1 00:00:01,000 --> 00:00:07,980 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:08,340 --> 00:00:15,340 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:29,360 --> 00:00:36,160 ‫تـرجمه از «محمدعلی sm و محیا مبین‌مقدم» ‫:::. Mahya14 & @mmli_Subs .::: 4 00:00:38,660 --> 00:00:40,540 ‫« مقام اول » ‫« جایزه‌ی آزمون ارتقای رتبه » 5 00:00:40,620 --> 00:00:42,160 ‫خوش گذروندن برای من مهمـه 6 00:00:42,790 --> 00:00:44,870 ‫انجام کارهای باحال، شادم می‌کنـه 7 00:00:45,960 --> 00:00:47,920 ‫آدم‌های شاد، آدم‌های سالمی‌ان، 8 00:00:48,880 --> 00:00:49,880 ‫برای همینـه که 9 00:00:50,880 --> 00:00:53,880 ‫به‌خاطر سلامتی و شادی، ‫فقط کارهای باحال می‌کنم 10 00:00:56,550 --> 00:01:00,510 ‫و هیچی رو بیشتر از ورزش و ‫ورزش‌های الکترونیک دوست ندارم 11 00:01:01,890 --> 00:01:02,890 ‫دلیلش رو می‌دونین؟ 12 00:01:04,680 --> 00:01:06,230 ‫چون همیشه برنده میشم 13 00:01:28,540 --> 00:01:29,540 ‫سر! 14 00:01:42,310 --> 00:01:43,770 ‫سر! 15 00:01:55,400 --> 00:01:56,240 ‫تمام! 16 00:01:56,320 --> 00:01:57,320 ‫قرمز پیروز میشـه! 17 00:01:57,900 --> 00:01:58,910 ‫حالت خوبـه؟ 18 00:01:59,780 --> 00:02:00,820 ‫بازی خوبی بود 19 00:02:00,910 --> 00:02:02,120 ‫البته 20 00:02:06,790 --> 00:02:10,540 ‫دشمن داره میاد تو محوطه. ‫یکی رو زدم. یکی دیگه هم زدم. 21 00:02:13,090 --> 00:02:14,670 ‫من تیر خوردم. ‫زود بلندم کن. 22 00:02:14,750 --> 00:02:18,340 ‫هی! دودزا زدن و دارن میان تو. ‫نمی‌تونیم بیرون نگه‌شون داریم. 23 00:02:18,420 --> 00:02:19,970 ‫- من مُردم ‫- یکی داره میاد تو 24 00:02:20,050 --> 00:02:23,140 ‫- یه نارنجک میندازم. برگردین ‫- باشه، من میرم سمت پله‌ها 25 00:02:24,430 --> 00:02:25,930 ‫لعنتی، منم مُردم 26 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 ‫دارن می‌ریزن سرت! 27 00:02:27,350 --> 00:02:28,730 ‫دخل همه‌تون رو میارم 28 00:02:28,810 --> 00:02:31,150 ‫ایول اسهال 29 00:02:31,980 --> 00:02:32,980 ‫یکی رو زدم 30 00:02:33,690 --> 00:02:34,940 ‫ساکت بچه‌ها! 31 00:02:35,570 --> 00:02:37,110 ‫ساکت باشین عوضیا! 32 00:02:37,190 --> 00:02:39,240 ‫یکی دیگه هم زدن! ‫همه‌شون رو زدم! 33 00:02:42,200 --> 00:02:43,200 ‫« بابا » 34 00:02:44,160 --> 00:02:45,160 ‫سلام 35 00:02:45,990 --> 00:02:48,000 ‫باشه، الان میام. ‫خیلی‌خب. 36 00:02:48,500 --> 00:02:49,540 ‫زود برمی‌گردم 37 00:02:49,620 --> 00:02:50,710 ‫- بجنبی‌ها ‫- باشه 38 00:03:01,510 --> 00:03:04,010 ‫« مرغ قدرتمند » 39 00:03:09,560 --> 00:03:11,230 ‫- مراقب باش ‫- باشه! 40 00:03:30,410 --> 00:03:31,750 ‫سلام خاله 41 00:03:32,920 --> 00:03:34,600 ‫مرغت رو آوردم 42 00:03:34,600 --> 00:03:38,170 ‫وای، ممنون 43 00:03:38,170 --> 00:03:39,920 ‫این هم به حساب رستوران 44 00:03:41,090 --> 00:03:43,430 ‫ای خدا. ‫ذهنم رو می‌خونی. 45 00:03:44,340 --> 00:03:46,680 ‫هی! ‫هفته بعد بیا ریشه‌ی موهات رو رنگ کنم. 46 00:03:47,260 --> 00:03:48,260 ‫لازمـه؟ 47 00:03:49,700 --> 00:03:51,020 ‫ممنون. ‫ممنون. 48 00:03:51,020 --> 00:03:52,560 ‫هی، دارم میام 49 00:03:53,230 --> 00:03:54,310 ‫داریم بازی می‌کنیم 50 00:03:54,940 --> 00:03:55,940 ‫بجنب 51 00:03:56,860 --> 00:03:57,860 ‫میگه بجنبی 52 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 ‫باشه 53 00:04:00,820 --> 00:04:02,400 ‫وایسا. ‫بسه دیگه! 54 00:04:02,490 --> 00:04:04,410 ‫لعنتی! ‫چرا باهام در افتادی؟ 55 00:04:10,410 --> 00:04:11,410 ‫لعنت بهت! 56 00:04:12,250 --> 00:04:13,410 ‫اینجا چه خبره؟ 57 00:04:15,580 --> 00:04:16,960 ‫حرومزاده! 58 00:04:20,550 --> 00:04:21,590 ‫بیا ببینم 59 00:04:21,670 --> 00:04:23,510 ‫هرچی داری رو کن عوضی! 60 00:04:25,760 --> 00:04:26,840 ‫حرومزاده 61 00:04:30,060 --> 00:04:31,270 ‫لعنتی! ‫ولم کن! 62 00:04:31,350 --> 00:04:32,350 ‫- لعنتی، بلند شو! ‫- بس کن! 63 00:04:32,430 --> 00:04:33,520 ‫لعنتی! 64 00:04:34,560 --> 00:04:35,560 ‫بذار... 65 00:04:37,230 --> 00:04:38,230 ‫باشه، باشه. ‫تسلیمم. 66 00:04:43,650 --> 00:04:44,700 ‫لعنتی 67 00:04:45,540 --> 00:04:47,450 ‫بهت دستبند نمی‌زنم، ‫همینطوری میریم 68 00:04:47,450 --> 00:04:48,450 ‫باشه 69 00:04:51,700 --> 00:04:52,700 ‫لعنتی 70 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 ‫حرومزاده 71 00:04:55,080 --> 00:04:56,580 ‫- لعنتی! ‫- خب دیگه 72 00:04:57,750 --> 00:04:58,960 ‫مادر جنده! 73 00:05:03,380 --> 00:05:06,260 ‫خب دیگه، بس کن! ‫ولش کن! 74 00:05:07,140 --> 00:05:08,260 ‫صدمه دیده 75 00:05:08,340 --> 00:05:09,800 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 76 00:05:10,720 --> 00:05:11,720 مادرجنده 77 00:05:14,430 --> 00:05:15,730 ‫- عوضی... ‫- بس کن 78 00:05:25,490 --> 00:05:26,490 ‫این عوضی دیگه کیـه؟ 79 00:05:30,740 --> 00:05:32,700 ‫- حالت خوبـه؟ ‫- آره 80 00:05:34,160 --> 00:05:35,410 ‫- ممنون ‫- کاری نکردم 81 00:05:35,910 --> 00:05:38,670 ‫کمک‌ کردی جلوی یه بحران رو بگیریم. ‫واقعاً ممنونم. 82 00:05:38,750 --> 00:05:40,520 ‫خواهش می‌کنم. ‫کاری نکردم. 83 00:05:41,250 --> 00:05:42,340 ‫با شماره‌ی سه 84 00:05:42,420 --> 00:05:44,050 ‫« مرکز نظارت آزادی مشروط سئول » 85 00:05:44,130 --> 00:05:45,630 ‫سه، دو، یک 86 00:05:46,670 --> 00:05:48,590 ‫- عجب اندامی داره ‫- می‌دونم 87 00:05:49,340 --> 00:05:50,970 ‫- خیلی ممنونم ‫- باعث افتخاره 88 00:05:51,050 --> 00:05:52,600 ‫- مراقب خودتون باشین ‫- ممنون 89 00:05:54,430 --> 00:05:55,680 ‫ایشون مدیر بنده هستن 90 00:05:55,770 --> 00:05:56,680 ‫متوجهم 91 00:05:56,770 --> 00:05:59,730 ‫- جونگ دو. از دیدنت خوشحال شدم ‫- سلام 92 00:05:59,810 --> 00:06:03,230 ‫من کیم سون مین هستم، ‫مدیر بخش نظارت الکترونیکی 93 00:06:03,320 --> 00:06:04,440 ‫متوجهم 94 00:06:04,530 --> 00:06:07,070 ‫میشه چندلحظه از وقت‌تون رو بگیرم؟ 95 00:06:07,150 --> 00:06:08,150 ‫خواهش می‌کنم 96 00:06:10,070 --> 00:06:14,490 ‫حدوداً ۵‌هزار سابقه‌دار تو کل کشور ‫پابند الکترونیکی پاشونـه 97 00:06:14,990 --> 00:06:18,710 ‫اونا مرتکب جرایم خشنی مثل ‫خشونت‌ جنسی یا قتل شدن 98 00:06:19,100 --> 00:06:22,380 ‫نرخ تکرار جنایت‌شون بالاس. ‫برای همین افسرهای آزادی مشروطی مثل من... 99 00:06:22,380 --> 00:06:23,900 ‫« مدیر کیم سون مین » ‫« وزارت دادگستری » 100 00:06:23,960 --> 00:06:28,800 ‫باید با استفاده از پابندهای الکترونیکی جی‌پی‌اس‌دار ‫۲۴ ساعته روشون نظارت داشته باشیم 101 00:06:28,800 --> 00:06:31,180 ‫پس آقایی که اون روز ‫ بهش کمک کردم هم باید... 102 00:06:31,260 --> 00:06:34,560 ‫ایشون آقای چو بودن، ‫افسر هنرهای رزمی‌مون 103 00:06:35,970 --> 00:06:39,980 ‫چندوقت یک‌بار، سابقه‌دارهایی که ‫روشون نظارت داریم، دردسر درست می‌کنن 104 00:06:39,980 --> 00:06:42,480 ‫اینجور مواقع، ‫باید فوراً خودمون رو به محل برسونیم 105 00:06:42,480 --> 00:06:45,070 ‫و بهش رسیدگی کنیم تا ‫تا از امنیت عمومی دفاع کنیم 106 00:06:45,150 --> 00:06:47,900 ‫اما مردهای سال‌خورده‌ای مثل من ‫با این شکم‌خوری‌شون 107 00:06:48,400 --> 00:06:51,910 ‫زورشون به اون‌ها نمی‌رسـه و ‫نمی‌تونن دستگیرشون کنن 108 00:06:51,990 --> 00:06:56,490 ‫برای همین افسرهای آزادی مشروط ‫باید یه همکار جوان قدرتمند همراه‌شون باشـه 109 00:06:56,580 --> 00:06:59,660 ‫بهشون میگیم افسرهای هنرهای رزمی 110 00:06:59,750 --> 00:07:02,290 ‫که اینطور. ‫«افسرهای هنرهای رزمی». 111 00:07:02,790 --> 00:07:05,710 ‫شغل تو چیـه، جونگ دو؟ 112 00:07:06,300 --> 00:07:09,760 ‫من پیک رستوران مرغ پدرمم 113 00:07:09,840 --> 00:07:15,810 ‫خب، آقای چو گفتن که تو ظاهراً ‫تکواندو یا جودو کار می‌کنی 114 00:07:16,430 --> 00:07:17,520 ‫درستـه؟ 115 00:07:17,600 --> 00:07:21,190 ‫بله، هم توی تکواندو و هم جودو، ‫دان ۳ دارم 116 00:07:21,270 --> 00:07:22,310 ‫وای! 117 00:07:22,400 --> 00:07:24,310 ‫دان ۳ کن‌دو هم دارم 118 00:07:26,980 --> 00:07:28,780 ‫میشه ازت بخوام یه لطفی بهم بکنی؟ 119 00:07:28,780 --> 00:07:30,350 ‫نه 120 00:07:32,160 --> 00:07:34,070 ‫بله، حتماً. ‫بفرمایین. 121 00:07:35,870 --> 00:07:36,700 ‫موضوع اینـه که 122 00:07:36,780 --> 00:07:41,040 ‫افسرهای هنرهای رزمی بخش ما، توی سه شیفت کار می‌کنن 123 00:07:41,120 --> 00:07:42,830 ‫اما با آسیب‌دیدگی آقای چو 124 00:07:42,920 --> 00:07:47,840 ‫دو افسر هنرهای رزمی‌مون ‫مجبورن واسه پنج هفته، تو یه شیفت ۱۲‌ساعت وایسن 125 00:07:48,420 --> 00:07:50,840 ‫شیفت ۱۲ ساعته‌شون رو کار می‌کنن و 126 00:07:51,340 --> 00:07:54,010 ‫۱۲ ساعت بعدش برمی‌گردن و ‫به همین روند ادامه میدن 127 00:07:54,090 --> 00:07:56,390 ‫- خیلی سنگینـه ‫- دقیقاً 128 00:07:57,100 --> 00:07:59,270 ‫کار ما راحت نیست 129 00:07:59,350 --> 00:08:03,360 ‫حقیقتش پیدا کردن جانشین ‫اون هم فقط واسه پنج هفته غیر ممکنـه 130 00:08:03,360 --> 00:08:05,060 ‫آقای چو باید بهبود پیدا کنـه 131 00:08:05,060 --> 00:08:07,900 ‫اما آقای چو بهم گفت که 132 00:08:07,980 --> 00:08:11,690 ‫وقتی اون روز دید که ‫اون سابقه‌دار رو ناکار کردی 133 00:08:12,360 --> 00:08:18,490 ‫با خودش گفته که اگه بتونی بهمون کمک کنی ‫خیلی عالی میشـه 134 00:08:18,580 --> 00:08:22,000 ‫صبر کنین. ‫یعنی من تایید صلاحیت میشم؟ 135 00:08:22,750 --> 00:08:25,750 ‫برای استخدامی تو پست افسری هنرهای رزمی 136 00:08:25,830 --> 00:08:31,090 ‫دان ۳ یا بالاتر، ‫توی تکواندو، کن‌دو، جودو یا هاپکیدو لازمـه 137 00:08:31,170 --> 00:08:33,300 ‫تو حتماً تایید صلاحیت میشی جونگ دو 138 00:08:33,380 --> 00:08:35,090 ‫اما این کار... 139 00:08:36,140 --> 00:08:39,720 ‫باحال هم هست؟ ‫چون این خیلی برام مهمـه 140 00:08:42,680 --> 00:08:46,100 ‫هرکسی می‌تونه تعریف متفاوتی از ‫«باحال بودن» داشته باشه 141 00:08:46,850 --> 00:08:47,900 ‫اما بهت قول میدم که 142 00:08:47,980 --> 00:08:50,530 ‫شغل رضایت‌بخشیـه و ‫ما بهش افتخار می‌کنیم 143 00:08:51,190 --> 00:08:53,490 ‫امنیت مردم بی‌گناه رو تامین می‌کنیم 144 00:08:56,610 --> 00:08:58,620 ‫خب، کار باحالیـه؟ 145 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 ‫فکر می‌کنم که 146 00:09:04,330 --> 00:09:09,380 ‫از کار کردن با ما خیلی چیزها یاد می‌گیری 147 00:09:12,260 --> 00:09:14,380 ‫من واسه داستان‌هام کلی تحقیق کردم 148 00:09:14,880 --> 00:09:17,510 ‫کسایی که پابند دارن ‫خلاف‌کارهای خطرناکی‌ان 149 00:09:17,510 --> 00:09:20,600 ‫کار تو هم اینـه که دستگیرشون کنی، ‫پس احتمالاً‌ خوراکت باشه 150 00:09:20,600 --> 00:09:22,780 ‫- چطور مگه؟ ‫- تو عاشق کارهای هیجان‌انگیری 151 00:09:22,780 --> 00:09:24,750 ‫- به گمونم تو هم خوشت میاد دیگه ‫- نه؟ 152 00:09:28,060 --> 00:09:31,400 ‫نظر تو درمورد این که من افسر هنرهای رزمی بشم چیـه؟ 153 00:09:31,980 --> 00:09:34,650 ‫- کار تو سه شیفت خیلی سختـه ‫- چرا سختـه؟ 154 00:09:34,740 --> 00:09:37,490 ‫- خوابش رو بهم می‌زنه ‫- اسهال روفرمـه. چیزیش نمیشـه 155 00:09:37,570 --> 00:09:39,410 ‫- چیزیم نمیشه ‫- با این حال کار سختیـه 156 00:09:39,490 --> 00:09:41,030 ‫میشه اینقدر دو دل نباشی؟ 157 00:09:41,030 --> 00:09:42,700 ‫تو هم میشه اینقدر رئیس‌بازی در نیاری؟ 158 00:09:42,700 --> 00:09:44,080 ‫خودت مجبورم می‌کنی 159 00:09:48,340 --> 00:09:51,500 ‫اگه اوضاع قاراشمیش بشه، ‫مجبور میشم دستگیرشون کنم 160 00:09:51,500 --> 00:09:52,670 ‫نظر شما چیـه بابا؟ 161 00:09:53,960 --> 00:09:57,380 ‫من که خوشحال میشم ببینم ‫با چالش‌های جدید روبر بشی و چیز یاد بگیری 162 00:09:58,260 --> 00:10:00,970 ‫ازت تقدیر کردن. ‫بهت افتخار می‌کنم. 163 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 ‫جداً؟ 