1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,240 Ljubav se često dogodi neočekivano. 4 00:00:20,920 --> 00:00:22,600 Pojavi se niotkuda 5 00:00:22,680 --> 00:00:27,680 i u trenutku ti promijeni život u film pun romantičnih scena. 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,520 Baš poput ove. 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,440 Monika je već pristala, 8 00:00:35,520 --> 00:00:37,600 ali htio sam to učiniti kako treba. 9 00:00:37,680 --> 00:00:40,400 Bez kamera, obožavatelja i milijuna gledatelja. 10 00:00:42,200 --> 00:00:43,800 Moj se prvi plan izjalovio. 11 00:00:46,160 --> 00:00:47,800 Ni drugi nije upalio. 12 00:00:59,400 --> 00:01:00,840 MONIKA, UDAJ SE ZA MENE! 13 00:01:00,920 --> 00:01:02,520 Za sljedeći nisam bio kriv. 14 00:01:04,840 --> 00:01:07,720 Kako je sladak! Bok! 15 00:01:10,520 --> 00:01:11,480 Monika! 16 00:01:16,400 --> 00:01:18,080 Ni taj nije bio najbolji. 17 00:01:18,160 --> 00:01:21,360 MUZEJ FRÉDÉRICA CHOPINA 18 00:01:24,200 --> 00:01:25,120 Napokon. 19 00:01:25,200 --> 00:01:26,040 Divno. 20 00:01:34,800 --> 00:01:38,960 Dao sam sve od sebe, ali život katkad ima drugi plan. 21 00:01:40,080 --> 00:01:40,920 Dobra večer. 22 00:01:42,800 --> 00:01:44,880 Gotovo uvijek drukčiji od tvojeg. 23 00:02:05,160 --> 00:02:09,200 LJUBAV NA KVADRAT BEZ GRANICA 24 00:02:12,840 --> 00:02:13,920 Stefane? 25 00:02:14,000 --> 00:02:15,080 Enzo. 26 00:02:15,160 --> 00:02:16,640 Misliš da će sad upaliti? 27 00:02:16,720 --> 00:02:19,800 Pozvao sam sve Monikine najmilije. Bit će savršeno. 28 00:02:19,880 --> 00:02:22,760 Gospodo, ne još. Samo trenutak. 29 00:02:27,800 --> 00:02:29,160 OSNOVNA ŠKOLA BR. 418 30 00:02:29,240 --> 00:02:32,680 Zamolio bih kolege da ostanu još malo. 31 00:02:32,760 --> 00:02:34,400 Djeca mogu ići. 32 00:02:34,480 --> 00:02:37,720 Imamo još jednu temu. Najvažniju, rekao bih. 33 00:02:38,280 --> 00:02:41,160 Pozdravljam novinare. Uđite, nemojte se sramiti. 34 00:02:45,200 --> 00:02:49,440 Ova konferencija za tisak označava kraj jedne ere. 35 00:02:50,400 --> 00:02:51,640 Donio sam odluku. 36 00:02:52,280 --> 00:02:55,760 Molim vas, ne pokušavajte me zaustaviti. 37 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 Idem u zasluženu mirovinu. 38 00:03:01,040 --> 00:03:03,400 Na moje će mjesto doći gđica Grabarczyk. 39 00:03:04,720 --> 00:03:05,920 Da, tako je. 40 00:03:08,040 --> 00:03:11,960 Monika, upamtite da je ovo moja škola. Držat ću vas na oku. 41 00:03:14,120 --> 00:03:15,400 I mi vas. 42 00:03:17,040 --> 00:03:20,600 -Kratko i slatko. -Za razliku od prethodnika. 43 00:03:24,360 --> 00:03:26,280 Kao nova ravnateljica… 44 00:03:28,440 --> 00:03:32,000 želim našu školu uvesti u 21. stoljeće. 45 00:03:32,520 --> 00:03:34,760 Inovativna razmišljanja i nove metode. 46 00:03:35,520 --> 00:03:39,240 Iskreno, nikad nisam bila spremnija. 47 00:03:53,920 --> 00:03:55,880 -Pokvarila je želudac? -Oprostite. 48 00:03:55,960 --> 00:03:58,760 Koliko ćemo još svirati? Nije nam plaćeno. 49 00:04:05,160 --> 00:04:08,360 -Evo. -Je li Monika u posljednje vrijeme čudna? 50 00:04:08,440 --> 00:04:09,520 Kako čudna? 51 00:04:09,600 --> 00:04:10,960 Je li razdražljiva? 52 00:04:11,040 --> 00:04:12,680 Bila je na nekom tulumu? 53 00:04:13,640 --> 00:04:15,560 -Spava li više? -Možda je stres. 54 00:04:16,200 --> 00:04:17,400 Ili trovanje hranom. 55 00:04:18,120 --> 00:04:19,600 Iscrpljenost? 56 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Ili… 57 00:04:24,840 --> 00:04:26,800 -Možda je trudna? -Ne. 58 00:04:28,920 --> 00:04:29,840 Stvarno? 59 00:04:40,160 --> 00:04:41,960 To znači da si… 60 00:04:42,040 --> 00:04:44,040 Pa, da. 61 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Ne znam. Valjda. 62 00:04:47,400 --> 00:04:48,280 Ali kad? 63 00:04:50,240 --> 00:04:51,960 Nije važno. 64 00:04:53,000 --> 00:04:54,480 Važno je ovo sad. 65 00:04:55,480 --> 00:04:58,120 -Što radiš? -Ništa. 66 00:05:16,680 --> 00:05:17,880 Hoćeš li mi biti žena? 67 00:05:20,520 --> 00:05:21,960 Znam da nije savršeno… 68 00:05:26,400 --> 00:05:27,240 Jest. 69 00:05:27,840 --> 00:05:28,960 Doista jest. 70 00:05:41,000 --> 00:05:44,960 Ne mogu zamisliti nikoga drugoga pored sebe kao kuma. 71 00:05:47,040 --> 00:05:48,920 Želiš vjenčanje u crkvi? 72 00:05:50,240 --> 00:05:51,080 Naravno. 73 00:05:52,840 --> 00:05:56,720 Znaš da ti treba potvrda o krštenju ili krizmi? 74 00:05:56,800 --> 00:05:58,520 Naravno. Pa što? 75 00:05:59,040 --> 00:06:00,960 Gdje ćeš je dobiti? 76 00:06:01,480 --> 00:06:02,560 U crkvi. 77 00:06:03,800 --> 00:06:05,760 Otići ćemo u našu staru župu i… 78 00:06:06,680 --> 00:06:07,600 O, ne. 79 00:06:10,240 --> 00:06:11,360 Otac Wiktor! 80 00:06:11,440 --> 00:06:14,480 -Ujak Wiktor. -Misliš da je još ondje? 81 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 CRKVA SV. MARTE 82 00:06:20,520 --> 00:06:23,800 OTAC WIKTOR SUDJELOVAT ĆE U ONLINE TEČAJU… 83 00:06:24,400 --> 00:06:25,240 Ne. 84 00:06:25,880 --> 00:06:27,160 Ne gledaj me tako! 85 00:06:27,240 --> 00:06:28,280 Andrzej… 86 00:06:28,360 --> 00:06:30,240 -Ne. Ne idem. -Daj! 87 00:06:30,320 --> 00:06:31,160 Ne. 88 00:06:33,480 --> 00:06:36,360 Andrzej! Nećeš posjetiti ujaka? 89 00:06:45,480 --> 00:06:48,000 Sjednite, molim vas. 90 00:06:48,720 --> 00:06:50,880 Ovako, neću dugo. 91 00:06:50,960 --> 00:06:53,840 Želim reći da se veselim suradnji. 92 00:06:53,920 --> 00:06:57,520 Dobro se poznajemo i ne želim raditi probleme. 93 00:06:57,600 --> 00:07:01,400 Želim pomoći riješiti probleme. Ako imate kakvih pitanja… 94 00:07:01,480 --> 00:07:05,400 Kad možemo očekivati obuku za rad s e-Dnevnikom? 95 00:07:05,480 --> 00:07:08,800 -Najbolje da pitate gđu Basiju. -Na rodiljnom je dopustu. 96 00:07:09,520 --> 00:07:12,120 Onda ću ja to ovaj tjedan riješiti. 97 00:07:13,720 --> 00:07:17,000 Predložio sam promjene u rasporedu, ali nisu razmotrene. 98 00:07:17,560 --> 00:07:20,240 Pitajte Nataliju iz administracije. 99 00:07:20,320 --> 00:07:21,800 Sutra joj je termin. 100 00:07:24,160 --> 00:07:25,920 Dobro. Natalia će roditi. 101 00:07:27,360 --> 00:07:29,480 Onda ću se ja pobrinuti za to. 102 00:07:30,440 --> 00:07:32,840 Ako imate još kakvih pitanja… 103 00:07:33,880 --> 00:07:36,320 U redu, čekat ću vijesti. 104 00:07:40,120 --> 00:07:44,360 -Nemojte ustajati kad uđem. -Cigareta mi je pala u krilo. 105 00:07:48,760 --> 00:07:50,960 POLIKLINIKA 106 00:07:58,240 --> 00:07:59,560 Špinat. 107 00:07:59,640 --> 00:08:01,000 Bogat je željezom. 108 00:08:02,360 --> 00:08:03,560 Tata, polako. 109 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 I šparoge. 110 00:08:06,320 --> 00:08:08,960 Znam da ih ne voliš, ali jako su zdrave. 111 00:08:09,760 --> 00:08:12,920 -Još nije potvrđeno. -Glupost. Moraš se čuvati. 112 00:08:13,000 --> 00:08:15,480 Drago mi je što u svemu nisi sama. 113 00:08:16,280 --> 00:08:19,000 Sok od naranče. Blijeda si. Jesi li dobro? 114 00:08:20,200 --> 00:08:22,040 Ne djeluješ sretno. 115 00:08:22,120 --> 00:08:25,560 Sretna sam, ali iznenadilo me. 116 00:08:27,320 --> 00:08:28,600 Kako si ti? 117 00:08:29,200 --> 00:08:33,280 Sin mi je upravo stigao iz Chicaga. Mogli biste doći na večeru. 118 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 -Naravno. -Da. 119 00:08:34,440 --> 00:08:35,480 Dođite. 120 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 Prvo dijete? 121 00:08:45,480 --> 00:08:47,400 Još je uzbuđena. 122 00:08:50,600 --> 00:08:51,720 Hajde. 123 00:08:51,800 --> 00:08:55,240 Smiri se ili ću te dati onoj ženi! 124 00:08:55,320 --> 00:08:59,600 Kažu da su dvogodišnjaci najgori. Trogodišnjaci su prava noćna mora! 125 00:09:01,320 --> 00:09:04,720 A ja sam mislila da je trudnoća teška. 126 00:09:08,280 --> 00:09:12,200 Monika! 127 00:09:17,440 --> 00:09:18,600 Još radiš? 128 00:09:21,320 --> 00:09:22,200 Stefane. 129 00:09:25,040 --> 00:09:27,520 Naručio sam pet knjiga o roditeljstvu, 130 00:09:27,600 --> 00:09:30,680 dude varalice i žvakalicu u obliku nosoroga. 131 00:09:30,760 --> 00:09:34,360 Znaš li da postoje noćne i dnevne dude varalice? 132 00:09:34,440 --> 00:09:36,960 Što ti misliš o ovom 133 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 medvjediću? 134 00:09:39,400 --> 00:09:40,520 Da ga naručim? 135 00:09:41,600 --> 00:09:43,200 VATROGASCI 136 00:09:52,520 --> 00:09:53,560 JEDVA ČEKAM! 137 00:09:56,080 --> 00:09:57,120 LUĐAK 138 00:10:00,440 --> 00:10:01,640 POČINJE! 139 00:10:03,400 --> 00:10:04,480 SUPER EMISIJA! 140 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 Hej! To sam ja, vaš Enzo! 141 00:10:06,840 --> 00:10:09,960 Danas nisam na stazi, reliju, a ni u radionici. 142 00:10:10,040 --> 00:10:12,040 Dragi moji, 143 00:10:12,120 --> 00:10:14,800 danas ćemo razgovarati o nečem važnijem. 144 00:10:15,320 --> 00:10:19,720 Svatko može nabaviti nešto vrednije od Rolls-Roycea Sweptaila 145 00:10:19,800 --> 00:10:22,120 ili Bugattija La Voiture Noirea. 146 00:10:22,960 --> 00:10:26,760 Poznati moraju dvije godine čekati Ferrari rađen po narudžbi, 147 00:10:26,840 --> 00:10:30,280 ali vi to možete odmah nabaviti. A to je… 148 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 sigurnost! 149 00:10:33,320 --> 00:10:34,160 DOSADNO 150 00:10:34,240 --> 00:10:37,080 Po prvi put u Poljskoj, a možda i u svijetu… 151 00:10:40,840 --> 00:10:43,920 izbor najboljih autosjedalica za sportske automobile! 152 00:10:45,840 --> 00:10:47,760 KOJI VRAG 153 00:10:47,840 --> 00:10:49,640 SIGURNO JE POLUDIO 154 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 KOJI KURAC 155 00:10:55,680 --> 00:10:57,320 Evo, poslužite se. 156 00:10:58,320 --> 00:11:01,840 Pripremila sam ti ćufte. Sigurno žudiš za poljskom hranom. 157 00:11:03,480 --> 00:11:07,960 Da, ali Chanise i ja obično ne jedemo meso. 158 00:11:09,240 --> 00:11:11,520 Sigurna sam da je sjajna kuharica. 159 00:11:13,120 --> 00:11:15,720 Dadilja sve radi. Chanise se vratila na posao. 160 00:11:17,680 --> 00:11:19,200 Kako su djeca? 161 00:11:19,280 --> 00:11:24,960 Odlično. Razmišljamo o školovanju kod kuće. 162 00:11:29,040 --> 00:11:30,320 Monika je učiteljica. 163 00:11:31,000 --> 00:11:32,560 I ravnateljica škole. 164 00:11:35,480 --> 00:11:37,640 -Čestitam. -Hvala. 165 00:11:37,720 --> 00:11:40,560 -Čime se ti baviš, Enzo? -Autima. 166 00:11:41,120 --> 00:11:44,160 -Radiš s Bazylijem? -Ne, Enzo ima svoju… 167 00:11:44,680 --> 00:11:46,680 -Da, radimo zajedno. -Dobro. 168 00:11:48,360 --> 00:11:50,920 Inače, ponuđeno mi je promaknuće. 169 00:11:51,760 --> 00:11:56,640 Analiza podataka u upravljanju projektima za veliku tvrtku iz San Francisca. 170 00:11:57,560 --> 00:11:58,760 Dakle, računovođa? 171 00:11:59,800 --> 00:12:01,920 Čestitam, dušo. Nazdravimo u to ime. 172 00:12:02,600 --> 00:12:04,880 Zato se selimo na Zapad. 173 00:12:05,880 --> 00:12:09,520 Mama, možda bi bilo najbolje da nam se napokon pridružiš. 174 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 Razmislit ću. 175 00:12:22,480 --> 00:12:23,520 Kava? 176 00:12:24,680 --> 00:12:26,280 Znam gdje stoji kava. 177 00:12:27,400 --> 00:12:28,480 Sjedni, molim te. 178 00:12:34,520 --> 00:12:35,640 Prijeđimo na stvar. 