1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,240 Láska často začíná nečekaně. 4 00:00:21,040 --> 00:00:22,600 Zničehonic se objeví 5 00:00:22,680 --> 00:00:27,400 a na chvíli váš život promění ve film plný romantických scén. 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,360 Jako je tahle. 7 00:00:33,880 --> 00:00:37,600 Monika už řekla ano, ale chtěl jsem to udělat znovu a pořádně. 8 00:00:37,680 --> 00:00:40,120 Bez kamer, fanoušků a milionů diváků. 9 00:00:42,200 --> 00:00:43,800 Můj první plán se nepovedl. 10 00:00:46,160 --> 00:00:47,480 Další taky nevyšel. 11 00:01:00,160 --> 00:01:02,080 Další selhal bez mého přičinění. 12 00:01:04,840 --> 00:01:07,720 Božíčku, ten je roztomilý! Ahoj! 13 00:01:10,520 --> 00:01:11,360 Moniko! 14 00:01:16,520 --> 00:01:18,080 Tento taky nebyl nejlepší. 15 00:01:18,160 --> 00:01:21,360 MUZEUM FRYDERYKA CHOPINA 16 00:01:24,200 --> 00:01:25,120 …konečně. 17 00:01:25,200 --> 00:01:26,040 Nádhera. 18 00:01:34,760 --> 00:01:35,880 Snažil jsem se. 19 00:01:36,440 --> 00:01:38,960 Ale život má pro vás někdy jiný plán. 20 00:01:40,080 --> 00:01:40,920 Dobrý večer. 21 00:01:42,800 --> 00:01:44,640 Skoro vždycky jiný než ten váš. 22 00:02:05,160 --> 00:02:09,200 VĚČNÁ LÁSKA NA KVADRÁT 23 00:02:12,880 --> 00:02:14,640 - Stefane? - Enzo. 24 00:02:15,240 --> 00:02:16,640 Myslíš, že to už vyjde? 25 00:02:16,720 --> 00:02:19,960 Pozval jsem všechny její blízké. Bude to perfektní. 26 00:02:20,040 --> 00:02:22,520 Pánové, ještě ne. Až za chvíli. 27 00:02:27,800 --> 00:02:29,160 ZÁKLADNÍ ŠKOLA 418 28 00:02:29,240 --> 00:02:32,680 Chtěl bych požádat kolegy, aby ještě zůstali. 29 00:02:32,760 --> 00:02:34,480 Děti můžou jít. 30 00:02:34,560 --> 00:02:37,640 Ještě jedna věc. Myslím, že ta nejdůležitější. 31 00:02:38,240 --> 00:02:39,600 Vítám tisk. 32 00:02:39,680 --> 00:02:41,160 Pojďte dál, nestyďte se. 33 00:02:44,680 --> 00:02:49,440 Tato tisková konference znamená konec jedné éry. 34 00:02:50,400 --> 00:02:51,640 Rozhodl jsem se. 35 00:02:52,280 --> 00:02:55,680 Ano. Prosím, nesnažte se mě zastavit. 36 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 No, odcházím do zaslouženého důchodu. 37 00:03:00,760 --> 00:03:03,320 Nahradí mě paní Grabarczyková. 38 00:03:04,720 --> 00:03:05,920 Ano, přesně tak. 39 00:03:08,160 --> 00:03:11,960 Paní Moniko, nezapomeňte, že je to má škola. Budu vás hlídat. 40 00:03:13,760 --> 00:03:15,400 A naopak. 41 00:03:17,040 --> 00:03:20,600 - Tak. Krátké a milé. Jo. - Na rozdíl od předchůdce. 42 00:03:24,360 --> 00:03:25,680 Jako nová ředitelka… 43 00:03:28,440 --> 00:03:31,680 chci naši školu přivést do 21. století. 44 00:03:32,200 --> 00:03:34,560 Století inovačního myšlení a jednání. 45 00:03:35,520 --> 00:03:36,640 Abych byla upřímná, 46 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 nikdy jsem nebyla odhodlanější. 47 00:03:53,960 --> 00:03:55,760 - Asi nějaké jídlo? - Promiňte. 48 00:03:55,840 --> 00:03:58,760 Jak dlouho máme ještě hrát? Ještě nám nezaplatili. 49 00:04:05,160 --> 00:04:08,360 - Tady máte. - Nechovala se v poslední době divně? 50 00:04:08,440 --> 00:04:09,520 Jak divně? 51 00:04:09,600 --> 00:04:10,960 Nebyla podrážděná? 52 00:04:11,040 --> 00:04:12,680 Nebyla na večírku? 53 00:04:13,640 --> 00:04:15,440 - Víc spí? - Možná je to stres? 54 00:04:16,200 --> 00:04:17,320 Nebo otrava jídlem? 55 00:04:18,160 --> 00:04:19,600 Nebo vyčerpání? 56 00:04:21,360 --> 00:04:22,200 Nebo… 57 00:04:24,840 --> 00:04:26,720 - Možná je těhotná? - Ne. 58 00:04:28,920 --> 00:04:29,760 Jo? 59 00:04:40,160 --> 00:04:41,960 To znamená, že jsi… 60 00:04:42,040 --> 00:04:43,920 No, jo. 61 00:04:44,800 --> 00:04:46,600 Já nevím. Myslím, že jo. 62 00:04:47,400 --> 00:04:48,240 Ale kdy? 63 00:04:50,280 --> 00:04:51,960 To je fuk. 64 00:04:53,000 --> 00:04:54,360 Důležité je tady a teď. 65 00:04:55,480 --> 00:04:58,440 - Co děláš? - Nic. 66 00:05:16,680 --> 00:05:17,880 Vezmeš si mě? 67 00:05:20,560 --> 00:05:22,040 Vím, že to není dokonalé… 68 00:05:26,400 --> 00:05:27,240 Je. 69 00:05:27,840 --> 00:05:28,800 Opravdu. 70 00:05:41,000 --> 00:05:44,800 Neumím si představit nikoho jiného, kdo by mi mohl jít za svědka. 71 00:05:47,080 --> 00:05:48,640 Chceš svatbu v kostele? 72 00:05:50,240 --> 00:05:51,080 Jasně. 73 00:05:52,880 --> 00:05:56,720 Víš, že potřebuješ osvědčení o křtu nebo biřmování? 74 00:05:56,800 --> 00:05:58,480 Samozřejmě. A co jako? 75 00:05:59,160 --> 00:06:00,960 Odkud ho vezmeš? 76 00:06:01,560 --> 00:06:02,400 Z kostela. 77 00:06:03,800 --> 00:06:05,760 Půjdeme do naší staré farnosti a… 78 00:06:06,720 --> 00:06:07,600 Ale ne. 79 00:06:10,320 --> 00:06:11,360 Otec Wiktor! 80 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 Strejda Wiktor. 81 00:06:13,360 --> 00:06:14,480 Myslíš, že tam je? 82 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 KOSTEL SVATÉ MARTY 83 00:06:20,520 --> 00:06:23,800 OTEC WIKTOR SE ZÚČASTNÍ ON-LINE KURZU… 84 00:06:24,400 --> 00:06:25,240 Ne. 85 00:06:25,920 --> 00:06:27,160 Nedívej se na mě tak! 86 00:06:27,240 --> 00:06:28,360 Andreji… 87 00:06:28,440 --> 00:06:30,240 - Ne. Nikam nejdu. - No tak! 88 00:06:30,320 --> 00:06:31,160 Ne. 89 00:06:33,480 --> 00:06:34,360 Andreji! 90 00:06:35,000 --> 00:06:36,560 Nenavštívíš svého strýčka? 91 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 Posaďte se, prosím. 92 00:06:48,720 --> 00:06:50,880 Poslouchejte. Nebudu vás zdržovat. 93 00:06:50,960 --> 00:06:53,880 Jen chci říct, že se těším na naši spolupráci. 94 00:06:53,960 --> 00:06:57,520 Známe se dobře a já nechci způsobovat žádné problémy. 95 00:06:57,600 --> 00:07:01,400 Chci vám pomoct problémy řešit. Pokud máte otázky… 96 00:07:01,480 --> 00:07:05,400 Kdy bude školení ohledně nové elektronické třídní knihy? 97 00:07:05,480 --> 00:07:09,440 - Na to ti odpoví paní Basia. - Ta je na mateřské dovolené. 98 00:07:09,520 --> 00:07:12,120 V tom případě to tento týden zařídím já. 99 00:07:13,720 --> 00:07:16,840 Navrhl jsem změny v rozvrhu, ale ještě nebyly zváženy. 100 00:07:17,560 --> 00:07:20,240 Promluv si s Natalií z administrativního. 101 00:07:20,320 --> 00:07:21,800 Natalia má zítra rodit. 102 00:07:24,160 --> 00:07:25,720 Jasně. Natalia bude rodit. 103 00:07:27,400 --> 00:07:29,400 V tom případě ty změny udělám já. 104 00:07:30,440 --> 00:07:32,240 Jestli máte další otázky… 105 00:07:33,880 --> 00:07:36,160 Dobře, budu čekat na zprávy. 106 00:07:40,120 --> 00:07:41,920 Nemusíte vstávat, když vejdu. 107 00:07:42,000 --> 00:07:44,360 Do klína mi spadla cigareta. 108 00:07:48,760 --> 00:07:50,960 ZDRAVOTNÍ STŘEDISKO 109 00:07:58,240 --> 00:07:59,560 Špenát. 110 00:07:59,640 --> 00:08:00,880 Je bohatý na železo. 111 00:08:02,360 --> 00:08:03,560 Tati, nech toho. 112 00:08:04,600 --> 00:08:05,480 A chřest. 113 00:08:06,360 --> 00:08:08,840 Vím, že ho nemáš ráda, ale je moc zdravý. 114 00:08:09,720 --> 00:08:13,040 - Ještě to není jistý. - Nesmysl. Musíš se o sebe starat. 115 00:08:13,120 --> 00:08:15,400 Jsem rád, že na to nejsi sama. 116 00:08:16,280 --> 00:08:19,000 Pomerančový džus. Jsi bledá. Je ti dobře? 117 00:08:20,200 --> 00:08:22,040 Nevypadáš moc šťastně. 118 00:08:22,120 --> 00:08:25,560 Jsem, ale prostě mě to zaskočilo. 119 00:08:27,320 --> 00:08:28,600 A jak se máš ty? 120 00:08:28,680 --> 00:08:33,280 Můj syn právě přiletěl z Chicaga. Stavíte se na večeři, že jo? 121 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 - Ovšem. - Jasně. 122 00:08:34,440 --> 00:08:35,480 Určitě přijďte. 123 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 První? 124 00:08:45,520 --> 00:08:47,400 Ještě natěšená. 125 00:08:50,600 --> 00:08:51,720 No tak. 126 00:08:51,800 --> 00:08:55,240 Uklidněte se, nebo vás dám tamté paní! 127 00:08:55,320 --> 00:08:59,600 Říká se, že dvouletí jsou nejhorší. Ale skutečná noční můra jsou tříletí! 128 00:09:01,320 --> 00:09:04,720 A já myslela, že těhotenství bylo příšerné. 129 00:09:08,320 --> 00:09:12,200 Moniko! 130 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Pořád pracuješ? 131 00:09:21,320 --> 00:09:22,200 Stefane. 132 00:09:25,040 --> 00:09:27,520 Už jsem objednal pět knížek o rodičovství, 133 00:09:27,600 --> 00:09:30,680 sadu dudlíků a žvýkací hračku ve tvaru nosorožce. 134 00:09:30,760 --> 00:09:34,360 Věděla jsi, že jsou dva typy dudlíků? Na den a na noc? 135 00:09:34,440 --> 00:09:36,840 Co říkáš na tohohle 136 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 medvídka? 137 00:09:39,360 --> 00:09:40,440 Mám ho objednat? 138 00:09:41,600 --> 00:09:43,200 HASIČSKÝ SBOR 139 00:09:52,520 --> 00:09:53,560 KONDZIO_: ČEKÁM! 140 00:09:56,080 --> 00:09:57,120 BARTEK99: DIVOCH 141 00:10:00,440 --> 00:10:01,640 ONLYFASTCARS: JEDEM! 142 00:10:03,400 --> 00:10:04,480 425262: MILUJU TO! 143 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 Ahoj! To jsem já, váš Enzo! 144 00:10:06,840 --> 00:10:10,080 Dnes nejsem na dráze, na rallye ani v dílně. 145 00:10:10,160 --> 00:10:12,040 Dnes si, drahoušci, 146 00:10:12,120 --> 00:10:14,720 promluvíme o něčem důležitějším. 147 00:10:15,320 --> 00:10:19,760 Každý může mít něco cennějšího, než je Rolls-Royce Sweptail 148 00:10:19,840 --> 00:10:22,120 nebo Bugatti La Voiture Noire. 149 00:10:22,960 --> 00:10:27,800 Celebrity musí na Ferrari vyrobené na míru čekat až dva roky, 150 00:10:27,880 --> 00:10:29,800 ale vy tohle můžete mít hned… 151 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 bezpečnost! 152 00:10:33,960 --> 00:10:36,880 Poprvé v Polsku a možná i na světě… 153 00:10:40,840 --> 00:10:43,920 žebříček nejlepších autosedaček pro sportovní vozy! 154 00:10:45,840 --> 00:10:49,640 REMBARZJAKUB: CO TO SAKRA JE MAGDASUCHTA.1: ON SE ASI ZBLÁZNIL 155 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 DOMINIKA_ZEMSTA: CO TO SAKRA JE 156 00:10:55,160 --> 00:10:57,160 Tady, naberte si. 157 00:10:58,320 --> 00:11:02,160 Udělala jsem ti masové kuličky. Určitě ti polské jídlo chybí. 158 00:11:03,520 --> 00:11:07,960 Jo, s Chanise normálně maso nejíme. 159 00:11:09,240 --> 00:11:11,520 Tvoje žena je určitě skvělá kuchařka. 160 00:11:13,120 --> 00:11:15,720 O dům se stará chůva. Chanise už pracuje. 