164 00:10:05,390 --> 00:10:06,430 ‫حالا یه امتحان بکن 165 00:10:07,020 --> 00:10:09,310 ‫خودم کارهای رستوران رو می‌کنم. ‫نگران نباش. 166 00:10:14,940 --> 00:10:15,940 ‫باشه 167 00:10:22,740 --> 00:10:24,540 ‫« مرکز نظارت آزادی مشروط سئول » 168 00:10:24,540 --> 00:10:26,580 ‫یه لحظه توجه داشته باشین 169 00:10:27,820 --> 00:10:32,500 ‫ایشون آقای لی جونگ دو هستن. تا وقتی که آقای چو ‫ بهبودی‌شون رو به‌دست بیارن، بهمون کمک می‌کنن. 170 00:10:32,500 --> 00:10:34,550 ‫به افتخارشون دست بزنین 171 00:10:35,170 --> 00:10:36,170 ‫سلام 172 00:10:38,500 --> 00:10:41,890 ‫ایشون آقای هو دونگ وون هستند، ‫افسر ارشد هنرهای رزمی‌مون 173 00:10:41,890 --> 00:10:42,930 ‫سلام 174 00:10:43,010 --> 00:10:46,140 ‫آقای هو استفاده از برنامه رو بهت یاد میدن 175 00:10:46,220 --> 00:10:47,060 ‫بله 176 00:10:47,140 --> 00:10:49,390 ‫- هواش رو داشته باش ‫- نگران نباشین قربان 177 00:10:50,440 --> 00:10:53,230 ‫اینجا شش‌تا سابقه‌داری که ‫تحت نظارتت هستن رو می‌بینی 178 00:10:56,190 --> 00:10:58,740 ‫یکی‌شون به یه پسربچه‌ی ۱۰ ساله تجاوز کرده و 179 00:10:58,820 --> 00:11:00,950 ‫یکی‌ دیگه‌شون هم مامان‌بابای خودش رو کشته 180 00:11:01,030 --> 00:11:02,110 ‫« جانگ هو سیک » ‫« ۸۷٪ - قتل » 181 00:11:02,870 --> 00:11:07,660 ‫وقتی که شارژ پابندشون برسه زیر ۳۰ درصد، ‫این علامت‌ها زرد میشن 182 00:11:08,140 --> 00:11:12,830 ‫اون‌موقع ما بهشون زنگ می‌زنیم و مودبانه ‫ ازشون درخواست می‌کنیم که پایندشون رو شارژ کنن 183 00:11:12,830 --> 00:11:17,340 ‫اگه از شارژ کردنش امتناع کردن ‫چی‌کار باید بکنیم؟ 184 00:11:19,380 --> 00:11:20,380 ‫بریم پیش‌شون؟ 185 00:11:21,080 --> 00:11:22,430 ‫- بله ‫- میریم پیش‌شون 186 00:11:22,430 --> 00:11:23,260 ‫درستـه 187 00:11:23,340 --> 00:11:26,310 ‫اگه همه‌چی رو الان بخوام توضیح بدم ‫خسته میشی 188 00:11:26,850 --> 00:11:30,980 ‫فعلاً اگه ابهامی داشتی ‫از آقای کیم سوال کن 189 00:11:31,890 --> 00:11:32,730 ‫باشه 190 00:11:32,810 --> 00:11:33,810 ‫خوبـه 191 00:11:47,330 --> 00:11:51,000 تماس گرفتم که بگم ‫شارژ باتری‌تون رسیده به ۳۰‌ درصد 192 00:11:51,080 --> 00:11:52,460 ‫باید شارژش کنین 193 00:11:53,120 --> 00:11:54,830 ‫با دوست‌تون رفتین بیرون؟ ‫متوجهم 194 00:11:54,920 --> 00:11:57,170 ‫- از چیزی که فکر می‌کردم کارش بهتره ‫- جداً؟ 195 00:11:57,250 --> 00:11:59,170 ‫خیلی از شنیدنش خوشحال شدم 196 00:12:11,020 --> 00:12:12,020 ‫« باتری ضعیف است » 197 00:12:12,060 --> 00:12:13,690 ‫« لی یانگ هو » ‫ « جرایم جنسی » 198 00:12:14,480 --> 00:12:15,810 ‫« تاریخ تولد، ۲۴‌مه ۲۰۰۳‌» 199 00:12:15,900 --> 00:12:16,900 ‫بیست سالشـه؟ 200 00:12:19,020 --> 00:12:20,280 ‫چطور بود؟ 201 00:12:20,940 --> 00:12:22,740 ‫به چوی جونگ هوا گفتم بره خونه 202 00:12:22,820 --> 00:12:27,490 ‫اما بهم فحش داد و هُلم داد، ‫برای همین درگیر شدیم 203 00:12:41,550 --> 00:12:42,380 ‫الو؟ 204 00:12:42,470 --> 00:12:45,260 ‫آقای لی یانگ هو؟ 205 00:12:45,340 --> 00:12:46,510 ‫- بله ‫- درستـه 206 00:12:47,220 --> 00:12:50,010 زنگ زدم تا بهتون یادآوری کنم که ‫پابندتون رو شارژ کنین 207 00:12:50,100 --> 00:12:53,230 ‫- کیـه عزیزم؟ ‫- من جاجانگمیون سفارش ندادم 208 00:12:53,850 --> 00:12:54,850 ‫صبر کنین... 209 00:12:56,150 --> 00:12:57,270 ‫جاجانگمیون؟ 210 00:12:58,020 --> 00:12:59,020 ‫« شماره گیری مجدد » 211 00:13:02,990 --> 00:13:04,280 ‫گوشی قطع شد 212 00:13:04,360 --> 00:13:07,530 ‫یه‌بار گفتی مادرقحبه. ‫گمشو. 213 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 ‫الو؟ 214 00:13:15,750 --> 00:13:19,500 ‫مشترک مورد نظر خاموش می‌باشد. ‫لطفاً پس از شنیدن صدای بوق، پیغام بگذارید. 215 00:13:19,590 --> 00:13:21,580 ‫ممکن است هزینه‌ی اضافی اعمال شود 216 00:13:25,130 --> 00:13:26,260 ‫- پیام بفرست ‫- بله قربان 217 00:13:26,340 --> 00:13:27,340 ‫- و... ‫- آقای کیم 218 00:13:28,340 --> 00:13:30,010 ‫باید بریم 219 00:13:30,760 --> 00:13:31,890 ‫چی؟ کجا بریم؟ 220 00:13:31,970 --> 00:13:36,850 ‫آقای لی یانگ هو، دوبار گوشی رو روم قطع کرد 221 00:13:36,940 --> 00:13:39,400 ‫- کِی آزاد شده؟ ‫- سه ماه پیش 222 00:13:39,480 --> 00:13:42,360 ‫دو هفته پیش که حرف می‌زدیم ‫بهش می‌خورد آروم باشه 223 00:13:43,150 --> 00:13:45,820 ‫- هرچی جونگ دو خواست براش فراهم کن ‫- بله قربان 224 00:13:45,820 --> 00:13:48,380 ‫- تو پارکینگ منتظرت می‌مونم ‫- بله قربان 225 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 ‫- بیا دنبالم ‫- بله 226 00:13:59,880 --> 00:14:01,210 ‫- جلیقه‌ی ضد چاقو ‫- بله 227 00:14:02,290 --> 00:14:03,290 ‫چقدر سنگینـه 228 00:14:06,860 --> 00:14:08,700 ‫واقعاً می‌تونه جلوی چاقو رو بگیره؟ 229 00:14:08,720 --> 00:14:09,640 ‫جلوی برش رو می‌گیره 230 00:14:09,640 --> 00:14:12,260 ‫اما اگه ضربه محکم باشه ‫همچنان باعث کبودی میشـه 231 00:14:12,260 --> 00:14:14,930 ‫یادت باشه قبل راه افتادن ‫دوربین بدنیت رو روشن کنی 232 00:14:16,810 --> 00:14:18,190 ‫این هم شوکرت 233 00:14:20,900 --> 00:14:22,650 ‫واقعاً می‌تونم ازش استفاده کنم؟ 234 00:14:22,650 --> 00:14:24,190 ‫با اجازه‌ی آقای کیم بله 235 00:14:24,690 --> 00:14:25,690 ‫بذارش اینجا 236 00:14:30,200 --> 00:14:31,700 ‫چرا افتاده زندان؟ 237 00:14:31,780 --> 00:14:34,020 ‫به یه دختر دبیرستانی تجاوز کرده 238 00:14:35,040 --> 00:14:36,040 ‫وای 239 00:14:39,750 --> 00:14:41,750 ‫اشکالی نداره از شوکر استفاده کنم؟ 240 00:14:41,830 --> 00:14:43,590 ‫فقط مواقع کاملاً ضروری 241 00:14:44,170 --> 00:14:49,380 ‫اولویت‌مون نظارت روی سابقه‌دارها و ‫دور نگه‌ داشتن‌شون از دردسره 242 00:14:50,550 --> 00:14:51,550 ‫درستـه 243 00:15:04,320 --> 00:15:06,650 ‫چیشده جونگ دو؟ ‫چیزی دیدی؟ 244 00:15:09,030 --> 00:15:11,860 ‫اینجا واحد ۲۰۱ـه، ‫خونه‌ی لی یانگ هو 245 00:15:12,620 --> 00:15:16,450 ‫من برای خونه‌های زیادی غذا بردم ‫واسه همین با یه نگاه می‌فهمم چه خبره 246 00:15:17,490 --> 00:15:20,410 ‫اگه نگاه کنین ‫می‌بینین که نرده نداره 247 00:15:20,920 --> 00:15:22,460 ‫نگاه کنین. ‫این واحد داره. 248 00:15:22,540 --> 00:15:24,750 ‫عمداً برشون داشته تا راحت فرار کنـه 249 00:15:26,380 --> 00:15:28,050 ‫اگه در خونه‌ش رو بزنین 250 00:15:28,960 --> 00:15:32,760 ‫احتمالاً یواشکی از اینجا میاد بیرون، ‫من اینجا منتظر می‌مونم و دستگیرش می‌کنم 251 00:15:33,640 --> 00:15:35,010 ‫اگه از در بیاد بیرون چی؟ 252 00:15:37,850 --> 00:15:39,270 سریع میام اونجا 253 00:15:41,230 --> 00:15:42,230 باشه 254 00:15:50,900 --> 00:15:51,900 ‫هی، بس کن 255 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 ‫لی یانگ هو 256 00:16:04,460 --> 00:16:06,170 ‫- در رو باز کن ‫- چیزی نیست 257 00:16:06,250 --> 00:16:07,960 می‌دونم تو خونه‌ای 258 00:16:15,640 --> 00:16:17,430 ‫تو خونه‌ای دیگه؟ 259 00:16:17,510 --> 00:16:19,310 ‫- آشغال حرومی ‫- می‌دونم چه‌خبره 260 00:16:20,520 --> 00:16:22,020 ‫یانگ هو،‌ می‌دونم که... 261 00:16:22,100 --> 00:16:23,100 ‫لعنتی 262 00:16:23,810 --> 00:16:25,350 ‫مادر قحبه! 263 00:16:25,440 --> 00:16:26,980 ‫لعنتی، مگه نگفتم نیای؟ 264 00:16:27,060 --> 00:16:28,900 ‫- کمک! ‫- آشغال عوضی 265 00:16:28,900 --> 00:16:30,400 ‫- در رو باز کنی می‌کشمت! ‫- در رو باز کن! 266 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 ‫- گمشو آشغال دیوث ‫- لی یانگ هو 267 00:16:33,240 --> 00:16:34,660 ‫همین حالا در رو باز کن! 268 00:16:35,200 --> 00:16:36,030 ‫نه! 269 00:16:36,120 --> 00:16:38,160 ‫چیشد؟ 270 00:16:39,700 --> 00:16:41,580 ‫در رو باز کن! ‫در رو باز کن! 271 00:16:43,250 --> 00:16:44,620 ‫آقای، لطفاً بهم کمک کنین 272 00:16:45,460 --> 00:16:47,080 ‫- لعنتی ‫- خواهش می‌کنم 273 00:17:14,400 --> 00:17:15,490 ‫چه خفنـه! 274 00:17:19,950 --> 00:17:20,950 ‫آقای کیم 275 00:17:25,540 --> 00:17:29,130 ‫لی یانگ هو، ‫شما به‌علت عدم رعایت قوانین نظارت الکترونیکی 276 00:17:29,210 --> 00:17:32,450 ‫و نافرمانی از دستورات افسر آزادی مشروط‌‌تون، دستگیرید 277 00:17:33,050 --> 00:17:35,300 ‫‏حق دارید سکوت اختیار کنید 278 00:17:35,380 --> 00:17:38,720 ‫هرچیزی که بگید ‫ممکنه در دادگاه برعلیه‌تون استفاده بشه 279 00:17:38,800 --> 00:17:42,600 ‫حق این رو دارید که وکیل بگیرید 280 00:17:50,970 --> 00:17:52,010 ‫« حرکت غیرعادی مشاهده شد » 281 00:17:53,860 --> 00:17:55,490 ‫« لی جونگ این » ‫« ۸۲% - جرایم جنسی » 282 00:17:57,070 --> 00:17:58,550 ‫« منطقه‌ی پر خطر - مهدکودک » 283 00:18:00,520 --> 00:18:01,560 ‫آقای کیم 284 00:18:03,080 --> 00:18:04,580 ‫« مهدکودک جونگانگ » 285 00:18:11,380 --> 00:18:12,380 ‫وایسین، همینجا 286 00:18:20,010 --> 00:18:21,430 ‫هی! 287 00:18:21,510 --> 00:18:22,510 ‫یعنی چی؟ 288 00:18:33,270 --> 00:18:34,900 ‫- ای حرومزاده ‫- چی؟ 289 00:18:34,980 --> 00:18:36,740 ‫- «چی»؟ ‫- خب‌ می‌خوای چی‌کار کنی؟ هان؟ 290 00:18:36,780 --> 00:18:37,950 ‫- روانی! ‫- آروم باش 291 00:18:38,030 --> 00:18:40,450 ‫- یالا دیگه. من رو بزن حرومزاده ‫- آروم باش 292 00:18:41,200 --> 00:18:42,620 ‫داره تحریکت می‌کنـه 293 00:18:42,700 --> 00:18:44,910 ‫آروم باش. ‫باید خونسردیت رو حفظ کنی. 294 00:18:44,910 --> 00:18:48,160 ‫من نمی‌خوام تحریکت کنم احمق. ‫نشون بده چقدر زور داری! 295 00:18:48,250 --> 00:18:49,790 ‫- دهن کثیفت رو ببند عوضی ‫- نه 296 00:18:50,460 --> 00:18:52,500 ‫حرف نزن. ‫دوباره حرفم رو تکرار نمی‌کنم. 297 00:18:52,580 --> 00:18:55,000 ‫می‌دونم. ‫حست رو درک می‌کنم. 298 00:18:55,750 --> 00:18:57,670 ‫هی،‌ چیزی نیست. ‫آروم باش. 299 00:19:10,140 --> 00:19:11,140 ‫جونگ دو 300 00:19:12,730 --> 00:19:13,900 ‫ببخشید 301 00:19:13,900 --> 00:19:16,110 ‫معذرت‌خواهی نکن. ‫کارت واقعاً‌ عالی بود. 302 00:19:16,110 --> 00:19:17,190 ‫ممنونم 303 00:19:17,190 --> 00:19:20,780 ‫امروز کارت حرف نداشت. ‫نظرت چیـه بریم یکم شکم خوک و نوشیدنی بخوریم؟ 304 00:19:22,070 --> 00:19:25,200 ‫حقیقتش من با دوستام قرار دارم 305 00:19:25,280 --> 00:19:26,560 ‫پس باشه یه وقت دیگه 306 00:19:26,560 --> 00:19:28,440 ‫میشه همه‌مون برای شام بیایم؟ 307 00:19:31,330 --> 00:19:32,830 ‫- حتماً ‫- واقعاً؟ 308 00:19:32,920 --> 00:19:34,380 ‫- معلومـه ‫- ممنونم 309 00:19:34,880 --> 00:19:35,880 ‫حرفش هم نزن 310 00:19:39,660 --> 00:19:41,120 ‫« مدیر می‌خواد برامون شکم خوک بخره » 311 00:19:44,220 --> 00:19:46,680 ‫مدیر اسهال می‌خواد واسه شام ببرتمون بیرون 312 00:19:47,930 --> 00:19:50,140 ‫« کیمچی و شکم خوک توی تابه‌ی چدنی » 313 00:19:51,890 --> 00:19:52,810 ‫- سلام ‫- سلام 314 00:19:52,900 --> 00:19:55,400 ‫سلام 315 00:19:55,480 --> 00:19:57,770 ‫من نویسنده کِی هستم. ‫خیلی تعریف‌تون رو شنیدم. 316 00:19:57,860 --> 00:20:00,780 ‫من هم کیم سون مین هستم. ‫از آشنایی باهاتون خوشوقتم. 317 00:20:00,860 --> 00:20:03,950 ‫سلام، من هم «مرطوب» هستم. ‫ممنون که دعوت‌مون کردین. 318 00:20:04,530 --> 00:20:07,580 ‫باعث افتخاره. ‫راستی، چرا بهتون میگن مرطوب؟ 319 00:20:08,330 --> 00:20:11,460 ‫دماغش همیشه‌ی خدا خیسـه. ‫برای همین بهش میگیم مرطوب. 320 00:20:11,960 --> 00:20:14,000 ‫کسی نمی‌دونـه عرقه یا چربیـه 321 00:20:14,080 --> 00:20:15,790 ‫خودم که میگم نصف عرقیـه، ‫نصف هم چربی 322 00:20:17,460 --> 00:20:19,800 ‫- ایشون هم «کرم خاکی» هستن ‫- «کرم خاکی»؟ 