179 00:12:36,920 --> 00:12:38,360 Prodat ćemo posjed 180 00:12:39,040 --> 00:12:40,720 i mama ide k nama u SAD. 181 00:12:42,680 --> 00:12:44,120 To je oduvijek bio plan. 182 00:12:45,160 --> 00:12:48,520 Ovdje nema što raditi, pa nam može pomoći s djecom. 183 00:12:49,240 --> 00:12:50,720 To je san svake bake. 184 00:12:52,840 --> 00:12:53,680 Ali… 185 00:12:54,560 --> 00:12:57,040 mislim da još nije odlučeno. 186 00:12:57,120 --> 00:12:59,280 Ola još nije donijela odluku. 187 00:13:00,800 --> 00:13:03,240 Misliš da ne znam što si naumio? 188 00:13:05,120 --> 00:13:06,720 Moja mama ima novca. 189 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 A ti je… 190 00:13:10,440 --> 00:13:11,680 iskorištavaš. 191 00:13:15,200 --> 00:13:17,720 Ili joj možeš ponuditi nešto bolje? 192 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 Idem pomoći mami. 193 00:13:27,960 --> 00:13:28,920 Razmisli. 194 00:13:58,280 --> 00:14:01,560 -Bilo je lijepo. -Fantastično. 195 00:14:15,360 --> 00:14:16,480 Dođi, molim te. 196 00:14:20,160 --> 00:14:21,120 Što je? 197 00:14:23,360 --> 00:14:24,240 Pročitaj. 198 00:14:27,240 --> 00:14:33,160 „Test je vjerojatno bio pozitivan zbog hormonalne neravnoteže. 199 00:14:34,160 --> 00:14:36,560 Uzrok su možda policistični jajnici, 200 00:14:37,160 --> 00:14:41,440 stanje poznato i kao prolaktinemija, pojačano lučenje prolaktina. 201 00:14:42,680 --> 00:14:46,600 Previsoka razina hormona može poremetiti ovulaciju.” Što to znači? 202 00:14:50,480 --> 00:14:51,560 Nisam trudna. 203 00:14:52,160 --> 00:14:53,800 Nisi ni bila? 204 00:14:55,320 --> 00:14:56,800 Ili jesi ili nisi. 205 00:14:57,680 --> 00:14:58,520 Nisam. 206 00:14:59,840 --> 00:15:01,600 Hormonalni poremećaj. 207 00:15:04,960 --> 00:15:05,880 I što sad? 208 00:15:07,640 --> 00:15:08,480 Ništa. 209 00:15:09,960 --> 00:15:11,000 A naši planovi? 210 00:15:18,000 --> 00:15:19,600 Nisu se promijenili. 211 00:15:26,840 --> 00:15:28,240 Vjenčat ćemo se uskoro? 212 00:15:35,800 --> 00:15:36,680 I? 213 00:15:37,480 --> 00:15:38,320 Samo trenutak. 214 00:15:38,840 --> 00:15:41,280 To si rekla prije 15 minuta. 215 00:15:44,560 --> 00:15:45,840 Predivno. 216 00:15:45,920 --> 00:15:47,040 Belissima. 217 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Brzo si izabrala. 218 00:15:48,960 --> 00:15:51,200 -Ovo vam je prvi salon vjenčanica? -Da. 219 00:15:52,000 --> 00:15:58,080 Ponekad se sve posloži kad upoznaš onog pravog. 220 00:15:58,160 --> 00:16:01,200 Da? Sigurno to kažete svim kupcima. 221 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 To mi je posao. 222 00:16:04,320 --> 00:16:06,240 Spremna? Čekat ću u autu. 223 00:16:09,160 --> 00:16:10,000 Dobro. 224 00:16:22,960 --> 00:16:24,840 Pokaži mi. Imaš nešto ovdje. 225 00:16:28,800 --> 00:16:29,640 Ujače! 226 00:16:30,480 --> 00:16:32,200 Došli smo… 227 00:16:32,280 --> 00:16:35,160 Znam zašto ste ovdje. 228 00:16:36,920 --> 00:16:39,840 Dao si sam sebi vremena sa zarukama. 229 00:16:39,920 --> 00:16:42,960 -Čekamo godinu dana. -Provjerio sam, oče. 230 00:16:43,040 --> 00:16:45,760 Andrzej! Stefane! 231 00:16:45,840 --> 00:16:48,120 -Da. -Posljednji si put bio ovakav. 232 00:16:48,200 --> 00:16:51,040 Ne, oprosti. Ovakav. Prilično visok. 233 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 Bilo je to davno. 234 00:16:52,640 --> 00:16:56,200 Jednom sam te uhvatio kako piješ misno vino. 235 00:16:56,280 --> 00:16:58,520 Stasiu, to nije on. 236 00:16:59,240 --> 00:17:03,800 Tokarski je krao vino. Ovo je Tkaczykov sin. 237 00:17:04,440 --> 00:17:07,320 Moguće. Oprosti, pogriješio sam. 238 00:17:07,400 --> 00:17:08,480 Bez brige. 239 00:17:09,640 --> 00:17:11,200 Došli smo kako bismo… 240 00:17:11,280 --> 00:17:15,280 „Malena je pčela među stvorovima krilatim, 241 00:17:15,920 --> 00:17:20,200 ali ona daje slast najslađu.” 242 00:17:22,760 --> 00:17:24,640 Otac Wiktor želi reći 243 00:17:24,720 --> 00:17:28,080 da svako Božje stvorenje ima svoju ulogu. 244 00:17:29,480 --> 00:17:33,840 Budući da ste došli sve dogovoriti, dogovorit ćemo se. 245 00:17:33,920 --> 00:17:36,720 Kao prvo, vjenčat ćete se ovdje. 246 00:17:36,800 --> 00:17:40,520 -Ali… -U župi gdje smo svi rođeni. 247 00:17:40,600 --> 00:17:42,840 Da, tako je. 248 00:17:43,360 --> 00:17:44,200 Da. 249 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 Drugo… 250 00:17:47,320 --> 00:17:49,560 znam da imaš nedovršena posla. 251 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 Sjećaš li se Ewe? 252 00:17:52,560 --> 00:17:53,480 Ewe? 253 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 Ewe! 254 00:17:55,360 --> 00:17:56,920 -Ewe? -Ewe. 255 00:17:57,000 --> 00:17:58,840 Aha, Ewe… 256 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 Naravno da se sjećam. 257 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Sjeća se. 258 00:18:04,160 --> 00:18:07,800 Moramo je vratiti u Crkvu. 259 00:18:09,040 --> 00:18:11,120 Od vašeg 260 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 posljednjeg susreta, 261 00:18:14,120 --> 00:18:16,600 sve joj je krenulo po zlu. 262 00:18:17,440 --> 00:18:21,520 Ti si kriv za to, pa moraš to i riješiti. 263 00:18:24,160 --> 00:18:30,720 Ne možeš graditi sreću bez iskupljenja grijeha iz prošlosti. 264 00:18:31,520 --> 00:18:34,480 -Da zapišem? -I podijeli. 265 00:18:36,080 --> 00:18:39,000 Eto, sad sve znate. 266 00:18:39,080 --> 00:18:40,360 Znate što treba. 267 00:18:40,440 --> 00:18:44,280 Ako to ne riješiš, neću te moći vjenčati. 268 00:18:45,280 --> 00:18:46,440 Dakle? 269 00:18:47,240 --> 00:18:49,440 Mislim da znate što treba, zar ne? 270 00:18:49,520 --> 00:18:52,240 Idemo na čaj od bazge. 271 00:18:52,320 --> 00:18:53,520 -Podijeljeno. -Ovuda. 272 00:18:53,600 --> 00:19:00,000 Gospodo, ne zaboravite pohvaliti stranicu naše župe. Važno je. 273 00:19:00,520 --> 00:19:04,320 Lajkati, ne pohvaliti. I to sam ja trebao reći. 274 00:19:04,400 --> 00:19:06,960 Oprosti, bilo je spontano. 275 00:19:07,040 --> 00:19:08,800 Budi oprezan, Stasiu. 276 00:19:12,280 --> 00:19:14,040 -Koja Ewa? -Nemam pojma. 277 00:19:15,280 --> 00:19:17,560 Ne sjećaš se s kim si hodao? 278 00:19:17,640 --> 00:19:19,000 Naravno da se sjećam. 279 00:19:19,880 --> 00:19:20,840 Otprilike. 280 00:19:22,000 --> 00:19:25,440 -Možda je bilo više Ewa. -Koliko ih je bilo? Nekoliko? 281 00:19:26,360 --> 00:19:27,240 Desetak? 282 00:19:28,400 --> 00:19:29,240 Više? 283 00:19:30,200 --> 00:19:31,480 Moraš reći Moniki. 284 00:19:32,360 --> 00:19:33,480 A da joj ti kažeš? 285 00:19:35,240 --> 00:19:37,680 Nikad! Neću više riskirati zbog tebe! 286 00:19:37,760 --> 00:19:41,440 -Molim te. Ti si moj stariji brat. -Stefane, baš zato. 287 00:19:42,040 --> 00:19:42,880 Odrasti. 288 00:19:48,240 --> 00:19:51,480 Znate, naišli smo na prepreku. 289 00:19:52,560 --> 00:19:53,440 Dobro… 290 00:19:53,960 --> 00:19:55,320 Jeste li što razumjele? 291 00:19:55,840 --> 00:19:57,400 -Ne. -Reci nam. 292 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Problem je… 293 00:19:59,960 --> 00:20:01,040 U mojoj bivšoj. 294 00:20:01,560 --> 00:20:03,640 Da. Nastavi, molim te. 295 00:20:05,440 --> 00:20:06,840 Samo smo prijatelji. 296 00:20:07,480 --> 00:20:10,400 Čini se da prije vjenčanja moram riješiti problem. 297 00:20:11,080 --> 00:20:12,240 Zove se Ewa. 298 00:20:14,160 --> 00:20:16,320 No ne znam koja Ewa. 299 00:20:18,320 --> 00:20:22,160 Draga, znam da je glupo. Oprosti, neugodno mi je. 300 00:20:24,920 --> 00:20:26,840 Ne možete otići u drugu crkvu? 301 00:20:26,920 --> 00:20:29,600 Nikako. On ili nitko. 302 00:20:29,680 --> 00:20:34,920 Ne može nam pomoći ni Papa jer otac Wiktor neće odustati. 303 00:20:35,000 --> 00:20:39,840 Jedino rješenje je da napraviš popis 304 00:20:39,920 --> 00:20:42,240 svih svojih bivših po imenu Ewa. 305 00:20:48,920 --> 00:20:50,800 Čini se da ideš na put. 306 00:20:53,360 --> 00:20:55,360 Da pronađeš pravu. 307 00:20:55,440 --> 00:20:58,440 -Poput ljubavne Tour de Pologne. -Da. 308 00:20:59,240 --> 00:21:00,600 Dušo, ideš sa mnom? 309 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 Pa… 310 00:21:02,080 --> 00:21:02,920 Idem ja. 311 00:21:03,000 --> 00:21:04,080 Imaš školu. 312 00:21:04,160 --> 00:21:05,440 Nemam zadaću. 313 00:21:11,320 --> 00:21:12,480 Znaš što je ovo? 314 00:21:13,280 --> 00:21:15,960 Znam, Monikin auto. Miraz. 315 00:21:17,480 --> 00:21:20,080 Nešto najdragocjenije što imam. 316 00:21:20,160 --> 00:21:21,720 -Jasno? -Da, gospodine. 317 00:21:21,800 --> 00:21:25,280 Monika mi ne želi reći o čemu se radi, ali vjerujem ti. Evo. 318 00:21:25,880 --> 00:21:27,760 Pazi na njega kao na moju kćer. 319 00:21:27,840 --> 00:21:28,720 Naravno. 320 00:21:30,480 --> 00:21:32,760 Moj dragi… Tako? 321 00:21:33,280 --> 00:21:34,320 Gubi se. 322 00:21:36,920 --> 00:21:37,920 Dobro. Dođi. 323 00:21:40,320 --> 00:21:41,640 Pazi na njega. 324 00:21:41,720 --> 00:21:44,040 -Sa mnom je siguran. -Znam. 325 00:21:44,600 --> 00:21:45,840 Idemo. Uzmi ovo. 326 00:21:46,360 --> 00:21:49,800 Idemo. Ne želimo da čekaju. 327 00:23:11,480 --> 00:23:13,680 13. UMJETNICA 328 00:23:33,000 --> 00:23:35,360 Ewa umjetnica je sigurno ovdje? 329 00:23:35,880 --> 00:23:41,480 Objavila je da ovdje ima izložbu. I samo ovdje možemo naći smještaj. 330 00:23:42,000 --> 00:23:46,200 Ako je to ona, hoće li samo potpisati ili je moramo odvesti ocu Wiktoru? 331 00:23:48,040 --> 00:23:53,080 Čekaj! Ne možeš me samo tako ostaviti i otići! 332 00:23:53,160 --> 00:23:57,920 -Što mogu ako ne znaš za uličnu umjetnost? -Dobro, objasni mi. 333 00:23:58,000 --> 00:24:01,120 Dragi, zašto si tako uzrujan? Nema smisla. 334 00:24:01,200 --> 00:24:04,800 -Moja umjetnost nije za svakoga. -Smisla? Moram sve popraviti! 335 00:24:04,880 --> 00:24:08,000 Hotel sad ima dušu. Privući će nove goste. 336 00:24:08,080 --> 00:24:11,120 Moja umjetnost nije za svakoga, već… Enzo? 337 00:24:11,200 --> 00:24:13,080 -Ewa! -Što radiš ovdje? 338 00:24:14,000 --> 00:24:14,960 Tražim tebe. 339 00:24:16,040 --> 00:24:17,160 To je tvoj auto? 340 00:24:17,880 --> 00:24:19,520 -Trebaš prijevoz? -Da. 341 00:24:19,600 --> 00:24:23,040 Imaš i autosjedalicu, super! Možeš li mi uzeti prtljagu? 342 00:24:24,160 --> 00:24:26,440 Kakav prekrasan auto! 343 00:24:28,280 --> 00:24:29,800 Izvoli. 344 00:24:32,760 --> 00:24:34,800 Ostavljaš me? Samo tako? 345 00:24:35,440 --> 00:24:37,240 Naravno da ne. 346 00:24:38,000 --> 00:24:42,200 Nisam iznenađena što te vidim. Znala sam da ćemo se opet sresti. 347 00:24:42,280 --> 00:24:45,760 Možda je slučajnost, sudbina ili sreća. Znala sam. 348 00:24:45,840 --> 00:24:47,360 Rekle su mi zvijezde. 349 00:24:47,440 --> 00:24:52,760 Nedavno sam te sanjala. Bio si… Ajme! 350 00:24:52,840 --> 00:24:55,760 -Smijem li te nešto pitati? -Još živiš u Varšavi? 351 00:24:55,840 --> 00:24:57,240 Tamo idemo. 352 00:24:57,320 --> 00:25:00,880 Ondje imam izložbu. Nervozna sam. Valjda će sve biti dobro. 