161 00:11:17,680 --> 00:11:19,200 A co děti? 162 00:11:19,280 --> 00:11:24,960 Skvělý. Fakt super. Uvažujeme o domácím vzdělávání. 163 00:11:29,040 --> 00:11:30,320 Monika je učitelka. 164 00:11:31,000 --> 00:11:32,240 A ředitelka školy. 165 00:11:35,480 --> 00:11:37,640 - Gratuluju. - Děkuju. 166 00:11:37,720 --> 00:11:40,520 - Čím se živíš ty, Enzo? - Auty. 167 00:11:40,600 --> 00:11:44,080 - Takže pracuješ s Bazylim? - Ne, Enzo má vlastní… 168 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 Jo, pracujeme spolu. 169 00:11:46,240 --> 00:11:47,280 Dobře. 170 00:11:48,360 --> 00:11:50,920 Pokud jde o mě, nabídli mi povýšení. 171 00:11:51,760 --> 00:11:53,840 Analýza dat v projektovém řízení 172 00:11:53,920 --> 00:11:56,840 pro velkou auditní společnost v San Francisku. 173 00:11:56,920 --> 00:11:58,640 Páni. Něco jako účetní? 174 00:11:59,840 --> 00:12:01,960 Gratuluju, zlato. Na to se napijeme. 175 00:12:02,600 --> 00:12:04,880 Proto se stěhujeme na Západ. 176 00:12:05,880 --> 00:12:09,520 Mami, tohle je ten nejlepší čas, aby ses k nám přidala. 177 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 Ještě o tom popřemýšlím. 178 00:12:22,520 --> 00:12:23,400 Kávu? 179 00:12:24,680 --> 00:12:26,000 Vím, kde tam káva je. 180 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 Sedni si, prosím. 181 00:12:34,520 --> 00:12:35,720 Pojďme k jádru věci. 182 00:12:36,920 --> 00:12:38,200 Tuhle půdu prodáme 183 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 a máma půjde k nám do USA. 184 00:12:42,680 --> 00:12:43,920 To byl vždy náš plán. 185 00:12:45,160 --> 00:12:48,320 Nemá tu co dělat, tak nám může pomoct s dětmi. 186 00:12:49,240 --> 00:12:50,680 Je to sen každé babičky. 187 00:12:52,840 --> 00:12:53,680 Ale… 188 00:12:54,560 --> 00:12:57,040 Myslím, že ještě nebylo rozhodnuto. 189 00:12:57,120 --> 00:12:59,120 Ola se ještě nerozhodla. 190 00:13:00,840 --> 00:13:03,240 Myslíš si, že nevím, o co ti jde? 191 00:13:05,120 --> 00:13:06,560 Máma má peníze. 192 00:13:08,040 --> 00:13:08,920 A ty… 193 00:13:10,480 --> 00:13:11,680 ji využíváš. 194 00:13:15,200 --> 00:13:17,680 Pokud nemáš něco lepšího, co bys jí nabídl? 195 00:13:23,360 --> 00:13:24,440 Půjdu mámě pomoct. 196 00:13:27,960 --> 00:13:28,920 Přemýšlej o tom. 197 00:13:58,280 --> 00:13:59,560 Bylo to fajn. 198 00:14:00,200 --> 00:14:01,360 Fantastické. 199 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 Pojď sem, prosím. 200 00:14:20,160 --> 00:14:21,000 Co se děje? 201 00:14:23,400 --> 00:14:24,240 Přečti si to. 202 00:14:27,240 --> 00:14:28,920 „Pozitivní těhotenský test 203 00:14:29,000 --> 00:14:33,080 byl nejspíš důsledkem hormonální nerovnováhy. 204 00:14:34,120 --> 00:14:37,240 Nejspíše způsobené syndromem polycystických vaječníků, 205 00:14:37,320 --> 00:14:41,440 známým také jako hyperprolaktinemie, tedy zvýšenou produkcí prolaktinu. 206 00:14:42,680 --> 00:14:45,560 Příliš vysoká hladina tohoto hormonu může narušit ovulaci.“ 207 00:14:45,640 --> 00:14:46,600 Co to znamená? 208 00:14:50,480 --> 00:14:51,560 Nejsem těhotná. 209 00:14:52,160 --> 00:14:53,800 Nikdy jsi nebyla? 210 00:14:55,320 --> 00:14:56,640 Buď jsi, nebo nejsi. 211 00:14:57,640 --> 00:14:58,480 Já nebyla. 212 00:14:59,840 --> 00:15:01,760 Je to nějaký hormonální problém. 213 00:15:04,960 --> 00:15:05,880 A co teď? 214 00:15:07,640 --> 00:15:08,480 Nic. 215 00:15:09,960 --> 00:15:10,920 A co naše plány? 216 00:15:18,000 --> 00:15:19,480 Ty se nezměnily. 217 00:15:26,840 --> 00:15:28,080 Pojďme se brzy vzít? 218 00:15:35,840 --> 00:15:36,680 Tak co? 219 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Minutku. 220 00:15:38,840 --> 00:15:40,880 To jsi říkala před 15 minutami. 221 00:15:42,480 --> 00:15:45,840 Páni! Nádhera. 222 00:15:45,920 --> 00:15:47,040 Belissima. 223 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 To byl fofr. 224 00:15:48,960 --> 00:15:51,040 - Váš první svatební salón? - Ano. 225 00:15:52,000 --> 00:15:53,400 Někdy se prostě stane, 226 00:15:53,480 --> 00:15:58,080 že když potkáte svou pravou lásku, všechno do sebe zapadne. 227 00:15:58,160 --> 00:16:01,200 Jo? Mám pocit, že to říkáte všem zákazníkům. 228 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 Je to moje práce. 229 00:16:04,320 --> 00:16:06,120 Připravena? Počkám v autě. 230 00:16:09,160 --> 00:16:10,000 Tak jo. 231 00:16:22,920 --> 00:16:24,640 Ukaž. Něco tady máš. 232 00:16:28,760 --> 00:16:29,600 Strýčku! 233 00:16:30,480 --> 00:16:32,200 Přišli jsme, protože… 234 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Vím, proč jste tady. 235 00:16:36,920 --> 00:16:39,440 S těmihle zásnubami sis dal načas. 236 00:16:39,920 --> 00:16:42,960 - Čekáme už rok. - Zkontroloval jsem to, otče. 237 00:16:43,040 --> 00:16:45,760 Andreji! Stefane! 238 00:16:45,840 --> 00:16:48,120 - Jo. - Naposledy jste byli takoví. 239 00:16:48,200 --> 00:16:51,040 Ne, promiňte. Takoví. Docela vysocí. 240 00:16:51,120 --> 00:16:52,240 To už je dávno. 241 00:16:52,720 --> 00:16:56,200 Jednou jsem tě přistihl, jak piješ mešní víno. 242 00:16:56,280 --> 00:16:58,480 Stasiu, to není on. 243 00:16:59,240 --> 00:17:03,800 Víno kradl Tokarskisův chlapec. Tohle je Tkaczykův syn. 244 00:17:04,440 --> 00:17:07,320 Možná. Promiň, popletl jsem to. 245 00:17:07,400 --> 00:17:08,440 To nic. 246 00:17:09,640 --> 00:17:11,200 Jsme tu, abychom zařídili… 247 00:17:11,280 --> 00:17:15,280 „Přestože je včela malá mezi létajícími tvory, 248 00:17:15,880 --> 00:17:20,200 to, co dává, je však ze všeho nejsladší.“ 249 00:17:22,760 --> 00:17:24,640 Otec Wiktor tím myslí, 250 00:17:24,720 --> 00:17:28,000 že každý z Božích tvorů má svou roli. 251 00:17:29,480 --> 00:17:33,840 Když jste přišli něco zařídit, tak to pojďme zařídit. 252 00:17:33,920 --> 00:17:36,720 Zaprvé, svatební obřad proběhne tady. 253 00:17:36,800 --> 00:17:40,520 - Ale… - Ve farnosti, kde jsme se narodili. 254 00:17:40,600 --> 00:17:43,280 Jasně. To je pravda. 255 00:17:43,360 --> 00:17:44,200 Ano. 256 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 Zadruhé… 257 00:17:47,360 --> 00:17:49,440 Vím, že máš nějaké nevyřízené účty. 258 00:17:51,200 --> 00:17:52,480 Pamatuješ si na Ewu? 259 00:17:52,560 --> 00:17:53,480 Ewu? 260 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 Ewu! 261 00:17:55,360 --> 00:17:56,920 - Ewu? - Ewu. 262 00:17:57,000 --> 00:17:58,680 Jo, Ewa… 263 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 Jasně že si pamatuju. 264 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Pamatuje si. 265 00:18:04,200 --> 00:18:07,800 Musíme ji přivést zpátky k církvi. 266 00:18:09,040 --> 00:18:11,120 Od vašeho posledního, 267 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 říkejme tomu „setkání“, 268 00:18:14,120 --> 00:18:16,520 jde její život z kopce. 269 00:18:17,440 --> 00:18:21,520 Stalo se to kvůli tobě, takže bys to měl napravit ty. 270 00:18:24,160 --> 00:18:26,920 Nemůžeš vybudovat nové štěstí 271 00:18:27,000 --> 00:18:30,680 bez odčinění minulých hříchů. 272 00:18:31,520 --> 00:18:34,280 - Mám to napsat? - A sdílet. 273 00:18:36,080 --> 00:18:39,000 No, myslím, že víte všechno. 274 00:18:39,080 --> 00:18:40,360 Víte, co máte dělat. 275 00:18:40,440 --> 00:18:44,280 Jestli to nevyřešíš, neoddám vás. 276 00:18:45,280 --> 00:18:46,440 Tak co? 277 00:18:47,200 --> 00:18:49,440 Myslím, že víte, co dělat, ne? 278 00:18:49,520 --> 00:18:52,280 Dáme si čaj z černého bezu. 279 00:18:52,360 --> 00:18:53,560 - Zveřejněno. - Tudy. 280 00:18:53,640 --> 00:18:57,200 Pánové, nezapomeňte velebit naši fanouškovskou stránku. 281 00:18:57,280 --> 00:19:00,440 Fanouškovskou stránku farnosti. Je to velmi důležité. 282 00:19:00,520 --> 00:19:02,440 Je to „olajkovat“, ne „velebit“. 283 00:19:02,520 --> 00:19:04,360 A měl jsem to říct já. 284 00:19:04,440 --> 00:19:06,960 Promiňte, bylo to spontánní. 285 00:19:07,040 --> 00:19:08,680 Opatrně, Stasiu. 286 00:19:12,280 --> 00:19:13,920 - Kdo je Ewa? - Netuším. 287 00:19:15,320 --> 00:19:17,560 Nepamatuješ si, s kým jsi chodil? 288 00:19:17,640 --> 00:19:18,840 Samozřejmě že jo. 289 00:19:19,880 --> 00:19:20,720 Zhruba. 290 00:19:21,960 --> 00:19:25,440 - Možná tam byla víc než jedna Ewa. - Kolik jich bylo? Pár? 291 00:19:26,360 --> 00:19:27,240 Tucet? 292 00:19:28,400 --> 00:19:29,240 Víc? 293 00:19:30,200 --> 00:19:31,440 Musíš to říct Monice. 294 00:19:32,360 --> 00:19:33,320 Neuděláš to ty? 295 00:19:35,280 --> 00:19:37,800 Nikdy! Nebudu kvůli tobě zase nasazovat svůj krk! 296 00:19:37,880 --> 00:19:41,280 - Prosím. Jsi můj starší bratr. - Stefane, přesně proto. 297 00:19:42,040 --> 00:19:42,880 Dospěj. 298 00:19:48,240 --> 00:19:51,480 Jde o to, že jsme narazili na překážku. 299 00:19:52,560 --> 00:19:53,440 Dobře. 300 00:19:54,000 --> 00:19:55,160 Chápete to? 301 00:19:55,800 --> 00:19:57,520 - Ne. - Dobře, tak to řekněte. 302 00:19:58,680 --> 00:19:59,880 Jde o to… 303 00:19:59,960 --> 00:20:01,880 - Překážkou je má bývalka. - Ano. 304 00:20:02,760 --> 00:20:03,640 Pokračuj. 305 00:20:05,440 --> 00:20:06,720 Je to jen kámoška. 306 00:20:07,520 --> 00:20:10,120 Než se vezmeme, musím vyřešit nějaký problém. 307 00:20:11,080 --> 00:20:12,240 Ten problém je Ewa. 308 00:20:14,160 --> 00:20:16,200 Ale nevím, která Ewa. 309 00:20:18,320 --> 00:20:22,000 Drahoušku, vím, že je to divný. Promiň, cítím se trapně. 310 00:20:24,920 --> 00:20:26,840 Nemůžeš zkusit jiný kostel? 311 00:20:26,920 --> 00:20:29,600 Ne, skončili jsme. Buď on, nebo nic. 312 00:20:29,680 --> 00:20:33,400 Ani papež by nepomohl, protože strejda, teda otec Wiktor, 313 00:20:33,480 --> 00:20:34,560 nás nenechá. 314 00:20:35,040 --> 00:20:35,880 Myslím, 315 00:20:36,360 --> 00:20:39,840 že tvá jediná možnost je udělat si seznam 316 00:20:39,920 --> 00:20:42,240 všech bývalých přítelkyň jménem Ewa. 317 00:20:48,920 --> 00:20:50,760 Vypadá to, že pojedeš na výlet. 318 00:20:53,400 --> 00:20:55,360 Abys našel tu pravou. 319 00:20:55,440 --> 00:20:57,720 Jako milostná Tour de Pologne. 320 00:20:57,800 --> 00:20:58,640 Jo. 321 00:20:59,280 --> 00:21:01,200 - Miláčku, pojedeš se mnou? - No… 322 00:21:02,080 --> 00:21:02,920 Já pojedu. 