Jung-do. 1096 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 O Kang Ki-jung filmou os vídeos? 1097 01:25:12,607 --> 01:25:13,566 Onde ele está? 1098 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Vá em frente. 1099 01:25:17,112 --> 01:25:18,113 Acha que não vou? 1100 01:25:18,196 --> 01:25:19,030 Anda. 1101 01:25:20,615 --> 01:25:22,367 - Desgraçado. - Jung-do! Não! 1102 01:25:23,118 --> 01:25:23,993 - Solta. - Não. 1103 01:25:24,077 --> 01:25:25,036 - Me solta! - Pare. 1104 01:25:25,120 --> 01:25:26,329 Calma, Jung-do. 1105 01:25:26,913 --> 01:25:27,831 Fique calmo. 1106 01:25:27,914 --> 01:25:29,499 Me solta. Solta! 1107 01:25:29,582 --> 01:25:30,750 Não, calma. 1108 01:25:38,341 --> 01:25:39,300 Cale a boca e relaxe. 1109 01:25:44,389 --> 01:25:46,516 Não acredito que você usou nele. 1110 01:25:46,599 --> 01:25:48,810 Tem sangue no olho dele. E se ficar cego? 1111 01:25:49,394 --> 01:25:51,521 Eu avisei pra não fazer isso. 1112 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 Espere. 1113 01:26:00,822 --> 01:26:01,781 Veja o seu olho. 1114 01:26:04,951 --> 01:26:07,412 Se não for ao hospital, pode ficar cego. 1115 01:26:08,955 --> 01:26:12,041 Se disser onde o Kang está, chamo uma ambulância. 1116 01:26:20,175 --> 01:26:21,384 Acene com a cabeça. 1117 01:26:29,434 --> 01:26:30,435 Vamos sentá-lo. 1118 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 Diga agora. 1119 01:26:42,906 --> 01:26:46,826 Tenho um cartão de débito da conta de um laranja. 1120 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 Kang está usando esse cartão. 1121 01:26:50,288 --> 01:26:51,206 No meu celular, 1122 01:26:51,289 --> 01:26:54,834 tem mensagens mostrando onde ele usou o cartão. 1123 01:26:55,335 --> 01:26:56,794 Há cerca de uma hora… 1124 01:26:58,796 --> 01:27:00,048 recebi uma mensagem. 1125 01:27:00,715 --> 01:27:01,883 Vai encontrá-lo lá. 1126 01:27:02,383 --> 01:27:03,468 RESTAURANTE CHINÊS 1127 01:27:03,551 --> 01:27:07,555 Eu contei tudo, então chame uma ambulância logo! 1128 01:27:11,059 --> 01:27:13,561 Kang mandou algum vídeo no último mês? 1129 01:27:20,777 --> 01:27:21,736 Mandou! 1130 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 Mandou? 1131 01:27:28,034 --> 01:27:30,161 - Ei! Lee Jung-do! - Não faça isso. 1132 01:27:30,245 --> 01:27:32,163 - Não! - Me solta. 1133 01:27:32,247 --> 01:27:33,164 - Não. - Pare. 1134 01:27:33,248 --> 01:27:34,582 - Não faça isso. - Ei! 1135 01:27:39,045 --> 01:27:40,588 Emergência. Posso ajudar? 1136 01:27:40,672 --> 01:27:43,549 Um homem está fazendo pornografia infantil. Venham rápido. 1137 01:27:43,633 --> 01:27:44,759 Onde você está? 1138 01:27:45,510 --> 01:27:48,513 Kang usou o cartão do Kim nos lugares circulados 1139 01:27:48,596 --> 01:27:50,807 nas últimas duas semanas. 1140 01:27:50,890 --> 01:27:52,892 Está vendo estes motéis? 1141 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 É bem provável que ele esteja nesta área. 1142 01:27:55,520 --> 01:27:58,189 Certo. Úmido, trouxe seu drone? 1143 01:27:58,273 --> 01:27:59,857 Sim, está no carro. 1144 01:27:59,941 --> 01:28:01,067 Tudo bem. 1145 01:28:01,150 --> 01:28:03,569 Certo, pessoal. Não se machuquem. 