353 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 Bude li, ostat ćemo nekoliko dana. 354 00:25:03,040 --> 00:25:05,720 No samo ako se Anteku svidi. To je najvažnije. 355 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 -Ljutiš se? -Zašto? 356 00:25:07,280 --> 00:25:08,440 Zbog nas. 357 00:25:08,520 --> 00:25:09,840 Ne znam na što misliš. 358 00:25:11,840 --> 00:25:14,440 Umoran si? Mogu ja voziti ako želiš. 359 00:25:15,800 --> 00:25:16,840 Imam bolju ideju! 360 00:25:16,920 --> 00:25:20,400 Blizu je prenoćište. Prijatelji su mi pričali. 361 00:25:20,480 --> 00:25:23,200 -Potražit ću. Možemo stati. -Radije bih kući. 362 00:25:25,640 --> 00:25:27,920 Znam, Enzo. I ja. 363 00:25:31,200 --> 00:25:32,280 Ali pogledaj ih. 364 00:25:33,920 --> 00:25:35,480 Trebali bismo se odmoriti. 365 00:25:40,960 --> 00:25:43,320 -Nažalost… -Što? 366 00:25:44,200 --> 00:25:45,880 Nemamo dvije sobe. 367 00:25:47,480 --> 00:25:50,560 -Bojim se pitati što imate. -Obiteljski apartman. 368 00:25:50,640 --> 00:25:52,360 Dvije sobe s kupaonicom. 369 00:25:52,440 --> 00:25:54,320 Obiteljski apartman. Uzmimo. 370 00:25:55,200 --> 00:25:58,480 -Možeš li platiti za nas? Vratit ću ti. -Naravno. 371 00:25:59,720 --> 00:26:02,560 -Zaboravila sam karticu. -Uzimamo. 372 00:26:17,200 --> 00:26:18,680 Prva se tuširam. 373 00:26:23,600 --> 00:26:25,080 -Slušaj… -Tiho. 374 00:26:26,440 --> 00:26:27,320 Dođi. 375 00:26:33,360 --> 00:26:34,560 Gdje ću spavati? 376 00:26:36,720 --> 00:26:40,320 Na kauču. Ja ću spojiti naslonjače. 377 00:26:41,920 --> 00:26:43,360 To je samo jedna noć. 378 00:26:44,120 --> 00:26:46,800 -Moraš reći Moniki za Ewu. -Znam. 379 00:26:48,240 --> 00:26:50,040 -Da joj ja kažem? -Ne. 380 00:26:50,720 --> 00:26:53,720 Prvo ću sve izgladiti s Ewom, a onda… 381 00:26:54,320 --> 00:26:55,800 Nazvat ću Moniku. 382 00:26:55,880 --> 00:26:58,080 -Obećavaš? -Naravno. 383 00:26:58,160 --> 00:27:00,280 Dobro. Idem po dodatnu posteljinu. 384 00:27:11,160 --> 00:27:12,200 Ewa! 385 00:27:18,920 --> 00:27:19,920 Ewa! 386 00:27:36,080 --> 00:27:41,680 ZOVE 387 00:27:43,760 --> 00:27:45,080 Drago mi je što zoveš. 388 00:27:45,680 --> 00:27:46,840 Ima li što novo? 389 00:27:47,480 --> 00:27:49,160 Sve je skoro riješeno. 390 00:27:49,240 --> 00:27:50,760 Ujutro idemo kući. 391 00:27:55,560 --> 00:27:56,600 Gdje si? 392 00:27:57,440 --> 00:27:58,520 Halo, Stefane! 393 00:27:59,040 --> 00:28:00,400 Halo! Ne čujem te. 394 00:28:02,640 --> 00:28:04,880 Morali smo uzeti sobu u hotelu. 395 00:28:05,480 --> 00:28:09,920 Na televiziji je festival narodne glazbe. Ania, ugasi! 396 00:28:11,760 --> 00:28:13,800 Nazvat ću te! Bok! 397 00:28:14,320 --> 00:28:15,560 Oprostite. 398 00:28:19,600 --> 00:28:20,440 Spremni? 399 00:28:47,320 --> 00:28:48,160 Enzo! 400 00:28:48,240 --> 00:28:51,360 Ewa, idemo. Dođi. Oprostite. 401 00:28:53,120 --> 00:28:54,760 Hajde, Michał! 402 00:28:54,840 --> 00:28:56,400 Treba ti svježeg zraka. 403 00:28:56,480 --> 00:28:59,160 -Prekrasno je ovdje! -Dođi. 404 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 -Nisam vidjela ništa romantičnije! -Dobro. 405 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 Predivno! 406 00:29:03,000 --> 00:29:06,280 -Kakva romantična noćna šetnja! -Predivno je, da. Idemo. 407 00:29:06,360 --> 00:29:08,960 -Možeš li bar plesati sa mnom? -Ewa… 408 00:29:09,040 --> 00:29:12,040 Hajde, Enzo. Samo jedan ples. 409 00:29:12,760 --> 00:29:13,760 Što radiš? 410 00:29:13,840 --> 00:29:16,680 Sjećaš li se kako smo se zabavljali na jezeru? 411 00:29:16,760 --> 00:29:18,440 -Hajde, molim te. -Ewa… 412 00:29:18,520 --> 00:29:19,880 -Reći ću ti nešto. -Da? 413 00:29:19,960 --> 00:29:21,440 -Nikome ni riječi. -Dobro. 414 00:29:21,520 --> 00:29:22,360 -Dobro? -Dobro. 415 00:29:22,440 --> 00:29:24,760 -Obećaj da nećeš nikome reći. -Obećavam. 416 00:29:25,280 --> 00:29:26,200 Dobro, pa… 417 00:29:28,360 --> 00:29:29,640 Ne zamjeram ti. 418 00:29:30,160 --> 00:29:32,160 Ali Antek je tvoj sin. 419 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 Što? 420 00:29:37,760 --> 00:29:38,680 U redu je. 421 00:29:39,200 --> 00:29:42,720 U redu je jer je svemir nevjerojatan. 422 00:29:46,440 --> 00:29:47,600 Dobro. 423 00:30:05,440 --> 00:30:07,040 Dobro jutro, dragi moji. 424 00:30:07,120 --> 00:30:08,800 Odlično sam spavala. 425 00:30:08,880 --> 00:30:10,560 Sinoć je bilo ludo. 426 00:30:11,800 --> 00:30:14,360 Zdravo, dušo. Gdje ti je povrće? 427 00:30:14,440 --> 00:30:15,600 Donijet ću ti. 428 00:30:18,480 --> 00:30:19,320 I što sad? 429 00:30:19,960 --> 00:30:20,800 Doručak. 430 00:30:22,080 --> 00:30:23,560 Zašto mi nisi rekla? 431 00:30:24,400 --> 00:30:25,320 Za doručak? 432 00:30:27,320 --> 00:30:29,800 Nisam te htjela uplitati. 433 00:30:29,880 --> 00:30:33,880 To je bio moj izbor i moja odluka. Ne očekujem ništa od tebe. 434 00:30:34,480 --> 00:30:36,040 Gdje odsjedate u Varšavi? 435 00:30:36,640 --> 00:30:37,600 Odvest ću vas. 436 00:30:37,680 --> 00:30:40,720 Ali sutra ideš sa mnom k svećeniku i reći ćeš mu to. 437 00:30:40,800 --> 00:30:41,720 K svećeniku? 438 00:30:41,800 --> 00:30:44,520 Sve ću ti objasniti. Krenimo što prije. 439 00:30:44,600 --> 00:30:47,600 Nema šanse. Tko brzo jede, dobije čir na želucu. 440 00:30:49,040 --> 00:30:50,880 Danas ste tihi, šefe. 441 00:30:53,640 --> 00:30:57,120 Dobro, ni inače niste baš brbljavi. 442 00:30:57,200 --> 00:30:58,040 Ali danas? 443 00:30:58,760 --> 00:30:59,840 Jako ste tihi. 444 00:31:00,920 --> 00:31:02,840 Baš ste brbljavi, šefe! 445 00:31:06,160 --> 00:31:08,880 Šefe, čuli ste za Gucmanov auto? 446 00:31:09,600 --> 00:31:11,200 Onaj kojeg smo popravljali. 447 00:31:11,720 --> 00:31:13,480 Uhvatio je ženu 448 00:31:13,560 --> 00:31:14,400 ZOVE 449 00:31:14,480 --> 00:31:15,720 sa susjedom u garaži. 450 00:31:15,800 --> 00:31:18,280 Šokirala se, pritisnula gas i… 451 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 Palačinka. 452 00:31:19,440 --> 00:31:21,760 NE MOGU RAZGOVARATI, NA SASTANKU SAM 453 00:31:21,840 --> 00:31:24,000 Žena je u pitanju? Znao sam. 454 00:31:25,960 --> 00:31:28,880 Mislim da je bila predobra za vas, šefe. 455 00:31:28,960 --> 00:31:30,040 Kvragu, Wiesiek! 456 00:31:30,120 --> 00:31:32,880 Možeš li se usredotočiti na posao, a ne… 457 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 Mogu. 458 00:31:37,400 --> 00:31:38,840 Naravno da mogu. 459 00:31:42,720 --> 00:31:44,200 TRGOVINA 460 00:31:46,560 --> 00:31:48,960 -Ideš sa mnom. -Zašto? 461 00:31:49,040 --> 00:31:50,920 Da ti ne sine neka glupa ideja. 462 00:31:51,000 --> 00:31:52,760 Kako možeš to i pomisliti? 463 00:31:52,840 --> 00:31:57,080 -Ewa, ovaj auto… -Daj, to je samo auto. 464 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 Bez rasprave. Izlazi. 465 00:31:59,320 --> 00:32:03,360 -Hajde. -Dobro, ali moraš mi nešto kupiti. 466 00:32:10,920 --> 00:32:11,880 Enzo. 467 00:32:12,760 --> 00:32:14,000 I? 468 00:32:14,560 --> 00:32:15,400 Kul. 469 00:32:16,320 --> 00:32:18,240 Da vidimo kako stoje tebi. 470 00:32:21,200 --> 00:32:23,080 -Sjajno! -Da? 471 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 Moram piškiti. 472 00:32:27,400 --> 00:32:28,680 Idi onda. 473 00:32:40,360 --> 00:32:41,600 Što ti je to na licu? 474 00:32:43,000 --> 00:32:45,680 -Nisi u autu? -Ewa me poslala po sladoled. 475 00:32:45,760 --> 00:32:47,280 Drži ovo. 476 00:32:59,560 --> 00:33:03,240 Kamo želiš ići, dušo? Možemo i na kraj svijeta. 477 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 U Europu! 478 00:33:05,440 --> 00:33:10,840 A u Meksiko ili Afriku? Upamti, snovi nemaju ograničenja, amigo. 479 00:33:16,880 --> 00:33:18,120 Ostavio si ga u autu. 480 00:33:20,480 --> 00:33:21,600 Daj mi svoj. 481 00:33:22,560 --> 00:33:24,480 ZOVE 482 00:33:24,560 --> 00:33:27,720 Nećemo se javiti. 483 00:33:32,800 --> 00:33:34,640 Čekaj, Antek. Zove teta Monika. 484 00:33:34,720 --> 00:33:36,520 -Bok, Monika. -Halo? 485 00:33:36,600 --> 00:33:41,040 Na zvučniku si. Ovdje Ewa i Antek. 486 00:33:41,120 --> 00:33:42,720 Bok, ovdje Antek. 487 00:33:42,800 --> 00:33:44,480 Antek te pozdravlja. 488 00:33:44,560 --> 00:33:49,080 Jedva čekam da se upoznamo, draga. Nadam se da ćemo se slagati. 489 00:33:49,160 --> 00:33:50,280 Molim? 490 00:33:50,960 --> 00:33:51,800 Bok, Ewa je. 491 00:33:51,880 --> 00:33:54,800 Ostavite poruku i upamtite. Svemir vas čuje. Bok! 492 00:33:57,080 --> 00:33:58,680 Upadajte, koliko ću čekati? 493 00:34:00,920 --> 00:34:02,680 Ne mogu se ni provozati? 494 00:34:05,560 --> 00:34:08,440 -Usput, pozdravlja te Monika. -Što? 495 00:34:08,520 --> 00:34:11,360 Čule smo se. Čeka nas. Nadam se da će biti hrane. 496 00:34:11,440 --> 00:34:13,440 -Umirem od gladi. A ti? -I ja. 497 00:34:14,400 --> 00:34:19,040 Ovo nije najbolji auto koji sam vozila, ali sigurno je među prvih pet. 498 00:34:19,840 --> 00:34:20,920 Ima potencijala. 499 00:34:26,040 --> 00:34:28,080 Dobro si se zabavio, dušo? 500 00:34:29,400 --> 00:34:31,520 Svijet je naš, upamti to. 501 00:34:36,680 --> 00:34:39,240 Pazi kako voziš, idiote! 502 00:34:39,320 --> 00:34:42,360 -Zaveži pojas, molim te. -Zar nisi vidio kako vozi? 503 00:34:44,920 --> 00:34:46,480 Nego, što sam htjela reći. 504 00:34:46,560 --> 00:34:51,240 Tako je to kad si hrabra i kreativna umjetnica u ovim ludim vremenima. 505 00:34:51,320 --> 00:34:56,440 Zato znaš da se ne mogu vratiti kući ili ostati u gradu. 506 00:34:56,520 --> 00:34:57,760 Koji ti je onda plan? 507 00:34:58,760 --> 00:34:59,800 Plan? 508 00:35:02,280 --> 00:35:04,200 -Imam tebe! -Što? 509 00:35:04,280 --> 00:35:06,320 Hajde, samo se šalim. 510 00:35:06,840 --> 00:35:10,000 No ako me lijepo pitaš, možda odem onom svećeniku. 511 00:35:10,080 --> 00:35:12,000 Razmišljam o tome od jutra. 512 00:35:12,080 --> 00:35:14,520 Mislim da je to dobra ideja. Evo zašto. 513 00:35:14,600 --> 00:35:18,200 Antek nikad nije bio u Varšavi i ja bih ondje mogla raširiti… 514 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Oprosti. 515 00:35:19,200 --> 00:35:20,680 …svoja umjetnička krila. 516 00:35:20,760 --> 00:35:24,560 Mogla bih prirediti performans ili izložbu. 517 00:35:25,240 --> 00:35:26,840 Toliko je vrsta umjetnosti. 518 00:35:27,760 --> 00:35:31,120 Znam. Sigurno ću nešto naći. Uostalom, jako sam dobra, pa… 519 00:35:31,640 --> 00:35:34,800 A i ti bi napokon mogao upoznati Anteka. 520 00:35:35,360 --> 00:35:37,240 Provesti više vremena s njim. 521 00:35:56,880 --> 00:35:59,040 -Što se dogodilo? -Vratio se! 522 00:35:59,120 --> 00:36:01,840 -Ravnatelj se vratio! -S inspekcijom! 523 00:36:01,920 --> 00:36:02,800 Idemo onda. 524 00:36:02,880 --> 00:36:04,920 -Ne idemo. -Da. 525 00:36:05,000 --> 00:36:06,680 Malo ćemo provjetriti. 526 00:36:06,760 --> 00:36:08,320 -Čuvat ćemo tvoj ured. -Da. 527 00:36:08,840 --> 00:36:10,240 Hajde, idemo. 528 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 -Ne želiš da obrišem… -Idemo! 529 00:36:13,360 --> 00:36:14,200 Idemo onda. 530 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 Zar ne shvaćaš, Monika? 531 00:36:17,760 --> 00:36:19,800 -Osvetit će nam se. -Da! 532 00:36:19,880 --> 00:36:21,640 Sigurno se toga ni ne sjeća. 