323 00:21:03,000 --> 00:21:04,080 Máš školu. 324 00:21:04,160 --> 00:21:05,320 Nemám žádné úkoly. 325 00:21:11,320 --> 00:21:12,240 Víš, co to je? 326 00:21:13,280 --> 00:21:15,920 Vím. Je to auto pro Moniku. Jako věno. 327 00:21:17,480 --> 00:21:20,080 Je to můj nejcennější majetek. 328 00:21:20,160 --> 00:21:21,840 - Rozumíš? - Ano, pane. 329 00:21:21,920 --> 00:21:24,440 Monika nechce říct, o co jde, ale věřím ti. 330 00:21:24,520 --> 00:21:25,360 Tady máš. 331 00:21:25,960 --> 00:21:28,680 - Postarej se o to jako o moji dceru. - Jistě. 332 00:21:30,480 --> 00:21:32,760 Miláčku… Takhle? 333 00:21:33,280 --> 00:21:34,160 Zmiz. 334 00:21:36,920 --> 00:21:37,960 Tak jo. Pojď sem. 335 00:21:40,360 --> 00:21:41,680 Postarej se o něj, jo? 336 00:21:41,760 --> 00:21:43,880 - Bude se mnou v bezpečí. - Já vím. 337 00:21:44,600 --> 00:21:46,240 Jdeme. Vezmi si tohle. 338 00:21:46,320 --> 00:21:49,640 Tak jdeme. Nechceme je nechat čekat. 339 00:23:11,480 --> 00:23:13,680 13. EWA UMĚLKYNĚ 340 00:23:33,000 --> 00:23:35,120 Seš si jistej, že je ta Ewa tady? 341 00:23:35,880 --> 00:23:38,480 Podle jejích sociálních médií tu má výstavu. 342 00:23:39,080 --> 00:23:41,440 Myslím, že jenom tady se dá ubytovat. 343 00:23:42,080 --> 00:23:46,200 Jestli je to ona, podepíše něco, nebo ji musíme vzít za otcem Wiktorem? 344 00:23:48,080 --> 00:23:53,120 Počkej! Nemůžeš mě tady takhle se vším nechat a odjet! 345 00:23:53,200 --> 00:23:57,440 - Nemůžu za to, že neznáš pouliční umění. - Pouliční? Tak mi to vysvětli. 346 00:23:58,000 --> 00:24:01,160 Drahoušku, proč jsi tak naštvaný? Není důvod. 347 00:24:01,240 --> 00:24:04,800 - Mé umění není pro každého. - Není důvod? Musím vše spravit! 348 00:24:04,880 --> 00:24:08,000 Teď má tohle místo charakter. Přiláká to nové lidi. 349 00:24:08,080 --> 00:24:11,120 Moje umění není pro každého. Je to jako… Enzo? 350 00:24:11,200 --> 00:24:13,080 - Ewo! - Co tady děláš? 351 00:24:14,000 --> 00:24:14,960 Hledám tě. 352 00:24:16,040 --> 00:24:17,160 To je tvoje auto? 353 00:24:17,880 --> 00:24:19,520 - Chceš svézt? - Jo. 354 00:24:19,600 --> 00:24:21,320 Máš autosedačku, paráda! 355 00:24:21,960 --> 00:24:22,880 Vezmeš mi kufr? 356 00:24:24,200 --> 00:24:26,240 To je ale krásné auto! 357 00:24:28,280 --> 00:24:29,680 Tak prosím. 358 00:24:32,760 --> 00:24:34,800 Ty mě opouštíš? Jen tak? 359 00:24:35,440 --> 00:24:37,240 Ne, jistěže ne. 360 00:24:38,000 --> 00:24:40,240 Nepřekvapuje mě, že tě vidím. 361 00:24:40,320 --> 00:24:42,200 Měla jsem pocit, že se uvidíme. 362 00:24:42,280 --> 00:24:45,760 Říkej tomu, jak chceš, náhoda, osud, štěstí, já to věděla. 363 00:24:45,840 --> 00:24:47,400 Řekly mi to hvězdy. 364 00:24:47,480 --> 00:24:52,760 A nedávno se mi o tobě zdálo. Byl jsi prostě… páni! 365 00:24:52,840 --> 00:24:55,760 - Můžu se na něco zeptat? - Žiješ ve Varšavě? 366 00:24:55,840 --> 00:24:57,240 Tam míříme. 367 00:24:57,320 --> 00:25:00,920 Mám tam výstavu. Jsem nervózní. Doufám, že to půjde dobře. 368 00:25:01,000 --> 00:25:02,960 Pokud ano, pár dní tam zůstaneme. 369 00:25:03,040 --> 00:25:05,640 Pokud bude Antoš chtít. To je nejdůležitější. 370 00:25:05,720 --> 00:25:07,200 - Zlobíš se na mě? - Proč? 371 00:25:07,280 --> 00:25:08,440 Kvůli nám. 372 00:25:08,520 --> 00:25:09,760 Nevím, co tím myslíš. 373 00:25:11,880 --> 00:25:14,320 Jsi unavený? Můžu klidně řídit. Umím to. 374 00:25:15,800 --> 00:25:16,840 Mám lepší nápad! 375 00:25:16,920 --> 00:25:20,400 Nedaleko je hostinec. Řekli mi o něm přátelé. 376 00:25:20,480 --> 00:25:23,320 - Najdu to. Zastavíme tam. - Radši bych jel domů. 377 00:25:25,680 --> 00:25:27,680 Já vím, Enzo. Já taky. 378 00:25:31,160 --> 00:25:32,400 Ale podívej se na ně. 379 00:25:33,920 --> 00:25:35,480 Měli bychom si odpočinout. 380 00:25:40,960 --> 00:25:43,320 - Bohužel… - Bohužel, co? 381 00:25:44,240 --> 00:25:45,880 Nemáme dva volné pokoje. 382 00:25:47,480 --> 00:25:50,560 - Bojím se zeptat, co máte. - Rodinné apartmá. 383 00:25:50,640 --> 00:25:52,360 Dvě ložnice s koupelnou. 384 00:25:52,440 --> 00:25:54,320 Rodinné apartmá. Vezmeme to. 385 00:25:55,200 --> 00:25:57,320 Zaplatíš za nás? Já ti to pak dám. 386 00:25:57,400 --> 00:25:58,480 Jasně. 387 00:25:59,720 --> 00:26:00,680 Nemám tu kartu. 388 00:26:01,320 --> 00:26:02,560 Bereme to. 389 00:26:17,200 --> 00:26:18,920 Zabírám si sprchu jako první. 390 00:26:23,640 --> 00:26:25,040 - Poslyš… - Ticho. 391 00:26:26,440 --> 00:26:27,280 Pojď. 392 00:26:33,360 --> 00:26:34,440 Kde budu spát? 393 00:26:36,880 --> 00:26:40,760 Vezmi si gauč. Dám křesla k sobě. 394 00:26:41,960 --> 00:26:43,280 Je to jen jedna noc. 395 00:26:44,120 --> 00:26:46,400 - Musíš říct Monice o Ewě. - Já vím. 396 00:26:48,240 --> 00:26:49,800 - Možná bych měla já? - Ne. 397 00:26:50,720 --> 00:26:53,600 Nejdřív promluvím s Ewou a vyřeším to. Pak… 398 00:26:54,320 --> 00:26:55,800 Zavolám Monice, jo? 399 00:26:55,880 --> 00:26:58,080 - Slibuješ? - Jo, slibuju. 400 00:26:58,160 --> 00:27:00,080 Tak jo. Dojdu pro povlečení. 401 00:27:11,160 --> 00:27:12,040 Ewo! 402 00:27:18,920 --> 00:27:19,840 Ewo! 403 00:27:36,080 --> 00:27:41,680 VOLÁ MONIKA 404 00:27:43,800 --> 00:27:45,080 Jsem rád, že voláš. 405 00:27:45,680 --> 00:27:46,640 Něco nového? 406 00:27:47,520 --> 00:27:49,160 Už je to skoro vyřešené. 407 00:27:49,240 --> 00:27:50,560 Vrátíme se domů zítra. 408 00:27:55,560 --> 00:27:56,600 Kde jsi? 409 00:27:57,440 --> 00:27:58,360 Haló, Stefane! 410 00:27:59,040 --> 00:28:00,400 Haló! Neslyším tě. 411 00:28:02,720 --> 00:28:04,600 Museli jsme zastavit v hotelu. 412 00:28:05,480 --> 00:28:08,600 V televizi je festival lidové hudby. 413 00:28:08,680 --> 00:28:09,880 Anio, vypni to! 414 00:28:11,760 --> 00:28:13,680 Zavolám ti zpátky. Ahoj! 415 00:28:14,320 --> 00:28:15,560 Promiňte. 416 00:28:19,600 --> 00:28:20,440 Můžeme? 417 00:28:47,320 --> 00:28:48,160 Enzo! 418 00:28:48,240 --> 00:28:51,360 Ewo, jdeme. Pojď. Promiňte. 419 00:28:53,120 --> 00:28:54,760 No tak, Michałe! 420 00:28:54,840 --> 00:28:56,440 Potřebuješ čerstvý vzduch. 421 00:28:56,520 --> 00:28:59,160 - Je tu nádherně! - Pojď. 422 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 - Nejromantičtější místo na světě! - Fajn. 423 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 To je krása! 424 00:29:03,000 --> 00:29:06,280 - Romantická noční procházka! - Nádhera, jo. Jdeme. 425 00:29:06,360 --> 00:29:08,960 - Můžeš si se mnou aspoň zatancovat? - Ewo… 426 00:29:09,040 --> 00:29:12,040 No tak, Enzo. Jen jeden tanec. 427 00:29:12,760 --> 00:29:13,760 Co to děláš? 428 00:29:13,840 --> 00:29:16,680 Enzo, vzpomínáš, jak jsme se u jezera bavili? 429 00:29:16,760 --> 00:29:18,440 - No tak, prosím. - Ewo… 430 00:29:18,520 --> 00:29:19,880 - Něco ti řeknu. - Ano? 431 00:29:19,960 --> 00:29:21,440 - Nikomu to neříkej. - Jo. 432 00:29:21,520 --> 00:29:22,360 - Jo? - Jo. 433 00:29:22,440 --> 00:29:24,760 - Slib, že to nepovíš. - Slibuju. 434 00:29:25,280 --> 00:29:26,120 Dobře, takže… 435 00:29:28,360 --> 00:29:29,600 Nezlobím se na tebe. 436 00:29:30,160 --> 00:29:32,160 Ale Antoš je tvůj syn. 437 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 Cože? 438 00:29:37,760 --> 00:29:38,600 To nic. 439 00:29:39,200 --> 00:29:42,640 To je v pořádku, protože vesmír je úžasný. 440 00:29:43,320 --> 00:29:44,560 Ty jo! 441 00:29:46,160 --> 00:29:47,000 Dobře. 442 00:30:05,440 --> 00:30:07,040 Dobré ráno, drahoušci. 443 00:30:07,120 --> 00:30:08,880 Vyspala jsem se suprově. 444 00:30:08,960 --> 00:30:10,440 Včerejší noc byla šílená. 445 00:30:11,840 --> 00:30:14,360 Ahoj, zlatíčko. Kde máš zeleninu? 446 00:30:14,440 --> 00:30:15,560 Nějakou ti přinesu. 447 00:30:18,520 --> 00:30:19,360 A co teď? 448 00:30:19,960 --> 00:30:20,800 Snídaně. 449 00:30:22,080 --> 00:30:23,520 Proč jsi mi to neřekla? 450 00:30:24,400 --> 00:30:25,240 O snídani? 451 00:30:27,320 --> 00:30:29,800 Protože jsem tě nechtěla k ničemu nutit. 452 00:30:29,880 --> 00:30:33,880 Byla to moje volba, moje rozhodnutí. Nic od tebe nečekám. 453 00:30:34,480 --> 00:30:35,920 Kde ve Varšavě bydlíte? 454 00:30:36,680 --> 00:30:40,720 Svezu vás. Ale zítra se mnou půjdeš za knězem a řekneš mu to, jo? 455 00:30:40,800 --> 00:30:41,720 Za knězem? 456 00:30:41,800 --> 00:30:44,520 Všechno vysvětlím. Vypadněme odsud co nejdřív. 457 00:30:44,600 --> 00:30:47,600 Tak to ne. Jíst ve spěchu způsobuje žaludeční vředy. 458 00:30:49,080 --> 00:30:50,840 Dnes jsi dost zticha, šéfe. 459 00:30:53,640 --> 00:30:55,880 Ne že bys byl celkově 460 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 nějak ukecaný. Ale dneska? 461 00:30:58,800 --> 00:30:59,840 Hodně zticha. 462 00:31:00,920 --> 00:31:03,560 Páni, ty jsi takový ukecánek, šéfe! 463 00:31:06,160 --> 00:31:08,760 Šéfe, slyšel jsi o Gucmanově autě? 464 00:31:09,640 --> 00:31:11,080 To, co jsme vyklepávali? 465 00:31:12,200 --> 00:31:13,720 Načapal svou ženu 466 00:31:14,400 --> 00:31:15,640 se sousedem v garáži. 467 00:31:15,720 --> 00:31:18,280 Šokovaná šlápla na plyn a 468 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 rozplácla ho. 469 00:31:21,840 --> 00:31:24,000 Takže jde o ženu? Já to věděl. 470 00:31:25,960 --> 00:31:28,880 Podle mě byla mimo tvoji ligu, šéfe. 471 00:31:28,960 --> 00:31:30,040 Sakra, Wiesieku! 472 00:31:30,120 --> 00:31:32,440 Mohl bys se soustředit na práci místo… 473 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 To bych mohl. 474 00:31:37,400 --> 00:31:38,640 Proč bych nemohl? 475 00:31:42,720 --> 00:31:44,200 OBCHOD 476 00:31:46,640 --> 00:31:48,960 - Půjdeš se mnou. - Proč? 477 00:31:49,040 --> 00:31:52,760 - Aby tě nenapadly nějaký hlouposti. - Co si to o mně myslíš? 478 00:31:52,840 --> 00:31:57,080 - Ewo, tohle auto… - No tak, je to jen auto. 479 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 Neodmlouvej. Vystup. 480 00:31:59,320 --> 00:32:00,680 Tak vystup. 481 00:32:00,760 --> 00:32:03,120 Fajn, ale musíš mi něco koupit. 482 00:32:10,920 --> 00:32:11,760 Enzo. 483 00:32:12,560 --> 00:32:13,400 Co? 484 00:32:14,560 --> 00:32:15,400 Super. 