1146 01:28:05,613 --> 01:28:06,447 E… 1147 01:28:07,031 --> 01:28:08,283 desculpem por gritar. 1148 01:28:10,243 --> 01:28:11,869 Tudo bem. Não tem problema. 1149 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 Eu fiquei chocado. 1150 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 O vencedor… 1151 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 Paga o jantar! 1152 01:28:19,544 --> 01:28:20,795 Nossa, que frio. 1153 01:28:25,008 --> 01:28:26,759 - Aonde está indo? - O quê? 1154 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 Não. Não faça nada perigoso. 1155 01:28:32,473 --> 01:28:33,725 - Pai. - Ei! 1156 01:28:34,851 --> 01:28:36,060 Você foi esfaqueado. 1157 01:28:37,186 --> 01:28:39,397 Se fosse mais profundo, podia morrer! 1158 01:28:45,653 --> 01:28:47,989 - Pessoal, entrem um pouco. - Tudo bem. 1159 01:28:48,072 --> 01:28:49,157 Não tenha pressa. 1160 01:28:55,371 --> 01:28:56,539 Três meses atrás… 1161 01:28:58,583 --> 01:29:01,044 eu nem sabia o que era uma tornozeleira. 1162 01:29:04,047 --> 01:29:05,381 Mas eu sei tudo agora. 1163 01:29:05,882 --> 01:29:07,300 Na verdade, sei demais. 1164 01:29:10,303 --> 01:29:12,263 Não posso esquecer o que aprendi. 1165 01:29:12,347 --> 01:29:13,931 É o trabalho da polícia. 1166 01:29:14,766 --> 01:29:16,476 Você não precisa se envolver. 1167 01:29:18,978 --> 01:29:19,812 Sabe… 1168 01:29:21,105 --> 01:29:23,232 aquela menina que eu salvei… 1169 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 tem tanto medo que não sai de casa. 1170 01:29:32,283 --> 01:29:33,284 Ela tem dez anos. 1171 01:29:34,702 --> 01:29:35,578 Só dez. 1172 01:29:38,915 --> 01:29:42,460 Mas ficou tão traumatizada que se fechou totalmente. 1173 01:29:44,337 --> 01:29:46,172 Sabe o que eu descobri hoje? 1174 01:29:48,966 --> 01:29:51,844 Que aquele maldito abusou de outra criança. 1175 01:29:56,766 --> 01:29:58,142 A polícia? É, eu sei. 1176 01:29:58,893 --> 01:30:00,812 Devem estar trabalhando muito. 1177 01:30:01,312 --> 01:30:03,106 Também quero dar o meu melhor. 1178 01:30:07,443 --> 01:30:08,653 Sem arrependimentos. 1179 01:30:11,989 --> 01:30:14,659 Quero dar o meu melhor para não me arrepender. 1180 01:30:20,540 --> 01:30:22,208 Então me deixe ir. 1181 01:30:24,127 --> 01:30:25,962 Posso pegar aquele desgraçado. 1182 01:30:28,214 --> 01:30:31,509 Agora mesmo, uma criança pode estar tremendo de medo, 1183 01:30:32,343 --> 01:30:34,595 esperando que eu a salve, pai. 1184 01:30:37,265 --> 01:30:39,100 Eu não ligaria se não soubesse. 1185 01:30:40,435 --> 01:30:42,770 Mas, sabendo, como posso me omitir? 1186 01:30:50,736 --> 01:30:53,030 Não vou me machucar, não se preocupe. 1187 01:30:57,660 --> 01:30:59,579 Sei que vou conseguir desta vez. 1188 01:31:02,206 --> 01:31:03,166 Então me apoie. 1189 01:31:08,296 --> 01:31:09,422 Te vejo mais tarde. 1190 01:31:12,091 --> 01:31:13,092 - Vamos. - Tá bom. 1191 01:31:19,265 --> 01:31:20,391 Tome cuidado. 1192 01:31:21,767 --> 01:31:22,602 Sim! 1193 01:32:11,692 --> 01:32:12,652 Pronto. 1194 01:32:16,030 --> 01:32:16,864 LIGAÇÃO DE VOZ 1195 01:32:19,992 --> 01:32:20,868 Ligação de grupo. 1196 01:32:21,661 --> 01:32:24,622 Liguem se acontecer alguma coisa e não se envolvam. 