533 00:36:22,360 --> 00:36:24,720 -Dobar dan. -Dobar dan. 534 00:36:26,320 --> 00:36:27,880 Možemo razgovarati nasamo? 535 00:36:27,960 --> 00:36:28,920 -Da. -Da. 536 00:36:31,120 --> 00:36:33,200 -Ravnatelju… -Pročelnik za školstvo. 537 00:36:40,240 --> 00:36:43,240 -Inspekcija? Ali tek sam počela. -Baš zato. 538 00:36:44,560 --> 00:36:49,840 -Onda ću vam reći što planiram. -Znam gdje tražiti nedostatke. 539 00:36:50,800 --> 00:36:54,480 Imajte na umu da je moj prethodnik zanemario neke važne stvari. 540 00:36:54,560 --> 00:36:56,800 Zanima me budućnost, a ne prošlost. 541 00:36:56,880 --> 00:36:58,440 Vrijeme je za promjene. 542 00:37:02,040 --> 00:37:04,240 Ravnateljice. Ravnatelju. Pročelniče. 543 00:37:04,320 --> 00:37:05,400 Nešto nije u redu? 544 00:37:05,960 --> 00:37:08,280 Gđa Marysia je otišla. Trovanje hranom. 545 00:37:10,920 --> 00:37:12,560 Je li tko slobodan? 546 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 U redu, ja ću je zamijeniti. 547 00:37:19,440 --> 00:37:20,280 Samo malo. 548 00:37:20,840 --> 00:37:23,040 Otkad ravnateljica odrađuje zamjene? 549 00:37:25,360 --> 00:37:26,200 Odsad. 550 00:37:30,720 --> 00:37:33,280 „ČOVJEK JE SAMO TRSKA, NAJSLABIJA U PRIRODI, 551 00:37:33,360 --> 00:37:34,960 ALI TO JE TRSKA KOJA MISLI” 552 00:37:35,040 --> 00:37:37,880 -Dobro. Kako izgleda med? Karolina? -Žut je. 553 00:37:37,960 --> 00:37:40,600 Dobro, žut je. Što još? 554 00:37:40,680 --> 00:37:42,520 Ne, poslije. 555 00:37:44,320 --> 00:37:46,080 -Da? -Ljepljiv je. 556 00:37:46,160 --> 00:37:50,320 Ljepljiv, odlično. Zapišimo. Što još? 557 00:37:50,400 --> 00:37:51,680 Sladak. 558 00:37:51,760 --> 00:37:55,520 -Gđo ravnateljice, ja… -Rekla sam vam da dođete u ponedjeljak. 559 00:37:55,600 --> 00:37:57,960 -Da. -Vidimo se u ponedjeljak. Hvala. 560 00:37:59,120 --> 00:38:02,440 U redu. Zapisali ste, zar ne? Žut je i kakav još? 561 00:38:03,120 --> 00:38:04,920 Moramo razgovarati. 562 00:38:05,000 --> 00:38:08,560 Radi se o mom Alanu. Iznimno je nadaren. Iznimno. 563 00:38:08,640 --> 00:38:11,640 Mislim da niste to prepoznali. 564 00:38:11,720 --> 00:38:13,440 Još nema nijednu peticu. 565 00:38:13,520 --> 00:38:17,720 Da. Zato što ih u nižim razredima ne ocjenjujemo. 566 00:38:17,800 --> 00:38:20,280 -Dečki! -Kako da znam je li najbolji? 567 00:38:21,360 --> 00:38:24,240 Uvjeravam vas da je Alan odličan učenik. 568 00:38:24,320 --> 00:38:27,520 Oprostite, ovo nije vrijeme ni mjesto za ovaj razgovor. 569 00:38:27,600 --> 00:38:29,520 -Dođite sutra. -Oprostite. 570 00:38:29,600 --> 00:38:33,880 -Ravnateljice, inspekcija. -Sad? 571 00:38:33,960 --> 00:38:36,240 -Bože! Monika, što se događa? -Ne znam… 572 00:38:36,320 --> 00:38:39,800 -Pročelnik skuplja informacije. -Idi. Mi ćemo riješiti ovo. 573 00:38:39,880 --> 00:38:44,000 Djeco, sjednite! Počistite ovo! Sjednite! 574 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Tiho! 575 00:38:46,120 --> 00:38:51,520 Možda bismo trebali zaobići… 576 00:38:55,480 --> 00:38:56,760 Dakle? 577 00:38:59,080 --> 00:39:00,320 Jesmo li prošli? 578 00:39:00,400 --> 00:39:04,800 Danas sam vas samo posjetio. Inspekcija počinje sutra. 579 00:39:05,960 --> 00:39:06,800 Ispričajte me. 580 00:39:13,200 --> 00:39:14,920 Monika! 581 00:39:17,000 --> 00:39:18,440 Monika! 582 00:39:20,880 --> 00:39:24,080 Monika! Lijepo je napokon te upoznati. 583 00:39:24,160 --> 00:39:28,680 Znam da smo se tek upoznale, ali čini mi se da te oduvijek poznajem. 584 00:39:28,760 --> 00:39:31,200 -Enzo mi je puno pričao o tebi. -Da? 585 00:39:31,960 --> 00:39:33,880 No nije htio usput stati 586 00:39:33,960 --> 00:39:36,920 kako bismo ti nas dvoje nešto kupili. 587 00:39:38,720 --> 00:39:39,560 Vas dvoje? 588 00:39:40,080 --> 00:39:42,960 Antoni. Pet godina. Drago mi je, teta. 589 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 Bok, Antoni. 590 00:39:44,840 --> 00:39:46,160 Bravo, dušo! 591 00:39:46,840 --> 00:39:49,320 Imaš prekrasnu kuću! 592 00:39:49,400 --> 00:39:53,080 Nisi morala čistiti samo zbog nas. Mogla sam ti pomoći. 593 00:39:53,160 --> 00:39:55,520 Hvala, Enzo. Pobrini se za njega. 594 00:39:55,600 --> 00:39:56,440 A ja 595 00:39:57,600 --> 00:39:59,040 želim kavu. 596 00:40:03,240 --> 00:40:05,120 Zaboravio si mi nešto reći? 597 00:40:10,120 --> 00:40:11,040 Voda… 598 00:40:12,120 --> 00:40:13,280 Ja sam voda. 599 00:40:14,000 --> 00:40:15,760 Ja sam voda. 600 00:40:15,840 --> 00:40:17,560 Ja sam potok. 601 00:40:19,440 --> 00:40:24,040 Mislim da ti je aura malo zatvorena. Samo trenutak… 602 00:40:24,120 --> 00:40:27,480 Ovo malo čudo otvara put za istinski čistu energiju. 603 00:40:27,560 --> 00:40:30,120 Tokove misli i sve… Oprosti. 604 00:40:30,200 --> 00:40:33,840 Bavim se većinom osobnim razvojem i duhovnošću. 605 00:40:33,920 --> 00:40:34,960 Razmišljala sam… 606 00:40:37,200 --> 00:40:40,800 Baš je lijepo razgovarati s vama. Divni ste. 607 00:40:42,440 --> 00:40:44,960 Dušo, zar ne bi trebao ići u krevet? 608 00:40:46,360 --> 00:40:48,720 Dobro. Dragi moji, 609 00:40:49,960 --> 00:40:51,840 gdje ćemo večeras spavati? 610 00:40:59,920 --> 00:41:02,680 Hvala što si ih primila na nekoliko dana. 611 00:41:05,640 --> 00:41:07,360 Imate li regenerator za kosu? 612 00:41:07,920 --> 00:41:10,480 -U ormariću, na gornjoj polici. -Hvala! 613 00:41:13,200 --> 00:41:14,560 Nisi morala. 614 00:41:15,080 --> 00:41:17,440 Pa, ne poznaje nikoga ovdje. 615 00:41:18,160 --> 00:41:20,240 -A zubnu pastu bez fluorida? -Ne. 616 00:41:25,840 --> 00:41:27,400 Zašto mi nisi rekao? 617 00:41:28,560 --> 00:41:30,600 -Nisam znao. -Stvarno? 618 00:41:30,680 --> 00:41:32,120 Stvarno nije znao! 619 00:41:32,680 --> 00:41:34,080 Kremu za ruke? 620 00:41:35,200 --> 00:41:36,320 Dobro. Naći ću je. 621 00:42:16,080 --> 00:42:17,720 Kvragu. 622 00:42:17,800 --> 00:42:20,640 Dobro jutro, prekrasna dušo! 623 00:42:21,720 --> 00:42:24,640 Oprosti zbog nereda, ali sinoć je bilo tako lijepo 624 00:42:24,720 --> 00:42:27,760 da sam se opustila i popila čašicu previše. 625 00:42:28,360 --> 00:42:30,640 Bez brige, sve ću počistiti. 626 00:42:31,440 --> 00:42:33,880 Možda želiš malo voća? 627 00:42:33,960 --> 00:42:36,640 Da ti skuham kavu pet elemenata? 628 00:42:37,400 --> 00:42:38,720 Ne, hvala. 629 00:42:40,640 --> 00:42:43,240 Znaš, Antek nije mogao spavati. 630 00:42:44,160 --> 00:42:46,160 Čitavu se noć vrtio. 631 00:42:46,680 --> 00:42:50,800 Nakraju je otišao Enzu. Lijepo je što se ovdje osjeća kao kod kuće. 632 00:42:52,080 --> 00:42:52,920 Da. 633 00:42:54,120 --> 00:42:56,080 -Hej. -Bok, dragi. 634 00:42:59,440 --> 00:43:01,440 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 635 00:43:01,520 --> 00:43:05,920 -Želiš li naranču ili možda kavu? -Kavu. 636 00:43:06,000 --> 00:43:07,280 Pripremit ću ti. 637 00:43:10,200 --> 00:43:11,120 Nije ti hladno? 638 00:43:12,160 --> 00:43:13,960 -Što? -Nije ti hladno? 639 00:43:15,800 --> 00:43:18,800 Oprosti, uvijek mi je vruće. 640 00:43:18,880 --> 00:43:23,920 Mogla bih ovdje biti gola, a znoj bi mi svejedno curio niz tijelo. 641 00:43:24,600 --> 00:43:26,440 Znaš, vatrena sam. 642 00:43:28,040 --> 00:43:28,880 Da. 643 00:43:30,880 --> 00:43:32,160 Ispričavam se. 644 00:43:36,440 --> 00:43:37,600 Dušo… 645 00:43:39,600 --> 00:43:41,920 Zvala sam salu za vjenčanja. 646 00:43:42,000 --> 00:43:45,800 Možemo je dobiti za dva dana. Ambaras. U Łowickoj ulici. 647 00:43:45,880 --> 00:43:46,720 Łowickoj? 648 00:43:46,800 --> 00:43:48,880 U Łowickoj ulici? 649 00:43:49,680 --> 00:43:53,800 Bila sam tamo s jednim slikarom. Nevjerojatna priča. Nisam vam pričala. 650 00:43:53,880 --> 00:43:58,240 Kupio mi je pravi francuski šampanjac. 651 00:43:58,320 --> 00:44:00,840 Pravi. Kao onaj koji smo pili, sjećaš se? 652 00:44:05,880 --> 00:44:07,440 Može kava? 653 00:44:08,560 --> 00:44:10,240 Šalice su ondje? 654 00:44:11,720 --> 00:44:13,920 Monika, ovo je sve pogrešno! 655 00:44:14,000 --> 00:44:18,320 Zato ne osjećam protok energije, a ti si ujutro izgledala napuhnuto. 656 00:44:18,400 --> 00:44:21,400 Dođi, pomoći ću ti. Bez brige, sve ćemo premjestiti. 657 00:44:22,600 --> 00:44:24,000 Znam! Hajde, pridrži. 658 00:44:24,760 --> 00:44:28,680 Ne sad. Moram se spremiti za posao. 659 00:44:28,760 --> 00:44:30,640 Ali bit ćeš zdravija! 660 00:44:35,280 --> 00:44:37,920 -Htjela sam pomoći. -Znam. 661 00:44:38,000 --> 00:44:40,760 Obuci se. Uskoro moramo ići. Hvala. 662 00:44:50,840 --> 00:44:53,440 Dosad nisam znala želim li zasnovati obitelj. 663 00:44:55,160 --> 00:44:56,640 Ali kad ih vidim… 664 00:44:58,200 --> 00:44:59,680 Ne znam, osjećam… 665 00:45:02,160 --> 00:45:04,840 -Ljubomoru? -Možda malo. 666 00:45:05,480 --> 00:45:06,560 To mi je poznato. 667 00:45:07,800 --> 00:45:08,640 Što? Ja? 668 00:45:09,680 --> 00:45:10,680 Ne, Ewa. 669 00:45:10,760 --> 00:45:13,480 Bespomoćna i ranjiva, ne želi se nametati. 670 00:45:13,560 --> 00:45:18,160 Ni ne snađeš se, a već je otišla s tvojim mužem i opelješila te. 671 00:45:18,240 --> 00:45:20,000 Wiesiek, čekaj u autu. 672 00:45:20,080 --> 00:45:21,600 Vruće je. Žedan sam. 673 00:45:21,680 --> 00:45:24,840 -Umukni. -Što? Netko joj mora reći. 674 00:45:27,720 --> 00:45:29,600 U svoj si dom pozvala 675 00:45:30,480 --> 00:45:32,040 nepoznatu ženu s djetetom. 676 00:45:32,920 --> 00:45:34,600 Što ako dijete nije njegovo? 677 00:45:35,560 --> 00:45:36,480 Imaš li dokaz? 678 00:45:40,760 --> 00:45:41,960 Slušaj. 679 00:45:42,920 --> 00:45:46,480 Moj prijatelj ima prijatelja čiji je šogor privatni detektiv. 680 00:45:48,400 --> 00:45:50,360 Wiesiek, idemo. Bok, Monika. 681 00:45:50,440 --> 00:45:51,480 Bok, tata. 682 00:45:51,560 --> 00:45:53,920 -Poslat ću ti broj. Najbolji je. -Dođi. 683 00:45:54,000 --> 00:45:54,960 Hvala, ne treba. 684 00:45:57,320 --> 00:45:58,440 Što gledaš? 685 00:46:04,480 --> 00:46:07,520 Reći ću mu da je sve nesporazum i da smo izgladili. 686 00:46:07,600 --> 00:46:09,680 Kako je ovdje lijepo! 687 00:46:11,440 --> 00:46:13,360 Pomoći ću ti kako god mogu. 688 00:46:13,440 --> 00:46:16,080 Želim što više vremena provoditi s Antekom. 689 00:46:16,920 --> 00:46:18,040 -Ali… -Što? 690 00:46:19,480 --> 00:46:23,640 Posljednjih dana bilo je ludo. Vrijeme je za povratak u normalu. 691 00:46:24,440 --> 00:46:28,880 Slušaj. Uvijek možete računati na mene, ali volim Moniku i vjenčat ćemo se. 692 00:46:28,960 --> 00:46:30,880 -Dobro. -Dobro. 693 00:46:32,120 --> 00:46:33,280 Antek, ruke. 694 00:46:33,840 --> 00:46:37,240 Čini se da ste uspjeli riješiti probleme. 695 00:46:37,920 --> 00:46:38,760 Da. 696 00:46:39,360 --> 00:46:40,480 Slijedite me. 697 00:46:42,120 --> 00:46:43,640 Ovdje je jako lijepo! 698 00:46:43,720 --> 00:46:44,560 Sviđa ti se? 699 00:46:47,440 --> 00:46:48,280 Čekaj. 700 00:46:52,040 --> 00:46:56,160 Djeluju kao da se kaju, oče. 701 00:47:06,360 --> 00:47:10,040 Riješili ste sve nesuglasice? 702 00:47:10,760 --> 00:47:11,640 Dijete moje? 703 00:47:13,000 --> 00:47:14,400 Hvaljen Isus. 704 00:47:14,480 --> 00:47:15,920 Odlučili smo… 705 00:47:16,000 --> 00:47:17,520 Razgovaram s Ewom. 706 00:47:20,160 --> 00:47:21,760 Navijeke. Amen. 707 00:47:21,840 --> 00:47:22,920 Reci slobodno. 