485 00:32:16,320 --> 00:32:18,080 Zkusíme je na tobě. 486 00:32:21,200 --> 00:32:23,040 - Báječné! - Jo? 487 00:32:26,240 --> 00:32:27,320 Musím čůrat. 488 00:32:27,400 --> 00:32:28,240 Tak běž. 489 00:32:40,360 --> 00:32:41,600 Co máš na obličeji? 490 00:32:43,000 --> 00:32:45,760 - Proč nejsi v autě? - Ewa mě poslala pro zmrzlinu. 491 00:32:45,840 --> 00:32:47,280 Podrž to. 492 00:32:59,560 --> 00:33:03,280 Kam pojedeme, zlatíčko? Kamkoli na světě. 493 00:33:03,360 --> 00:33:04,920 Do Evropy! 494 00:33:05,480 --> 00:33:10,840 Co třeba Mexiko nebo Afrika? Pamatuj, sny nemají hranice, amigo. 495 00:33:16,960 --> 00:33:17,920 Máš ho v autě. 496 00:33:20,480 --> 00:33:21,600 Dej mi svůj. 497 00:33:22,560 --> 00:33:24,480 VOLÁ ANIA 498 00:33:24,560 --> 00:33:27,280 Teď neodpovídáme. 499 00:33:32,800 --> 00:33:34,640 Hele, Antíku. Volá teta Monika. 500 00:33:34,720 --> 00:33:36,600 - Ahoj, Moniko. - Haló? 501 00:33:36,680 --> 00:33:41,040 Mám tě nahlas. Tady Ewa a Antík. 502 00:33:41,120 --> 00:33:42,720 Ahoj, tady Antoš. 503 00:33:42,800 --> 00:33:44,480 Antík tě zdraví. 504 00:33:44,560 --> 00:33:49,080 Těším se, až tě poznám, drahá. Snad si padneme do oka. 505 00:33:49,160 --> 00:33:50,280 Promiňte? 506 00:33:51,080 --> 00:33:55,240 Ahoj, tady Ewa. Zanechte vzkaz a pamatujte, vesmír vás slyší. Čau! 507 00:33:57,080 --> 00:33:58,680 Nastupte, jak dlouho mám čekat? 508 00:34:00,920 --> 00:34:02,680 To se nemůže holka svést? 509 00:34:05,560 --> 00:34:08,440 - Mimochodem, Monika vás pozdravuje. - Cože? 510 00:34:08,520 --> 00:34:11,440 Mluvila jsem s ní. Čeká nás. Snad tam bude jídlo. 511 00:34:11,520 --> 00:34:13,440 - Umírám hlady. Co ty? - Jo. 512 00:34:14,440 --> 00:34:18,920 Tohle není nejlepší auto, co jsem řídila, ale rozhodně je v první pětce. 513 00:34:19,840 --> 00:34:20,720 Má potenciál. 514 00:34:26,040 --> 00:34:27,960 Bavil ses, zlato? 515 00:34:29,400 --> 00:34:31,520 Svět je náš, pamatujte. 516 00:34:36,680 --> 00:34:39,240 Dávej pozor, kudy jedeš, debile! 517 00:34:39,320 --> 00:34:42,240 - Připoutej se, prosím. - Neviděl jsi, jak řídil? 518 00:34:45,040 --> 00:34:46,480 Takže, jak jsem říkala. 519 00:34:46,560 --> 00:34:51,240 Takové to je být v této šílené době odvážný a kreativní umělec. 520 00:34:51,320 --> 00:34:56,440 Víš, že kvůli tomu se nemůžu vrátit domů ani zůstat ve městě. 521 00:34:56,520 --> 00:34:57,760 Takže jaký máš plán? 522 00:34:58,760 --> 00:34:59,640 Plán? 523 00:35:02,280 --> 00:35:04,200 - Mám tebe! - Cože? 524 00:35:04,280 --> 00:35:06,320 No tak, dělám si srandu. 525 00:35:06,840 --> 00:35:10,080 Ale když mě poprosíš, možná s tebou půjdu za tím knězem. 526 00:35:10,160 --> 00:35:12,120 Přemýšlím o tom od rána. 527 00:35:12,200 --> 00:35:14,520 Je to dobrý nápad a tady je důvod. 528 00:35:14,600 --> 00:35:18,240 Antík nikdy ve Varšavě nebyl a já bych mohla roztáhnout… 529 00:35:18,320 --> 00:35:19,200 Promiň. 530 00:35:19,280 --> 00:35:20,680 Svá umělecká křídla. 531 00:35:20,760 --> 00:35:24,560 Kdo ví, třeba uspořádám představení nebo výstavu. 532 00:35:25,360 --> 00:35:26,600 Je tolik druhů umění. 533 00:35:27,760 --> 00:35:31,120 Já vím. Určitě si najdu práci. Vždyť jsem fakt dobrá, tak… 534 00:35:31,640 --> 00:35:34,680 A ty se konečně můžeš poznat s Antíkem. 535 00:35:35,480 --> 00:35:37,240 Víš, strávit s ním čas. 536 00:35:57,400 --> 00:35:59,040 - Co se stalo? - Je zpátky! 537 00:35:59,120 --> 00:36:01,840 - Ředitel je zpátky! - S auditem! 538 00:36:01,920 --> 00:36:02,800 Tak jdeme. 539 00:36:02,880 --> 00:36:04,920 - Ne. Zůstaneme tady. - Přesně tak. 540 00:36:05,000 --> 00:36:06,720 Vyvětráme to tady. 541 00:36:06,800 --> 00:36:08,200 - Pohlídáme to tu. - Jo. 542 00:36:08,840 --> 00:36:10,040 No tak, jdeme. 543 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 - Nechceš, abych utřela… - Pojďte! 544 00:36:13,360 --> 00:36:14,200 Tak jdeme. 545 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 Copak to nechápeš, Moniko? Nevíš… 546 00:36:17,760 --> 00:36:19,800 - Pomstí se nám. - Jo! 547 00:36:19,880 --> 00:36:21,760 Určitě si to nepamatuje. 548 00:36:22,360 --> 00:36:24,600 - Zdravím. - Zdravím. 549 00:36:26,320 --> 00:36:27,880 Můžeme mít soukromí? 550 00:36:27,960 --> 00:36:28,800 - Ano. - Ano. 551 00:36:31,160 --> 00:36:32,880 - Pane řediteli… - Inspektore. 552 00:36:40,240 --> 00:36:43,240 - Audit? Teprve jsem začala. - Právě proto. 553 00:36:44,560 --> 00:36:49,840 - V tom případě vám řeknu své plány. - Vím přesně, kde hledat chyby. 554 00:36:50,800 --> 00:36:54,480 Pamatujte, prosím, že můj předchůdce zanedbal důležité věci. 555 00:36:54,560 --> 00:36:56,880 Zajímá mě budoucnost, ne minulost. 556 00:36:56,960 --> 00:36:58,360 Je čas na reorganizaci. 557 00:37:02,120 --> 00:37:05,160 - Ředitelko. Řediteli. Inspektore. - Stalo se něco? 558 00:37:06,000 --> 00:37:08,280 Paní Marysia odešla. Otrava jídlem. 559 00:37:10,920 --> 00:37:12,560 Je teď někdo volný? 560 00:37:17,000 --> 00:37:19,360 Dobře, zastoupím paní Marysiu já. 561 00:37:19,440 --> 00:37:20,280 Počkejte. 562 00:37:20,880 --> 00:37:22,880 Odkdy je ředitel suplující učitel? 563 00:37:25,360 --> 00:37:26,200 Odteď. 564 00:37:30,720 --> 00:37:33,600 „ČLOVĚK JE JEN RÁKOS, NEJSLABŠÍ V PŘÍRODĚ, 565 00:37:33,680 --> 00:37:35,600 Kdo mi řekne, jak vypadá med? 566 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 - Karolino? - Je žlutý. 567 00:37:37,960 --> 00:37:40,600 Žlutý, dobře. To máme. Co dál? 568 00:37:40,680 --> 00:37:42,240 Ne, později. 569 00:37:44,400 --> 00:37:46,080 - Ano? - Lepí. 570 00:37:46,160 --> 00:37:50,320 Lepí. Skvěle. Napište si to. Co ještě? 571 00:37:50,400 --> 00:37:51,680 Sladký. 572 00:37:51,760 --> 00:37:55,520 - Paní ředitelko, já… - Měl jste přijít v pondělí, ne? 573 00:37:55,600 --> 00:37:57,800 - Ano. - Uvidíme se v pondělí. Díky. 574 00:37:59,120 --> 00:38:02,320 Dobře. Napsali jste si to? Žlutý a co ještě? 575 00:38:03,080 --> 00:38:04,920 Ráda vás vidím. Promluvíme si. 576 00:38:05,000 --> 00:38:08,560 Jde o mého Alana. Je výjimečně nadaný. Výjimečně. 577 00:38:08,640 --> 00:38:11,560 Proto si myslím, že je nedoceněný. 578 00:38:11,640 --> 00:38:13,440 Ještě nedostal žádné jedničky. 579 00:38:13,520 --> 00:38:17,720 Jo. Je to proto, že v prvních třech ročnících neznámkujeme. 580 00:38:17,800 --> 00:38:20,280 - Kluci! - Jak mám poznat, že je nejlepší? 581 00:38:21,360 --> 00:38:24,240 Ujišťuji vás, že Alan je vynikající žák. 582 00:38:24,320 --> 00:38:27,360 Promiňte, ale na tohle není čas ani místo. 583 00:38:27,440 --> 00:38:29,520 - Prosím, přijďte zítra. - Promiňte. 584 00:38:29,600 --> 00:38:33,880 - Paní ředitelko, pojistný audit. - Audit? Teď? 585 00:38:33,960 --> 00:38:36,280 - Božíčku! Moniko, co se děje? - Nevím… 586 00:38:36,360 --> 00:38:39,800 - Inspektor všechny obchází. - Běž. Postaráme se o to. 587 00:38:39,880 --> 00:38:43,840 Děti, sedněte si! Ukliďte to! Posaďte se! 588 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Buďte zticha! 589 00:38:46,120 --> 00:38:51,640 Možná bychom měli obejít… 590 00:38:55,480 --> 00:38:56,760 Nějaké závěry, pane? 591 00:38:59,080 --> 00:39:00,320 Prošli jsme inspekcí? 592 00:39:00,400 --> 00:39:02,640 Dneska jsem si jen přišel zavzpomínat. 593 00:39:03,240 --> 00:39:04,640 Audit začíná zítra. 594 00:39:05,960 --> 00:39:06,800 Promiňte. 595 00:39:13,200 --> 00:39:14,920 Moniko! 596 00:39:17,000 --> 00:39:18,440 Moniko! 597 00:39:20,920 --> 00:39:24,960 Moniko! Ráda tě konečně poznávám. 598 00:39:25,040 --> 00:39:28,680 Drahá, vím, že se zrovna setkáváme, ale mám pocit, že tě znám už celé věky. 599 00:39:28,760 --> 00:39:31,200 - Enzo mi o tobě tolik vyprávěl. - Vážně? 600 00:39:31,960 --> 00:39:33,880 Ale nechtěl cestou zastavit, 601 00:39:33,960 --> 00:39:36,920 abychom ti mohli koupit malý dáreček. 602 00:39:38,720 --> 00:39:39,560 Vy dva? 603 00:39:40,080 --> 00:39:42,960 Antoni. Pět let. Těší mě, tetičko. 604 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 Ahoj, Antoni. 605 00:39:44,840 --> 00:39:46,160 Dobrá práce, zlato! 606 00:39:46,840 --> 00:39:49,320 Máš tak nádherný dům! 607 00:39:49,400 --> 00:39:53,080 Nemusela jsi kvůli nám uklízet. Mohla jsem ti pomoct, drahá. 608 00:39:53,160 --> 00:39:55,520 Díky, Enzo. Postarej se o něj. 609 00:39:55,600 --> 00:39:56,440 A já… 610 00:39:57,640 --> 00:39:59,040 bych si dala kafe. 611 00:40:01,560 --> 00:40:02,440 Páni! 612 00:40:03,240 --> 00:40:05,040 Asi jsi mi něco zapomněl říct? 613 00:40:10,120 --> 00:40:11,040 Voda… 614 00:40:12,160 --> 00:40:13,040 Jsem voda. 615 00:40:14,000 --> 00:40:15,800 Jsem voda. 616 00:40:15,880 --> 00:40:17,400 Jsem proud. 617 00:40:19,440 --> 00:40:24,040 Myslím, že máš trochu uzavřenou auru. Počkej chvíli… 618 00:40:24,120 --> 00:40:27,480 Tenhle zázrak otevírá cestu pro skutečně čistou energii. 619 00:40:27,560 --> 00:40:30,160 Myšlenkové vzorce, všechny ty… Promiň. 620 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 Zaměřuji se hlavně na seberozvoj a duchovní vedení. 621 00:40:34,000 --> 00:40:34,920 Říkala jsem si… 622 00:40:37,200 --> 00:40:40,560 Je super si s vámi povídat. Jste skvělí lidé. 623 00:40:42,440 --> 00:40:44,960 Zlatíčko, neměl bys jít spát? 624 00:40:46,360 --> 00:40:48,640 Jasně. Drahoušci… 625 00:40:49,960 --> 00:40:51,720 Kde dnes spíme? 626 00:40:59,880 --> 00:41:02,480 Díky, že je tu na pár dní necháš. 627 00:41:05,640 --> 00:41:07,280 Máš kondicionér na vlasy? 628 00:41:07,920 --> 00:41:10,480 - Ve skříňce na horní poličce. - Díky! 629 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 To jsi nemusela. 630 00:41:15,080 --> 00:41:17,280 No, nikoho tady nemá. 631 00:41:18,000 --> 00:41:20,240 - Máte zubní pastu bez fluoru? - Ne. 632 00:41:25,840 --> 00:41:27,280 Proč jsi mi to neřekl? 633 00:41:28,560 --> 00:41:30,560 - Nevěděl jsem to. - Vážně? 634 00:41:30,640 --> 00:41:31,960 Vážně to nevěděl! 635 00:41:32,680 --> 00:41:33,920 Krém na ruce? 636 00:41:35,200 --> 00:41:36,320 Dobře. Najdu si ho. 637 00:42:16,080 --> 00:42:17,720 Sakra. 638 00:42:17,800 --> 00:42:20,640 Dobré ráno, krásná duše! 639 00:42:21,760 --> 00:42:24,680 Promiň ten nepořádek, ale včera to bylo tak hezké, 640 00:42:24,760 --> 00:42:27,760 že jsem se nechala unést a trochu jsem přebrala. 