323 00:20:19,800 --> 00:20:22,660 ‫فقط وقتی یکی پاش رو می‌ذاره روم ‫صدام در میاد 324 00:20:22,670 --> 00:20:25,550 ‫خیلی مودبـه. ‫هیچوقت عصبانی نمیشـه. 325 00:20:27,010 --> 00:20:28,350 ‫خب دیگه بچه‌ها. ‫بشینین. 326 00:20:28,430 --> 00:20:29,260 ‫باشه 327 00:20:29,350 --> 00:20:30,930 ‫- بفرمایین قربان ‫- بله، حتماً 328 00:20:32,560 --> 00:20:33,850 ‫هوس چی کردین؟ 329 00:20:36,230 --> 00:20:40,030 ‫می‌تونیم با یه ترکیب لذیذ از ‫ آب‌کرفس و شکم خوک شروع کنیم 330 00:20:40,030 --> 00:20:42,550 ‫بعدش میریم سراغ خوراک تند کیمچی ‫ تا چربیش رو ببره 331 00:20:42,550 --> 00:20:44,400 ‫و آخر سر هم برنخ ترد سرخ‌شده می‌خوریم 332 00:20:44,400 --> 00:20:47,570 ‫به‌نظرم یه وعده‌ی کاملاً متعادل ‫از کربوهیدرات، پروتئین و چربیـه 333 00:20:48,860 --> 00:20:50,740 ‫- هرچی دل‌تون خواست سفارش بدین ‫- ممنون 334 00:20:50,740 --> 00:20:51,910 ‫مشکلی نیست 335 00:20:53,500 --> 00:20:55,670 ‫انگار داشت قصه تعریف می‌کرد 336 00:20:55,670 --> 00:20:58,130 ‫- بیست پُرس؟ ‫- پنج پُرس هم خوراک کیمچی 337 00:20:58,210 --> 00:21:01,670 ‫- در مجموع ۲۵ پُرس؟ ‫- بله، که شامل ۵ پُرس خوراک هم میشـه 338 00:21:03,820 --> 00:21:05,260 ‫بذار یه فنجون برات بریزم 339 00:21:05,260 --> 00:21:07,760 ‫بدنم آنزیم هضم الکل رو نداره 340 00:21:08,470 --> 00:21:10,430 ‫اما تو مهمونی‌ها، ‫از مست‌ها خل و چل‌تر میشم 341 00:21:10,510 --> 00:21:12,140 ‫باشه، خیلی‌خب. ‫بفرمایین. 342 00:21:12,220 --> 00:21:13,220 ‫ممنون 343 00:21:13,900 --> 00:21:15,980 ‫خیلی از آشنایی باهات خوشحال شدم مرطوب 344 00:21:15,980 --> 00:21:17,840 ‫- کرم خاکی، تو هم همینطور ‫- همچنین 345 00:21:19,360 --> 00:21:21,860 ‫- خب دیگه، بخوریم؟ ‫- بله 346 00:21:21,940 --> 00:21:24,360 ‫- به‌سلامتی ‫- به‌سلامتی 347 00:21:29,340 --> 00:21:33,500 ‫چندوقت پیش که داشتم رو یه نمایشنامه کار می‌کردم، ‫تحقیقاتی درمورد افسرهای آزادی مشروط کردم 348 00:21:33,500 --> 00:21:34,330 ‫بله، متوجهم 349 00:21:34,410 --> 00:21:38,250 ‫شغل استرس‌زاییـه که وظایف خطرناکی هم داره 350 00:21:38,750 --> 00:21:40,800 ‫چرا تصمیم گرفتین همچین شغلی داشته باشین؟ 351 00:21:40,800 --> 00:21:44,660 ‫توی بچگی، با ماشین تصادف کردیم 352 00:21:44,970 --> 00:21:47,090 ‫ماشین ما اصلاً توی حرکت نبود 353 00:21:47,680 --> 00:21:50,890 ‫اما از همه‌جا بی‌خبر، یهو یه ماشین اومد و ‫زد به ما! 354 00:21:50,970 --> 00:21:56,020 ‫درهای پشتی مچاله شدن و چون پاهام گیر کرده بودن، ‫نمی‌تونستم تکون بخورم 355 00:21:57,230 --> 00:21:59,810 ‫بعدش هم موتور ماشین آتیش گرفت 356 00:22:00,310 --> 00:22:01,480 ‫فقط ده سالم بود 357 00:22:02,400 --> 00:22:05,030 ‫یه پسربچه‌ی ده ساله فکر می‌کرد که ‫داره می‌میره 358 00:22:05,030 --> 00:22:06,850 ‫با خودم می‌گفتم، ‫«من اینطوری می‌میرم؟» 359 00:22:06,860 --> 00:22:10,570 ‫«اگه می‌دونستم آخر عاقبتم اینطوری میشـه، ‫بیشتر بازی می‌کردم!» 360 00:22:10,660 --> 00:22:13,660 ‫عید‌ی‌های سال نوم رو ‫ تو یه کشو پس‌انداز کرده بودم 361 00:22:13,740 --> 00:22:16,120 ‫نمی‌تونستم بهش فکر نکنم! 362 00:22:17,830 --> 00:22:19,000 ‫خلاصه که توی اون لحظه 363 00:22:19,830 --> 00:22:25,510 ‫چندتا پلیس اومدن و ‫در رو کَندن و نجاتم دادن 364 00:22:26,300 --> 00:22:29,970 ‫برای همین به خودم گفتم که ‫یه روزی افسر پلیس میشم 365 00:22:30,050 --> 00:22:34,560 ‫تا جون آدم‌ها رو نجات بدم و ‫لطفی که بهم شده رو جبران کنم 366 00:22:35,180 --> 00:22:39,640 ‫اما تصادف به صفحه رشد استخوانِ ‫ پای سمت چپم صدمه زده بود، 367 00:22:39,730 --> 00:22:41,440 ‫برای همین از پای راستم کوتاه‌تره 368 00:22:42,270 --> 00:22:45,940 ‫می‌دونستم که نمی‌تونم بدوم و ‫مجرم‌ها رو دستگیر کنم 369 00:22:46,780 --> 00:22:50,070 ‫برای همین خیلی فکر کردم که ‫چی‌کار می‌تونم بکنم 370 00:22:51,070 --> 00:22:53,900 ‫اون‌موقع بود که ‫ درمورد افسرهای آزادی مشروط فهمیدم 371 00:22:54,370 --> 00:22:58,660 ‫انگیزه‌ی اصلیم، ‫کاهش نرخ بازگشت مجرم‌ها به زندان بود 372 00:22:59,410 --> 00:23:04,210 ‫بعد از این که ازدواج کردم و بابا شدم، ‫شغلم معنای بیشتری برام پیدا کرد 373 00:23:04,290 --> 00:23:05,460 ‫چطور مگه؟ 374 00:23:05,550 --> 00:23:10,910 ‫تعداد قابل توجهی از سابقه‌دارهایی که ما ‫ روشون نظارت داریم، متجاوزان جنسی کودکان هستن 375 00:23:10,930 --> 00:23:15,640 ‫می‌خوام دنیایی بسازم که توش ‫از بچه‌ها حمایت و حفاظت بشه 376 00:23:33,160 --> 00:23:34,370 ‫- نوش جان ‫- ممنون 377 00:23:35,120 --> 00:23:36,240 ‫بریم تو کارش 378 00:23:38,120 --> 00:23:40,210 ‫راستش، ما می‌خوایم که 379 00:23:41,250 --> 00:23:43,210 ‫شما رو برادر بزرگ‌مون صدا کنیم 380 00:23:43,290 --> 00:23:44,290 ‫سیر هم بریز 381 00:23:44,290 --> 00:23:47,660 ‫اما برای انجام این کار، ‫اول از همه باید این آزمون رو بگذرونین 382 00:23:47,670 --> 00:23:49,170 ‫باز هم بریز 383 00:23:49,260 --> 00:23:54,180 ‫این لقمه‌ی کاهو پر از وفاداری، ‫دوستی و صداقتـه 384 00:23:54,930 --> 00:23:57,560 ‫تنها کاری که باید بکنین اینـه که ‫یه جا بخورینش 385 00:23:57,640 --> 00:23:59,140 ‫دهن‌تون رو باز کنین 386 00:24:07,730 --> 00:24:10,360 ‫داداش بزرگـه! 387 00:24:10,440 --> 00:24:12,030 ‫خیلی بزرگـه! 388 00:24:12,110 --> 00:24:15,320 ‫داداش بزرگـه! 389 00:24:33,630 --> 00:24:34,840 ‫« باتری ضعیف است » 390 00:24:36,580 --> 00:24:37,750 ‫« هان جون گو » ‫« ۳۰‌% - آدم‌ربایی » 391 00:24:42,850 --> 00:24:44,730 ‫مشترک موردنظر خاموش می‌باشد. ‫لطفاً... 392 00:24:44,810 --> 00:24:47,690 ‫شارژ هان جون گو رو ۳۰ درصده ‫اما گوشیش خاموشـه 393 00:24:50,900 --> 00:24:52,280 ‫این دیگه چیـه؟ 394 00:24:52,990 --> 00:24:53,990 ‫کیـه؟ 395 00:24:54,570 --> 00:24:56,030 ‫« مین دو وونگ » 396 00:24:56,110 --> 00:24:58,240 ‫ممنون بابت این غذای خوشمزه 397 00:24:58,330 --> 00:25:01,080 ‫- چی‌کار می‌کنین بچه‌ها؟ ‫- ممنون بابت شام، داداش بزرگه! 398 00:25:01,160 --> 00:25:02,330 ‫دیگه خجالتم ندین 399 00:25:02,410 --> 00:25:05,250 ‫اگه بهتون گوشت گاو داده بودم که ‫سر از پا نمی‌شناختین 400 00:25:08,000 --> 00:25:09,540 ‫« دستیار مدیر، یون دونگ جو » 401 00:25:11,170 --> 00:25:12,010 ‫سلام 402 00:25:12,090 --> 00:25:14,010 ‫قربان، شما کجایین؟ 403 00:25:14,090 --> 00:25:14,970 ‫چیشده؟ 404 00:25:15,050 --> 00:25:18,510 ‫گوشی یه سابقه‌دار در دسترس نیست، ‫مجبوریم بریم بوکرین دونگ 405 00:25:18,600 --> 00:25:22,680 ‫اما مین دو وونگ از سئورین دونگ ‫بعد از ساعت مجاز از خونه رفته بیرون 406 00:25:22,770 --> 00:25:24,480 ‫جواب گوشیش رو نمیده 407 00:25:24,480 --> 00:25:27,270 ‫راستش من الان سئورین دونگم، ‫خودم میرم 408 00:25:27,770 --> 00:25:30,230 ‫دو وونگ واسه چی افتاده زندان؟ 409 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 ‫قتل غیرعمد، بیست سال حبس. ‫سه ماه پیش آزاد شد. 410 00:25:33,570 --> 00:25:35,950 ‫یعنی با کسی توی سئورین دونگ دشمنی نداره؟ 411 00:25:36,030 --> 00:25:38,950 ‫هنوز متوجه چیزی نشدم. ‫ببخشید. 412 00:25:39,030 --> 00:25:40,780 ‫اشکالی نداره. ‫بسپارش به خودم. 413 00:25:42,370 --> 00:25:45,410 ‫داداش بزرگه، ‫اگه بدوییم، ۵ دقیقه‌ای می‌رسیم 414 00:25:48,580 --> 00:25:49,580 ‫یه دقیقه‌ای می‌رسیم 415 00:25:58,720 --> 00:26:00,390 ‫« نوع جرم - آدم‌کشی » 416 00:26:04,520 --> 00:26:06,430 ‫شماها تو ماشین بمونین. ‫خطرناکـه. 417 00:26:06,520 --> 00:26:08,020 ‫- بله قربان ‫- همین پشت می‌مونیم 418 00:26:13,940 --> 00:26:14,940 ‫- از اون سمت ‫- باشه 419 00:26:23,700 --> 00:26:24,700 ‫چه خبره؟ 420 00:26:25,250 --> 00:26:26,290 ‫پابندش رو بریده 421 00:26:26,370 --> 00:26:27,370 ‫چطوری پیداش کنیم؟ 422 00:26:28,210 --> 00:26:29,370 ‫- بریم ببینیم ‫- باشه 423 00:26:32,040 --> 00:26:33,210 ‫هی، اینجا 424 00:26:36,800 --> 00:26:38,170 ‫با چاقو بریدتش 425 00:26:48,850 --> 00:26:49,940 ‫زنگ نزنیم به پلیس‌ها؟ 426 00:26:50,020 --> 00:26:53,270 ‫نه، باید همین نزدیکی‌ها باشه. ‫باید زودی پیداش کنیم. 427 00:26:53,270 --> 00:26:55,690 ‫راستی، مرطوب یه پهپاد داره. ‫ازش استفاده نکنیم؟ 428 00:26:56,360 --> 00:26:58,320 ‫- فایده‌ای داره؟ ‫- میشه یه امتحانیش بکنیم 429 00:27:06,200 --> 00:27:08,290 ‫- از اینجا می‌تونین ببینین ‫- باشه 430 00:27:15,210 --> 00:27:16,210 ‫اینجا 431 00:27:16,250 --> 00:27:17,960 ‫- میشه ببریش اینجا؟ ‫- بله 432 00:27:22,890 --> 00:27:23,970 ‫باید خودش باشه 433 00:27:24,600 --> 00:27:25,720 ‫کجا داره میره؟ 434 00:27:27,350 --> 00:27:29,350 ‫- من میرم دنبالش ‫- من هم باهات میرم 435 00:27:29,430 --> 00:27:31,900 ‫نه، زودی میرم اونجا و ‫می‌گیرمش 436 00:27:32,560 --> 00:27:33,770 ‫چاقو دستشـه 437 00:27:34,270 --> 00:27:35,650 ‫نگران نباشین 438 00:27:38,320 --> 00:27:41,200 ‫افسر هنرهای رزمی ‫ باید از افسر آزادی مشروطش محافظت کنـه 439 00:27:42,410 --> 00:27:43,410 ‫من میرم 440 00:27:44,370 --> 00:27:45,490 ‫عجب احمقی 441 00:27:46,740 --> 00:27:49,450 ‫هندزفریت رو بذار. ‫مسیر رو بهت میگم. 442 00:27:49,540 --> 00:27:50,540 ‫باشه 443 00:27:51,210 --> 00:27:52,210 ‫برمی‌گردم! 444 00:27:52,620 --> 00:27:53,620 ‫مراقب باش 445 00:28:00,840 --> 00:28:02,680 ‫مستقیم برو. ‫مستقیم. 446 00:28:02,760 --> 00:28:03,640 ‫بپیچ چپ 447 00:28:03,720 --> 00:28:05,390 ‫رد کردی. ‫برگرد. 448 00:28:14,020 --> 00:28:15,020 ‫بجنب 449 00:28:17,440 --> 00:28:20,690 ‫جونگ دو. واقعاً معذرت می‌‌خوام ‫اما میشه یکم تندتر بدویی؟ 450 00:28:21,860 --> 00:28:23,280 ‫داری می‌رسی 451 00:28:23,860 --> 00:28:26,410 ‫یه کوچولو سریع‌تر. ‫می‌تونی بگیریش. بپیچ راست. 452 00:28:27,410 --> 00:28:28,490 ‫سمت راستت... 453 00:28:28,580 --> 00:28:30,160 ‫سمت راستم؟ ‫کجا؟ 454 00:28:30,250 --> 00:28:31,540 ‫کجا؟ ‫از این سمت؟ 455 00:28:31,540 --> 00:28:33,870 ‫اون دو تا ساختمون اونجا با پشت‌بوم‌هاشون رو می‌بینی؟ 456 00:28:33,870 --> 00:28:35,380 ‫درست پشت‌شونـه 457 00:28:35,460 --> 00:28:36,380 پشت‌بوم؟ 458 00:28:36,460 --> 00:28:37,540 ‫نمی‌بینی‌شون؟ 459 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 ‫یک، دو. ‫حله. 460 00:28:51,100 --> 00:28:53,850 ‫هی حرومزاده. ‫بیا بیرون مادرقحبه! 461 00:28:56,600 --> 00:28:57,610 ‫بیا بیرون! 462 00:28:58,110 --> 00:28:59,860 ‫جی هیوک جون حرومزاده! 463 00:29:00,440 --> 00:29:01,360 ‫بیا بیرون آشغال! 464 00:29:01,440 --> 00:29:03,190 ‫می‌کشمت! ‫بیا بیرون! 465 00:29:04,900 --> 00:29:05,900 ‫مین دو وونگ! 466 00:29:09,490 --> 00:29:10,490 ‫تو کی هستی؟ 467 00:29:11,870 --> 00:29:12,870 ‫من... 468 00:29:16,210 --> 00:29:17,880 ‫من یه افسر هنرهای رزمی‌ام 469 00:29:19,040 --> 00:29:20,040 ‫برو گمشو 470 00:29:21,300 --> 00:29:23,130 ‫اومدم تا همه‌چی رو تمومش کنم 471 00:29:25,470 --> 00:29:27,050 ‫من هم واسه همین اومدم اینجا 472 00:29:28,760 --> 00:29:30,640 ‫بیا آروم و بی‌سروصدا برگردیم 473 00:29:30,640 --> 00:29:31,680 ‫درستـه 474 00:29:46,490 --> 00:29:49,200 ‫جونگ دو، چیشده؟ ‫جونگ دو، حالت خوبـه... 475 00:29:52,830 --> 00:29:53,830 ‫حروم... 476 00:30:05,380 --> 00:30:06,420 ‫دیگه می‌تونین بیاین 477 00:30:08,550 --> 00:30:10,090 ‫باشه، الان خودم رو می‌رسونم 478 00:30:14,430 --> 00:30:15,600 ‫لعنتی 479 00:30:16,850 --> 00:30:17,850 ‫هی! 480 00:30:19,230 --> 00:30:20,980 ‫گمشو وگرنه خودم رو می‌کشم 481 00:30:24,900 --> 00:30:26,030 ‫داداش، باید کمکم کنی 482 00:30:28,700 --> 00:30:29,700 ‫چیشده؟ 