708 00:47:23,000 --> 00:47:24,800 Da, sve smo riješili. 709 00:47:24,880 --> 00:47:25,880 Upravo smo… 710 00:47:28,200 --> 00:47:30,400 Objasni mi, dijete moje. 711 00:47:30,480 --> 00:47:32,200 Enzo se pobrinuo za nas. 712 00:47:32,280 --> 00:47:34,240 Želi biti dio Antekova života. 713 00:47:34,320 --> 00:47:37,880 Nije znao za njega, ali za to sam ja kriva. 714 00:47:37,960 --> 00:47:41,440 Ono što pišu o njemu na tračerskim stranicama nije istina. 715 00:47:41,520 --> 00:47:44,000 Divan je. Ne vjerujte u ono što pročitate. 716 00:47:46,720 --> 00:47:49,840 Drago mi je što si naučio lekciju, sinko. 717 00:47:51,040 --> 00:47:54,280 „Tko radi ne boji se gladi.” 718 00:47:55,120 --> 00:47:55,960 Iz Biblije? 719 00:47:56,040 --> 00:47:57,760 Ne, to je narodna poslovica. 720 00:47:58,480 --> 00:47:59,400 Stanisławe… 721 00:47:59,480 --> 00:48:00,800 Nepoznat autor. 722 00:48:02,560 --> 00:48:05,400 Sve smo riješili, pa idemo da vam ne smetamo. 723 00:48:05,480 --> 00:48:08,400 Htjela bih još nešto reći. 724 00:48:09,000 --> 00:48:13,520 Enzo je poput zgodnog Samaritanca iz Biblije. 725 00:48:14,200 --> 00:48:18,320 Povezao nas je, odjenuo, nahranio, dao nam krov nad glavom 726 00:48:18,400 --> 00:48:21,520 i ugostio kod sebe do vjenčanja. 727 00:48:21,600 --> 00:48:24,560 Čak smo i pozvani kao počasni gosti. 728 00:48:27,360 --> 00:48:28,520 Idemo. 729 00:48:28,600 --> 00:48:30,160 Samo malo. 730 00:48:32,080 --> 00:48:35,000 Sve pogreške iz mladosti ne mogu se ispraviti. 731 00:48:35,600 --> 00:48:38,320 No uvijek moramo pokušati. 732 00:48:40,080 --> 00:48:41,440 Stanisławe, zapiši. 733 00:48:42,480 --> 00:48:43,520 I objavi. 734 00:48:44,360 --> 00:48:45,200 Jesam. 735 00:48:46,160 --> 00:48:48,640 Da, u redu. 736 00:48:49,160 --> 00:48:53,480 Sad sam manje nezadovoljan tobom nego prošli put. 737 00:48:55,680 --> 00:48:58,920 Mogu i službeno potvrditi datum vjenčanja. 738 00:48:59,640 --> 00:49:03,480 Vidimo se za tri tjedna. Podsjeti brata. 739 00:49:04,320 --> 00:49:05,280 Na što? 740 00:49:06,360 --> 00:49:08,320 Znat će. 741 00:49:09,880 --> 00:49:10,840 Mama… 742 00:49:11,360 --> 00:49:12,200 Zapamti! 743 00:49:12,840 --> 00:49:14,800 -On te gleda. -Tko? 744 00:49:15,440 --> 00:49:16,280 Bog? 745 00:49:16,360 --> 00:49:17,200 Ne. 746 00:49:17,280 --> 00:49:19,240 Otac Wiktor. 747 00:49:27,880 --> 00:49:28,720 Idemo. 748 00:49:33,920 --> 00:49:35,920 Dobro, dušo. Bit ću slobodna. 749 00:49:38,520 --> 00:49:39,360 Tu ste! 750 00:49:39,440 --> 00:49:42,760 Moram raditi. Molim vas, nemojte ulaziti u studio. 751 00:49:43,880 --> 00:49:45,440 -Dobro. -Naravno. 752 00:49:49,160 --> 00:49:51,800 Sutra? Sjajno. 753 00:50:02,000 --> 00:50:02,840 Enzo! 754 00:50:10,440 --> 00:50:11,600 Hej! 755 00:50:11,680 --> 00:50:15,000 Vaš se omiljeni Enzo vratio u naslonjač. 756 00:50:15,080 --> 00:50:21,520 Današnja slaba posjeta govori mi da je nekima ovo osjetljiva tema 757 00:50:21,600 --> 00:50:24,600 i da nisu svi za nju spremni. 758 00:50:24,680 --> 00:50:26,200 Sigurnost. 759 00:50:26,280 --> 00:50:31,080 Možda nije spektakularna i zanimljiva tema, ali nužna je i važna. 760 00:50:31,160 --> 00:50:33,120 No bez brige. 761 00:50:33,200 --> 00:50:35,440 Nećemo o tome samo u teoriji. 762 00:50:41,560 --> 00:50:42,400 Stanka. 763 00:50:44,320 --> 00:50:46,360 Antek, molim te! Čekaj! 764 00:50:47,600 --> 00:50:48,600 Ne, An… 765 00:50:48,680 --> 00:50:49,720 Dođi… 766 00:50:50,240 --> 00:50:51,320 ŠTO SE DOGAĐA? 767 00:50:51,400 --> 00:50:52,240 SLATKO 768 00:50:52,320 --> 00:50:54,080 Oprostite. 769 00:50:54,680 --> 00:50:56,680 Moram prekinuti emisiju jer… 770 00:50:56,760 --> 00:50:59,760 Antoni. Pet godina. Drago mi je. 771 00:51:02,440 --> 00:51:06,440 Zbog njega sam shvatio važnost sigurnosti i brige za tvoje voljene. 772 00:51:07,120 --> 00:51:08,160 BAŠ SLATKO 773 00:51:08,240 --> 00:51:09,080 Antoni… 774 00:51:09,160 --> 00:51:10,080 SVAKA ČAST 775 00:51:10,160 --> 00:51:11,120 NOVI VODITELJ? 776 00:51:11,200 --> 00:51:13,120 Želiš biti moj pomoćnik? 777 00:51:13,800 --> 00:51:14,880 Da? 778 00:51:18,680 --> 00:51:21,200 Znaš da je moj brat bio zaljubljen u tebe? 779 00:51:21,280 --> 00:51:22,400 -Ne! -Stvarno. 780 00:51:22,480 --> 00:51:25,720 -Baš je bio sladak! -Sladak? Izgledao je kao kreten. 781 00:51:25,800 --> 00:51:27,360 -Nije! -S onom frizurom? 782 00:51:27,440 --> 00:51:29,000 Bok! 783 00:51:29,080 --> 00:51:31,400 Vratila si se! Čekali smo te. 784 00:51:33,920 --> 00:51:37,560 Sigurno je važno kad pijete moj pjenušac za posebne prigode. 785 00:51:37,640 --> 00:51:41,760 Stvarno me iznenađuješ. Ovaj obični pjenušac za posebne prigode? 786 00:51:41,840 --> 00:51:43,760 Monika, oprosti. 787 00:51:44,480 --> 00:51:46,080 Ewa me iznenadila. 788 00:51:46,160 --> 00:51:48,360 -Da, naravno da jest. -Evo. 789 00:51:50,400 --> 00:51:52,880 Slušaj. Danas smo zahvaljujući 790 00:51:53,680 --> 00:51:55,440 neobičnom spletu okolnosti… 791 00:51:55,520 --> 00:51:59,760 Kakvom spletu okolnosti? Zahvaljujući našem Anteku. 792 00:51:59,840 --> 00:52:00,880 Tako je. 793 00:52:00,960 --> 00:52:04,480 Zahvaljujući Anteku, snimio sam najbolju emisiju u životu. 794 00:52:04,560 --> 00:52:07,200 Sa 60 000 gledatelja u manje od 20 minuta. 795 00:52:07,280 --> 00:52:11,880 No prije negoli mu se Antek pridružio, emisiju je pratilo manje od 1000 ljudi. 796 00:52:11,960 --> 00:52:14,120 -Čestitam, dušo. -Hvala. 797 00:52:16,600 --> 00:52:19,160 Je li u redu tako koristiti Anteka? 798 00:52:19,240 --> 00:52:21,200 Jako je sretan. 799 00:52:21,280 --> 00:52:25,480 Ako može nešto zaraditi, zašto ne? Fakulteti nisu jeftini. 800 00:52:25,560 --> 00:52:28,760 Nakon samo jednog sata dobio sam tri ponude. 801 00:52:28,840 --> 00:52:31,920 -Četiri. -Da, četiri! Stigla je još jedna. 802 00:52:32,000 --> 00:52:35,200 Mislim da ih ne bi trebao odmah prihvatiti. 803 00:52:35,280 --> 00:52:38,360 -Zašto ne? -Razmisli o poruci koju želiš prenijeti. 804 00:52:38,440 --> 00:52:39,920 Mogu ti pomoći ako želiš. 805 00:52:41,000 --> 00:52:41,960 Odlično. 806 00:52:42,480 --> 00:52:45,680 No nećemo više. Dosta o poslu. 807 00:52:46,880 --> 00:52:49,760 Ispričavam se, moram ići. Umorna sam. 808 00:52:49,840 --> 00:52:51,560 Ali slavimo! 809 00:52:51,640 --> 00:52:53,000 I odlično vam ide. 810 00:52:53,560 --> 00:52:55,320 -Laku noć. -Laku noć! 811 00:53:10,000 --> 00:53:10,840 Hej. 812 00:53:11,720 --> 00:53:12,760 Hej… 813 00:53:13,680 --> 00:53:16,600 Preuredila nam je kuhinju. Hoće li i spavaću sobu? 814 00:53:18,080 --> 00:53:20,120 Nemoj pretjerivati. Samo… 815 00:53:20,640 --> 00:53:22,520 Samo je htjela pomoći. 816 00:53:24,040 --> 00:53:25,320 Jesi li siguran? 817 00:53:26,840 --> 00:53:28,320 Toliko je dobro poznaješ? 818 00:53:28,400 --> 00:53:31,120 Kratko smo bili zajedno prije nekoliko godina. 819 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Baš tako. 820 00:53:37,280 --> 00:53:38,840 Zašto je došla ovamo? 821 00:53:41,360 --> 00:53:42,840 Mislim da nije iskrena. 822 00:53:42,920 --> 00:53:43,840 U vezi čega? 823 00:53:43,920 --> 00:53:44,760 Svega. 824 00:53:45,440 --> 00:53:46,400 I Anteka? 825 00:53:47,480 --> 00:53:48,800 On je moj sin. 826 00:53:49,400 --> 00:53:50,640 Jesi li siguran? 827 00:54:34,320 --> 00:54:35,640 To je taj sastanak? 828 00:54:37,000 --> 00:54:37,840 Ma… 829 00:54:38,840 --> 00:54:41,200 Imam mnogo posla. 830 00:54:42,280 --> 00:54:44,200 Zato mi ne odgovaraš na pozive? 831 00:54:44,960 --> 00:54:47,440 Sad imam mnogo posla. 832 00:54:48,040 --> 00:54:49,640 Uvrijedila sam te? 833 00:54:50,320 --> 00:54:51,240 Ne znam, možda… 834 00:54:53,120 --> 00:54:55,400 Mislila sam da svi uživaju na večeri. 835 00:54:56,000 --> 00:54:57,960 Sigurno ću je dugo pamtiti. 836 00:55:00,480 --> 00:55:02,640 Stvarno imam mnogo posla i… 837 00:55:03,160 --> 00:55:04,840 Što se zapravo događa? 838 00:55:08,000 --> 00:55:10,720 Samo mislim da… 839 00:55:13,000 --> 00:55:15,160 Možda bismo trebali malo usporiti. 840 00:55:16,640 --> 00:55:19,000 Pogotovo sad kad je tvoj sin ovdje. 841 00:55:20,480 --> 00:55:23,400 Ne želim stati između vas dvoje. 842 00:55:25,640 --> 00:55:26,480 To je sve. 843 00:55:27,400 --> 00:55:31,240 Nemam ništa protiv da vam obojici posvetim vrijeme. 844 00:55:34,080 --> 00:55:35,040 Nazvat ću te. 845 00:55:47,600 --> 00:55:52,600 Ravnateljice Monika… Mogu li vas tako osloviti? Sad smo ipak kolege. 846 00:55:53,360 --> 00:55:56,440 Hvala vam što pokušavate uvesti školu u 21. stoljeće. 847 00:55:57,320 --> 00:56:00,080 Nažalost, neki su vaši zaposlenici 848 00:56:00,600 --> 00:56:04,600 još zapeli u 19. stoljeću. 849 00:56:04,680 --> 00:56:06,280 Mislim da su svi sjajni. 850 00:56:06,360 --> 00:56:07,240 Doista? 851 00:56:08,240 --> 00:56:09,520 Draga kolegice, 852 00:56:10,040 --> 00:56:12,240 mislim da oboje znamo o komu govorim. 853 00:56:14,640 --> 00:56:16,000 Potpuno nerazumijevanje 854 00:56:16,880 --> 00:56:19,680 načina na koji funkcionira e-Dnevnik. 855 00:56:19,760 --> 00:56:22,720 U nastavi ne koriste multimedijalne sadržaje. 856 00:56:23,760 --> 00:56:27,240 Manjak audiovizualnih resursa u izvannastavnim aktivnostima. 857 00:56:27,760 --> 00:56:29,720 Ne prakticiraju online nastavu. 858 00:56:30,560 --> 00:56:32,640 Povrh svega, ne govore engleski. 859 00:56:32,720 --> 00:56:35,920 Ovoj je školi potrebna temeljita reforma. 860 00:56:36,000 --> 00:56:38,560 Ministarstvo pažljivo procjenjuje 861 00:56:38,640 --> 00:56:42,440 hoćete li se dokazati kao ravnateljica 862 00:56:42,520 --> 00:56:45,160 ili ste samo televizijska zvijezda. 863 00:56:49,960 --> 00:56:52,680 -Ništa se ne može učiniti? -Može. 864 00:56:52,760 --> 00:56:54,480 Uvijek se nešto može učiniti. 865 00:56:55,800 --> 00:56:59,520 Kolegice, ne možete premjestiti staro stablo. 866 00:57:00,360 --> 00:57:03,520 Morate ga iščupati s korijenjem, 867 00:57:03,600 --> 00:57:06,200 ispiliti motornom pilom, 868 00:57:06,280 --> 00:57:09,120 spaliti, pepeo staviti u vreću i baciti u rijeku. 869 00:57:10,200 --> 00:57:11,040 To je to. 870 00:57:13,720 --> 00:57:18,800 Idite prema izlazu u parovima! Opasno je! Prema izlazu! 871 00:57:19,320 --> 00:57:21,880 Mjesta, molim. 872 00:57:31,600 --> 00:57:34,440 Situacija je pod kontrolom. Požar je ugašen. 873 00:57:35,520 --> 00:57:36,840 Srećom, bio sam ovdje. 874 00:57:37,360 --> 00:57:41,120 Gđice Monika, nitko od učenika i nastavnika nije nastradao. 875 00:57:41,680 --> 00:57:46,320 Ne trebate mi zahvaljivati. Uvijek sam spreman pomoći. 876 00:57:48,640 --> 00:57:49,760 Pa… 877 00:57:49,840 --> 00:57:50,920 Ovaj… 878 00:57:51,680 --> 00:57:54,720 Detektor dima ondje nikad nije radio. 879 00:57:54,800 --> 00:57:58,200 Užasno si neodgovorna. Govorim ti već godinama. 880 00:57:58,280 --> 00:57:59,880 Prestani mi prigovarati! 881 00:57:59,960 --> 00:58:02,000 Stalno prigovaraš. 882 00:58:02,080 --> 00:58:03,240 Očito ne pali. 883 00:58:03,320 --> 00:58:05,400 -Kao da govoriš zidu! -Čekaj me! 884 00:58:05,480 --> 00:58:08,480 -Gluhom zidu! -Bożenka! 