641 00:42:28,360 --> 00:42:30,440 Neboj, všechno to uklidím. 642 00:42:31,440 --> 00:42:33,880 Dáš si nějaké ovoce? 643 00:42:33,960 --> 00:42:36,480 Nebo ti můžu udělat kávu pěti živlů? 644 00:42:37,400 --> 00:42:38,600 Ne, díky. 645 00:42:40,640 --> 00:42:43,160 Víš, Antík včera nemohl spát. 646 00:42:44,160 --> 00:42:46,080 Celou noc se převaloval. 647 00:42:46,680 --> 00:42:50,800 Nakonec šel za Enzem. Není hezké, že se tu cítí jako doma? 648 00:42:52,080 --> 00:42:52,920 To je. 649 00:42:54,120 --> 00:42:55,920 - Ahoj. - Ahoj, zlato. 650 00:42:58,920 --> 00:43:01,480 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 651 00:43:01,560 --> 00:43:05,760 - Dáš si pomeranč nebo kávu? - Rozhodně kávu. 652 00:43:05,840 --> 00:43:06,680 Udělám ti ji. 653 00:43:10,280 --> 00:43:11,120 Není ti zima? 654 00:43:12,160 --> 00:43:13,960 - Cože? - Není ti zima? 655 00:43:15,800 --> 00:43:18,800 Promiň, to jsem celá já. Pořád je mi teplo. 656 00:43:18,880 --> 00:43:23,760 Mohla bych tu stát úplně nahá a stejně by ze mě kapal pot. 657 00:43:24,600 --> 00:43:26,440 Víš, jsem horkokrevná. 658 00:43:28,040 --> 00:43:28,880 Jasně. 659 00:43:30,840 --> 00:43:32,040 Omluv mě. 660 00:43:36,600 --> 00:43:37,600 Zlato… 661 00:43:39,400 --> 00:43:41,920 Volala jsem na místo svatby. 662 00:43:42,000 --> 00:43:45,680 Za dva dny může být naše. Ambaras. Na ulici Łowicka. 663 00:43:45,760 --> 00:43:46,720 Na Łowické? 664 00:43:46,800 --> 00:43:48,440 Na Łowické? 665 00:43:49,720 --> 00:43:53,800 Byla jsem tam s jedním malířem. Neuvěřitelný příběh. Musím ho říct. 666 00:43:53,880 --> 00:43:58,240 Sehnal mi zásobu šampaňského z regionu Champagne. 667 00:43:58,320 --> 00:44:00,840 To opravdické. To, co jsme pili, pamatuješ? 668 00:44:05,920 --> 00:44:07,320 Co takhle kafe? 669 00:44:08,560 --> 00:44:10,000 Tam dáváš hrníčky? 670 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 Moniko, tohle je špatně! 671 00:44:14,080 --> 00:44:18,320 Proto tu necítím tok energie a ráno jsi vypadala tak natekle. 672 00:44:18,400 --> 00:44:21,360 Pojď, pomůžu ti. Bez obav, všechno předěláme. 673 00:44:22,600 --> 00:44:23,840 Já vím! Podrž to. 674 00:44:24,760 --> 00:44:26,880 Teď ne. Musím se připravit 675 00:44:27,760 --> 00:44:28,680 do práce. 676 00:44:28,760 --> 00:44:30,520 Ale uzdraví tě to! 677 00:44:35,280 --> 00:44:36,680 Chtěla jsem pomoct. 678 00:44:36,760 --> 00:44:37,920 Já vím. 679 00:44:38,000 --> 00:44:40,520 Ewo, běž se obléct. Musíme vyrazit. Díky. 680 00:44:50,880 --> 00:44:53,360 Doteď jsem ani nevěděla, jestli chci děti. 681 00:44:55,160 --> 00:44:56,400 Ale když je vidím… 682 00:44:58,240 --> 00:44:59,480 Nevím, cítím… 683 00:45:02,160 --> 00:45:03,200 Co? Žárlíš? 684 00:45:03,920 --> 00:45:04,800 Možná trošku. 685 00:45:05,480 --> 00:45:06,440 Znám ten typ. 686 00:45:07,720 --> 00:45:08,560 Co? Mě? 687 00:45:09,760 --> 00:45:10,680 Ne, Ewu. 688 00:45:10,760 --> 00:45:13,520 Bezmocná a zranitelná, nechce se vnucovat. 689 00:45:13,600 --> 00:45:16,760 Než se naděješ, je pryč s tvým manželem a penězi. 690 00:45:16,840 --> 00:45:20,000 - Až poté, co v posteli… - Wiesieku, počkej v autě. 691 00:45:20,080 --> 00:45:21,600 Je horko. Mám žízeň. 692 00:45:21,680 --> 00:45:24,840 - Už přestaň. - Co? Někdo jí to musí říct. 693 00:45:27,760 --> 00:45:29,440 Pozvala sis domů 694 00:45:30,480 --> 00:45:32,040 cizinku s dítětem. 695 00:45:32,960 --> 00:45:34,600 Co když to není jeho dítě? 696 00:45:35,560 --> 00:45:36,480 Máš důkaz? 697 00:45:40,520 --> 00:45:41,360 Poslouchej. 698 00:45:42,920 --> 00:45:46,160 Přítel přítele má přítele, jehož švagr je soukromé očko. 699 00:45:48,400 --> 00:45:50,360 Wiesieku, jdeme. Ahoj, Moniko. 700 00:45:50,440 --> 00:45:51,440 Ahoj, tati. 701 00:45:51,520 --> 00:45:54,000 - Pošlu ti jeho číslo. Je nejlepší. - Pojď. 702 00:45:54,080 --> 00:45:55,080 Není třeba, díky. 703 00:45:57,280 --> 00:45:58,440 Na co čumíš? 704 00:46:04,480 --> 00:46:07,520 Řeknu mu, že je to nedorozumění a že jsme v pohodě. 705 00:46:07,600 --> 00:46:09,560 Páni, to je nádhera! 706 00:46:11,480 --> 00:46:13,440 Pomůžu ti, jak jen to půjde. 707 00:46:13,520 --> 00:46:15,920 A chci s Antošem trávit co nejvíc času. 708 00:46:16,920 --> 00:46:17,840 - Ale… - Ale co? 709 00:46:19,440 --> 00:46:21,160 Poslední dny byly šílené. 710 00:46:21,880 --> 00:46:23,600 Je čas vrátit se do normálu. 711 00:46:24,440 --> 00:46:25,360 Poslouchej. 712 00:46:25,440 --> 00:46:28,920 Můžete se na mě spolehnout, ale miluju Moniku a vezmu si ji. 713 00:46:29,000 --> 00:46:30,680 - Dobře. - Tak jo. 714 00:46:32,160 --> 00:46:33,200 Antíku. Ruce. 715 00:46:33,840 --> 00:46:37,120 Vypadá to, že jste vyřešili své problémy. 716 00:46:37,920 --> 00:46:38,760 Ano. 717 00:46:39,320 --> 00:46:40,480 Následujte mě. 718 00:46:42,120 --> 00:46:43,640 Je to tu tak hezké! 719 00:46:43,720 --> 00:46:44,560 Líbí se ti to? 720 00:46:47,440 --> 00:46:48,280 Počkej. 721 00:46:52,040 --> 00:46:56,000 Vypadají kajícně, otče. 722 00:47:06,360 --> 00:47:09,960 Podařilo se vám vyřešit všechny vaše problémy? 723 00:47:10,800 --> 00:47:11,640 Dcero moje. 724 00:47:13,000 --> 00:47:14,440 Ať je pochválen. 725 00:47:14,520 --> 00:47:15,920 Rozhodli jsme se… 726 00:47:16,000 --> 00:47:17,360 Mluvím s Ewou. 727 00:47:20,160 --> 00:47:21,800 Na věky věků. Amen. 728 00:47:21,880 --> 00:47:23,000 Můžeš mluvit. 729 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 Ano, všechno je vyřešené. 730 00:47:24,880 --> 00:47:25,800 Právě jsme… 731 00:47:28,200 --> 00:47:30,400 Rozveď to, dcero. 732 00:47:30,480 --> 00:47:32,280 Enzo se o nás postaral. 733 00:47:32,360 --> 00:47:35,440 Chce být součástí Antíkova života, o kterém nevěděl, 734 00:47:35,520 --> 00:47:37,880 což není jeho vina, ale moje. 735 00:47:37,960 --> 00:47:41,480 Nic, co o něm píšou na internetu, není pravda. 736 00:47:41,560 --> 00:47:44,000 Je to úžasný muž. Nevěřte tomu, co čtete. 737 00:47:46,720 --> 00:47:49,840 Jsem rád, že ses poučil, synu. 738 00:47:51,040 --> 00:47:54,280 „Zaneprázdněná včela promění i hořké rostliny v med.“ 739 00:47:55,120 --> 00:47:55,960 To je z Bible? 740 00:47:56,040 --> 00:47:58,400 Ne, je to lidové přísloví. 741 00:47:58,480 --> 00:47:59,400 Stanisławe… 742 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 Autor neznámý. 743 00:48:02,560 --> 00:48:05,360 Když už je vše vyřešené, tak půjdeme, otče. 744 00:48:05,440 --> 00:48:08,400 Promiňte, ráda bych ještě něco řekla. 745 00:48:09,000 --> 00:48:13,360 Enzo je jako ten hezký Samaritán z Bible. 746 00:48:14,240 --> 00:48:18,320 Odvezl nás, ošatil nás, nakrmil nás, dál nám střechu nad hlavou 747 00:48:18,400 --> 00:48:21,520 a nechá nás u něj doma až do svatebního dne. 748 00:48:21,600 --> 00:48:24,400 Jsme dokonce pozvaní jako čestní hosté. 749 00:48:27,440 --> 00:48:28,520 Jdeme. 750 00:48:28,600 --> 00:48:30,120 Počkej. 751 00:48:32,120 --> 00:48:35,040 Ne všechny mladické nerozvážnosti se dají vrátit. 752 00:48:35,600 --> 00:48:38,120 Ale vždycky se je musíme snažit napravit. 753 00:48:40,120 --> 00:48:41,440 Stanisławe, zapiš to. 754 00:48:42,560 --> 00:48:43,520 A zveřejni. 755 00:48:44,360 --> 00:48:45,200 Hotovo. 756 00:48:47,680 --> 00:48:48,640 Ano. 757 00:48:49,160 --> 00:48:50,280 Jsem s tebou 758 00:48:51,280 --> 00:48:53,440 už méně nespokojený než minule. 759 00:48:55,680 --> 00:48:58,920 Tudíž můžu oficiálně potvrdit datum svatby. 760 00:48:59,640 --> 00:49:03,480 Uvidíme se za tři týdny a připomeň to bratrovi. 761 00:49:04,320 --> 00:49:05,160 Co? 762 00:49:06,400 --> 00:49:08,320 On už bude vědět. 763 00:49:09,880 --> 00:49:10,840 Mami. 764 00:49:11,360 --> 00:49:12,200 Nezapomeň! 765 00:49:12,840 --> 00:49:14,800 - Sleduje tě. - Kdo? 766 00:49:15,480 --> 00:49:17,200 - Bůh? - Ne. 767 00:49:17,280 --> 00:49:19,000 Náš farář. 768 00:49:27,920 --> 00:49:28,760 Jdeme. 769 00:49:34,080 --> 00:49:35,840 Dobře, zlato. Mám čas. 770 00:49:38,480 --> 00:49:39,360 Tady jste! 771 00:49:39,440 --> 00:49:42,760 Musím pracovat. Prosím, nechoďte do studia, jo? 772 00:49:43,800 --> 00:49:45,280 - Jo? - Jasně. 773 00:49:49,080 --> 00:49:49,920 Zítra? 774 00:49:50,400 --> 00:49:51,720 To z ní skvěle. 775 00:50:02,000 --> 00:50:02,840 Enzo! 776 00:50:10,440 --> 00:50:11,600 Ahoj! 777 00:50:11,680 --> 00:50:15,000 Váš oblíbený Enzo je zpět ve své židli. 778 00:50:15,080 --> 00:50:17,440 Dnešní nízká účast dokazuje, 779 00:50:17,520 --> 00:50:21,760 že naše nedávné téma je pro některé z vás nepříjemné 780 00:50:21,840 --> 00:50:24,600 a že ne všichni jsou na to připraveni. 781 00:50:24,680 --> 00:50:26,200 Bezpečnost. 782 00:50:26,280 --> 00:50:31,080 Není to velkolepé ani zajímavé, ale je to nutné a důležité. 783 00:50:31,160 --> 00:50:33,120 Ale nebojte se. 784 00:50:33,200 --> 00:50:35,440 Nebudeme o tom mluvit jen teoreticky. 785 00:50:41,560 --> 00:50:42,400 Pauza. 786 00:50:44,320 --> 00:50:46,360 Antoši, prosím! Počkej! 787 00:50:47,600 --> 00:50:48,600 Ne, An… 788 00:50:48,680 --> 00:50:49,520 Pojď sem… 789 00:50:50,240 --> 00:50:52,240 ZYCHNORBERT: CO JE? PATRYCJA: HEZKÝ 790 00:50:52,320 --> 00:50:54,080 Promiňte. 791 00:50:54,680 --> 00:50:56,680 Musím naši show zastavit, protože… 792 00:50:56,760 --> 00:50:59,680 Antoni. Pět let. Všechny vás rád poznávám. 793 00:51:02,440 --> 00:51:06,440 Díky němu jsem si uvědomil důležitost bezpečí a péče o vaše blízké. 794 00:51:07,120 --> 00:51:08,040 INDZIA: SLADKÉ 795 00:51:08,120 --> 00:51:09,160 Antoni… 796 00:51:11,120 --> 00:51:13,000 Chceš být můj malý pomocník? 797 00:51:13,760 --> 00:51:14,880 Jo? 798 00:51:18,680 --> 00:51:21,200 Věděla jsi, že ses líbila mému bráchovi? 799 00:51:21,280 --> 00:51:22,480 - Ne! - Fakt. 800 00:51:22,560 --> 00:51:24,040 Byl tak milý! 801 00:51:24,120 --> 00:51:25,720 Milý? Vypadal tak hloupě. 802 00:51:25,800 --> 00:51:27,000 - Ne! - S těmi vlasy? 803 00:51:27,520 --> 00:51:29,000 Ahoj! 804 00:51:29,080 --> 00:51:31,400 Už jsi tu! Čekali jsme na tebe. 805 00:51:33,960 --> 00:51:37,560 Musí to být důležité, když pijete mé speciální šampaňské. 