483 00:30:30,160 --> 00:30:32,330 ‫چاقو رو گرفته روی گلوش 484 00:30:39,250 --> 00:30:41,960 ‫هی، جونگ دو. ‫باید صدای من باشی. 485 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 ‫چی؟ 486 00:30:43,460 --> 00:30:45,920 ‫هرچی میگم رو واو به واو تکرار کن 487 00:30:46,420 --> 00:30:47,420 ‫برو! 488 00:30:48,220 --> 00:30:49,300 ‫باشه 489 00:30:50,050 --> 00:30:51,180 ‫آقای مین دو وونگ 490 00:30:52,640 --> 00:30:53,890 ‫«آقای مین دو وونگ» 491 00:30:54,760 --> 00:30:57,100 ‫شما حتماً روز سختی داشتین 492 00:30:59,060 --> 00:31:01,400 ‫«شما حتماً روز سختی داشتین» 493 00:31:05,320 --> 00:31:09,030 ‫با دوست‌تون دعواتون شده؟ 494 00:31:10,450 --> 00:31:12,820 ‫«با دوست‌تون دعواتون شده؟» 495 00:31:20,710 --> 00:31:25,460 ‫دارم همه‌ی زورم رو می‌زنم تا ‫زندگی خوبی داشته باشم 496 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 ‫اما اون مادرقحبه 497 00:31:30,130 --> 00:31:34,180 ‫همش به‌خاطر پابندم ‫جلوی بقیه مسخره‌م می‌کرد 498 00:31:35,390 --> 00:31:39,930 ‫این نامردیـه. اینقدر کُفریم کرده که ‫خواب رو از چشمام گرفتـه 499 00:31:41,770 --> 00:31:43,610 ‫اون مادرقحبه رو می‌کشم، 500 00:31:44,440 --> 00:31:46,020 ‫بعدش هم خودم رو می‌کشم! 501 00:31:46,860 --> 00:31:47,860 ‫آقای مین 502 00:31:48,650 --> 00:31:49,650 ‫«آقای مین» 503 00:31:51,820 --> 00:31:55,530 ‫«شما خیلی خسته بودین، «توهین‌های اون رو هم تحمل می‌کردین 504 00:31:56,370 --> 00:31:59,540 ‫متوجهم که چرا می‌خواین ‫بیخیال همه‌چیز بشین 505 00:32:01,120 --> 00:32:02,680 ‫«اما اگه این کار رو بکنین 506 00:32:04,250 --> 00:32:06,960 ‫به‌نظرتون اون ۲۰‌و خورده‌ای سالی که زندان بودین 507 00:32:08,170 --> 00:32:09,510 ‫بیهوده نبوده؟» 508 00:32:15,680 --> 00:32:18,980 ‫می‌تونیم بگیم که امروز ناراحت بودین و ‫بیش از حد مشروب خوردین 509 00:32:19,180 --> 00:32:23,270 ‫یه گزارش با ارفاق براتون می‌نویسم تا ‫فقط یه جریمه کوچیک بپردازین 510 00:32:23,350 --> 00:32:25,560 ‫«همه‌ی تلاشم رو می‌کنم» 511 00:32:29,730 --> 00:32:31,320 ‫«پس لطفاً چاقو رو بذارین زمین» 512 00:32:35,870 --> 00:32:38,210 ‫نباید دوباره همون اشتباه رو تکرار کنین 513 00:32:38,830 --> 00:32:40,410 ‫«پشتکار یعنی پیروزی» 514 00:32:41,790 --> 00:32:43,410 ‫«یکم دیگه تحمل کنین» 515 00:32:44,290 --> 00:32:46,710 ‫«بالاخره یه‌روز پابندتون رو در میارین» 516 00:32:48,880 --> 00:32:51,300 ‫«من هم تا اون موقع کنارتون می‌مونم و ‫کمک‌تون می‌کنم» 517 00:32:53,340 --> 00:32:54,340 ‫جدی میگم 518 00:32:56,930 --> 00:32:57,930 ‫«جدی میگم» 519 00:33:16,820 --> 00:33:18,450 ‫- من اومدم ‫- خوش اومدی 520 00:33:19,660 --> 00:33:21,790 ‫- کار و بار چطور بود؟ ‫- بدک نبود 521 00:33:24,330 --> 00:33:26,250 ‫خب، مدیر... 522 00:33:28,290 --> 00:33:29,290 ‫راستش مردِ... 523 00:33:30,710 --> 00:33:31,710 ‫خیلی خوبیـه 524 00:33:34,050 --> 00:33:35,050 ‫خوبـه 525 00:33:35,590 --> 00:33:37,930 ‫- زودی دستات رو بشور و بیا سیب بخور ‫- باشه 526 00:33:38,580 --> 00:33:41,370 ‫کانگ کی جونگ توانسته بود به مدت ۴ سال ‫از دست پلیس فرار کند... 527 00:33:41,390 --> 00:33:43,680 ‫« کوان ایل یونگ » ‫« تحلیل‌گر سابق پلیس » 528 00:33:43,770 --> 00:33:45,230 ‫...از مِه سال ۱۹۹۸، 529 00:33:45,730 --> 00:33:50,270 ‫و به پانزده دختر زیر ۱۳‌ سال ‫تعرض جنسی کرده 530 00:33:50,900 --> 00:33:52,860 ‫عجب دیوثی 531 00:33:53,610 --> 00:33:57,960 ‫...و توی سابقه‌ش بیش از ده بار محکومیت داره، 532 00:33:57,960 --> 00:34:01,410 ‫بنابراین می‌تونیم بگیم که ‫خطر احتمال تکرار جرم کانگ خیلی زیاده، 533 00:34:01,410 --> 00:34:04,950 ‫حتی در مقایسه با سایر متجاوزین جنسی 534 00:34:05,790 --> 00:34:08,670 ‫چطوری باید عملیات رو سازماندهی کنیم؟ 535 00:34:08,670 --> 00:34:10,000 ‫سه تا تیم لازم داریم، 536 00:34:10,080 --> 00:34:13,170 ‫و تو هر تیم یه افسر آزادی مشروط و ‫یه افسر هنرهای رزمی می‌خوایم، 537 00:34:13,170 --> 00:34:15,900 ‫باید سه شیفت هم کار کنن تا ‫روی کانگ نظارت داشته باشن 538 00:34:15,900 --> 00:34:17,260 ‫سه شیفت؟ 539 00:34:17,640 --> 00:34:21,800 ‫در حال حاضر، هر افسر آزادی مشروط ‫روی بیش از ۲۰‌ سابقه‌دار نظارت داره 540 00:34:22,310 --> 00:34:24,720 ‫اگه بخوایم روی کانگ کی جونگ تمرکز کنیم 541 00:34:24,810 --> 00:34:28,020 ‫نمی‌تونیم با دقت روی بقیه نظارت داشته باشیم 542 00:34:28,730 --> 00:34:30,900 ‫می‌دونیم که همه‌تون خیلی زحمت می‌کشین 543 00:34:32,020 --> 00:34:35,280 ‫مسئله اینـه که افزایش بودجه ‫کار راحتی نیست اما 544 00:34:35,360 --> 00:34:37,030 ‫تلاشم رو می‌کنم 545 00:34:40,450 --> 00:34:43,620 ‫ممنون. دوباره سر بزنین. ‫روز بخیر. 546 00:34:51,000 --> 00:34:52,040 ‫سلام خاله 547 00:34:52,900 --> 00:34:55,340 ‫سلام، شما کجا اینجا کجا؟ 548 00:34:55,340 --> 00:34:57,010 ‫حالت چطوره؟ 549 00:34:57,010 --> 00:34:59,090 ‫خیلی خوبم، ممنون 550 00:35:03,010 --> 00:35:04,970 ‫امروز ریشه‌ی موهات رو رنگ کنم؟ 551 00:35:06,060 --> 00:35:08,520 ‫نه، نه 552 00:35:08,520 --> 00:35:10,190 ‫پس چی می‌خوای؟ 553 00:35:11,900 --> 00:35:13,560 ‫یه مدلِ ترتمیز می‌خوام خاله 554 00:35:24,950 --> 00:35:27,120 ‫« دل و جگری کباب شده با زغال » 555 00:36:00,360 --> 00:36:01,360 ‫سلام آقای هو 556 00:36:01,400 --> 00:36:02,570 ‫- سلام جونگ دو ‫- سلام 557 00:36:02,660 --> 00:36:04,030 ‫امروز خیلی زود اومدی 558 00:36:04,120 --> 00:36:05,120 ‫بله 559 00:36:05,870 --> 00:36:07,290 ‫مدل موهات هم که عوض کردی 560 00:36:07,370 --> 00:36:09,250 ‫- بله ‫- ایول. خیلی بهت میاد 561 00:36:10,160 --> 00:36:11,160 ‫ممنونم 562 00:36:23,760 --> 00:36:25,390 ‫« کیم گوم نام » ‫« ۷۹% - جرایم جنسی » 563 00:36:30,560 --> 00:36:32,270 ‫« نوع جرم - جرایم جنسی » 564 00:36:33,900 --> 00:36:35,770 ‫« پرخطر » 565 00:36:36,360 --> 00:36:38,150 ‫یه بطری خنک دیگه لطفاً 566 00:36:39,980 --> 00:36:40,980 ‫بله 567 00:36:48,030 --> 00:36:50,290 ‫« کیم گوم نام » ‫« ۷۹% - جرایم جنسی » 568 00:36:57,130 --> 00:36:58,340 ‫سلام 569 00:36:58,420 --> 00:36:59,880 ‫چه مدل موی قشنگی 570 00:36:59,960 --> 00:37:02,130 ‫ممنونم. ‫سلام قربان. 571 00:37:02,220 --> 00:37:05,590 ‫تو راه که داشتم میومدم ‫این مرد رو دیدم 572 00:37:05,680 --> 00:37:07,600 ‫یه لحظه تشریف بیارین 573 00:37:08,350 --> 00:37:12,270 ‫دیدم که به گارسون زن جوان انعام داد و ‫دستش رو لمس کرد 574 00:37:12,350 --> 00:37:14,600 ‫الان هم داره راه میفته. ‫بهتر نیست بریم اونجا؟ 575 00:37:19,360 --> 00:37:20,980 ‫شاید داره میره خونه 576 00:37:22,440 --> 00:37:24,360 ‫- بهش زنگ می‌زنیم ‫- بله قربان 577 00:37:35,790 --> 00:37:38,420 ‫امشب هرگهی که دلم بخواد می‌خورم 578 00:37:40,750 --> 00:37:42,090 ‫مشکلی پیش اومده. ‫بجنب! 579 00:37:47,130 --> 00:37:48,130 ‫چی؟ 580 00:37:48,550 --> 00:37:49,550 ‫قطعش کرد؟ 581 00:37:50,050 --> 00:37:51,970 ‫فکر کنم رفته جایی که آنتن نمیده 582 00:37:51,970 --> 00:37:53,130 ‫« هشدار » ‫« دستگاه سیگنال ندارد » 583 00:37:53,640 --> 00:37:55,060 ‫آخرین بار کجا دیدیش؟ 584 00:37:55,140 --> 00:37:57,900 ‫« دل و جگری کباب شده با زغال » 585 00:38:06,280 --> 00:38:07,820 ‫ببخشید 586 00:38:08,990 --> 00:38:10,950 ‫این مرد رو یادتونـه؟ 587 00:38:11,030 --> 00:38:12,030 ‫بله 588 00:38:12,080 --> 00:38:13,290 ‫از کدوم سمت رفت؟ 589 00:38:16,460 --> 00:38:17,710 ‫چپ یا راست؟ 590 00:38:17,790 --> 00:38:19,170 ‫ندیدم کدوم سمت رفت 591 00:38:20,960 --> 00:38:24,050 ‫گفت امروز تولدشـه و ‫دعوتم کرد برم خونه‌ش 592 00:38:24,130 --> 00:38:25,130 ‫اما من قبول نکردم 593 00:38:26,470 --> 00:38:27,800 ‫- بله ‫- ممنون 594 00:38:27,880 --> 00:38:28,880 ‫ممنون 595 00:38:32,680 --> 00:38:34,850 ‫من از این سمت میرم. ‫تو هم از اون سمت برو. 596 00:38:34,930 --> 00:38:36,060 ‫باشه، فهمیدم 597 00:38:37,270 --> 00:38:38,600 ‫- جونگ دو! ‫- بله 598 00:38:38,690 --> 00:38:40,350 ‫هدفش زن‌های شاغل تنهان 599 00:38:41,190 --> 00:38:42,190 ‫فهمیدم! 600 00:38:45,190 --> 00:38:48,110 ‫اگه خیلی داغ شد بهم بگین 601 00:38:50,200 --> 00:38:51,120 ‫- سلام ‫- ببخشید 602 00:38:51,200 --> 00:38:53,030 ‫حال‌تون خوبـه دیگه؟ 603 00:38:53,120 --> 00:38:54,120 ‫ببخشید؟ 604 00:38:54,200 --> 00:38:56,080 ‫فراموش کنین. ‫توی مغازه بمونین. 605 00:39:40,790 --> 00:39:41,790 ‫چیزی می‌خواستین؟ 606 00:39:45,920 --> 00:39:47,460 ‫چرا در رو قفل کردین؟ 607 00:39:56,810 --> 00:39:57,890 ‫چی از جونم می‌خوای؟ 608 00:40:35,800 --> 00:40:38,720 ‫بهم گفته بودی که دوباره بیام 609 00:40:47,440 --> 00:40:48,690 ‫خاله! 610 00:40:49,820 --> 00:40:51,070 ‫حرومزاده! 611 00:41:03,210 --> 00:41:05,460 ‫خاله، حالت خوبـه؟ 612 00:41:07,290 --> 00:41:08,290 ‫آره 613 00:41:09,300 --> 00:41:10,300 ‫لعنتی! 614 00:41:11,420 --> 00:41:12,470 ‫ای خدا 615 00:41:32,610 --> 00:41:34,110 ‫هی! ‫لعنتی 616 00:42:05,100 --> 00:42:06,100 ‫تو... 617 00:42:09,100 --> 00:42:10,100 ‫تو... 618 00:42:11,520 --> 00:42:12,650 ‫برعلیه تو 619 00:42:19,240 --> 00:42:20,660 ‫جهان برعلیه توست 620 00:42:23,040 --> 00:42:24,370 ‫و این حق رو دارین 621 00:42:33,250 --> 00:42:35,090 ‫خاله 622 00:42:35,170 --> 00:42:37,340 ‫حالت خوبـه؟ 623 00:42:37,420 --> 00:42:38,680 ‫ببخشید دیر اومدم 624 00:42:41,510 --> 00:42:42,510 ‫ببخشید 625 00:42:43,060 --> 00:42:44,060 ‫نه، چیزی نشد 626 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 ‫ممنون 627 00:42:52,190 --> 00:42:53,190 ‫ممنون 628 00:43:15,710 --> 00:43:16,960 ‫- پس اینجایی ‫- چی شده؟ 629 00:43:16,960 --> 00:43:18,420 ‫چیشده اینقدر زود بیدار شدین؟ 630 00:43:18,420 --> 00:43:20,260 ‫برات صبحونه درست کردم. ‫بیا سر میز. 631 00:43:22,850 --> 00:43:23,760 ‫جداً؟ 632 00:43:23,850 --> 00:43:27,060 ‫سون جونگ اومد دم رستوران و ‫تعریفت رو کرد 633 00:43:27,640 --> 00:43:29,060 ‫صورتش بهتر شده بود؟ 634 00:43:29,560 --> 00:43:32,980 ‫خب، یکم ورم کرده بود ‫اما خوب بود به گمونم 635 00:43:34,690 --> 00:43:35,900 ‫خوشحال شدم 636 00:43:35,980 --> 00:43:37,150 ‫- امتحان کن ‫- باشه 637 00:43:38,820 --> 00:43:40,320 ‫مطمئن نیستم چه مزه‌ای بده 638 00:43:46,830 --> 00:43:47,660 ‫خوبـه 639 00:43:47,750 --> 00:43:49,250 ‫- مزه‌ش خوبـه؟ ‫- آره 640 00:43:49,750 --> 00:43:50,750 ‫بابا 641 00:43:51,670 --> 00:43:54,750 ‫وقتی هم‌سن من بودی ‫چی بیشتر از همه خوشحالت می‌کرد؟ 642 00:43:58,670 --> 00:44:00,550 ‫وقتی همسن تو بودم... 643 00:44:02,550 --> 00:44:04,980 ‫بازیگری رو استیج خیلی خوشحالم می‌کرد 644 00:44:05,720 --> 00:44:07,810 ‫این که با هم جمع می‌شدیم تمرین کنیم 645 00:44:07,810 --> 00:44:09,980 ‫عرق می‌ریختیم و دیالوگ‌هامون رو می‌گفتیم 646 00:44:09,980 --> 00:44:11,640 ‫خیلی کار سختی بود 647 00:44:13,650 --> 00:44:17,940 ‫لذت می‌برم که ببینم بقیه ‫از بازیم خوشحال میشن 648 00:44:19,360 --> 00:44:22,820 ‫هرچقدر هم که تنهایی لذت ببری، ‫هیچی به پای اون نمی‌رسـه 649 00:44:25,320 --> 00:44:28,790 ‫چون وقتی علاقه‌ی قلبیت به یه نفر دیگه برسـه 650 00:44:29,660 --> 00:44:32,580 ‫انرژی خاصی رو حس می‌کنی 651 00:44:33,250 --> 00:44:35,020 ‫این بزرگ‌ترین لذت من بود 652 00:44:46,260 --> 00:44:50,680 ‫دوتا افسر آزادی مشروط برای عملیات کانگ اعزام میشن و 653 00:44:50,900 --> 00:44:55,590 ‫بودجه‌ی دوتا افسر هنرهای رزمی دیگه رو هم ‫ بهمون دادن 654 00:44:55,610 --> 00:44:58,613 درخواست نیروی انسانی دادم تا بتونیم سه شیفت رو پیاده کنیم 655 00:44:59,197 --> 00:45:00,197 ولی درخواستم رد شد 656 00:45:00,948 --> 00:45:01,948 متاسفم 657 00:45:03,451 --> 00:45:06,954 ‫۱۴ تا از ۱۵ نوبت ‫تجاوز جنسیِ کانگ کی‌جونگ... 658 00:45:07,038 --> 00:45:09,999 بلافاصله قبل یا بعد از اتمام ساعت مدرسه، رخ داده 659 00:45:10,082 --> 00:45:12,752 افسر آزادی مشروط شیفت روز نقش خیلی حیاتی داره 660 00:45:14,462 --> 00:45:16,172 شیفت روز رو خودم وایمیستم 661 00:45:16,714 --> 00:45:20,551 ولی با شیفت ۱۲ ساعته مشکلی نداری؟ 