885 00:58:08,560 --> 00:58:10,640 -Nemoj ti meni „Bożenka”! -Čekaj! 886 00:58:11,680 --> 00:58:14,240 -Recite vatrogascima da ne dolaze. -Odmah. 887 00:58:14,320 --> 00:58:15,160 Hvala. 888 00:58:20,520 --> 00:58:21,360 SLATKI SU 889 00:58:21,440 --> 00:58:22,840 To je sve za danas. 890 00:58:22,920 --> 00:58:26,000 Sutra ćemo govoriti o prigu… 891 00:58:26,080 --> 00:58:27,200 Prigušivačima. 892 00:58:27,280 --> 00:58:29,000 -Prigušivačima. -Tako je. 893 00:58:29,640 --> 00:58:31,560 -Prigušivačima. -Da! 894 00:58:31,640 --> 00:58:33,760 Hvala na slušanju. Bok! 895 00:58:34,280 --> 00:58:36,160 Bok! 896 00:58:36,240 --> 00:58:39,360 Gle, netko je poslao srce! 897 00:58:39,440 --> 00:58:41,640 Da, šalju nam srca. Hvala. 898 00:58:41,720 --> 00:58:43,840 Super smo, daj pet! 899 00:58:44,440 --> 00:58:45,320 Sjajno! 900 00:58:50,520 --> 00:58:51,680 Marcine? 901 00:58:59,440 --> 00:59:00,320 Što je ovo? 902 00:59:00,400 --> 00:59:03,240 Naše ostavke. 903 00:59:04,320 --> 00:59:08,760 Nisam vas htjela otpustiti, već poslati na obuku iz informatike i engleski. 904 00:59:08,840 --> 00:59:11,400 -Monika. Znamo. -Da, ali… 905 00:59:12,280 --> 00:59:16,160 Prisluškivale smo ispred vrata. 906 00:59:16,240 --> 00:59:18,920 -Slučajno smo čule. -Katkad se dogodi. 907 00:59:19,880 --> 00:59:22,560 -Čule smo tvoj razgovor s ravnateljem. -Da. 908 00:59:23,160 --> 00:59:25,080 Ima pravo. 909 00:59:25,160 --> 00:59:26,200 Naljutile smo se. 910 00:59:26,840 --> 00:59:28,480 Pobjesnjele. 911 00:59:28,560 --> 00:59:33,200 Tad sam morala zapaliti, a novi su detektori dima poludjeli. 912 00:59:33,280 --> 00:59:35,360 No onda smo se smirile i… 913 00:59:37,760 --> 00:59:41,920 -Ne želimo ti stvarati probleme. -Točno. Imaš planove. 914 00:59:42,000 --> 00:59:45,360 A mi ti smetamo. 915 00:59:45,440 --> 00:59:47,160 -Ne slažem se. -Monika. 916 00:59:48,480 --> 00:59:50,440 Škola mora napredovati. 917 00:59:51,200 --> 00:59:53,400 Ionako smo blizu mirovine. 918 00:59:53,480 --> 00:59:57,080 Da. Vidjet ćeš, sve će biti u redu. 919 00:59:57,720 --> 00:59:59,920 Znamo što radimo. Idemo. 920 01:00:01,080 --> 01:00:04,000 RASKID UGOVORA UZAJAMNIM SPORAZUMOM 921 01:00:07,480 --> 01:00:08,560 Bok, Monika. 922 01:00:09,840 --> 01:00:10,680 Bok! 923 01:00:12,280 --> 01:00:15,600 Bila sam u blizini, pa sam htjela vidjeti kako si. 924 01:00:16,640 --> 01:00:17,480 Kako sam? 925 01:00:18,120 --> 01:00:23,040 Iskreno, vozila sam sat i pol samo da te pitam kako ti je tata. 926 01:00:24,400 --> 01:00:26,640 U posljednje se vrijeme osamio. 927 01:00:30,040 --> 01:00:35,880 Pitam se je li se na večeri kod mene dogodilo nešto čega nisam svjesna. 928 01:00:39,680 --> 01:00:42,120 Možda se udaljio 929 01:00:43,000 --> 01:00:45,640 kako bi dao prostora tebi i Damianu. 930 01:00:49,520 --> 01:00:51,000 Dakle, radi se o Damianu. 931 01:00:55,360 --> 01:00:56,320 Moram ići. 932 01:00:57,000 --> 01:00:58,800 -Hvala, bok. -Nema problema. 933 01:01:02,960 --> 01:01:04,440 Svi portali pišu o tebi. 934 01:01:04,520 --> 01:01:06,600 Čudesni trojac. Otac, sin i auti. 935 01:01:06,680 --> 01:01:10,320 -Zato imam poslovni prijedlog. -Više nisam na crnoj listi? 936 01:01:10,400 --> 01:01:14,080 Molim te. Znaš da ti je trebalo vremena da se rehabilitiraš. 937 01:01:14,160 --> 01:01:16,440 -A Alicja? -Više ne radi ovdje. 938 01:01:16,520 --> 01:01:18,160 Premještena je u Shanghai. 939 01:01:18,240 --> 01:01:19,920 Misliš da je zaboravila? 940 01:01:20,000 --> 01:01:21,720 Enzo, ona ne zaboravlja. 941 01:01:22,240 --> 01:01:27,240 No ima oko 100 000 novih zaposlenika, pa je zauzeta drugim stvarima. 942 01:01:27,320 --> 01:01:30,080 Ja vodim poljsko izdanje i imam hit za tebe. 943 01:01:30,160 --> 01:01:32,800 Hit, shvaćaš? Reli Dakar. 944 01:01:34,200 --> 01:01:35,040 Da! 945 01:01:37,280 --> 01:01:38,600 A proračun? 946 01:01:40,520 --> 01:01:42,000 Nebo je granica? 947 01:01:42,080 --> 01:01:42,960 Što? 948 01:01:43,040 --> 01:01:45,640 Ne, idem gore razgovarati s odborom. 949 01:01:46,720 --> 01:01:48,440 Znam da si to sanjao. 950 01:01:48,520 --> 01:01:49,440 Čuvaj se. 951 01:01:50,280 --> 01:01:51,200 Maknite se! 952 01:01:56,240 --> 01:01:58,440 Pretvorit ću se u ovoga. 953 01:02:01,320 --> 01:02:04,000 -A ja ću se pretvoriti… -Hej! 954 01:02:04,080 --> 01:02:04,920 Hej! 955 01:02:05,000 --> 01:02:06,200 …u ovog! 956 01:02:06,280 --> 01:02:08,280 -Kako izgledam? -Lijepo. 957 01:02:08,800 --> 01:02:09,840 Samo lijepo? 958 01:02:09,920 --> 01:02:11,480 Danas imam važan sastanak. 959 01:02:11,560 --> 01:02:14,680 Pod stresom sam, a ti kažeš da izgledam lijepo? 960 01:02:14,760 --> 01:02:16,080 To nije dovoljno. 961 01:02:21,320 --> 01:02:24,440 Možeš li mi posuditi par stotina? 962 01:02:26,560 --> 01:02:30,160 Poslali su mi novu karticu na staru adresu, pa nemam novca. 963 01:02:30,960 --> 01:02:32,560 Nemam gotovine. 964 01:02:32,640 --> 01:02:34,960 O, ne! To je užasno. 965 01:02:35,520 --> 01:02:36,880 Ali imaš karticu. 966 01:02:41,080 --> 01:02:43,040 Danas sam dobre volje. Evo. 967 01:02:43,120 --> 01:02:45,960 Večeras sam slobodna. Ti ćeš paziti na malog? 968 01:02:46,040 --> 01:02:49,240 Dobro. Zapamti, vjerujem ti. Mi smo obitelj. 969 01:02:50,160 --> 01:02:52,880 Slažemo se u poslu i u privatnom životu. 970 01:02:52,960 --> 01:02:54,480 Bok! 971 01:03:05,320 --> 01:03:07,480 -Što želiš igrati? -Kasino! 972 01:03:08,200 --> 01:03:10,280 Leti avion! 973 01:03:12,640 --> 01:03:13,480 Još malo. 974 01:03:14,000 --> 01:03:15,480 -Što je to? Gle! -Ne! 975 01:03:16,880 --> 01:03:18,920 Kakve su ovo splačine? 976 01:03:22,360 --> 01:03:23,200 Hej! 977 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 Ne! 978 01:03:34,640 --> 01:03:37,400 -Evo ti! -Antek, čekaj! 979 01:03:37,480 --> 01:03:39,480 Dosta! Ne! 980 01:03:44,520 --> 01:03:45,680 Ne! 981 01:03:50,960 --> 01:03:54,360 Tiho. Pripremi se. Reći ćeš mi kad pojedeš. Spreman? 982 01:03:58,880 --> 01:04:02,960 Mama! 983 01:04:03,040 --> 01:04:04,200 Što se događa? 984 01:04:07,120 --> 01:04:08,480 Ne prestaje. 985 01:04:09,240 --> 01:04:12,080 Ewa se još nije vratila. Ne javlja se na mobitel. 986 01:04:12,960 --> 01:04:15,360 Antek! Što se događa? 987 01:04:15,440 --> 01:04:16,920 Nedostaje ti mama? 988 01:04:17,960 --> 01:04:19,520 Mama! 989 01:04:19,600 --> 01:04:21,520 Antek, smiri se! 990 01:04:24,360 --> 01:04:27,760 U redu je. Bez brige. Sve će biti u redu. 991 01:04:29,320 --> 01:04:30,240 Oprosti. 992 01:04:31,680 --> 01:04:33,120 Imala sam težak dan. 993 01:04:35,040 --> 01:04:36,080 Da nazovemo mamu? 994 01:04:36,760 --> 01:04:39,040 Da? Siguran sam da će doći. 995 01:04:39,680 --> 01:04:41,080 Dođi, maleni. 996 01:04:41,800 --> 01:04:42,640 Bok, Ewa je. 997 01:04:42,720 --> 01:04:45,600 Ostavite poruku i upamtite. Svemir vas čuje. Bok! 998 01:04:47,440 --> 01:04:48,400 Dobro jutro. 999 01:04:48,960 --> 01:04:50,200 Ewa se još ne javlja. 1000 01:04:51,760 --> 01:04:53,360 Možda se nešto dogodilo? 1001 01:04:53,440 --> 01:04:58,280 Mama to ponekad radi. Ode i nema je. 1002 01:05:00,560 --> 01:05:02,040 Gdje si ti za to vrijeme? 1003 01:05:02,560 --> 01:05:07,680 Kod tete ili bake ili druge tete ili… 1004 01:05:07,760 --> 01:05:09,760 Znaš li kad će se mama vratiti? 1005 01:05:10,280 --> 01:05:12,600 Možda sutra. Ili jučer. 1006 01:05:16,880 --> 01:05:21,520 Reci mi, znaš li gdje bismo mogli naći tvoju mamu? 1007 01:05:21,600 --> 01:05:22,440 Ne znam. 1008 01:05:24,360 --> 01:05:26,840 -Ima li ovdje prijatelje? -Samo vas. 1009 01:05:27,880 --> 01:05:28,920 Samo nas. 1010 01:05:32,520 --> 01:05:36,480 -Ne znam što da radimo. -Nastavit ću zvati. Javit će se. 1011 01:05:38,280 --> 01:05:39,680 Dobro, koliko je sati? 1012 01:05:39,760 --> 01:05:41,280 Isuse, moram ići! 1013 01:05:41,360 --> 01:05:42,320 -Pusa. -Bok. 1014 01:05:43,040 --> 01:05:43,880 Evo. 1015 01:05:45,360 --> 01:05:48,200 Nemoj zaboraviti dogovor u restoranu. 1016 01:05:50,760 --> 01:05:51,840 To je danas? 1017 01:05:52,440 --> 01:05:53,360 Ne, jučer. 1018 01:05:53,920 --> 01:05:55,800 Dobro, idem. Bok! 1019 01:05:58,320 --> 01:05:59,160 Bok, Ewa je. 1020 01:05:59,240 --> 01:06:02,240 Ostavite poruku i upamtite. Svemir vas čuje. Bok! 1021 01:06:15,160 --> 01:06:18,120 Razgovarajmo o strukturi biljne stanice. 1022 01:06:18,200 --> 01:06:21,120 Da, endoplazmatski retikulum. 1023 01:06:21,200 --> 01:06:23,280 Vrlo dobro. Sad Wiktoria. 1024 01:06:23,360 --> 01:06:25,800 Što je sljedeće? Ribosomi. 1025 01:06:25,880 --> 01:06:28,240 Vrlo dobro. Dalje? 1026 01:06:54,800 --> 01:06:58,760 Ako stavimo stolove sa strane, možemo primiti više od 50 uzvanika. 1027 01:06:58,840 --> 01:07:01,320 Razgovarajmo o jelovniku i ukrasima. 1028 01:07:01,400 --> 01:07:03,200 -Antek! -Mama! 1029 01:07:03,280 --> 01:07:04,600 Bok, dušo! 1030 01:07:06,720 --> 01:07:09,360 Baš je lijepo ovdje! 1031 01:07:10,040 --> 01:07:13,120 -Baš je kul, boemski. -Gdje si bila? 1032 01:07:15,080 --> 01:07:16,600 -Prostrano je. -Hvala. 1033 01:07:16,680 --> 01:07:18,160 Što ako padne kiša? 1034 01:07:18,240 --> 01:07:21,160 Spremni smo. Imamo golemu nadstrešnicu. 1035 01:07:21,240 --> 01:07:23,480 -Koje boje? -Krem, poput ove. 1036 01:07:24,000 --> 01:07:25,080 A rasvjeta? 1037 01:07:25,160 --> 01:07:26,800 Imamo 65 svijeća. 1038 01:07:27,320 --> 01:07:29,320 Sjajno. Trebamo mnogo svjetla. 1039 01:07:29,400 --> 01:07:32,640 Možemo postaviti svjetiljke i lampione. 1040 01:07:33,160 --> 01:07:35,160 A plesni podij je… 1041 01:07:35,240 --> 01:07:36,440 Pa, ovdje. 1042 01:07:37,600 --> 01:07:38,840 Premalen je. 1043 01:07:39,760 --> 01:07:41,440 Dovoljno je velik. 1044 01:07:42,520 --> 01:07:44,320 -Dobar dan. -Dobar dan. 1045 01:07:45,400 --> 01:07:47,080 To je kuma? 1046 01:07:48,560 --> 01:07:49,440 Mladenka. 1047 01:07:50,120 --> 01:07:51,400 Vi ste kuma? 1048 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 Ne, ona je 1049 01:07:55,280 --> 01:07:56,600 majka mog sina. 1050 01:07:56,680 --> 01:07:59,480 Naravno. Klijent je uvijek u pravu. 1051 01:08:00,160 --> 01:08:02,280 Više me ništa ne čudi. 1052 01:08:02,360 --> 01:08:04,000 Prijeđimo na jelovnik. 1053 01:08:13,440 --> 01:08:14,840 Sve ćemo platiti. 1054 01:08:17,040 --> 01:08:18,760 Nisam znao da će doći. 1055 01:08:18,840 --> 01:08:19,880 Čekajte! 1056 01:08:22,160 --> 01:08:23,080 Gdje si bila? 1057 01:08:23,600 --> 01:08:25,240 Nećete vjerovati. 1058 01:08:25,320 --> 01:08:28,120 Srela sam prijatelja kojeg dugo nisam vidjela i… 1059 01:08:28,200 --> 01:08:30,000 Što? Nisi nam mogla javiti? 1060 01:08:30,080 --> 01:08:33,760 Ne. Otišli smo van grada, ali na cestu je palo stablo. 1061 01:08:33,840 --> 01:08:36,920 Nismo mogli proći. Onda je počelo pljuštati. 1062 01:08:37,000 --> 01:08:38,760 Nije bilo autobusa. 1063 01:08:38,840 --> 01:08:40,560 A mobitel mi se ugasio. 1064 01:08:40,640 --> 01:08:41,800 Vidiš? 1065 01:08:41,880 --> 01:08:44,320 Zvali smo milijun puta. Bilo je signala. 1066 01:08:44,400 --> 01:08:47,640 Nije mi stigla nova kreditna kartica, 1067 01:08:47,720 --> 01:08:49,880 pa nisam mogla platiti ni taksi. 