806 00:51:38,280 --> 00:51:41,760 Vážně umíš překvapit. Tyto prosté bublinky jsou speciální? 807 00:51:41,840 --> 00:51:43,720 Moniko, promiň. 808 00:51:44,480 --> 00:51:46,080 Ewa mě překvapila. 809 00:51:46,160 --> 00:51:48,200 - Jasně že to byla Ewa. - Tady. 810 00:51:49,880 --> 00:51:52,880 Poslouchej. Dnes jsem díky 811 00:51:53,680 --> 00:51:56,080 výjimečným okolnostem… 812 00:51:56,160 --> 00:51:59,800 Jakým okolnostem? Bylo to díky našemu Antošovi. 813 00:51:59,880 --> 00:52:04,480 Přesně tak. Díky Antošovi, jsem nahrál nejlepší show v životě. 814 00:52:04,560 --> 00:52:07,200 Šedesát tisíc diváků za méně než 20 minut. 815 00:52:07,280 --> 00:52:09,960 Musíš vědět, že než se Antík přidal, 816 00:52:10,040 --> 00:52:11,880 sledovanost klesla pod 1 000. 817 00:52:11,960 --> 00:52:14,000 - Gratuluju, zlato! - Díky. 818 00:52:17,040 --> 00:52:19,160 Je v pořádku takhle Antoše využívat? 819 00:52:19,240 --> 00:52:21,200 Je moc šťastný. 820 00:52:21,280 --> 00:52:25,480 A když vydělá pár babek, proč ne? Univerzity nejsou zrovna levné. 821 00:52:25,560 --> 00:52:28,760 Už po hodině jsem dostal tři nabídky na spolupráci. 822 00:52:28,840 --> 00:52:31,920 - Čtyři. - Jo, čtyři! Jedna přišla před chvílí. 823 00:52:32,000 --> 00:52:35,160 Myslím, že bys je neměl hned přijmout. 824 00:52:35,240 --> 00:52:36,080 Proč ne? 825 00:52:36,160 --> 00:52:38,360 Zamysli se nad tím, co chceš sdělit. 826 00:52:38,440 --> 00:52:39,800 Můžu ti s tím pomoct. 827 00:52:41,000 --> 00:52:41,960 Skvělý. 828 00:52:42,480 --> 00:52:45,680 A to už stačí. Už dost o práci. 829 00:52:46,880 --> 00:52:49,760 Promiňte, jdu si lehnout. Jsem unavená. 830 00:52:49,840 --> 00:52:51,560 Ale slavíme! 831 00:52:51,640 --> 00:52:53,080 Však to zvládáte skvěle. 832 00:52:53,560 --> 00:52:55,120 - Dobrou noc. - Dobrou noc! 833 00:53:10,000 --> 00:53:10,840 Hej. 834 00:53:11,800 --> 00:53:12,760 Hej. 835 00:53:13,720 --> 00:53:16,280 Přeskládala nám kuchyň. Teď třeba ložnice? 836 00:53:18,080 --> 00:53:20,120 Nepřeháněj. Je to jen… 837 00:53:20,640 --> 00:53:22,280 Jen se snažila být milá. 838 00:53:24,040 --> 00:53:25,160 Seš si tím jistej? 839 00:53:26,880 --> 00:53:28,320 Znáš ji tak dobře? 840 00:53:28,400 --> 00:53:31,120 Před pár lety jsme měli krátkou aférku. 841 00:53:33,480 --> 00:53:34,360 Přesně tak. 842 00:53:37,280 --> 00:53:38,840 Proč sem přišla? 843 00:53:41,360 --> 00:53:42,800 Myslím, že není upřímná. 844 00:53:42,880 --> 00:53:43,840 V čem? 845 00:53:43,920 --> 00:53:44,760 Ve všem. 846 00:53:45,440 --> 00:53:46,280 O Antošovi? 847 00:53:47,440 --> 00:53:48,800 Je to můj syn. 848 00:53:49,400 --> 00:53:50,440 Víš to jistě? 849 00:54:34,360 --> 00:54:35,480 To je ta schůze? 850 00:54:37,000 --> 00:54:37,840 Jen… 851 00:54:38,840 --> 00:54:41,120 mám hodně práce. 852 00:54:42,280 --> 00:54:44,200 Proto mi neodpovídáš? 853 00:54:44,920 --> 00:54:47,440 Mám teď prostě hodně práce. 854 00:54:48,040 --> 00:54:49,640 Bazyli, urazila jsem tě? 855 00:54:50,280 --> 00:54:51,120 Nevím, možná… 856 00:54:53,120 --> 00:54:55,400 Myslela jsem, že večeře byla fajn. 857 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 Tu si budu pamatovat ještě dlouho. 858 00:55:00,520 --> 00:55:03,080 Doopravdy mám dost práce a… 859 00:55:03,160 --> 00:55:04,840 Co se doopravdy děje? 860 00:55:08,000 --> 00:55:10,600 Jen myslím, že… 861 00:55:13,000 --> 00:55:15,160 Možná bychom měli trochu zpomalit. 862 00:55:16,680 --> 00:55:18,720 Zvlášť teď, když je tu tvůj syn. 863 00:55:20,560 --> 00:55:23,200 Nechci se mezi vás vetřít. 864 00:55:25,640 --> 00:55:26,480 To je vše. 865 00:55:27,400 --> 00:55:31,240 Ale mně nevadí rozdělit si čas mezi vás dva. 866 00:55:34,080 --> 00:55:35,040 Zavolám ti. 867 00:55:47,600 --> 00:55:49,160 Paní ředitelko Moniko… 868 00:55:49,240 --> 00:55:52,600 Můžu vám tak říkat, když jsme teď kolegové, že? 869 00:55:53,320 --> 00:55:56,440 Vážím si toho, že chcete přivést školu do 21. století. 870 00:55:57,320 --> 00:55:59,960 Ale bohužel někteří vaši zaměstnanci 871 00:56:00,600 --> 00:56:02,400 se zasekli 872 00:56:03,080 --> 00:56:04,600 v 19. století. 873 00:56:04,680 --> 00:56:06,280 Náš personál je vynikající. 874 00:56:06,360 --> 00:56:07,240 Skutečně? 875 00:56:08,240 --> 00:56:09,520 Drahá kolegyně. 876 00:56:10,040 --> 00:56:12,120 Myslím, že oba víme, o kom mluvím. 877 00:56:14,640 --> 00:56:15,880 Úplný nedostatek 878 00:56:16,840 --> 00:56:19,680 porozumění elektronických třídních knih. 879 00:56:19,760 --> 00:56:22,720 Žádná multimédia v osnovách. 880 00:56:23,760 --> 00:56:27,240 V mimoškolních hodinách chybí audiovizuální zdroje. 881 00:56:27,760 --> 00:56:29,600 Žádné online školení. 882 00:56:30,560 --> 00:56:32,640 A navíc nemluví anglicky. 883 00:56:32,720 --> 00:56:35,920 Tahle škola se musí naléhavě zreformovat odshora dolů. 884 00:56:36,000 --> 00:56:38,520 Ministerstvo školství vás pečlivě sleduje 885 00:56:38,600 --> 00:56:40,240 a hodnotí, zda jste vhodná 886 00:56:41,080 --> 00:56:45,160 na místo ředitelky školy, nebo jste jen televizní celebrita. 887 00:56:49,920 --> 00:56:51,160 To se nedá nic dělat? 888 00:56:51,760 --> 00:56:52,680 Něco ano. 889 00:56:52,760 --> 00:56:54,320 Vždycky se dá něco udělat. 890 00:56:55,800 --> 00:56:59,520 Drahá kolegyně. Starý strom nepřesunete. 891 00:57:00,400 --> 00:57:03,520 Starý strom musíte vytrhnout i s kořeny, 892 00:57:03,600 --> 00:57:06,200 rozřezat motorovou pilou na malé kousky, 893 00:57:06,280 --> 00:57:08,720 spálit, dát do pytle a hodit do řeky. 894 00:57:10,200 --> 00:57:11,040 Tak. 895 00:57:13,720 --> 00:57:18,800 Běžte k východu, po dvojicích! Je to nebezpečné! K východu! 896 00:57:19,440 --> 00:57:21,720 Prosím, pusťte mě. 897 00:57:31,640 --> 00:57:34,280 Situace je pod kontrolou. Oheň uhašen. 898 00:57:35,560 --> 00:57:36,800 Naštěstí jsem tu byl. 899 00:57:37,320 --> 00:57:41,000 Paní Moniko, žádným studentům ani učitelům se nic nestalo. 900 00:57:41,680 --> 00:57:46,320 Nemusíte mi děkovat. Pomoc je moje druhé povolání. 901 00:57:48,640 --> 00:57:49,760 No… 902 00:57:49,840 --> 00:57:51,000 Teda… 903 00:57:51,680 --> 00:57:54,720 Tady nikdy detektor kouře nefungoval. 904 00:57:54,800 --> 00:57:58,200 Jsi hrozně nezodpovědná. Říkám ti to už roky. 905 00:57:58,280 --> 00:57:59,880 Přestaň do mě rýpat! 906 00:57:59,960 --> 00:58:02,000 Pořád do mě jen rýpeš. 907 00:58:02,080 --> 00:58:03,320 Zjevně to nefunguje. 908 00:58:03,400 --> 00:58:05,400 - Jako mluvit do zdi! - Počkej! 909 00:58:05,480 --> 00:58:08,480 - Do hluché cihlové zdi! - Bożenko! 910 00:58:08,560 --> 00:58:10,600 - Nesnaž se s Bożenkou! - Počkej! 911 00:58:11,640 --> 00:58:14,240 - Odvolejte hasiče. - Jdu na to, ředitelko. 912 00:58:14,320 --> 00:58:15,160 Děkuji. 913 00:58:20,520 --> 00:58:21,440 SZMON29: SLADCÍ 914 00:58:21,520 --> 00:58:22,840 To je pro dnešek vše. 915 00:58:22,920 --> 00:58:26,000 Zítra budeme mluvit o tlu… 916 00:58:26,080 --> 00:58:27,200 Tlumičích. 917 00:58:27,280 --> 00:58:29,080 - Tlumičích. - Přesně tak. 918 00:58:29,640 --> 00:58:31,560 - Tlumiče! - Ano! 919 00:58:31,640 --> 00:58:33,760 Díky, že jste tu s námi byli. Ahoj! 920 00:58:34,280 --> 00:58:36,160 Ahoj! 921 00:58:36,240 --> 00:58:39,360 Podívej! Někdo poslal srdíčko! 922 00:58:39,440 --> 00:58:41,800 Ano, posílají nám srdíčka. Díky. 923 00:58:41,880 --> 00:58:43,800 Jsme úžasní, placák! 924 00:58:44,440 --> 00:58:45,320 Paráda! 925 00:58:50,520 --> 00:58:51,600 Marcine? 926 00:58:59,440 --> 00:59:00,320 Co to je? 927 00:59:00,400 --> 00:59:03,240 Naše výpovědi. 928 00:59:04,320 --> 00:59:08,760 Ale já vás nechci vyhodit! Chtěla jsem kurz IT nebo lekce angličtiny. 929 00:59:08,840 --> 00:59:11,360 - Moniko. My víme. - Ano. Ale… 930 00:59:12,320 --> 00:59:16,160 Poslouchaly jsme u dveří. 931 00:59:16,240 --> 00:59:18,920 - Slyšely jsme to náhodou. - Někdy to děláme. 932 00:59:19,840 --> 00:59:22,280 - Slyšely jsme rozhovor s ředitelem. - Jo. 933 00:59:23,160 --> 00:59:25,080 Má pravdu. 934 00:59:25,160 --> 00:59:26,120 Naštvalo nás to. 935 00:59:26,840 --> 00:59:28,480 Zuřily jsme. 936 00:59:28,560 --> 00:59:33,200 Tehdy jsem si musela jít zakouřit. A ty nové detektory kouře se zbláznily. 937 00:59:33,280 --> 00:59:35,240 Ale pak jsme se uklidnily. 938 00:59:37,720 --> 00:59:41,920 - Nechceme ti dělat potíže. - Přesně tak. Máš svoje plány. 939 00:59:42,000 --> 00:59:45,360 A my ti stojíme v cestě. 940 00:59:45,440 --> 00:59:47,160 - Nesouhlasím. - Moniko. 941 00:59:48,480 --> 00:59:50,440 Škola musí jít kupředu. 942 00:59:51,200 --> 00:59:53,000 A stejně jsme skoro v důchodu. 943 00:59:53,480 --> 00:59:57,080 Jo. Všechno bude v pořádku, uvidíš. 944 00:59:57,720 --> 00:59:59,800 Víme, co děláme. Jdeme. 945 01:00:01,080 --> 01:00:04,000 UKONČENÍ SMLOUVY VZÁJEMNOU DOHODOU 946 01:00:07,480 --> 01:00:08,480 Ahoj, Moniko. 947 01:00:09,840 --> 01:00:10,680 Ahoj! 948 01:00:12,280 --> 01:00:15,400 Byla jsem poblíž. Tak jsem chtěla vědět, jak se máš. 949 01:00:16,640 --> 01:00:17,480 Jak se mám? 950 01:00:18,160 --> 01:00:21,080 Upřímně, trvalo mi to sem hodinu a půl, 951 01:00:21,160 --> 01:00:23,040 jen abych se zeptala, co táta. 952 01:00:24,400 --> 01:00:26,640 Poslední dobou je uzavřený. 953 01:00:30,080 --> 01:00:31,440 Říkala jsem si, 954 01:00:32,040 --> 01:00:34,280 jestli se během té večeře u mě 955 01:00:34,360 --> 01:00:35,920 nestalo něco, o čem nevím. 956 01:00:39,680 --> 01:00:40,520 Možná 957 01:00:41,040 --> 01:00:42,080 se jen stáhl, 958 01:00:43,000 --> 01:00:45,640 aby dal tobě a Damianovi prostor. 959 01:00:49,520 --> 01:00:50,720 Takže jde o Damiana. 960 01:00:55,400 --> 01:00:56,240 Musím jít. 961 01:00:57,000 --> 01:00:58,680 - Díky, ahoj. - Jasně. 962 01:01:02,960 --> 01:01:06,680 Všichni o tobě píšou. Nádherné trio. Otec, syn a auta. 963 01:01:06,760 --> 01:01:10,320 - Takže pro tebe mám nabídku. - Už nejsem na černé listině? 964 01:01:10,400 --> 01:01:14,080 Prosím tě. Víš, že jsi jen potřeboval čas, aby ses sebral. 965 01:01:14,160 --> 01:01:16,440 - A co Alicja? - Ta už tady nepracuje. 966 01:01:16,520 --> 01:01:18,160 Přesunuli ji do Šanghaje. 