1197 01:32:24,705 --> 01:32:25,706 Entenderam? 1198 01:32:26,290 --> 01:32:27,124 Vamos. 1199 01:32:36,842 --> 01:32:39,470 - Minhoca, comece aqui e vá reto. - Certo. 1200 01:32:43,808 --> 01:32:44,767 Olá? 1201 01:32:45,643 --> 01:32:46,978 Por ali. Vou por aqui. 1202 01:32:47,061 --> 01:32:48,271 - Se cuida. - Tá. 1203 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 - Olá. - Olá. 1204 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 Este homem está hospedado aqui? 1205 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 Não, não o vi. 1206 01:32:59,115 --> 01:33:00,783 Você viu este homem? 1207 01:33:01,492 --> 01:33:02,493 Eu nunca o vi. 1208 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 Você viu este homem? 1209 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 Não, não vi. 1210 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 Por favor, olhe bem. 1211 01:33:07,456 --> 01:33:08,541 Eu não sei. 1212 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 Obrigado. 1213 01:33:09,959 --> 01:33:11,043 Ele não está aqui. 1214 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 Desculpe incomodar. Obrigado. 1215 01:33:14,505 --> 01:33:17,216 Pessoal, estou na frente do Hotel Daewon. 1216 01:33:17,300 --> 01:33:19,760 É no fim do beco onde começamos. 1217 01:33:19,844 --> 01:33:23,472 Tem pratos de comida chinesa e sapatos masculinos lá dentro. 1218 01:33:23,556 --> 01:33:25,141 - Venham ver. - Tá. 1219 01:33:28,519 --> 01:33:29,520 Aqui. 1220 01:33:32,607 --> 01:33:33,691 - Olhem. - Onde? 1221 01:33:43,367 --> 01:33:46,454 Esqueceu que eu salvei sua vida na prisão? 1222 01:33:47,038 --> 01:33:48,539 Não comece. 1223 01:33:49,123 --> 01:33:50,916 Está na hora de esquecer isso. 1224 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 Ki-jung. 1225 01:33:53,544 --> 01:33:54,795 Vamos abrir a janela. 1226 01:33:59,550 --> 01:34:02,303 Deixem comigo agora. Esperem no carro. 1227 01:34:02,803 --> 01:34:03,638 Tome cuidado. 1228 01:34:04,347 --> 01:34:05,723 - Pode nos chamar. - Até mais. 1229 01:34:05,806 --> 01:34:06,641 Até logo. 1230 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 Tudo bem. 1231 01:34:26,619 --> 01:34:28,954 Venha aqui, Kang Ki-jung filho da puta! 1232 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 O que aconteceu? 1233 01:34:34,293 --> 01:34:36,379 É perigoso. Entre. Desculpe. 1234 01:34:36,879 --> 01:34:37,713 Tudo bem. 1235 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 Quem é você, filho da puta? 1236 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Vou abrir sua cabeça, desgraçado. 1237 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 Olha só esse filho da puta. 1238 01:35:05,991 --> 01:35:08,285 - Desgraçado. - Imbecil! 1239 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 É pimenta! Está queimando meus olhos! 1240 01:35:12,081 --> 01:35:12,915 Merda. 1241 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 Por acaso quer morrer? 1242 01:35:27,346 --> 01:35:28,347 Minha mão! 1243 01:35:31,058 --> 01:35:32,518 Ei, idiota. Venha aqui! 1244 01:35:42,027 --> 01:35:44,155 Ei, seu merda! 