1068 01:08:49,960 --> 01:08:51,040 Vidiš? Nije mogla. 1069 01:08:51,120 --> 01:08:53,000 Kartica? Kad si bila u banci? 1070 01:08:53,520 --> 01:08:56,440 Nisam morala ići. Nazvala sam ih. 1071 01:08:56,520 --> 01:08:58,080 Koju si im adresu dala? 1072 01:08:59,120 --> 01:09:01,000 -Na što ciljaš? -Imaš sina. 1073 01:09:01,080 --> 01:09:03,520 Da, imam. Ali ostavila sam ga s vama. 1074 01:09:03,600 --> 01:09:06,200 A vi ste mnogo odgovorniji od mene. 1075 01:09:06,280 --> 01:09:08,720 Ništa se nije dogodilo, zar ne? 1076 01:09:09,680 --> 01:09:11,360 Moramo odgoditi vjenčanje. 1077 01:09:11,440 --> 01:09:13,200 Imaš važnija posla. 1078 01:09:21,360 --> 01:09:22,440 Zatvoreni smo. 1079 01:09:24,160 --> 01:09:25,160 Gdje je tata? 1080 01:09:25,240 --> 01:09:26,160 Nema ga. 1081 01:09:27,560 --> 01:09:29,440 Otišao je na večeru. 1082 01:09:29,520 --> 01:09:30,800 S kim? 1083 01:09:31,480 --> 01:09:33,160 S Aleksandrom. 1084 01:09:35,280 --> 01:09:37,480 -Barem se oni slažu. -Što se dogodilo? 1085 01:09:38,240 --> 01:09:39,440 Što se dogodilo? 1086 01:09:39,960 --> 01:09:41,400 Ewa se dogodila. 1087 01:09:41,480 --> 01:09:42,840 Ma zaboravi. 1088 01:09:43,600 --> 01:09:44,800 Imam nešto za tebe. 1089 01:09:57,360 --> 01:09:59,040 Angažirao sam detektiva. 1090 01:10:00,120 --> 01:10:01,720 Rekla sam ti da ne želim. 1091 01:10:02,240 --> 01:10:05,520 Imali smo nesuglasica, ali ti si mi poput mlađe sestre. 1092 01:10:06,480 --> 01:10:10,600 Neka to bude moj vjenčani dar za novi početak. 1093 01:10:20,280 --> 01:10:23,360 Radi što želiš. Završio sam s poslom prije pola sata. 1094 01:10:38,920 --> 01:10:40,600 -Dobra večer. -Hej. 1095 01:10:43,200 --> 01:10:44,200 -Zdravo. -Zdravo. 1096 01:10:49,600 --> 01:10:51,560 Nisi rekla da ćemo imati društvo. 1097 01:10:52,320 --> 01:10:54,200 To je problem, dušo? Smeta ti? 1098 01:10:54,280 --> 01:10:56,200 -Možda bih trebao… -Sjedni. 1099 01:10:56,280 --> 01:10:57,240 Molim te. 1100 01:11:00,200 --> 01:11:02,760 Nisi htio razgovarati, pa ćeš sad slušati. 1101 01:11:02,840 --> 01:11:04,920 Dobro me slušajte. Neću ponavljati. 1102 01:11:05,480 --> 01:11:07,120 Evo što se meni ne sviđa. 1103 01:11:09,160 --> 01:11:11,640 -Sin me posjećuje dvaput godišnje. -Molim? 1104 01:11:11,720 --> 01:11:16,800 Zove me da se preselim u Ameriku jer misli da ovdje nemam pametnijeg posla. 1105 01:11:16,880 --> 01:11:19,720 Chanise i ja imamo mnogo obveza. Čuvamo djecu… 1106 01:11:19,800 --> 01:11:21,480 Čuvaju ih Chanise i dadilja. 1107 01:11:22,280 --> 01:11:24,720 Tvoje obveze vode do depresije. 1108 01:11:26,520 --> 01:11:27,480 Kako znaš? 1109 01:11:28,120 --> 01:11:31,440 Dušo, poznajem te čitav život. 1110 01:11:32,960 --> 01:11:34,560 -Spremni? -Samo trenutak. 1111 01:11:34,640 --> 01:11:39,080 Nisam menadžerica na Wall Streetu, ali ovdje imam život. 1112 01:11:39,160 --> 01:11:42,960 Posjećivat ću te što češće mogu i pomoći koliko god mogu. 1113 01:11:43,800 --> 01:11:46,800 Ali Bazyli je ovdje sa mnom. Uvijek. 1114 01:11:47,320 --> 01:11:49,040 Bez obzira na sve. 1115 01:11:51,840 --> 01:11:54,360 Bocu vašeg najboljeg bijelog vina, molim. 1116 01:11:54,440 --> 01:11:55,280 Za van. 1117 01:11:57,520 --> 01:11:58,560 Razmisli. 1118 01:12:30,040 --> 01:12:32,840 Zašto mi nisi rekao da si razgovarao s Damianom? 1119 01:12:33,880 --> 01:12:36,880 Nisam se htio petljati u vaše obiteljske stvari. 1120 01:12:37,520 --> 01:12:40,000 I tvoju selidbu u SAD. 1121 01:12:41,240 --> 01:12:43,960 Što sam trebao reći? 1122 01:12:44,480 --> 01:12:47,280 -Bojiš se biti sa mnom? -Ne. 1123 01:12:48,280 --> 01:12:49,120 Da. 1124 01:12:49,640 --> 01:12:50,520 Ne znam. 1125 01:12:52,080 --> 01:12:54,000 Nismo više mladi… 1126 01:12:54,080 --> 01:12:56,600 -Točno. I ne želim biti sama. -Ni ja. 1127 01:12:56,680 --> 01:12:57,520 Sigurno? 1128 01:12:59,920 --> 01:13:00,760 Sigurno. 1129 01:13:02,080 --> 01:13:03,480 Trebam te, Ola. 1130 01:13:05,200 --> 01:13:06,480 Čak i tvoje kokoši. 1131 01:13:08,360 --> 01:13:09,800 Šalim se. 1132 01:13:10,840 --> 01:13:12,840 S vremenom ću ih zavoljeti. 1133 01:13:12,920 --> 01:13:14,080 Znaš, ja… 1134 01:13:15,360 --> 01:13:16,720 Udaljio sam se jer… 1135 01:13:17,920 --> 01:13:19,920 Samo sam htio provjeriti… 1136 01:13:20,000 --> 01:13:22,200 Vidjeti 1137 01:13:22,800 --> 01:13:23,640 hoćeš li… 1138 01:13:26,360 --> 01:13:28,120 Ovdje mi je najljepše. 1139 01:13:28,920 --> 01:13:29,920 S tobom. 1140 01:13:44,000 --> 01:13:45,320 -Ovo je dobro. -Dobro. 1141 01:13:50,840 --> 01:13:52,280 Znam zašto si došla. 1142 01:13:53,080 --> 01:13:55,120 -Što? -Monika, o čemu govoriš? 1143 01:13:56,280 --> 01:13:58,080 Ewa zna o čemu govorim. 1144 01:14:00,600 --> 01:14:02,120 Ti ćeš mu reći ili ja? 1145 01:14:14,280 --> 01:14:15,320 Izgleda poznato? 1146 01:14:20,320 --> 01:14:21,680 I ovo. Pročitaj. 1147 01:14:23,080 --> 01:14:25,920 UGOVOR O PRIVATNOJ ISTRAZI 1148 01:14:26,960 --> 01:14:28,400 Krenimo ispočetka. 1149 01:14:32,000 --> 01:14:35,720 Zašto se tako često seliš? Zašto nemaš bankovni račun? 1150 01:14:37,680 --> 01:14:40,480 Došla si u Varšavu kako bi pobjegla od dugova. 1151 01:14:41,000 --> 01:14:42,240 Kako znaš? 1152 01:14:43,160 --> 01:14:45,000 Mislila si da ćete se pomiriti. 1153 01:14:46,080 --> 01:14:47,400 Da ćeš me se riješiti. 1154 01:14:47,480 --> 01:14:48,680 Monika, prestani. 1155 01:14:50,200 --> 01:14:51,560 Da. 1156 01:14:52,880 --> 01:14:54,880 Ali to je bilo na početku, a onda… 1157 01:14:55,480 --> 01:14:59,320 Vidjela sam koliko si se zbližio s Antekom i pomislila… 1158 01:14:59,400 --> 01:15:02,080 Oprosti, znam da je glupo. Sad to shvaćam. 1159 01:15:03,760 --> 01:15:06,200 Mislila sam da bi ovo mogao biti naš dom. 1160 01:15:06,720 --> 01:15:09,320 Naša kuća. S Enzom. 1161 01:15:15,440 --> 01:15:16,920 Ali Antek je moj sin? 1162 01:15:19,440 --> 01:15:20,320 Ne znam. 1163 01:15:27,520 --> 01:15:29,400 Idem gore spakirati stvari. 1164 01:15:41,640 --> 01:15:42,760 Žao mi je. 1165 01:15:55,520 --> 01:15:56,960 Angažirala si detektiva? 1166 01:15:58,960 --> 01:16:00,040 Nisam ja. 1167 01:16:03,200 --> 01:16:05,520 -Nisam smjela pročitati. -Ne, nisi. 1168 01:16:08,480 --> 01:16:11,320 Naručila si i test za dokazivanje očinstva? 1169 01:16:12,440 --> 01:16:13,680 Ne bih to učinila. 1170 01:16:15,000 --> 01:16:17,920 Nisi mi morala oduzeti sina jer ti ne želiš djecu. 1171 01:16:19,880 --> 01:16:24,400 Misliš da je lako gledati kako zasnivaš obitelj s drugom ženom? 1172 01:16:24,480 --> 01:16:26,800 -Ewa me ne zanima! -Zna li ona to? 1173 01:16:26,880 --> 01:16:30,200 Ima sjajan plan u kojem nema mjesta za mene. 1174 01:16:30,280 --> 01:16:32,840 Tužno je što ne vidiš koliko mi Antek znači. 1175 01:16:32,920 --> 01:16:36,360 Tužno je što ne vidiš kako si dopustio Ewi da nas razdvoji. 1176 01:16:39,600 --> 01:16:40,440 Imaš pravo. 1177 01:16:41,560 --> 01:16:42,920 Odgodimo vjenčanje. 1178 01:16:47,160 --> 01:16:48,080 Bok, Ewa je. 1179 01:16:48,160 --> 01:16:51,400 Ostavite poruku i upamtite. Svemir vas čuje. Bok! 1180 01:16:51,920 --> 01:16:52,880 Ne javlja se. 1181 01:16:54,520 --> 01:16:55,560 To nije dobro. 1182 01:16:56,480 --> 01:17:00,920 -Nisam smjela otvoriti omotnicu. -Možda, ali onda ne bi znala. 1183 01:17:02,000 --> 01:17:04,200 Ewa je otišla i sama je s malim. 1184 01:17:05,920 --> 01:17:07,680 Možda sa mnom nešto ne valja. 1185 01:17:08,280 --> 01:17:11,360 Stefan želi biti otac, ali ja nisam spremna. 1186 01:17:12,800 --> 01:17:16,080 Mislim da bi trebao biti s nekim tko će to cijeniti. 1187 01:17:18,440 --> 01:17:19,920 Možeš otkazati vjenčanje? 1188 01:17:21,440 --> 01:17:24,160 -Što? -Ne mogu sad razmišljati o tome. 1189 01:17:25,800 --> 01:17:26,800 Jesi li sigurna? 1190 01:17:34,640 --> 01:17:38,640 MOGU LI VAM IKAKO POMOĆI? 1191 01:17:38,720 --> 01:17:39,560 Stefane! 1192 01:17:41,680 --> 01:17:45,200 Ne brojim, ali već si se treći put doselio ovamo. 1193 01:17:47,920 --> 01:17:50,320 Samo sam htio izgraditi odnos sa sinom. 1194 01:17:50,920 --> 01:17:54,480 Nisi razmišljao kako će se Monika zbog toga osjećati? 1195 01:17:55,360 --> 01:17:58,000 Jesi li siguran da želiš otkazati vjenčanje? 1196 01:17:58,600 --> 01:17:59,760 Moram razmisliti. 1197 01:18:01,120 --> 01:18:03,000 Uvijek treba dobro promisliti. 1198 01:18:03,080 --> 01:18:04,880 Ania! Prestani prisluškivati! 1199 01:18:05,480 --> 01:18:08,760 Odluka o zasnivanju obitelji trebala bi biti obostrana. 1200 01:18:08,840 --> 01:18:11,000 Ne možeš nekoga prisiliti na to. 1201 01:18:11,080 --> 01:18:13,000 Ali možeš si dati vremena. 1202 01:18:13,080 --> 01:18:14,600 Čuješ li ti sebe? 1203 01:18:15,560 --> 01:18:17,080 Opet zvučiš kao tata. 1204 01:18:18,280 --> 01:18:20,200 Zašto se žuriš imati djecu? 1205 01:18:20,280 --> 01:18:22,800 Želiš mijenjati pelene i noćima ne spavati? 1206 01:18:22,880 --> 01:18:25,240 A ti zvučiš kao moja mama. Nemaš zadaću? 1207 01:18:26,200 --> 01:18:27,040 Ania. 1208 01:18:27,120 --> 01:18:30,360 Pusti ujaka da si u miru uništi život. Idi u svoju sobu. 1209 01:18:30,960 --> 01:18:32,760 Razgovarat ćemo kad odrastete. 1210 01:18:36,200 --> 01:18:38,800 Da, stvarno zvuči kao mama. 1211 01:18:47,720 --> 01:18:50,560 -I ti si ovdje? -Opet rješavamo njihove probleme? 1212 01:18:51,120 --> 01:18:53,480 Nas dvojica bismo trebali otići na pivo. 1213 01:18:55,480 --> 01:18:56,440 Dođite. 1214 01:18:57,720 --> 01:18:58,560 Izvoli. 1215 01:19:01,080 --> 01:19:02,000 Bog daj. 1216 01:19:02,680 --> 01:19:04,960 -Bog daj. -Bog daj. 1217 01:19:06,000 --> 01:19:07,120 Slušam. 1218 01:19:07,200 --> 01:19:10,640 Oprostite na smetnji, oče. Ovdje smo u Monikino ime. 1219 01:19:10,720 --> 01:19:12,360 I Enzovo. Ovaj, Stefanovo. 1220 01:19:12,880 --> 01:19:15,440 Tako sam i mislio. Bilo je prelako. 1221 01:19:15,520 --> 01:19:17,440 Ne, Staś. Ja sam tako mislio. 1222 01:19:17,520 --> 01:19:18,480 Moguće. 1223 01:19:18,560 --> 01:19:21,240 Moramo otkazati vjenčanje. 1224 01:19:21,320 --> 01:19:22,160 Odgoditi. 1225 01:19:24,280 --> 01:19:25,120 Shvaćam. 1226 01:19:25,200 --> 01:19:28,720 Mislimo da mladi par treba još vremena. 1227 01:19:28,800 --> 01:19:29,960 Shvaćam. 1228 01:19:31,080 --> 01:19:35,520 U tom vam slučaju mogu samo odgovoriti 1229 01:19:35,600 --> 01:19:38,680 mojim omiljenim citatom iz Biblije. 1230 01:19:44,000 --> 01:19:44,840 „Ne.” 1231 01:19:50,000 --> 01:19:50,920 Molim? 1232 01:19:51,000 --> 01:19:51,960 Ne. 1233 01:19:54,600 --> 01:19:57,800 Ovo nije ni prvi ni posljednji takav slučaj. 1234 01:19:58,520 --> 01:20:03,360 Ali kao što pčele mukotrpno skupljaju nektar 1235 01:20:03,440 --> 01:20:05,640 kako bi ga pretvorile u med, 1236 01:20:06,160 --> 01:20:09,120 ljudi bi trebali raditi na svojoj ljubavi 1237 01:20:09,200 --> 01:20:11,360 i ojačati je sakramentom. 1238 01:20:11,960 --> 01:20:14,520 Čini se da otac Wiktor ima plan. 1239 01:20:15,760 --> 01:20:16,600 Dobro. 1240 01:20:16,680 --> 01:20:19,960 Kao prvo, ni riječi Moniki i Enzu. 1241 01:20:23,240 --> 01:20:25,640 „Ljubav ponekad treba spasiti 1242 01:20:26,280 --> 01:20:29,640 unatoč tvrdoglavim ljubavnicima.” 