967 01:01:18,240 --> 01:01:19,920 Myslíš, že zapomněla? 968 01:01:20,000 --> 01:01:21,680 Enzo. Ona nezapomíná. 969 01:01:22,240 --> 01:01:27,240 Ale má asi 100 000 nových zaměstnanců, takže teď má úplně jiné starosti. 970 01:01:27,320 --> 01:01:30,080 Teď vedu polské vydání já a mám pro tebe hit. 971 01:01:30,160 --> 01:01:31,280 Hit, chápeš? 972 01:01:31,840 --> 01:01:32,800 Rallye Dakar. 973 01:01:34,200 --> 01:01:35,040 Jo! 974 01:01:37,160 --> 01:01:38,000 A rozpočet? 975 01:01:40,520 --> 01:01:42,000 Možnosti jsou nekonečné? 976 01:01:42,080 --> 01:01:42,960 Co? 977 01:01:43,040 --> 01:01:45,640 Ne, jen to půjdu probrat nahoru s radou. 978 01:01:46,720 --> 01:01:48,440 Vím, že je to tvůj sen. 979 01:01:48,520 --> 01:01:49,360 Měj se. 980 01:01:50,360 --> 01:01:51,200 Z cesty! 981 01:01:56,240 --> 01:01:58,400 Změním se v tohle. 982 01:02:01,320 --> 01:02:02,160 A já… 983 01:02:02,840 --> 01:02:04,000 - Změním se… - Ahoj! 984 01:02:04,080 --> 01:02:04,920 Ahoj! 985 01:02:05,000 --> 01:02:06,200 …v tohle! 986 01:02:06,280 --> 01:02:08,280 - Jak vypadám? - Hezky. 987 01:02:08,800 --> 01:02:09,880 Jen hezky? 988 01:02:09,960 --> 01:02:11,480 Mám důležitou schůzku. 989 01:02:11,560 --> 01:02:14,680 Jsem ve stresu a ty řekneš jen hezky? 990 01:02:14,760 --> 01:02:16,040 Hezky nestačí. 991 01:02:22,680 --> 01:02:24,440 Půjčil bys mi pár stovek? 992 01:02:26,560 --> 01:02:30,040 Poslali mi novou kartu na starou adresu, takže nemám peníze. 993 01:02:30,960 --> 01:02:32,560 Nemám hotovost. 994 01:02:32,640 --> 01:02:34,840 Ale ne! To je hrozné. 995 01:02:35,520 --> 01:02:36,840 Ale máš kartu. 996 01:02:41,080 --> 01:02:43,040 No, mám dobrý den. Tady. 997 01:02:43,120 --> 01:02:46,000 Takže mám večer volno a ty se postaráš o dítě? 998 01:02:46,080 --> 01:02:49,240 Dobře. Pamatuj, věřím ti. Jsme rodina. 999 01:02:50,120 --> 01:02:52,880 Vycházíme spolu v práci, tak i v soukromí. 1000 01:02:52,960 --> 01:02:54,240 Ahoj! 1001 01:03:05,320 --> 01:03:07,480 - Co si zahrajeme? - Kasino! 1002 01:03:08,200 --> 01:03:10,280 A už letí letadýlko! 1003 01:03:12,640 --> 01:03:13,480 Trochu víc. 1004 01:03:14,000 --> 01:03:15,480 - Co děláš? Hele! - Ne! 1005 01:03:16,880 --> 01:03:18,920 Co je to za hnus? 1006 01:03:22,320 --> 01:03:23,160 Hej! 1007 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 Ne! 1008 01:03:34,640 --> 01:03:37,400 - Tady máš a na! - Antíku, počkej! 1009 01:03:37,480 --> 01:03:39,480 Už dost! Ne! 1010 01:03:44,520 --> 01:03:45,440 Ne! 1011 01:03:50,920 --> 01:03:54,120 Ticho. Připrav se. Řekni mi to. Připraven? 1012 01:03:58,880 --> 01:04:02,960 Mami! 1013 01:04:03,040 --> 01:04:04,200 Co se děje? 1014 01:04:07,120 --> 01:04:08,480 Nechce přestat. 1015 01:04:09,240 --> 01:04:11,600 Ewa se ještě nevrátila. Nezvedá telefon. 1016 01:04:12,960 --> 01:04:15,360 Antíku! Co se děje? 1017 01:04:15,440 --> 01:04:16,800 Chybí ti máma? 1018 01:04:17,960 --> 01:04:19,640 Mami! 1019 01:04:19,720 --> 01:04:21,520 Ježiši, Antoši, uklidni se! 1020 01:04:24,360 --> 01:04:27,480 To nic. Neboj se. Všechno bude v pořádku. 1021 01:04:29,320 --> 01:04:30,160 Promiň. 1022 01:04:31,680 --> 01:04:32,920 Měla jsem těžký den. 1023 01:04:35,040 --> 01:04:35,920 Zavoláme mámě? 1024 01:04:36,720 --> 01:04:38,840 Jo? Určitě se vrátí. 1025 01:04:39,680 --> 01:04:41,080 Pojď sem. 1026 01:04:41,800 --> 01:04:45,640 Ahoj, tady Ewa. Zanechte vzkaz a pamatujte, vesmír vás slyší. Čau! 1027 01:04:47,440 --> 01:04:48,320 Dobré ráno. 1028 01:04:48,920 --> 01:04:50,040 Ewa to furt nebere. 1029 01:04:51,800 --> 01:04:53,360 Možná se něco stalo? 1030 01:04:53,440 --> 01:04:58,280 Máma tohle dělá. Občas bývá chvíli pryč. 1031 01:05:00,560 --> 01:05:01,800 A ty jsi zatím kde? 1032 01:05:02,520 --> 01:05:08,280 Jsem s tetou nebo babičkou nebo s druhou tetou nebo… 1033 01:05:08,360 --> 01:05:09,720 Víš, kdy se máma vrátí? 1034 01:05:10,240 --> 01:05:12,600 Zítra. Nebo včera. 1035 01:05:16,880 --> 01:05:18,320 Řekni mi, 1036 01:05:19,440 --> 01:05:21,520 víš, kde máma je? 1037 01:05:21,600 --> 01:05:22,440 Ne. 1038 01:05:24,360 --> 01:05:26,560 - Má tu nějaké přátele? - Jen vás. 1039 01:05:27,880 --> 01:05:28,920 Jen nás. 1040 01:05:32,560 --> 01:05:33,960 Nevím, co máme dělat. 1041 01:05:35,000 --> 01:05:36,560 Budu volat dál. Zvedne to. 1042 01:05:38,280 --> 01:05:39,680 Dobře, kolik je hodin? 1043 01:05:39,760 --> 01:05:41,280 Ježiši, už musím jít! 1044 01:05:41,360 --> 01:05:42,280 - Pusu. - Ahoj. 1045 01:05:43,040 --> 01:05:43,880 Tady máš. 1046 01:05:45,360 --> 01:05:48,200 Nezapomeň na dnešní schůzku v restauraci. 1047 01:05:50,800 --> 01:05:51,840 To je dneska? 1048 01:05:52,440 --> 01:05:53,280 Ne, včera. 1049 01:05:53,960 --> 01:05:55,720 Dobře, pádím. Ahoj! 1050 01:05:58,400 --> 01:06:02,240 Ahoj, tady Ewa. Zanechte vzkaz a pamatujte, vesmír vás slyší. Čau! 1051 01:06:15,160 --> 01:06:18,120 Promluvme si o struktuře rostlinné buňky. 1052 01:06:18,200 --> 01:06:21,120 Ano, endoplazmatické retikulum. 1053 01:06:21,200 --> 01:06:23,280 Velmi dobře. Teď Wiktoria. 1054 01:06:23,360 --> 01:06:25,800 Co dál? Ribozomy. 1055 01:06:25,880 --> 01:06:28,240 Výborně. A teď? 1056 01:06:54,800 --> 01:06:58,800 Když odsuneme stoly, vejde se sem přes 50 lidí. 1057 01:06:58,880 --> 01:07:01,280 Dobře, promluvme si o menu a dekoracích. 1058 01:07:01,360 --> 01:07:03,200 - Antoši! - Mami! 1059 01:07:03,280 --> 01:07:04,600 Ahoj, zlatíčko! 1060 01:07:06,720 --> 01:07:09,240 To je ale krásné místo! 1061 01:07:10,040 --> 01:07:12,960 - Skvělá atmosféra s boho stylem. - Kde jsi byla? 1062 01:07:15,120 --> 01:07:16,600 - Velmi prostorné. - Díky. 1063 01:07:16,680 --> 01:07:18,160 Co když bude pršet? 1064 01:07:18,240 --> 01:07:21,160 Na to jsme připraveni. Máme obrovskou markýzu. 1065 01:07:21,240 --> 01:07:23,480 - Jakou barvu? - Krémovou, jako tahle. 1066 01:07:24,000 --> 01:07:25,080 A osvětlení? 1067 01:07:25,160 --> 01:07:27,280 Máme 65 svíček. 1068 01:07:27,360 --> 01:07:29,320 Skvělý. Potřebujeme hodně světla. 1069 01:07:29,400 --> 01:07:32,520 Můžeme pověsit lucerny a pár svítících řetězů. 1070 01:07:33,160 --> 01:07:35,160 A taneční prostor je… 1071 01:07:35,240 --> 01:07:36,440 No, tady. 1072 01:07:37,600 --> 01:07:38,840 Rozhodně moc malý. 1073 01:07:39,720 --> 01:07:41,440 Rozhodně dost velký. 1074 01:07:42,520 --> 01:07:44,200 - Dobrý den. - Dobrý den. 1075 01:07:45,840 --> 01:07:47,080 Svědkyně? 1076 01:07:48,560 --> 01:07:49,400 Nevěsta. 1077 01:07:50,120 --> 01:07:51,240 Vy jste svědkyně? 1078 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 Ne, to je… 1079 01:07:55,280 --> 01:07:56,600 matka mého syna. 1080 01:07:56,680 --> 01:07:59,480 Jasně. Zákazník, náš pán. 1081 01:08:00,160 --> 01:08:04,000 Myslel jsem, že už mě nic nepřekvapí. Tak probereme menu. 1082 01:08:13,440 --> 01:08:14,720 Všechno zaplatíme. 1083 01:08:17,000 --> 01:08:18,760 Nevěděl jsem, že přijde. 1084 01:08:18,840 --> 01:08:19,680 Počkejte! 1085 01:08:22,160 --> 01:08:23,000 Kdes byla? 1086 01:08:23,600 --> 01:08:25,280 To byste nevěřili. 1087 01:08:25,360 --> 01:08:28,160 Byla jsem se starým známým, kterého jsem dlouho neviděla a… 1088 01:08:28,240 --> 01:08:29,720 A co? Nemohlas dát vědět? 1089 01:08:30,200 --> 01:08:33,760 Ne. Vyjeli jsme si z města, ale na silnici spadl strom. 1090 01:08:33,840 --> 01:08:36,920 Nemohli jsme projet. Pak začalo hrozně pršet. 1091 01:08:37,000 --> 01:08:38,760 Autobusy nejezdily. 1092 01:08:38,840 --> 01:08:41,800 - A samozřejmě se mi vybil mobil. - Vidíš? 1093 01:08:41,880 --> 01:08:44,320 Volali jsme milionkrát. Byl tam signál. 1094 01:08:44,400 --> 01:08:49,880 Nedorazila mi nová kreditka, takže jsem si nemohla zaplatit ani taxi. 1095 01:08:49,960 --> 01:08:51,040 Vidíš? Nemohla. 1096 01:08:51,120 --> 01:08:52,920 Nová karta? Kdys byla v bance? 1097 01:08:53,520 --> 01:08:56,440 Nemusela jsem tam. Volala jsem jim. 1098 01:08:56,520 --> 01:08:58,080 Jakou adresu jsi jim dala? 1099 01:08:59,120 --> 01:09:01,000 - O co ti jde? - Máš syna. 1100 01:09:01,080 --> 01:09:03,520 Ano, mám syna. Ale nechala jsem ho u vás. 1101 01:09:03,600 --> 01:09:06,200 A vy jste mnohem zodpovědnější než já. 1102 01:09:06,280 --> 01:09:08,720 Nic se nestalo. Že? 1103 01:09:09,720 --> 01:09:11,360 Musíme odložit svatbu. 1104 01:09:11,440 --> 01:09:13,000 Musíš řešit důležité věci. 1105 01:09:21,360 --> 01:09:22,440 Máme zavřeno. 1106 01:09:24,160 --> 01:09:25,160 Kde je táta? 1107 01:09:25,240 --> 01:09:26,160 Tady ne. 1108 01:09:27,560 --> 01:09:29,440 Je na večeři. 1109 01:09:29,520 --> 01:09:30,800 S kým? 1110 01:09:31,480 --> 01:09:33,160 S Aleksandrou. 1111 01:09:35,280 --> 01:09:37,480 - Aspoň spolu vycházejí. - Co se děje? 1112 01:09:38,240 --> 01:09:39,360 Co se děje? 1113 01:09:39,960 --> 01:09:41,400 Ewa se děje. 1114 01:09:41,480 --> 01:09:42,680 To je jedno. 1115 01:09:43,680 --> 01:09:44,760 Něco pro tebe mám. 1116 01:09:57,360 --> 01:09:59,040 Najal jsem toho detektiva. 1117 01:10:00,160 --> 01:10:01,520 Říkala jsem, že nechci. 1118 01:10:02,240 --> 01:10:05,720 Měli jsme nějaké neshody, ale jsi pro mě jako mladší sestra. 1119 01:10:06,480 --> 01:10:10,600 Ber to jako svatební dárek pro tvůj nový začátek. 1120 01:10:20,280 --> 01:10:23,040 Dělej, co chceš. Skončil jsem před půl hodinou. 1121 01:10:38,960 --> 01:10:39,880 Dobrý večer. 1122 01:10:39,960 --> 01:10:40,800 Ahoj. 1123 01:10:43,200 --> 01:10:44,400 - Zdravím. - Zdravím. 1124 01:10:49,600 --> 01:10:51,680 Neřeklas, že budeme mít společnost. 1125 01:10:52,240 --> 01:10:54,200 Je to problém, zlato? Něco proti? 1126 01:10:54,280 --> 01:10:56,200 - Možná bych měl… - Sedni si. 1127 01:10:56,280 --> 01:10:57,240 Sedni, prosím. 1128 01:11:00,240 --> 01:11:02,760 Nechtěl jsi se mnou mluvit, tak poslouchej. 1129 01:11:02,840 --> 01:11:04,920 Řeknu to jednou, tak dávejte pozor. 1130 01:11:05,480 --> 01:11:07,120 Řeknu, co se mně nelíbí. 1131 01:11:08,640 --> 01:11:11,640 - Můj syn mě navštěvuje dvakrát ročně. - Promiň? 1132 01:11:11,720 --> 01:11:16,840 Když chce, abych se přestěhovala do USA, myslí si, že tu nemám co dělat. 