662 00:45:20,635 --> 00:45:22,011 خودت بچه توی خونه داری 663 00:45:24,889 --> 00:45:27,016 با این کار انگار دارم از بچه خودم محافظت میکنم 664 00:45:31,687 --> 00:45:32,687 سلام عرض شد 665 00:45:33,147 --> 00:45:34,273 سلام عرض شد 666 00:45:34,357 --> 00:45:36,484 آگهی بزن که دوتا افسر هنرهای رزمی لازم داریم 667 00:45:36,567 --> 00:45:37,567 چشم 668 00:45:38,444 --> 00:45:41,447 مگه تو امشب شیفت شب نیستی؟ - میشه چند لحظه صحبت کنیم؟ - 669 00:45:41,948 --> 00:45:42,923 تو برو 670 00:45:42,948 --> 00:45:44,254 باشه - خیلی خب - 671 00:45:46,202 --> 00:45:47,202 داداش 672 00:45:48,371 --> 00:45:50,081 ...این کاری که الان دارم 673 00:45:50,164 --> 00:45:51,207 خب؟ 674 00:45:52,375 --> 00:45:53,626 میخوام بازم انجامش بدم 675 00:45:55,294 --> 00:45:56,629 جدی میگی؟ - بله - 676 00:46:00,216 --> 00:46:01,216 جونگ دو 677 00:46:02,093 --> 00:46:03,803 ...ده روز دیگه 678 00:46:03,886 --> 00:46:05,065 ...قراره به تیمی ملحق بشم که 679 00:46:05,086 --> 00:46:07,265 روی یه متجاوز سریالی به اسم کانگ کی جونگ نظارت داره 680 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 میخوای تو هم باهام بیای؟ 681 00:46:13,562 --> 00:46:17,066 ،داداش اگه تو منو بخوای !هرجا بگی باهات میام 682 00:46:17,149 --> 00:46:19,694 !من و تو با هم شکست ناپذیریم 683 00:46:26,325 --> 00:46:27,218 ...کانگ کی جونگ 684 00:46:27,243 --> 00:46:30,454 ،مردی که به جرم آزار جنسی ۱۵ کودک ...بیست سال زندانی بوده 685 00:46:30,538 --> 00:46:31,622 امروز آزاد خواهد شد 686 00:46:31,706 --> 00:46:35,835 برای 10 سال، پابند الکترونیکی مجهز به جی پی اس خواهد داشت 687 00:46:36,544 --> 00:46:37,544 جونگ دو 688 00:46:38,087 --> 00:46:39,087 اون چیه؟ 689 00:46:41,632 --> 00:46:43,092 امتحانش کن - مال منه؟ - 690 00:46:46,846 --> 00:46:48,097 واستا 691 00:46:51,017 --> 00:46:52,017 « قوه قضائیه » 692 00:46:54,812 --> 00:46:55,812 « عفو مشروط » 693 00:46:58,149 --> 00:46:59,149 ممنونم 694 00:47:10,995 --> 00:47:13,289 « بیمارستان جونان » 695 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 آقای کانگ کی جونگ، هیچوقت نباید ...عمدا دست به کاری بزنید که 696 00:47:34,894 --> 00:47:37,104 باعث آسیب، جدا شدن یا از کارافتادنِ پابند بشه 697 00:47:37,188 --> 00:47:40,941 ،کارهایی از قبیل پارازیت فرستادن دستکاری اطلاعات و سایر موارد 698 00:47:41,025 --> 00:47:44,862 بعد از آزادیتون، افسرهای عفو مشروط ما ...میتونن دائما شما رو 699 00:47:44,945 --> 00:47:46,322 تحت نظر داشته باشن یا ردیابی کنن 700 00:47:46,405 --> 00:47:47,405 متوجه شدید؟ 701 00:47:48,074 --> 00:47:49,075 بله 702 00:47:49,158 --> 00:47:51,035 پایی که ترجیح میدید رو بیارید جلو 703 00:48:08,219 --> 00:48:10,346 حالا کفشاتون رو بپوشید و بلند شید 704 00:48:15,184 --> 00:48:17,812 ،تا وقتی برای خودتون موبایل بخرید از این استفاده کنید 705 00:48:27,655 --> 00:48:28,781 داریم راه میفتیم 706 00:48:36,414 --> 00:48:39,333 ،کانگ کی جونگ، آزارگر جنسی کودکان ...پس از اتمامِ 707 00:48:39,417 --> 00:48:41,210 20سال زندان، به جامعه برمیگرده 708 00:48:41,293 --> 00:48:44,630 از امروز صبح زود، افراد محلی ...و همچنین گروه‌های مدنیِ بسیاری 709 00:48:44,713 --> 00:48:46,132 جلوی خونه‌ش، منتظر ایستادن 710 00:48:46,632 --> 00:48:48,344 ...پلیس به حالت آماده باش قرار داره 711 00:48:48,432 --> 00:48:50,344 تا از هر مجادله احتمالی، جلوگیری کنه 712 00:48:50,428 --> 00:48:52,638 !کانگ کی جونگ رو اخته کنید 713 00:48:54,807 --> 00:48:57,017 .این وضعیت خطرناکه لطفا آروم باشید 714 00:48:57,101 --> 00:48:58,936 .راه رو باز کنید خطرناکه 715 00:48:59,019 --> 00:49:01,021 !بهش حکم اعدام بدین 716 00:49:07,445 --> 00:49:09,488 خطرناکه. برید کنار - !بمیر مرتیکه - 717 00:49:10,114 --> 00:49:12,324 !به کانگ کی جونگ حکم اعدام بدین 718 00:49:13,784 --> 00:49:19,582 هی! ما مالیات میدیم که متجاوزهایی مثل اون، با ماشین برگردن خونه!؟ 719 00:49:19,665 --> 00:49:20,665 !لعنت بهش 720 00:49:21,208 --> 00:49:23,419 !حکم اعدام !حکم اعدام 721 00:49:23,502 --> 00:49:26,005 !حکم اعدام !حکم اعدام 722 00:49:28,007 --> 00:49:30,634 چی؟ منو چرا گرفتید؟ 723 00:49:30,718 --> 00:49:32,845 !باید مجرم‌های جنسی رو بگیرید 724 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 !حکم اعدام 725 00:49:38,142 --> 00:49:40,644 !لطفا برید عقب. هل ندید 726 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 !هی! لعنتی 727 00:49:43,481 --> 00:49:45,065 .برید عقب هل ندید 728 00:49:45,149 --> 00:49:46,525 !ولم کن 729 00:49:49,695 --> 00:49:51,947 راه رو باز کنید - به چه جراتی اومدی اینجا - 730 00:49:55,868 --> 00:49:58,204 ،آقای کانگ کی جونگ برای قربانی‌هات پیغامی نداری؟ 731 00:49:58,229 --> 00:49:59,263 هی، جلوشون رو بگیرید 732 00:49:59,288 --> 00:50:00,498 !آقای کانگ کی جونگ 733 00:50:00,523 --> 00:50:02,144 سریع تر راه برو - !آقای کانگ کی جونگ - 734 00:50:02,169 --> 00:50:04,293 لطفا جواب بدین، آقای کانگ کی جونگ 735 00:50:07,838 --> 00:50:08,923 !بهمون جواب بده 736 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 به چی زل زدین؟ 737 00:50:14,929 --> 00:50:16,180 یالا. برید 738 00:50:16,263 --> 00:50:18,390 ببریدش تو - بیا بریم - 739 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 ‫« کانگ کی جونگ » ‫«۹۳% - جرائم جنسی» 740 00:50:24,772 --> 00:50:27,149 این محله یه زمانی در صلح و صفا بود 741 00:50:27,233 --> 00:50:28,233 آره واقعا 742 00:50:32,488 --> 00:50:33,488 همه چی امن و امانه؟ 743 00:50:33,531 --> 00:50:34,698 فکر کنم آره 744 00:50:35,866 --> 00:50:37,868 .افسر لی بیا این محله رو یه گشت دیگه بزنیم 745 00:50:37,952 --> 00:50:38,952 باشه 746 00:50:40,538 --> 00:50:42,419 اون موقع دیدیش؟ - آدم گنده‌ایه، نمیشه ندیدش - 747 00:50:42,444 --> 00:50:44,416 صورتش هم ترسناکه 748 00:50:44,500 --> 00:50:47,711 ساکنین این محله حتما از اومدن اون، خیلی ترسیدن 749 00:51:10,609 --> 00:51:12,403 نگاهش کن 750 00:51:13,571 --> 00:51:14,905 چقدر گنده شدی 751 00:51:15,864 --> 00:51:17,533 جز ورزش کاری نداشتم که بکنم 752 00:51:20,661 --> 00:51:22,788 .اینو بپوش ژاکت مد روزه 753 00:51:28,877 --> 00:51:29,962 اوه 754 00:51:30,045 --> 00:51:31,922 بریم یه سیگاری بکشیم 755 00:51:32,006 --> 00:51:33,549 گه توش 756 00:51:35,384 --> 00:51:38,012 هی، منم 3 سال از اینا داشتم 757 00:51:38,596 --> 00:51:41,557 حرکات داخل یک ساختمون رو نمیتونه شناسایی کنه 758 00:51:42,308 --> 00:51:44,560 راحت میتونی تا ۱۰ متر اینور اونور بری 759 00:51:44,643 --> 00:51:48,314 جی‌پی‌اس اونقدر هم دقیق نیست 760 00:52:07,082 --> 00:52:10,127 به پیشنهادی که توی نامه نوشته بودم، فکر کردی؟ 761 00:52:13,047 --> 00:52:14,465 آره، پایه ام 762 00:52:31,732 --> 00:52:33,359 ‫«کانگ کی جونگ» ‫«۱۰۰% - جرائم جنسی» 763 00:52:35,778 --> 00:52:36,778 داره حرکت میکنه 764 00:52:39,657 --> 00:52:40,658 کجا میره؟ 765 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 برم دنبالش؟ 766 00:52:43,661 --> 00:52:44,912 الان؟ - آره - 767 00:52:45,412 --> 00:52:48,338 اگه منتظر بشینیم تا یه دردسری درست کنه، دیگه کاری از دستمون برنمیاد 768 00:52:54,004 --> 00:52:57,785 ،مهمه که خودت آسیب نبینی پس همیشه میکروفون توی گوشت باشه 769 00:52:57,810 --> 00:52:59,277 منم حواسم بهت هست 770 00:52:59,426 --> 00:53:00,426 باشه 771 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 هنوز که ندیدمش 772 00:53:04,473 --> 00:53:07,434 کانگ کی جونگ هنوز داره راه میره 773 00:53:07,518 --> 00:53:08,811 هروقت دیدیش بهم بگو 774 00:53:08,894 --> 00:53:09,894 باشه 775 00:53:17,111 --> 00:53:18,362 فکر کنم پیداش کردم 776 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 ببخشید. لطفا برید راست 777 00:53:20,406 --> 00:53:21,406 چشم 778 00:53:22,991 --> 00:53:24,660 لطفا سرعتتون رو کم کنید. آروم تر برید 779 00:53:28,372 --> 00:53:29,957 داره وارد یه ساختمونی میشه 780 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 منم دارم پیاده میشم 781 00:53:31,291 --> 00:53:32,710 باشه. مراقب باش 782 00:53:34,586 --> 00:53:36,255 خیلی ممنون - خواهش - 783 00:53:59,361 --> 00:54:00,529 نمیدونم کدوم وری رفته 784 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 دور و برت چی می بینی؟ 785 00:54:07,119 --> 00:54:09,705 طبقات بالایی ساختمون مال کلاس‌های آموزشیِ کودکانه 786 00:54:12,624 --> 00:54:14,345 هنوز زوده، بچه‌ها هنوز نیومدن 787 00:54:14,376 --> 00:54:15,753 فکر نکنم طبقات بالا رفته باشه 788 00:54:17,004 --> 00:54:18,213 طبقه پایین رو چک میکنم 789 00:54:50,621 --> 00:54:52,372 یه راست میرم سر اصل مطلب 790 00:54:53,540 --> 00:54:56,376 من یه سبک ویدئوی خاص رو توی دارک وب پخش میکنم 791 00:54:57,294 --> 00:54:59,296 ...اگه تو از بچه‌ها فیلم بگیری 792 00:54:59,797 --> 00:55:03,175 منم فیلم رو توی دارک وب پخش میکنم 793 00:55:03,967 --> 00:55:06,178 ‫،برای هر ۱۰ دقیقه ویدئو ‫۱۰ میلیون ون گیرت میاد 794 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 بیونگ سون توی ضبط و تدوین ویدئوها کمکت میکنه 795 00:55:13,060 --> 00:55:14,353 ...و بچه‌ها هم 796 00:55:14,436 --> 00:55:16,230 خودمون در اختیارت میذاریم 797 00:55:17,022 --> 00:55:18,022 ...تو هیچی 798 00:55:19,983 --> 00:55:20,983 برای از دست دادن نداری 799 00:55:23,320 --> 00:55:24,320 خوبه 800 00:55:28,450 --> 00:55:29,451 یکی اینجاست 801 00:55:32,496 --> 00:55:33,644 اون کیه؟ 802 00:55:33,669 --> 00:55:36,375 حتما پابندم رو تعقیب کرده و اومده دنبالم 803 00:55:36,458 --> 00:55:38,502 ،داخل ماشین از بیرون دیده نمیشه پس تکون نخور 804 00:55:39,586 --> 00:55:40,838 جونگ دو، خوبی؟ 805 00:55:41,338 --> 00:55:43,173 .آره خوبم هنوز دارم می‌گردم 806 00:56:00,190 --> 00:56:01,316 پنج ضرب در پنج میشه ۲۵ 807 00:56:03,735 --> 00:56:04,735 همه چی مرتبه 808 00:56:07,072 --> 00:56:09,908 فکر کنم اون عوضی پلاک ماشین‌مون رو برداشت 809 00:56:09,992 --> 00:56:11,618 ترتیبش رو میدی دیگه؟ 810 00:56:12,160 --> 00:56:13,579 بی سروصدا حسابش رو میرسم 811 00:56:17,541 --> 00:56:18,625 چی شد؟ 812 00:56:18,709 --> 00:56:22,212 .پیداش نمیکنم اینجا خیلی بزرگه. چی کار کنم؟ 813 00:56:23,380 --> 00:56:25,465 .جونگ دو من به کانگ کی جونگ زنگ میزنم 814 00:56:25,549 --> 00:56:27,426 .میذارم روی بلندگو خوب گوش کن 815 00:56:27,509 --> 00:56:28,509 باشه، فهمیدم 816 00:56:50,073 --> 00:56:51,073 الو؟ 817 00:56:52,117 --> 00:56:53,118 آقای کانگ کی جونگ؟ 818 00:56:54,119 --> 00:56:55,746 از دفتر عفو مشروط تماس میگیرم 819 00:56:55,829 --> 00:56:56,829 بله، سلام 820 00:56:57,956 --> 00:57:01,043 یکم طول کشید جواب بدین 821 00:57:02,377 --> 00:57:03,420 معذرت میخوام 822 00:57:03,503 --> 00:57:06,715 ،زیاد با موبایل آشنایی ندارم واسه همین نفهمیدم زنگ زدین 823 00:57:07,466 --> 00:57:09,009 آها، که اینطور 824 00:57:10,135 --> 00:57:12,763 میشه بهم بگید الان کجایید؟ 