1243 01:20:30,280 --> 01:20:31,640 I to je iz Biblije? 1244 01:20:31,720 --> 01:20:35,600 Baš naprotiv. To su riječi oca Wiktora. 1245 01:20:35,680 --> 01:20:40,160 Objavio sam to na našoj stranici na Valentinovo. 1246 01:20:40,840 --> 01:20:45,040 Svi vidimo da su Stefan i Monika zaljubljeni. 1247 01:20:47,120 --> 01:20:50,200 Dobro. Ovako ćemo. Dođite. 1248 01:20:56,400 --> 01:20:58,360 Možete li potpisati čestitke? 1249 01:21:01,200 --> 01:21:02,080 Naravno. 1250 01:21:06,520 --> 01:21:08,720 Piknik uskoro počinje. Spremni ste? 1251 01:21:14,040 --> 01:21:18,560 Ribe žive u morima dubokim Ptice visoko nebom lete 1252 01:21:18,640 --> 01:21:22,480 U šumama mračnim i gustim Medvjedi se medom goste 1253 01:21:22,560 --> 01:21:26,560 Svi ovdje živimo skladno Svatko svoje mjesto ima 1254 01:21:26,640 --> 01:21:32,000 Gradimo naš dom zajedno Želimo da lijepo je svima 1255 01:21:40,280 --> 01:21:41,480 Oprostite, kolegice. 1256 01:21:41,560 --> 01:21:44,680 Čuo sam što ste odlučili u vezi s učiteljicama. 1257 01:21:44,760 --> 01:21:49,840 Moram priznati da sam se zabrinuo. Mislio sam da ste preosjetljivi za ovo. 1258 01:21:49,920 --> 01:21:53,600 Da ćete misliti na ljude umjesto na rezultate. 1259 01:21:54,400 --> 01:21:59,120 Sretan sam što ste shvatili da su rezultati najvažniji. 1260 01:21:59,200 --> 01:22:00,920 Rezultati. Ne ljudi. 1261 01:22:01,000 --> 01:22:02,040 Vrlo dobro. 1262 01:22:07,360 --> 01:22:12,920 Eko, eko, ekologija Zelena mi je najdraža boja 1263 01:22:13,880 --> 01:22:16,960 Zelena mi je najdraža boja 1264 01:22:19,520 --> 01:22:20,920 Hvala lijepa. 1265 01:22:24,000 --> 01:22:28,360 Želim svima dobrodošlicu na našem prvom školskom pikniku. 1266 01:22:33,960 --> 01:22:36,160 Kad sam postala ravnateljica, 1267 01:22:36,240 --> 01:22:39,480 obećala sam da ću školu uvesti u 21. stoljeće. 1268 01:22:43,760 --> 01:22:46,280 Zbog budućnosti sam previdjela što imamo. 1269 01:22:50,520 --> 01:22:53,000 Ako ulazak u 21. stoljeće 1270 01:22:53,080 --> 01:22:56,400 znači riješiti se najomiljenijih učiteljica, 1271 01:22:57,040 --> 01:22:59,000 radije bih ostala u 20. stoljeću. 1272 01:23:01,720 --> 01:23:03,520 Ne prihvaćam vaše ostavke. 1273 01:23:14,360 --> 01:23:15,480 Umjesto toga, 1274 01:23:16,160 --> 01:23:17,080 dajem ostavku. 1275 01:23:18,040 --> 01:23:19,440 Zbog svih vas. 1276 01:23:24,560 --> 01:23:28,600 Mislim da je vrijeme da se vratim tamo gdje pripadam. 1277 01:23:30,880 --> 01:23:31,760 Djeci. 1278 01:23:33,320 --> 01:23:34,160 Bravo! 1279 01:23:36,680 --> 01:23:38,240 Bravo, Monika! 1280 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 Bože, draga moja… 1281 01:23:43,840 --> 01:23:44,880 Hvala. 1282 01:23:44,960 --> 01:23:47,800 Dobro si im rekla. Neka ravnatelj jede… 1283 01:23:47,880 --> 01:23:49,800 Što da jedem? 1284 01:23:49,880 --> 01:23:50,880 Ovna. 1285 01:23:51,440 --> 01:23:52,280 Nikad. 1286 01:23:52,360 --> 01:23:55,480 Znajte da nikad niste bili prava osoba za ovaj posao. 1287 01:23:55,560 --> 01:23:58,760 Vi ste samo obična učiteljica. 1288 01:23:59,360 --> 01:24:02,360 Sjajno, nisam ni htjela nešto više. 1289 01:24:15,440 --> 01:24:16,280 O, Bože. 1290 01:24:16,360 --> 01:24:19,040 Badava mu što ima doktorat. 1291 01:24:19,120 --> 01:24:20,440 O, Bože. 1292 01:24:21,280 --> 01:24:22,360 -Halo? -Bok. 1293 01:24:22,880 --> 01:24:25,120 Vrijedi li još ponuda za pomoć? 1294 01:24:26,040 --> 01:24:27,120 Gdje si? 1295 01:24:30,240 --> 01:24:34,440 Nevjerojatno. Tko bi rekao? Tako mali kanal. 1296 01:24:34,520 --> 01:24:37,400 U početku si se snimao mobitelom, a sad… 1297 01:24:37,480 --> 01:24:39,440 Sto tisuća pretplatnika! 1298 01:24:39,520 --> 01:24:42,200 Nakon samo jedne objave. Nevjerojatno. 1299 01:24:43,080 --> 01:24:45,920 Bez brige, Enzo. Nećemo te ostaviti sama. 1300 01:24:46,000 --> 01:24:51,760 Jedan potpis i dobit ćeš tim stručnjaka i gledat će te čitav svijet. 1301 01:24:51,840 --> 01:24:53,880 -Ne. -Molim? 1302 01:24:53,960 --> 01:24:57,080 Članak sedam, stavak tri, podstavak C. 1303 01:24:57,920 --> 01:25:01,840 „Uredništvo odlučuje o završnoj formi i tonu objavljenog sadržaja.” 1304 01:25:01,920 --> 01:25:05,120 To je uobičajena formulacija. 1305 01:25:05,840 --> 01:25:09,800 To samo znači da mi malo uredimo tvoje ideje. 1306 01:25:09,880 --> 01:25:11,520 A klauzula o konkurenciji? 1307 01:25:11,600 --> 01:25:14,200 Želiš i dalje voditi svoj kanal? 1308 01:25:14,280 --> 01:25:16,240 Dobro, platit ćemo ti. 1309 01:25:17,200 --> 01:25:20,000 -To zvuči sjajno, ali… -Ali što? 1310 01:25:20,080 --> 01:25:20,960 Enzo! 1311 01:25:21,560 --> 01:25:26,600 Razmisli! Vratit ćeš se na vrh. Žene, provodi, tulumi. I ti. 1312 01:25:27,280 --> 01:25:28,120 Ti, čovječe. 1313 01:25:28,200 --> 01:25:32,480 Gledat će te milijuni. Nije li to ono što si htio? 1314 01:25:32,560 --> 01:25:34,440 Iznenađen sam što to kažem, 1315 01:25:35,560 --> 01:25:36,680 ali nije. 1316 01:25:37,840 --> 01:25:39,040 Dobro mi je i ovako. 1317 01:25:40,600 --> 01:25:41,440 Što? 1318 01:25:42,160 --> 01:25:45,280 Što? Kako to misliš? 1319 01:25:58,200 --> 01:25:59,040 Bok. 1320 01:25:59,960 --> 01:26:00,800 Bok. 1321 01:26:03,880 --> 01:26:04,720 Pomoći ću ti. 1322 01:26:06,040 --> 01:26:07,280 Zbog Anteka. 1323 01:26:09,840 --> 01:26:11,840 Ne bojiš se da ću ti ukrasti Enza? 1324 01:26:19,080 --> 01:26:21,440 Oprosti, nisam te htjela povrijediti. 1325 01:26:22,520 --> 01:26:24,880 Mislila sam da je Enzo moja prilika. 1326 01:26:26,480 --> 01:26:30,440 Teško je živjeti od umjetnosti. Imam dugove i podižem dijete. 1327 01:26:30,520 --> 01:26:32,440 Učinila sam sve što sam mogla. 1328 01:26:33,480 --> 01:26:36,080 Podizala sam kredite, kockala… 1329 01:26:37,560 --> 01:26:38,680 Jednom sam… 1330 01:26:40,600 --> 01:26:43,760 Skoro sam se udala za bogatog proizvođača gnojiva. 1331 01:26:45,720 --> 01:26:48,400 Nije bilo kao ovo što imaš s Enzom. 1332 01:26:49,520 --> 01:26:50,400 A to je? 1333 01:26:55,400 --> 01:26:56,240 Ljubav. 1334 01:27:02,600 --> 01:27:04,120 Mama, što sad? 1335 01:27:05,440 --> 01:27:08,080 -Dođi! -Pobrinut ću se za vas. 1336 01:27:08,160 --> 01:27:09,320 Ne, draga. 1337 01:27:09,840 --> 01:27:11,560 Sutra se udaješ. 1338 01:27:11,640 --> 01:27:12,960 Vjenčanje je otkazano. 1339 01:27:13,960 --> 01:27:16,280 Imamo važnijeg posla. 1340 01:27:16,880 --> 01:27:18,440 Nađimo vam stan. 1341 01:27:19,920 --> 01:27:21,680 Hajde, pomozi mi. 1342 01:27:21,760 --> 01:27:24,720 -Idi. -Ovaj je kofer jako težak! 1343 01:27:33,840 --> 01:27:37,640 DANAS JE TVOJE VJENČANJE 1344 01:27:39,080 --> 01:27:41,640 DANAS JE TVOJE VJENČANJE 1345 01:28:14,840 --> 01:28:17,320 Otkud ti? Zar nisi jučer otišao? 1346 01:28:18,600 --> 01:28:20,240 Mnogo sam razmišljao i… 1347 01:28:21,360 --> 01:28:24,960 Ako mogu, rado bih ostao. 1348 01:28:25,040 --> 01:28:26,360 Naravno. 1349 01:28:28,480 --> 01:28:29,840 Jako mi je žao, mama. 1350 01:28:31,520 --> 01:28:32,680 Oprosti, Bazyli. 1351 01:28:34,560 --> 01:28:39,240 Bilo mi je neugodno što nisam ovdje s mamom. 1352 01:28:40,080 --> 01:28:41,960 Hvala ti na svemu što činiš. 1353 01:28:44,560 --> 01:28:45,400 Sve u redu? 1354 01:28:53,720 --> 01:28:54,560 Da. 1355 01:28:55,920 --> 01:29:00,600 -Idemo? Što čekamo? -Da se i moja djeca opamete. 1356 01:29:03,200 --> 01:29:04,280 Dobra fora. 1357 01:29:08,080 --> 01:29:09,400 Ovo je čudna ruta. 1358 01:29:10,000 --> 01:29:11,000 Ne, zašto? 1359 01:29:11,720 --> 01:29:14,560 -Kakav je to restoran? -Kakav? 1360 01:29:14,640 --> 01:29:17,840 Pa, poseban. 1361 01:29:18,560 --> 01:29:20,560 -Nešto smjeraš. -Ne. 1362 01:29:22,480 --> 01:29:23,800 Što ako želim kući? 1363 01:29:25,760 --> 01:29:26,600 Pa… 1364 01:29:27,600 --> 01:29:29,200 -Jacek? -Da? 1365 01:29:29,280 --> 01:29:30,240 Što se događa? 1366 01:29:30,320 --> 01:29:31,960 Ništa se ne događa. 1367 01:29:33,520 --> 01:29:34,680 Samo… 1368 01:29:35,800 --> 01:29:38,160 -Nisam otkazao vjenčanje. -Što? 1369 01:29:53,240 --> 01:29:54,560 Kamo si me doveo? 1370 01:29:56,800 --> 01:29:57,960 Najlonke? 1371 01:29:58,600 --> 01:30:00,040 Mrziš ih. 1372 01:30:01,360 --> 01:30:03,000 Nisi otkazao vjenčanje! 1373 01:30:03,080 --> 01:30:06,440 Prestani si lagati. Ne možeš živjeti bez nje. 1374 01:30:09,200 --> 01:30:12,960 Ako se ne želiš vjenčati, sam otkaži vjenčanje. 1375 01:30:42,240 --> 01:30:43,600 Ideš prva? 1376 01:30:44,120 --> 01:30:45,080 Ne. A ti? 1377 01:30:47,520 --> 01:30:49,080 Sanjam da budem otac. 1378 01:30:52,160 --> 01:30:54,000 Nisam spremna biti mama. 1379 01:31:03,280 --> 01:31:04,160 Dosadno mi je. 1380 01:31:04,240 --> 01:31:05,240 Što? 1381 01:31:06,400 --> 01:31:07,240 Dosadno mi je. 1382 01:31:46,120 --> 01:31:47,080 Znači, to je to? 1383 01:31:51,480 --> 01:31:52,440 Otkazat ćemo? 1384 01:31:53,840 --> 01:31:55,320 Čini se da hoćemo. 1385 01:31:59,880 --> 01:32:01,600 Ponekad treba odustati. 1386 01:32:06,120 --> 01:32:07,480 Barem smo pokušali. 1387 01:32:12,840 --> 01:32:14,960 Ti si najbolje što mi se dogodilo. 1388 01:32:19,000 --> 01:32:21,560 Iako se moramo razići, uvijek ću te voljeti. 1389 01:33:27,600 --> 01:33:28,440 U redu. 1390 01:33:28,520 --> 01:33:30,920 -Počnimo. -Ali nema… 1391 01:33:31,000 --> 01:33:32,760 Rekao sam da počnemo. 1392 01:33:46,240 --> 01:33:47,440 Dođite, anđeli moji. 1393 01:34:00,800 --> 01:34:04,240 Samo malo! 1394 01:34:04,800 --> 01:34:05,800 Evo me! 1395 01:34:07,160 --> 01:34:08,160 Uspio sam! 1396 01:34:09,520 --> 01:34:11,520 Oprostite. Auto mi se pokvario. 1397 01:34:25,360 --> 01:34:26,560 Antek, dođi. 1398 01:34:47,520 --> 01:34:48,960 Sjednite, molim. 1399 01:34:54,120 --> 01:34:55,000 Med… 1400 01:34:56,160 --> 01:35:01,240 Med je nešto najsavršenije u životinjskom svijetu. 1401 01:35:02,440 --> 01:35:05,280 Među ljudima, ekvivalent medu je 1402 01:35:06,560 --> 01:35:07,760 ljubav. 1403 01:35:07,840 --> 01:35:10,760 Ponekad dođe neočekivano. 1404 01:35:10,840 --> 01:35:12,720 Pogledaš nekomu u oči 1405 01:35:12,800 --> 01:35:16,560 i odmah znaš da je to to. 1406 01:35:16,640 --> 01:35:20,120 Ne samo puka zaljubljenost, 1407 01:35:20,200 --> 01:35:22,280 već prava ljubav. 1408 01:35:22,920 --> 01:35:26,120 I onda znaš da je to to. 1409 01:35:29,040 --> 01:35:30,320 Ljubav… 1410 01:35:32,040 --> 01:35:33,400 na kvadrat. 1411 01:35:38,120 --> 01:35:39,440 Vaša ljubav. 1412 01:36:32,320 --> 01:36:34,720 -Čestitam, Monika. -Hvala. 1413 01:36:34,800 --> 01:36:36,520 Od srca. 1414 01:36:40,880 --> 01:36:44,320 Imam dar za vas. Test očinstva. 1415 01:36:44,960 --> 01:36:46,520 Nisam ga otvorila, pa… 1416 01:36:47,560 --> 01:36:48,600 Neću ni ja. 1417 01:36:49,360 --> 01:36:50,600 Antek je moj sin. 1418 01:36:51,360 --> 01:36:53,080 Bez obzira na rezultate. 1419 01:37:01,920 --> 01:37:03,040 Hvala. 1420 01:37:22,040 --> 01:37:24,840 Dobro smo to isplanirali. 1421 01:37:29,160 --> 01:37:32,720 Ovaj, vi ste to dobro isplanirali, oče. 1422 01:37:33,320 --> 01:37:37,840 No morate priznati da sam i ja pomogao. 1423 01:40:33,520 --> 01:40:38,520 Prijevod titlova: Elvis Šimunic