1245 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 O quê? 1246 01:35:52,121 --> 01:35:53,289 Mané. 1247 01:35:53,372 --> 01:35:54,206 O que é isso? 1248 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Úmido! 1249 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 Vou segui-lo. 1250 01:36:14,059 --> 01:36:15,186 Seu filho da puta! 1251 01:36:25,654 --> 01:36:27,656 Segura! Não deixa ele entrar. 1252 01:36:37,166 --> 01:36:38,000 Filho da… 1253 01:36:46,675 --> 01:36:47,593 Está ardendo! 1254 01:37:01,315 --> 01:37:02,983 Desgraçado! 1255 01:37:04,735 --> 01:37:06,821 Vá à merda, babaca. 1256 01:37:08,322 --> 01:37:09,573 Vá à merda, filho da… 1257 01:37:14,328 --> 01:37:15,746 Úmido, para onde? 1258 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 Pra direita. 1259 01:37:17,790 --> 01:37:18,624 Certo. 1260 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 Esquerda. 1261 01:37:24,171 --> 01:37:25,256 Agora, direita. 1262 01:37:31,554 --> 01:37:34,515 - Ele está olhando pro drone. - Talvez já soubesse. 1263 01:37:35,474 --> 01:37:36,392 Droga. 1264 01:37:42,898 --> 01:37:43,899 Que susto. 1265 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 Agora você já era. 1266 01:39:18,994 --> 01:39:20,037 Pode vir. 1267 01:39:21,830 --> 01:39:23,540 Saia, seu desgraçado. 1268 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Ei, faça alguma coisa. 1269 01:40:32,860 --> 01:40:33,902 - Isso! - Isso! 1270 01:42:24,429 --> 01:42:26,598 Tem o direito de permanecer calado. 1271 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Tudo o que disser 1272 01:42:30,227 --> 01:42:32,729 pode e será usado contra você no tribunal. 1273 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 CALADO, CONTRA VOCÊ, ADVOGADO 1274 01:42:36,483 --> 01:42:38,610 E você tem direito a um advogado. 1275 01:42:54,877 --> 01:42:56,920 "Eu lhes entrego este prêmio 1276 01:42:57,004 --> 01:43:01,383 pelo seu notável serviço e contribuição para uma sociedade melhor. 1277 01:43:01,466 --> 01:43:06,346 Quinze de janeiro de 2024, Presidente da República da Coreia." 1278 01:43:06,930 --> 01:43:08,015 Aqui. 1279 01:43:08,599 --> 01:43:09,433 Obrigado. 1280 01:43:17,816 --> 01:43:19,234 Você salvou vidas. 1281 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 Bom trabalho. 1282 01:43:22,613 --> 01:43:23,614 Obrigado. 1283 01:43:24,239 --> 01:43:28,118 O presidente vai tirar fotos com os recebedores do prêmio. 1284 01:43:46,803 --> 01:43:47,679 Um instante. 1285 01:43:49,598 --> 01:43:50,432 Min-ju. 1286 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 Min-ju. 1287 01:43:55,062 --> 01:43:55,979 Obrigado. 1288 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 Você está bem? 1289 01:43:57,689 --> 01:43:59,942 Sim, agora estou. 1290 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 Que bom. 1291 01:44:03,403 --> 01:44:04,279 Obrigada. 1292 01:44:13,163 --> 01:44:14,289 Eu também agradeço. 1293 01:44:30,555 --> 01:44:31,723 TORNOZELEIRA AVARIADA 1294 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 AGENTE DE ARTES MARCIAIS LEE JUNG-DO 1295 01:44:56,873 --> 01:45:01,336 O AGENTE FAIXA-PRETA 1296 01:47:06,253 --> 01:47:11,258 Legendas: Daniele N. Alves