825 00:57:18,810 --> 00:57:21,313 اومدم بیرون کیمباپ بخورم 826 00:57:23,315 --> 00:57:25,776 آها، کیمباپ 827 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 .من الان میرم اونجا یکم برام وقت بخر 828 00:57:29,279 --> 00:57:30,279 ...چیزه 829 00:57:30,906 --> 00:57:35,494 ،آقای کانگ کی جونگ میخواستم درمورد پابند ازتون بپرسم 830 00:57:35,577 --> 00:57:37,245 ...اگه باهاش راحت نیستید 831 00:57:37,329 --> 00:57:39,331 می‌تونیم براتون تنظیمش کنیم 832 00:57:39,414 --> 00:57:41,500 براتون آزاردهنده‌ست؟ 833 00:57:42,584 --> 00:57:43,584 نه، خوبه 834 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 میتونیم حمایتتون کنیم و منابع لازم رو ...بهتون بدیم 835 00:57:50,342 --> 00:57:51,510 تا کمکتون کنیم شغل پیدا کنین 836 00:57:52,177 --> 00:57:54,012 دنبال چه جور شغلی هستید؟ 837 00:57:54,096 --> 00:57:55,096 نه، نیازی نیست 838 00:58:02,229 --> 00:58:03,647 توی کیمباپ فروشی نشسته 839 00:58:05,732 --> 00:58:06,733 متوجه شدم 840 00:58:06,817 --> 00:58:08,527 از غذاتون لذت ببرید 841 00:58:08,610 --> 00:58:12,239 لطفا از این بعد تلفنتون رو سریع‌تر جواب بدین 842 00:58:12,739 --> 00:58:13,740 معذرت میخوام 843 00:58:14,408 --> 00:58:15,492 ممنون که زنگ زدین 844 00:58:15,575 --> 00:58:16,575 مراقب خودتون باشین 845 00:58:18,870 --> 00:58:20,543 توی راه برگشت، یه سروگوشی آب دادم 846 00:58:20,998 --> 00:58:23,375 ،نزدیک خونه کانگ کی جونگ کلی کیمباپ فروشی هست 847 00:58:23,959 --> 00:58:26,461 میتونستم صدای چرخ‌دنده‌های ذهنش رو بشنوم - آره - 848 00:58:26,545 --> 00:58:28,046 یه حس بدی بهم میده 849 00:58:28,130 --> 00:58:30,549 ،نمیشه هربار که میاد بیرون اینطوری تعقیبش کنیم 850 00:58:30,632 --> 00:58:32,801 میدونم، ولی تمام تلاشم رو میکنم 851 00:58:32,884 --> 00:58:33,884 بازم میرم دنبالش 852 00:58:38,140 --> 00:58:39,215 رئیس 853 00:58:39,240 --> 00:58:40,646 !هی، آقای چو - سلام - 854 00:58:41,560 --> 00:58:43,395 !ببین کی اینجاست - خوش برگشتی - 855 00:58:45,147 --> 00:58:46,273 حالت خوبه؟ - بله - 856 00:58:46,356 --> 00:58:47,733 از فردا برمیگردم سرکار 857 00:58:48,233 --> 00:58:50,360 شنیدم داوطلب شدی با نیروی ضربت کار کنی 858 00:58:51,611 --> 00:58:52,611 اوه. بله 859 00:58:53,905 --> 00:58:55,246 بفرمایید 860 00:58:55,271 --> 00:58:56,345 این چیه؟ 861 00:58:56,908 --> 00:58:59,578 .مال توئه فکر کردم لازمت بشه 862 00:58:59,661 --> 00:59:01,747 جدی؟ میشه بازش کنم؟ 863 00:59:01,830 --> 00:59:03,331 آره. یه جفت دستکش تاکتیکیه 864 00:59:05,584 --> 00:59:07,127 واو، حرف نداره 865 00:59:07,961 --> 00:59:10,297 .چه خوبه. ممنون ازشون به خوبی استفاده میکنم 866 00:59:10,380 --> 00:59:12,174 مراقب باش آسیب نبینی 867 00:59:12,257 --> 00:59:13,800 چشم. ممنون 868 00:59:13,884 --> 00:59:15,886 !گروه ضربت موفق باشید 869 00:59:15,969 --> 00:59:17,137 بزن بریم - !ما میتونیم - 870 00:59:31,693 --> 00:59:32,693 !سلام 871 00:59:33,195 --> 00:59:36,281 .تو چقدر بانمکی چرا اینجا تنهایی؟ 872 00:59:37,532 --> 00:59:38,784 با من دوست میشی؟ 873 00:59:38,867 --> 00:59:41,036 اسمت رو میذارم... واوا 874 00:59:52,047 --> 00:59:53,173 تو لی یانگ هویی؟ 875 01:00:10,232 --> 01:00:12,109 محلش چطوره؟ عالیه، نه؟ 876 01:00:15,362 --> 01:00:17,072 لعنتی 877 01:00:17,697 --> 01:00:20,951 ،اگه اینجا انجامش بدی فکر میکنن پابندت هنوز توی خونه‌ست 878 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 نباید در و پنجره‌ها رو مهر و موم کنیم تا صدا بیرون نره؟ 879 01:00:24,955 --> 01:00:26,623 نگران اینش نباش 880 01:00:27,916 --> 01:00:31,753 .خیلی خب. بازیگر زن رو پیدا کردیم اینم پاداشِ شروع کارت 881 01:00:37,092 --> 01:00:39,136 فقط حواست باشه فردا هیچ اشتباهی نکنی 882 01:00:50,480 --> 01:00:52,107 « لی یانگ هو » 883 01:00:56,403 --> 01:00:59,489 مشترک مورد نظر ...در دسترس نمیباشد. لطفاً 884 01:00:59,573 --> 01:01:00,866 ‫« کانگ کی جونگ » ‫«۷۷% - جرائم جنسی» 885 01:01:04,244 --> 01:01:05,871 رئیس، لی یانگ هو رو میشناسید؟ 886 01:01:05,954 --> 01:01:07,135 آره، چطور مگه؟ 887 01:01:07,160 --> 01:01:09,624 ،دستگاهش روی ۳۰ درصده ولی گوشیش خاموشه 888 01:01:09,708 --> 01:01:12,085 ،توی سئورین دونگ زندگی میکنه ولی الان توی دونگ‌رین دونگه 889 01:01:12,586 --> 01:01:13,586 یه لحظه 890 01:01:15,964 --> 01:01:17,048 « لی جونگ دو » 891 01:01:19,843 --> 01:01:21,970 « داداش سون مین » 892 01:01:22,470 --> 01:01:23,470 سلام داداش 893 01:01:23,972 --> 01:01:24,972 سلام، کجایی؟ 894 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 دارم مو کوتاه کردنش رو تماشا میکنم 895 01:01:27,809 --> 01:01:31,021 عیبی نداره با مین‌جو برم لی یانگ هو رو ببینم؟ 896 01:01:34,107 --> 01:01:35,525 آره فکر نکنم مشکلی باشه 897 01:01:35,550 --> 01:01:38,424 ‫به هرحال اینم تا یه ساعت دیگه ‫ باید برسه خونه 898 01:01:38,449 --> 01:01:39,444 آره میدونم 899 01:01:39,469 --> 01:01:40,989 اگه خبری شد بهم زنگ بزن 900 01:01:41,072 --> 01:01:42,072 باشه 901 01:02:47,847 --> 01:02:49,599 !تورو خدا ولم کن 902 01:02:50,100 --> 01:02:51,393 !منو نکش 903 01:02:51,476 --> 01:02:52,978 !تورو خدا بذار برم 904 01:02:53,061 --> 01:02:54,062 !التماست میکنم 905 01:03:05,407 --> 01:03:06,407 !هی 906 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 !هی 907 01:03:11,454 --> 01:03:13,873 !توروخدا منو نکش ...التماست 908 01:03:23,341 --> 01:03:24,426 اومده دعوا؟ 909 01:03:24,509 --> 01:03:26,678 دخلت اومده پدرسگ 910 01:03:26,761 --> 01:03:28,263 توله سگ کثافت 911 01:03:29,556 --> 01:03:31,975 ،بهت گفته بودم می کشمت حرومزاده عوضی 912 01:03:32,767 --> 01:03:34,144 به چی زل زدی؟ 913 01:03:34,227 --> 01:03:36,438 !باید از اینجا بریم. فرار کن - !بیا ببینم - 914 01:03:45,113 --> 01:03:46,239 !وای چقدر ترسیدم 915 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 !لعنتی 916 01:03:56,708 --> 01:03:57,843 !هی، بگیریدش 917 01:03:57,868 --> 01:03:59,461 !لعنتی !حرومزاده 918 01:04:00,003 --> 01:04:01,003 !گندش بزنن 919 01:04:04,174 --> 01:04:05,550 !مادرقحبه 920 01:04:26,112 --> 01:04:28,198 !هی! عوضی 921 01:04:31,034 --> 01:04:32,327 !لعنتی - !مین جو - 922 01:04:32,410 --> 01:04:34,371 !از اینجا برو رئیس - !مین جو - 923 01:04:38,500 --> 01:04:40,960 گفته بودم می کشمت، احمق عوضی 924 01:04:57,435 --> 01:04:58,561 !احمق 925 01:04:58,645 --> 01:04:59,771 !حرومزاده 926 01:04:59,854 --> 01:05:01,064 !لعنت بهت، کثافت 927 01:05:12,534 --> 01:05:13,910 مُردی؟ هی 928 01:05:13,993 --> 01:05:15,495 بلند شو، عوضی 929 01:05:15,578 --> 01:05:17,580 چطوری به این زودی مُردی؟ ...من که 930 01:05:19,165 --> 01:05:20,667 رئیس، حالتون خوبه؟ 931 01:05:21,751 --> 01:05:22,751 من خوبم 932 01:05:25,463 --> 01:05:26,798 احمق! بگیریدش 933 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 !بیا ببینم 934 01:05:29,717 --> 01:05:30,717 !هی عوضی 935 01:05:34,264 --> 01:05:35,348 !حرومزاده 936 01:05:35,932 --> 01:05:36,932 مادر خراب 937 01:05:45,483 --> 01:05:46,483 !پدرسگ 938 01:05:46,901 --> 01:05:49,237 !مرتیکه حرومزاده - !بگیریدش - 939 01:05:49,821 --> 01:05:51,030 !ای کثافت - !محاصره‌ش کنید - 940 01:05:51,739 --> 01:05:52,739 !کثافت عوضی 941 01:05:54,242 --> 01:05:55,242 !دوباره این کار رو بکن 942 01:06:15,680 --> 01:06:17,015 !لعنتی - !گندش بزنن - 943 01:06:34,407 --> 01:06:35,825 !هی توله سگ 944 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 !یالا برید دنبالش 945 01:07:02,685 --> 01:07:03,685 بمیر 946 01:07:07,690 --> 01:07:08,690 ای عوضی 947 01:07:23,331 --> 01:07:24,582 !مادرسگ 948 01:07:48,648 --> 01:07:49,691 !کثافت 949 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 همش همین بود، لعنتی؟ 950 01:08:14,424 --> 01:08:16,009 « داداش سون مین » 951 01:08:28,438 --> 01:08:31,107 مشترک مورد نظر ...در دسترس نمیباشد. لطفا 952 01:09:25,787 --> 01:09:27,413 بازیگر کانگ داره میاد 953 01:10:22,135 --> 01:10:23,845 ببخشید! اتفاقی افتاده؟ 954 01:10:25,471 --> 01:10:26,889 !همین الان به پلیس زنگ بزن 955 01:10:26,973 --> 01:10:27,973 !باشه 956 01:11:27,408 --> 01:11:28,451 !هی 957 01:12:17,291 --> 01:12:18,291 !لعنتی 958 01:13:06,799 --> 01:13:09,218 !بمیر 959 01:13:42,835 --> 01:13:43,835 چیزی نیست 960 01:13:45,379 --> 01:13:46,380 الان دیگه همه چی مرتبه 961 01:14:07,442 --> 01:14:08,861 !گندش بزنن 962 01:14:10,363 --> 01:14:12,281 .بیا بریم بجنب 963 01:14:12,365 --> 01:14:13,616 !ولم کن عوضی 964 01:14:14,408 --> 01:14:16,369 لعنتی، دهنمون سرویسه 965 01:14:16,452 --> 01:14:18,746 اونجا! اونجاست 966 01:14:29,590 --> 01:14:31,634 .کانگ کی جونگ! تکون نخور وگرنه شلیک میکنم 967 01:14:31,717 --> 01:14:32,717 !گفتم تکون نخور 968 01:14:41,769 --> 01:14:43,020 !اگه حرکت کنی بهت شلیک میکنم 969 01:14:56,534 --> 01:14:57,668 گشت شماره ۱۵ 970 01:14:57,693 --> 01:14:59,245 یه مرد ناشناس و یه افسر پلیس زخمی شدن 971 01:14:59,328 --> 01:15:02,415 .کانگ کی جونگ فراریه فورا درخواست نیروی پشتیبانی دارم 972 01:15:02,999 --> 01:15:04,166 آقا، حالتون خوبه؟ 973 01:15:04,917 --> 01:15:06,252 مال کدوم بخش هستین؟ 974 01:15:06,961 --> 01:15:08,254 افسر نیروی های رزمی 975 01:15:19,098 --> 01:15:20,141 سلام 976 01:15:20,224 --> 01:15:22,018 .من هان دونگ هون هستم من باهاتون تماس گرفتم 977 01:15:22,101 --> 01:15:23,811 صحیح. سلام 978 01:15:24,687 --> 01:15:25,896 چه اتفاقی افتاده؟ 979 01:15:26,689 --> 01:15:28,190 پسرتون سر صحنه جرم، چاقو خورده 980 01:15:29,650 --> 01:15:31,235 چاقو خورده؟ منظورتون چیه؟ 981 01:15:31,318 --> 01:15:33,029 ما واقعا متاسفیم 982 01:15:37,992 --> 01:15:39,744 جونگ دو 983 01:15:41,078 --> 01:15:42,246 جونگ دو 984 01:15:53,215 --> 01:15:54,717 گفتین آسیب جزئیه که 985 01:15:54,800 --> 01:15:57,261 به ضربه چاقو میگید آسیب جزئی؟ 986 01:15:57,344 --> 01:15:58,344 عذر میخوام 987 01:15:58,763 --> 01:16:01,140 نمیخواستم زیاد نگران بشید 988 01:16:01,223 --> 01:16:02,767 برای همین وارد جزئیات نشدم 989 01:16:02,850 --> 01:16:06,062 چرا پسرم رفته بود جایی که یکی چاقو دستش بوده؟ 990 01:16:06,145 --> 01:16:07,354 ما معذرت میخوایم 991 01:16:09,440 --> 01:16:10,483 بابا 992 01:16:14,737 --> 01:16:15,737 جونگ دو 993 01:16:16,447 --> 01:16:17,447 حالت خوبه؟ 994 01:16:22,453 --> 01:16:24,080 کانگ کی جونگ دستگیر شد؟ 995 01:16:27,625 --> 01:16:31,087 ،تونست پابندش رو جدا کنه ولی پلیس دنبالش میگرده 996 01:16:32,088 --> 01:16:34,715 ،کارشون رو شروع کردن پس به زودی گیرش میاریم 997 01:16:35,382 --> 01:16:36,675 بچه چی شد؟ 998 01:16:37,176 --> 01:16:38,594 توی خونه‌ش در امانه 999 01:16:42,181 --> 01:16:43,224 ...رئیس 1000 01:16:43,933 --> 01:16:45,101 رئیس حالش چطوره؟ 1001 01:16:53,317 --> 01:16:56,904 گردنش شکسته و الان اتاق عمله 1002 01:16:58,405 --> 01:17:00,866 ...ولی مگه شکستن گردن 1003 01:17:01,659 --> 01:17:02,868 باعث نمیشه فلج بشه؟ 1004 01:17:03,369 --> 01:17:06,497 ،خوشبختانه اعصابش آسیبی ندیدن پس حالش خوب میشه 1005 01:17:09,667 --> 01:17:12,086 ولی یه مدت زمان میبره که کامل درمان بشه 1006 01:17:19,635 --> 01:17:20,635 جونگ دو 1007 01:17:24,140 --> 01:17:25,140 ...سرپرست چو 1008 01:17:27,059 --> 01:17:28,269 مرگ مغزی شده 1009 01:17:30,604 --> 01:17:32,565 پلیس تحقیقاتشون رو شروع کردن 1010 01:17:34,817 --> 01:17:35,817 ...سر صحنه 1011 01:17:37,528 --> 01:17:38,779 دچار ایست قلبی شده 1012 01:17:50,791 --> 01:17:51,959 ...سرپرست چو 1013 01:17:53,586 --> 01:17:55,754 ...رضایت داده بود که اعضای بدنش اهدا بشه 1014 01:17:56,338 --> 01:17:57,338 ...و خانواده‌ش 1015 01:17:58,299 --> 01:18:00,301 میخوان به تصمیمش احترام بذارن 1016 01:18:34,168 --> 01:18:37,087 اینم پایان «مراسم اهدای جوایز «به شهروندان شجاع 1017 01:18:37,171 --> 01:18:38,923 از همتون ممنونم که امروز به ما ملحق شدین 1018 01:18:39,006 --> 01:18:41,675 «مراسم اهدای جوایز به شهروندان شجاع ۲۰۲۳» 1019 01:18:44,678 --> 01:18:45,721 ببخشید 1020 01:18:47,473 --> 01:18:50,351 من خاله‌ی مین جو هستم 1021 01:18:50,434 --> 01:18:52,186 ...اوه 1022 01:18:52,978 --> 01:18:54,146 بله، درسته 1023 01:18:56,273 --> 01:18:57,273 سلام عرض شد 1024 01:18:57,691 --> 01:18:59,568 معذرت میخوام که زودتر نیومدم 1025 01:18:59,652 --> 01:19:01,278 نفرمایید 1026 01:19:01,362 --> 01:19:02,821 ...می‌خواستم بابتِ 1027 01:19:03,364 --> 01:19:06,158 نجات زندگی مین‌جو، ازتون تشکر کنم 1028 01:19:06,242 --> 01:19:07,242 اوه 1029 01:19:10,913 --> 01:19:11,913 ممنونم 1030 01:19:12,831 --> 01:19:13,999 و یه چیز دیگه 1031 01:19:16,043 --> 01:19:18,545 مین جو خواست اینو بهتون بدم 1032 01:19:28,764 --> 01:19:31,267 « سلام عمو » « من مین جو هستم، دختری که نجاتش دادی » 1033 01:19:31,350 --> 01:19:33,769 « قبل از اینکه بیای، خیلی ترسیده بودم » 1034 01:19:37,231 --> 01:19:39,066 « فکر کردم دیگه مامان بابام رو نمی‌بینم » 1035 01:19:39,149 --> 01:19:41,026 « ولی به لطف تو، دوباره دیدم‌شون » 1036 01:19:41,110 --> 01:19:42,778 « حتی موقع نجات من، زخمی شدی » « ممنونم » 1037 01:19:43,612 --> 01:19:45,197 مین جو الان حالش خوبه؟ 1038 01:19:48,284 --> 01:19:50,869 اونقدر ترسیده که اصلا حاضر نیست از خونه بیاد بیرون 1039 01:19:52,663 --> 01:19:54,623 همش خوابِ اون اتفاق رو می بینه 1040 01:19:55,916 --> 01:19:57,876 ...ولی با این‌حال 1041 01:19:57,960 --> 01:19:59,920 ...وقتی درمورد شما باهاش حرف میزنم 1042 01:20:01,171 --> 01:20:03,173 روحیه‌ش بهتر میشه 1043 01:20:03,257 --> 01:20:04,383 و قوی می مونه 1044 01:20:06,218 --> 01:20:08,178 بازم ازتون ...خیلی ممنونم 1045 01:20:09,013 --> 01:20:10,389 که مین‌جوی ما رو نجات دادین 1046 01:20:14,518 --> 01:20:15,933 خیلی‌ها باور دارن که مجازات ...تعیین شده 1047 01:20:15,958 --> 01:20:17,126 ...برای متجاوز سریالی، کانگ کی جونگ 1048 01:20:17,151 --> 01:20:18,188 «کانگ کی جونگ فراری میباشد» 1049 01:20:18,213 --> 01:20:19,498 زیادی سبک بوده 1050 01:20:19,523 --> 01:20:21,692 نظر شما چیه، پروفسور؟ 1051 01:20:21,775 --> 01:20:24,445 درسته که مجازات جرائم جنسی ...در کشور ما 1052 01:20:24,528 --> 01:20:26,864 خیلی سبک‌تر از کشورهای دیگه‌ست 1053 01:20:26,947 --> 01:20:27,881 درسته 1054 01:20:27,906 --> 01:20:29,742 ...چند سال پیش، اقداماتی 1055 01:20:29,825 --> 01:20:30,825 سلام 1056 01:20:31,827 --> 01:20:33,329 من برگشتم - بیا پیتزا بخور - 1057 01:20:33,412 --> 01:20:34,538 نه، گرسنه نیستم 1058 01:20:34,621 --> 01:20:37,458 نگران بودن منجر به مجازات بیش از حد، بشه 1059 01:20:37,541 --> 01:20:38,541 اوهوم 1060 01:20:38,959 --> 01:20:41,045 فکر کنم هممون موافقیم که ...جرائم جنسی 1061 01:20:41,128 --> 01:20:43,213 ...مخصوصا علیه کودکان 1062 01:20:43,297 --> 01:20:46,342 تحت هیچ شرایطی نباید تحمل یا بخشیده بشه 1063 01:20:46,467 --> 01:20:47,551 داداش 1064 01:20:47,634 --> 01:20:49,595 اون دختره که کانگ کی جونگ دزدیده بود یادته؟ 1065 01:20:50,387 --> 01:20:52,056 امروز خاله‌ش رو دیدم 1066 01:20:52,639 --> 01:20:54,808 انقدر ترسیده که ازخونه بیرون نمیره 1067 01:20:56,643 --> 01:20:58,187 اون بچه که گناهی نداره 1068 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 کانگ کی جونگ، چهارسال ...درحالیکه از پلیس فراری بود 1069 01:21:02,608 --> 01:21:03,734 به بچه‌ها آزار جنسی می‌رسوند 1070 01:21:06,153 --> 01:21:07,654 به این راحتی گیر نمیفته 1071 01:21:09,031 --> 01:21:10,240 درک میکنم چه حسی داری 1072 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 ولی همین جوریش زخمی هستی 1073 01:21:14,870 --> 01:21:16,330 نباید دوباره آسیب ببینی 1074 01:21:18,457 --> 01:21:19,833 بذار پلیس حلش کنه 1075 01:21:26,507 --> 01:21:27,507 هی، بچه‌ها 1076 01:21:28,384 --> 01:21:31,011 نباید سعی کنیم هر کاری از دستمون برمیاد انجام بدیم؟ 1077 01:21:31,095 --> 01:21:32,304 ...آره، وقتی داشتین حرف میزدین 1078 01:21:32,388 --> 01:21:34,390 من توی همین فکر بودم 1079 01:21:34,515 --> 01:21:35,443 آره 1080 01:21:35,468 --> 01:21:37,521 حتی پلیس هم نتونسته پیداش کنه 1081 01:21:38,102 --> 01:21:39,520 ما کمکی ازمون برمیاد؟ 1082 01:21:40,104 --> 01:21:41,939 برای همینم ما باید کمکشون کنیم 1083 01:21:42,523 --> 01:21:44,525 خیلی وقتا، مردم عادی مجرم‌ها رو گیر میندازن 1084 01:21:46,402 --> 01:21:48,404 ،وقتی کانگ کی‌جونگ رو تعقیب میکردم یه ماشین دیدم 1085 01:21:48,487 --> 01:21:50,906 ،ولی چون شیشه‌هاش دودی بود چیزی دستگیرم نشد 1086 01:21:50,989 --> 01:21:52,825 از اون زمان روی مخمه 1087 01:21:53,492 --> 01:21:54,910 مدل و شماره پلاک ماشین چیه؟ 1088 01:21:56,537 --> 01:21:59,206 .رنج روور سیاه 100-TA-5525 1089 01:21:59,289 --> 01:22:00,499 "100-TA-5525" 1090 01:22:00,582 --> 01:22:02,292 باشه، میرم از رفیقم میپرسم 1091 01:22:02,806 --> 01:22:03,961 خیلی خب 1092 01:22:03,986 --> 01:22:06,880 ،من هفته دیگه مرخص میشم پس برام تجهیزات بیارید 1093 01:22:06,964 --> 01:22:08,340 هرچی میخوای توی گروه بفرست 1094 01:22:09,091 --> 01:22:10,091 باشه 1095 01:22:11,969 --> 01:22:13,846 «جست و جوی ماشین» «شماره پلاک» 1096 01:22:15,264 --> 01:22:16,890 این سایزِ اسهال میشه؟ - آره - 1097 01:22:20,477 --> 01:22:21,477 « جست و جوی مالک وسیله نقلیه » 1098 01:22:21,520 --> 01:22:22,521 « کیم مین ووک » 1099 01:22:24,565 --> 01:22:27,276 « گواهی ثبت وسیله نقلیه » 1100 01:22:35,451 --> 01:22:36,531 میشه ۱.۱ میلیون ون 1101 01:22:39,496 --> 01:22:40,496 ...اینو وارد کنید 1102 01:22:40,539 --> 01:22:42,082 تا بتونم از راه دور کنترلش کنم 1103 01:22:48,922 --> 01:22:50,174 بچه ها 1104 01:22:53,510 --> 01:22:54,511 عه، باز شد 1105 01:22:55,637 --> 01:22:56,637 باز زود باهات حرف میزنم 1106 01:23:09,860 --> 01:23:11,278 « سس ماهی » 1107 01:23:11,361 --> 01:23:12,361 سس ماهیه؟ 1108 01:23:13,155 --> 01:23:14,490 به کار میاد 1109 01:23:16,158 --> 01:23:17,158 خیلی خب 1110 01:23:19,912 --> 01:23:20,912 !هی 1111 01:23:21,330 --> 01:23:22,330 مطمئنی میتونی بازش کنی؟ 1112 01:23:22,789 --> 01:23:23,957 توی یوتیوب دیدم 1113 01:23:24,875 --> 01:23:25,876 خوبه 1114 01:23:29,880 --> 01:23:31,715 لعنتی - چی شد!؟ - 1115 01:23:33,217 --> 01:23:34,217 دوباره امتحان میکنم 1116 01:23:37,471 --> 01:23:38,764 این چیه؟ صدای چیه؟ 1117 01:23:39,640 --> 01:23:41,433 هی، بهتره بریم بیرون 1118 01:23:41,517 --> 01:23:42,578 گندش بزنن. بریم 1119 01:23:42,603 --> 01:23:45,103 واقعا که اه 1120 01:23:46,813 --> 01:23:47,856 ای بابا 1121 01:23:55,405 --> 01:23:56,405 لعنتی 1122 01:24:13,882 --> 01:24:14,925 «داداش» 1123 01:24:15,008 --> 01:24:16,008 هی، گرفتمش 1124 01:24:19,221 --> 01:24:20,221 آره، گرفتم 1125 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 « داداش کوچیکه » 1126 01:24:33,485 --> 01:24:34,736 هزارتا فایله 1127 01:24:40,867 --> 01:24:43,245 «20130924_موبلنده» 1128 01:24:44,121 --> 01:24:46,039 لعنتی این چه کوفتیه؟ 1129 01:24:46,748 --> 01:24:49,626 کامپیوتر این پدرسگ ...پر از فیلم بچه‌ست که 1130 01:24:49,676 --> 01:24:50,876 لعنتی 1131 01:24:51,295 --> 01:24:52,295 بچه‌ها 1132 01:24:52,879 --> 01:24:55,632 این عوضی یک ترابایت فیلم سواستفاده جنسی از بچه‌ها رو داره 1133 01:24:59,219 --> 01:25:00,219 شوکر رو بده من 1134 01:25:00,929 --> 01:25:01,929 !بجنب - باشه - 1135 01:25:04,141 --> 01:25:05,309 جونگ دو 1136 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 به کنگ کی جونگ گفتی برات فیلم درسته کنه، نه؟ 1137 01:25:12,608 --> 01:25:13,650 الان کجاست؟ 1138 01:25:15,611 --> 01:25:16,611 بهم شوکر بزن 1139 01:25:17,112 --> 01:25:18,113 فکر کردی نمی تونم؟ 1140 01:25:18,196 --> 01:25:19,196 بزن دیگه 1141 01:25:20,616 --> 01:25:22,367 حرومزاده لعنتی - !جونگ دو! نکن - 1142 01:25:22,938 --> 01:25:23,951 ولم کن - نه - 1143 01:25:23,976 --> 01:25:25,077 !ولم کن - !بسه - 1144 01:25:25,120 --> 01:25:26,330 آروم باش، جونگ دو 1145 01:25:26,913 --> 01:25:28,001 آروم باش 1146 01:25:28,026 --> 01:25:29,499 !ولم کن. ول کن 1147 01:25:29,583 --> 01:25:30,751 نه، آروم باش 1148 01:25:38,342 --> 01:25:39,342 خفه شو و آروم بگیر 1149 01:25:44,348 --> 01:25:46,516 باورم نمیشه واقعا ازش استفاده کردی 1150 01:25:46,600 --> 01:25:48,810 .از چشمش خون میاد اگه کور بشه چی؟ 1151 01:25:49,394 --> 01:25:51,521 گفتم که نکن 1152 01:25:54,024 --> 01:25:55,024 یه لحظه 1153 01:26:00,822 --> 01:26:01,822 چشمت رو ببین 1154 01:26:04,951 --> 01:26:07,496 ،اگه نری بیمارستان ممکنه کور بشی 1155 01:26:08,955 --> 01:26:12,042 ،اگه بگی کانگ کی جونگ کجاست برات آمبولانس خبر میکنم 1156 01:26:20,175 --> 01:26:21,761 ،اگه میخوای حرف بزنی سرت رو تکون بده 1157 01:26:29,393 --> 01:26:30,435 کمک کن بنشونمش 1158 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 بگو 1159 01:26:42,906 --> 01:26:44,366 ...من یه 1160 01:26:44,449 --> 01:26:46,900 کارت بانکی دارم که مال یه حسابِ جعلیه 1161 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 کانگ کی جونگ داره از اون کارت استفاده میکنه 1162 01:26:50,247 --> 01:26:51,247 ...روی موبایلم 1163 01:26:51,289 --> 01:26:54,835 پیامکاش هست که کجاها کارت کشیده 1164 01:26:55,335 --> 01:26:56,795 ...یک ساعت پیش 1165 01:26:58,797 --> 01:27:00,048 یه پیامک برام اومد 1166 01:27:00,716 --> 01:27:02,300 اونجا پیداش می کنین 1167 01:27:02,384 --> 01:27:03,427 « عمارت چینی » 1168 01:27:03,510 --> 01:27:04,636 همه چی رو بهتون گفتم 1169 01:27:04,720 --> 01:27:07,556 !پس خواهشا زودتر آمبولانی خبر کنید 1170 01:27:10,976 --> 01:27:13,562 کانگ کی جونگ طی چهار هفته اخیر برات ویدئو فرستاده؟ 1171 01:27:20,777 --> 01:27:21,777 !فرستاده 1172 01:27:23,363 --> 01:27:24,363 فرستاده؟ 1173 01:27:28,034 --> 01:27:30,162 !هی، لی جونگ دو - !نکن - 1174 01:27:30,245 --> 01:27:32,122 !نکن - !ولم کنین - 1175 01:27:32,205 --> 01:27:33,205 این کارو نکن - !بسه - 1176 01:27:33,248 --> 01:27:34,583 نکن - !هی - 1177 01:27:39,004 --> 01:27:40,630 112هستم. چه کمکی از دستم برمیاد؟ 1178 01:27:40,714 --> 01:27:43,550 .یه مردی فیلم پورن کودک درست میکرده لطفا فورا بیاید 1179 01:27:43,633 --> 01:27:44,760 الان کجایید؟ 1180 01:27:45,677 --> 01:27:47,077 این دایره های قرمز رو می‌بینید؟ 1181 01:27:47,137 --> 01:27:50,682 ،کانگ کی‌جونگ طی 2هفته اخیر اونجاها از کارتِ کیم مین ووک استفاده میکرده 1182 01:27:50,891 --> 01:27:52,893 این همه مهمون‌خونه رو می بینید؟ 1183 01:27:52,976 --> 01:27:55,437 به نظر من، احتمالا الان توی این منطقه ست 1184 01:27:55,520 --> 01:27:58,190 .خیلی خب پهپادت رو آوردی؟ 1185 01:27:58,273 --> 01:27:59,858 آره، توی ماشینه 1186 01:28:01,151 --> 01:28:02,151 گوش کنید، بچه ها 1187 01:28:02,986 --> 01:28:03,986 مراقب باشید صدمه نبینید 1188 01:28:05,614 --> 01:28:06,614 ...و 1189 01:28:07,240 --> 01:28:08,283 شرمنده که سرتون داد زدم 1190 01:28:10,285 --> 01:28:11,787 عیبی نداره. الان همه چی مرتبه 1191 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 راستش رو بخوای من گرخیده بودم 1192 01:28:15,749 --> 01:28:17,190 ...برنده باید 1193 01:28:17,215 --> 01:28:18,589 !شام مرغ بخره 1194 01:28:19,544 --> 01:28:20,712 خدایا، چقدر سرده 1195 01:28:25,008 --> 01:28:26,802 کجا میری؟ - چی؟ - 1196 01:28:28,470 --> 01:28:30,806 .نمیشه کار خطرناک نکن 1197 01:28:32,474 --> 01:28:33,725 بابا - !هی - 1198 01:28:34,851 --> 01:28:36,019 !تو چاقو خوردی 1199 01:28:37,229 --> 01:28:39,397 ،یکم عمیق تر رفته بود !الان مرده بودی 1200 01:28:45,487 --> 01:28:47,072 بچه‌ها، یه لحظه برید داخل 1201 01:28:47,155 --> 01:28:48,573 چی؟ - آها، باشه - 1202 01:28:48,583 --> 01:28:49,763 عجله نکن راحت باش 1203 01:28:55,372 --> 01:28:56,540 ...سه ماه پیش 1204 01:28:58,583 --> 01:29:00,877 من حتی نمی‌دونستم پابند الکتریکی چی هست 1205 01:29:04,047 --> 01:29:05,382 ولی الان همه چی رو میدونم 1206 01:29:05,882 --> 01:29:07,133 راستش یکم بیش از حد میدونم 1207 01:29:10,554 --> 01:29:12,264 نمیتونم چیزی که یاد گرفتم، فراموش کنم 1208 01:29:12,347 --> 01:29:13,932 این وظیفه پلیسه 1209 01:29:14,766 --> 01:29:16,476 تو لازم نیست خودت رو قاطی کنی 1210 01:29:18,979 --> 01:29:19,979 ...اون دختری که 1211 01:29:21,106 --> 01:29:23,275 ...اون روز نجاتش دادم 1212 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 از شدت ترس هنوز نمیتونه از خونه بیاد بیرون 1213 01:29:32,284 --> 01:29:33,284 اون ۱۰ سالشه 1214 01:29:34,703 --> 01:29:35,703 فقط ۱۰ سال 1215 01:29:38,915 --> 01:29:42,460 ولی انقدر ضربه خورده که درِ دنیا رو به روی خودش بسته 1216 01:29:44,337 --> 01:29:46,172 میدونی دیگه امروز چی فهمیدم؟ 1217 01:29:48,967 --> 01:29:51,845 اون شیطان عوضی به یه بچه دیگه هم آسیب زده 1218 01:29:56,725 --> 01:29:58,143 پلیس؟ آره، هستن 1219 01:29:58,894 --> 01:30:00,729 مطمئنم دارن کلی زحمت می کشن 1220 01:30:01,313 --> 01:30:02,981 منم میخوام تمام تلاشم رو بکنم 1221 01:30:07,360 --> 01:30:08,361 که حسرتی برام نمونه 1222 01:30:11,948 --> 01:30:14,701 میخوام تمام تلاشم رو بکنم تا بعدا حسرت نخورم 1223 01:30:20,540 --> 01:30:22,250 پس خواهشا بذارید برم 1224 01:30:24,127 --> 01:30:26,046 ،اگه الان برم میتونم اون عوضی رو بگیرم 1225 01:30:28,173 --> 01:30:29,161 ...حتی همین الان هم 1226 01:30:29,186 --> 01:30:31,699 ...شاید یه دختر ۱۰ ساله اون بیرون هست 1227 01:30:32,260 --> 01:30:34,721 که از ترس به خودش میلرزه و منتظره من نجاتش بدم 1228 01:30:37,265 --> 01:30:38,767 ،اگه نمی دونستم اهمیتی هم نمیدادم 1229 01:30:40,435 --> 01:30:42,520 ،ولی حالا که میدونم چطور می‌تونم دست روی دست بذارم؟ 1230 01:30:50,695 --> 01:30:53,031 ،و دوباره آسیب نمی بینم پس نگران نباشید 1231 01:30:57,702 --> 01:30:59,412 مطمئنم این بار موفق میشم، بابا 1232 01:31:02,207 --> 01:31:03,208 برام آرزوی موفقیت کنید 1233 01:31:08,296 --> 01:31:09,381 بعدا می بینمتون 1234 01:31:11,508 --> 01:31:12,676 بریم 1235 01:31:12,759 --> 01:31:13,759 باشه 1236 01:31:19,265 --> 01:31:20,392 مراقب خودت باش 1237 01:31:21,768 --> 01:31:22,768 !چشم 1238 01:32:11,693 --> 01:32:12,693 آماده ست 1239 01:32:16,031 --> 01:32:17,031 « تماس صوتی » 1240 01:32:19,993 --> 01:32:20,993 تماس گروهی گرفتم 1241 01:32:21,619 --> 01:32:23,022 اگه خبری شد فورا بهم بگید 1242 01:32:23,119 --> 01:32:24,622 و اصلا خودتون رو درگیر نکنید 1243 01:32:24,706 --> 01:32:25,707 فهمیدین؟ 1244 01:32:26,291 --> 01:32:27,291 بریم 1245 01:32:36,885 --> 01:32:38,970 کرم خاکی، از اینجا شروع کن و مستقیم برو 1246 01:32:39,054 --> 01:32:40,055 باشه 1247 01:32:43,808 --> 01:32:44,808 ببخشید؟ 1248 01:32:45,643 --> 01:32:47,020 .تو از اونور برو من از اینور میرم 1249 01:32:47,103 --> 01:32:48,271 باشه. مراقب باش - باشه - 1250 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 سلام - بفرمایید - 1251 01:32:54,194 --> 01:32:57,280 این مرد توی مهمون‌خونه شما اقامت نداشته؟ 1252 01:32:57,363 --> 01:32:59,032 نه، تاحالا ندیدمش 1253 01:32:59,115 --> 01:33:00,784 احیانا این مرد رو دیدید؟ 1254 01:33:01,493 --> 01:33:02,494 تاحالا ندیدمش 1255 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 این مرد رو دیدین؟ 1256 01:33:04,496 --> 01:33:05,830 نه، ندیدم 1257 01:33:05,914 --> 01:33:07,373 لطفا یه بار دیگه نگاه کنید 1258 01:33:07,457 --> 01:33:08,541 نمیشناسمش خب 1259 01:33:09,042 --> 01:33:09,934 ممنون 1260 01:33:09,959 --> 01:33:11,044 از مهمون‌های ما نیست 1261 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 .ببخشید مزاحم شدم ممنون 1262 01:33:14,506 --> 01:33:17,217 بچه‌ها، من جلوی مهمون‌خونه دوون ایستادم 1263 01:33:17,300 --> 01:33:19,761 ،آخر کوچه ست همون‌جایی که شروع کردیم 1264 01:33:19,844 --> 01:33:22,055 جلوی در، ظرف غذای بیرون بر چینی هست 1265 01:33:22,138 --> 01:33:24,390 .و توی خونه هم کفش‌های مردانه می‌بینم بیاید اینجا 1266 01:33:24,474 --> 01:33:25,725 باشه 1267 01:33:28,520 --> 01:33:29,521 بیاید اینجا 1268 01:33:32,607 --> 01:33:33,691 نگاه کنید - کجاست؟ - 1269 01:33:42,867 --> 01:33:43,868 هی 1270 01:33:44,369 --> 01:33:46,454 .من جون تو رو توی زندان نجات دادم نگو که یادت رفته 1271 01:33:47,038 --> 01:33:48,540 بازم همون کسشرهای قدیمی 1272 01:33:49,124 --> 01:33:50,917 تا کی میخوای قضیه رو به رخ ما بکشی؟ 1273 01:33:52,168 --> 01:33:53,168 کی جونگ 1274 01:33:53,586 --> 01:33:54,879 بیا پنجره رو باز کنیم 1275 01:33:54,887 --> 01:33:55,940 باشه 1276 01:33:59,551 --> 01:34:02,095 .از اینجاش با من شما برید توی ماشین منتظر باشید 1277 01:34:02,804 --> 01:34:03,804 مراقب باش 1278 01:34:04,347 --> 01:34:05,782 اگه لازم شد خبرمون کن - می بینمتون - 1279 01:34:05,807 --> 01:34:06,807 می‌بینمت 1280 01:34:14,524 --> 01:34:15,733 خیلی‌خب 1281 01:34:26,619 --> 01:34:28,955 ،کانگ کی جونگ توله سگ !بیا بیرون ببینم 1282 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 چه خبر شده؟ 1283 01:34:34,294 --> 01:34:36,379 شرمنده. خطرناکه. شما برید داخل 1284 01:34:36,880 --> 01:34:37,880 باشه 1285 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 تو دیگه کی هستی حرومزاده؟ 1286 01:34:46,598 --> 01:34:48,850 ،جمجمه‌ت رو می‌شکنم مرتیکه عوضی 1287 01:34:50,852 --> 01:34:53,271 !حرومزاده رو ببینا... هی 1288 01:35:05,491 --> 01:35:07,285 ...کثافت عوضی 1289 01:35:07,368 --> 01:35:08,494 !لعنتی 1290 01:35:09,495 --> 01:35:11,998 !خمیر فلفل قرمزه !چشمام میسوزه 1291 01:35:12,081 --> 01:35:13,081 لعنتی 1292 01:35:15,543 --> 01:35:17,045 از جونت سیر شدی؟ 1293 01:35:27,347 --> 01:35:28,348 !دستم 1294 01:35:31,059 --> 01:35:32,518 !هی عوضی، بیا اینجا 1295 01:35:42,028 --> 01:35:44,155 !هی، کثافت 1296 01:35:50,495 --> 01:35:51,495 چی؟ 1297 01:35:53,373 --> 01:35:54,373 یعنی چی؟ 1298 01:36:04,968 --> 01:36:05,922 !مرطوب 1299 01:36:05,947 --> 01:36:06,970 میرم دنبالش 1300 01:36:14,060 --> 01:36:15,186 !هی عوضی 1301 01:36:25,655 --> 01:36:27,657 !نذارید بره داخل 1302 01:36:37,166 --> 01:36:38,166 ...ای مادر 1303 01:36:46,676 --> 01:36:47,676 !میسوزه! میسوزه 1304 01:37:01,316 --> 01:37:02,984 !حرومزاده 1305 01:37:04,736 --> 01:37:06,821 کون لقت، کثافت 1306 01:37:08,406 --> 01:37:09,574 ...گمشو، مرتیکه 1307 01:37:14,329 --> 01:37:15,747 مرطوب، از کدوم سمت برم؟ 1308 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 سمت راست 1309 01:37:17,790 --> 01:37:18,790 باشه 1310 01:37:21,502 --> 01:37:22,502 حالا برو چپ 1311 01:37:24,172 --> 01:37:25,298 حالا برو راست 1312 01:37:31,596 --> 01:37:32,764 داره به پهپاد نگاه میکنه 1313 01:37:32,847 --> 01:37:34,390 می دونست داریم تعقیبش میکنیم؟ 1314 01:37:35,475 --> 01:37:36,475 گندش بزنن 1315 01:37:42,899 --> 01:37:43,941 زهره ترک شدم 1316 01:38:43,793 --> 01:38:45,461 لعنتی 1317 01:38:54,345 --> 01:38:55,345 لعنتی 1318 01:39:00,143 --> 01:39:01,352 دخلت اومده 1319 01:39:07,525 --> 01:39:08,525 !بمیر 1320 01:39:18,995 --> 01:39:20,037 بیا جلو ببینم 1321 01:39:21,831 --> 01:39:23,541 بیا ببینم چند مرد حلاجی، پدرسگ 1322 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 هی، یه کاری بکن 1323 01:40:21,516 --> 01:40:22,516 !هی 1324 01:40:32,860 --> 01:40:33,903 !ایول 1325 01:40:46,582 --> 01:40:47,583 بلند شو 1326 01:41:03,599 --> 01:41:04,599 ...ای مرتیکه 1327 01:42:24,388 --> 01:42:26,599 حق داری سکوت اختیار کنی 1328 01:42:27,642 --> 01:42:29,060 ...هر حرفی بزنی، ممکنه 1329 01:42:30,227 --> 01:42:32,563 در دادگاه علیهت استفاده بشه 1330 01:42:34,315 --> 01:42:35,900 «سکوت، علیهت، وکیل» 1331 01:42:36,484 --> 01:42:38,569 حق داری وکیل بگیری 1332 01:42:52,625 --> 01:42:53,625 واو 1333 01:42:54,835 --> 01:42:56,545 ...این جایزه رو به شما تقدیم می‌کنم» 1334 01:42:56,629 --> 01:42:57,922 « سیزدهمین جشنواره تقدیر از شهروندان » 1335 01:42:57,935 --> 01:43:00,010 به دلیل نقش شما در ارتقای جامعه ...از طریق اعمال نیک 1336 01:43:00,035 --> 01:43:01,550 ‫و خدمت مثال زدنی به دیگران » 1337 01:43:01,634 --> 01:43:04,095 ‫«۱۵ ژانویه‌ی ۲۰۲۴... 1338 01:43:04,178 --> 01:43:06,347 «رئیس جمهور جمهوری کره 1339 01:43:06,931 --> 01:43:08,015 بفرمایید 1340 01:43:08,599 --> 01:43:09,599 ممنون 1341 01:43:17,817 --> 01:43:19,235 تو جون انسان‌ها رو نجات دادی 1342 01:43:20,111 --> 01:43:21,362 واقعا ازت متشکرم 1343 01:43:22,613 --> 01:43:23,614 خیلی ممنون 1344 01:43:24,240 --> 01:43:25,366 ...وقتشه که 1345 01:43:25,449 --> 01:43:28,119 ،رئیس جمهور با دریافت‌کنندگان جایزه عکس بگیرن 1346 01:43:44,927 --> 01:43:46,220 اوه، اوه 1347 01:43:46,804 --> 01:43:47,804 یه لحظه صبرکنید لطفا 1348 01:43:49,598 --> 01:43:50,598 مین جو 1349 01:43:52,017 --> 01:43:53,017 مین جو 1350 01:43:55,062 --> 01:43:56,062 ممنون 1351 01:43:56,772 --> 01:43:57,967 حالت خوبه؟ 1352 01:43:57,992 --> 01:44:00,112 آره، الان دیگه خوبم 1353 01:44:00,860 --> 01:44:02,236 چه خوب. خیالم راحت شد 1354 01:44:03,404 --> 01:44:04,404 ممنونم 1355 01:44:13,164 --> 01:44:14,248 منم از تو ممنونم 1356 01:44:15,064 --> 01:44:22,048 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1357 01:44:22,164 --> 01:44:29,248 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1358 01:44:30,598 --> 01:44:31,724 « دستگاه ردیابی آسیب دیده » 1359 01:44:36,479 --> 01:44:39,064 « افسر هنرهای رزمی » « لی جونگ دو » 1360 01:44:39,079 --> 01:44:46,864 ‫تـرجمه از «محمدعلی sm و محیا مبین‌مقدم» ‫:::. Mahya14 & @mmli_Subs .::: 1361 01:44:56,874 --> 01:45:01,253 « افسر کمربند مشکی »