1133 01:11:16,920 --> 01:11:19,720 S Chanise toho máme hodně. Staráme se o děti… 1134 01:11:19,800 --> 01:11:21,480 To dělají Chanise a chůva. 1135 01:11:22,280 --> 01:11:24,560 Tvoje povinnosti vedly k depresi. 1136 01:11:26,520 --> 01:11:27,360 Jak to víš? 1137 01:11:28,160 --> 01:11:31,320 Řeknu to takhle, zlato. Znám tě celý život. 1138 01:11:32,960 --> 01:11:34,560 - Máte vybráno? - Chvilku. 1139 01:11:34,640 --> 01:11:39,120 Nejsem manažerka na Wall Street, ale mám tady život. 1140 01:11:39,200 --> 01:11:42,720 Budu tě navštěvovat, jak to jen půjde. Pomůžu, jak to půjde. 1141 01:11:43,800 --> 01:11:45,400 Ale Bazyli je tu se mnou. 1142 01:11:46,000 --> 01:11:46,840 Vždycky. 1143 01:11:47,320 --> 01:11:48,920 Ať se děje cokoli. 1144 01:11:51,840 --> 01:11:54,360 Láhev nejlepšího bílého vína, prosím. 1145 01:11:54,440 --> 01:11:55,280 S sebou. 1146 01:11:57,560 --> 01:11:58,600 Něco k zamyšlení. 1147 01:12:30,040 --> 01:12:32,760 Proč jsi mi neřekl o tom rozhovoru s Damianem? 1148 01:12:33,920 --> 01:12:36,760 Nechtěl jsem se plést do rodinných záležitostí. 1149 01:12:37,520 --> 01:12:39,880 Nebo do tvého přestěhování do Ameriky. 1150 01:12:41,240 --> 01:12:43,960 Co jsem měl říct? 1151 01:12:44,480 --> 01:12:46,360 Ty se se mnou bojíš být? 1152 01:12:46,440 --> 01:12:47,280 Ne. 1153 01:12:48,320 --> 01:12:49,160 Ano. 1154 01:12:49,680 --> 01:12:50,520 Já nevím. 1155 01:12:52,080 --> 01:12:54,000 Máme už svoje léta… 1156 01:12:54,080 --> 01:12:56,600 - Přesně, nechci být sama. - Já taky ne. 1157 01:12:56,680 --> 01:12:57,520 Určitě? 1158 01:12:59,920 --> 01:13:00,760 Určitě. 1159 01:13:02,160 --> 01:13:03,480 Potřebuju tě, Olo. 1160 01:13:05,200 --> 01:13:06,480 I tvoje slepice. 1161 01:13:08,320 --> 01:13:09,800 Dělám si srandu. 1162 01:13:10,840 --> 01:13:12,840 Oblíbím si je. 1163 01:13:12,920 --> 01:13:13,960 Víš, já… 1164 01:13:15,400 --> 01:13:16,840 Odtáhl jsem se, protože… 1165 01:13:17,920 --> 01:13:19,920 Jen jsem chtěl zjistit… 1166 01:13:20,000 --> 01:13:22,200 Teda, vidět, 1167 01:13:22,840 --> 01:13:23,680 jestli… 1168 01:13:26,400 --> 01:13:28,000 Tohle je můj nejlepší svět. 1169 01:13:28,960 --> 01:13:29,800 S tebou. 1170 01:13:43,840 --> 01:13:45,160 - To je dobré. - Dobře. 1171 01:13:50,840 --> 01:13:52,080 Vím, proč tu jsi. 1172 01:13:53,080 --> 01:13:55,120 - Cože? - O čem to mluvíš, Moniko? 1173 01:13:56,240 --> 01:13:58,080 Ewa moc dobře ví, o čem mluvím. 1174 01:14:00,600 --> 01:14:01,960 Řekneš to, nebo mám já? 1175 01:14:14,280 --> 01:14:15,160 Poznáváš to? 1176 01:14:20,320 --> 01:14:21,680 A tohle. Přečti si to. 1177 01:14:23,080 --> 01:14:25,920 SMLOUVA O SOUKROMÉM VYŠETŘOVÁNÍ 1178 01:14:27,000 --> 01:14:28,280 Začněme od začátku. 1179 01:14:32,000 --> 01:14:35,720 Proč se tak často stěhuješ? Proč nemáš bankovní účet? 1180 01:14:37,680 --> 01:14:40,920 Přijela jsi do Varšavy, abys utekla před věřiteli. 1181 01:14:41,000 --> 01:14:42,080 Jak to víš? 1182 01:14:43,160 --> 01:14:45,000 Myslelas, že se dáte dohromady? 1183 01:14:46,080 --> 01:14:47,280 Že se mě zbavíš. 1184 01:14:47,360 --> 01:14:48,680 Moniko, přestaň. 1185 01:14:50,200 --> 01:14:51,560 Ano. 1186 01:14:52,880 --> 01:14:54,560 Ale to bylo na začátku, pak… 1187 01:14:55,480 --> 01:14:58,200 Viděla jsem, jak ses sblížil s Antíkem a… 1188 01:14:58,280 --> 01:15:01,920 Omlouvám se, je to hloupost. Už to chápu. 1189 01:15:03,800 --> 01:15:06,160 Myslela jsem, že tohle bude náš domov. 1190 01:15:06,680 --> 01:15:07,920 Naše místo. 1191 01:15:08,000 --> 01:15:09,160 S Enzem. 1192 01:15:15,440 --> 01:15:16,920 Ale Antoš je můj syn? 1193 01:15:19,400 --> 01:15:20,320 Já nevím. 1194 01:15:27,520 --> 01:15:29,320 Půjdu nahoru a sbalím si věci. 1195 01:15:41,640 --> 01:15:42,640 Promiňte. 1196 01:15:55,520 --> 01:15:56,760 Najala sis detektiva? 1197 01:15:59,000 --> 01:15:59,920 Já to nebyla. 1198 01:16:03,200 --> 01:16:05,360 - Neměla jsem to číst. - Ne, neměla. 1199 01:16:08,480 --> 01:16:11,320 Objednala si i test otcovství? 1200 01:16:12,440 --> 01:16:13,680 To bych neudělala. 1201 01:16:15,040 --> 01:16:17,840 Nemusela jsi mi brát syna, protože nechceš děti. 1202 01:16:19,880 --> 01:16:21,520 Myslíš, že je to snadné? 1203 01:16:22,400 --> 01:16:24,400 Vidět, jak buduješ rodinu s jinou ženou? 1204 01:16:24,480 --> 01:16:26,800 - Ewa mě nezajímá! - A ona to ví? 1205 01:16:26,880 --> 01:16:30,200 Má skvělý plán, ve kterém pro mě není místo. 1206 01:16:30,280 --> 01:16:32,840 Je smutné, že nechápeš, jak je pro mě Antík důležitý. 1207 01:16:32,920 --> 01:16:36,080 Je smutné, že nevidíš, jak se mezi nás Ewa vetřela. 1208 01:16:39,600 --> 01:16:40,440 Máš pravdu. 1209 01:16:41,680 --> 01:16:42,920 Svatbu odložíme. 1210 01:16:47,160 --> 01:16:51,120 Ahoj, tady Ewa. Zanechte vzkaz a pamatujte, vesmír vás slyší. Čau! 1211 01:16:51,920 --> 01:16:52,760 Nebere to. 1212 01:16:54,480 --> 01:16:55,560 To není dobré. 1213 01:16:56,480 --> 01:16:58,200 Neměla jsem si to číst. 1214 01:16:58,800 --> 01:17:01,360 Asi ne, ale jinak bys o tom nevěděla. 1215 01:17:02,000 --> 01:17:04,120 Teď je sama ve městě s malým klukem. 1216 01:17:05,880 --> 01:17:07,600 Možná je se mnou něco špatně? 1217 01:17:08,280 --> 01:17:11,360 Stefan chce být otcem, ale já nejsem připravená. 1218 01:17:12,760 --> 01:17:15,880 Myslím, že by měl být s někým, kdo to ocení. 1219 01:17:18,440 --> 01:17:19,920 Můžeš tu svatbu zrušit? 1220 01:17:21,440 --> 01:17:22,600 - Co? - No… 1221 01:17:22,680 --> 01:17:24,080 Nemůžu to teď řešit. 1222 01:17:25,800 --> 01:17:26,800 Jsi si jistá? 1223 01:17:30,400 --> 01:17:31,360 Páni. 1224 01:17:33,720 --> 01:17:34,560 Páni. 1225 01:17:34,640 --> 01:17:38,640 KOMU: EWA MŮŽU VÁM NĚJAK POMOCT? 1226 01:17:38,720 --> 01:17:39,560 Stefane! 1227 01:17:41,680 --> 01:17:45,040 Ne že bych to počítal, ale už ses sem nastěhoval potřetí. 1228 01:17:47,880 --> 01:17:50,360 Chtěl jsem si jen vybudovat vztah se synem. 1229 01:17:50,920 --> 01:17:54,280 A na Moniku jsi nemyslel? Jak se asi v této situaci cítí? 1230 01:17:55,360 --> 01:17:58,000 Chceš tu svatbu zrušit. Seš si tím jistej? 1231 01:17:58,600 --> 01:17:59,720 Musím to promyslet. 1232 01:18:01,120 --> 01:18:03,000 Pořád musíte něco promýšlet. 1233 01:18:03,080 --> 01:18:04,880 Anio! Neodposlouchávej! 1234 01:18:05,480 --> 01:18:08,760 Rozhodnutí o založení rodiny by mělo být vzájemné. 1235 01:18:08,840 --> 01:18:11,000 Nemůžeš do toho nikoho nutit. 1236 01:18:11,080 --> 01:18:13,000 Ale můžeš si dát čas. 1237 01:18:13,080 --> 01:18:14,600 Posloucháš se vůbec? 1238 01:18:15,560 --> 01:18:17,080 Mluvíš jako náš otec. 1239 01:18:18,320 --> 01:18:20,200 Proč tak spěcháš mít děti? 1240 01:18:20,280 --> 01:18:22,800 Chceš přebalovat a mít bezesné noci? 1241 01:18:22,880 --> 01:18:25,240 A ty zníš jako máma. Nemáš domácí úkoly? 1242 01:18:26,200 --> 01:18:30,080 Anio. Nech strýce, ať si ničí život v klidu. Běž do pokoje. 1243 01:18:30,960 --> 01:18:32,960 Promluvíme si o tom, až dospějete. 1244 01:18:36,160 --> 01:18:37,000 Jo. 1245 01:18:37,640 --> 01:18:38,840 Vážně zní jako máma. 1246 01:18:47,800 --> 01:18:50,520 - Ty jsi tu taky? - Zase pro ně něco děláme? 1247 01:18:51,160 --> 01:18:53,280 Měli bychom jít na pivo. Jen my dva. 1248 01:18:55,480 --> 01:18:56,320 Pojďte dál. 1249 01:18:57,720 --> 01:18:58,560 Až po tobě. 1250 01:19:01,080 --> 01:19:02,000 Bůh vám žehnej. 1251 01:19:02,680 --> 01:19:04,880 - Bůh vám žehnej. - Bůh vám žehnej. 1252 01:19:05,960 --> 01:19:07,160 Jak vám můžu pomoct? 1253 01:19:07,240 --> 01:19:10,760 Promiňte, že vás obtěžujeme, otče. Jsem tady jménem Moniky. 1254 01:19:10,840 --> 01:19:12,360 A Enza. Teda, Stefana. 1255 01:19:12,880 --> 01:19:15,440 To jsem si myslel. Bylo to moc snadné. 1256 01:19:15,520 --> 01:19:17,440 Ne, Staśi. Já si to myslel. 1257 01:19:17,520 --> 01:19:18,600 Možná. 1258 01:19:18,680 --> 01:19:21,240 Jde o to, že musíme tu svatbu zrušit. 1259 01:19:21,320 --> 01:19:22,160 Odložit. 1260 01:19:24,280 --> 01:19:25,120 Chápu. 1261 01:19:25,200 --> 01:19:28,720 Myslíme si, že náš mladý pár potřebuje více času. 1262 01:19:28,800 --> 01:19:29,840 Rozumím. 1263 01:19:31,080 --> 01:19:35,560 V tom případě nemůžu udělat nic jiného než odpovědět 1264 01:19:35,640 --> 01:19:38,680 svým oblíbeným citátem z Písma svatého. 1265 01:19:44,000 --> 01:19:44,840 „Ne.“ 1266 01:19:50,000 --> 01:19:50,920 Prosím? 1267 01:19:51,000 --> 01:19:51,960 Ne. 1268 01:19:54,600 --> 01:19:57,800 Není to první ani poslední případ. 1269 01:19:58,480 --> 01:20:03,360 Ale stejně jako včely dřou a sbírají nektar, 1270 01:20:03,440 --> 01:20:05,560 aby se z něj nakonec stal med, 1271 01:20:06,160 --> 01:20:09,120 lidé by měli pracovat na své lásce 1272 01:20:09,200 --> 01:20:11,360 a posilovat ji skrze svátost. 1273 01:20:11,960 --> 01:20:14,520 Zdá se, že otec Wiktor má plán. 1274 01:20:15,760 --> 01:20:16,600 Dobře. 1275 01:20:16,680 --> 01:20:19,760 Zaprvé, ani slovo Monice a Enzovi. 1276 01:20:23,200 --> 01:20:25,560 „Láska se někdy musí zachránit 1277 01:20:26,280 --> 01:20:29,640 navzdory tvrdohlavým milencům.“ 1278 01:20:30,320 --> 01:20:31,640 Zase Písmo svaté? 1279 01:20:31,720 --> 01:20:33,680 Právě naopak. 1280 01:20:33,760 --> 01:20:35,600 To jsou slova otce Wiktora. 1281 01:20:35,680 --> 01:20:40,000 Zveřejnil jsem je na naší fanouškovské stránce na Valentýna. 1282 01:20:40,840 --> 01:20:44,960 Láska Stefana a Moniky je jasná na první pohled. 1283 01:20:47,120 --> 01:20:48,240 Dobře. 1284 01:20:48,320 --> 01:20:50,200 Uděláme tohle. Pojďte sem. 1285 01:20:56,440 --> 01:20:58,360 Podepíšete přání na rozloučenou? 1286 01:21:01,200 --> 01:21:02,040 Ovšem. 1287 01:21:06,520 --> 01:21:08,600 Piknik brzy začne. Jste připravená? 1288 01:21:14,120 --> 01:21:18,560 Ryby žijí hluboko v mořích. Ptáci létají vysoko na nebi. 1289 01:21:18,640 --> 01:21:22,480 V nepřístupných lesích medvědi žerou své medové zásoby. 1290 01:21:22,560 --> 01:21:26,560 Všichni tu žijeme společně. Své místo tu má každý. 1291 01:21:26,640 --> 01:21:32,000 Tento domov stavíme společně. Postaráme se o něj navždy. 1292 01:21:40,280 --> 01:21:41,480 Promiňte, kolegyně. 1293 01:21:42,080 --> 01:21:44,680 Slyšel jsem o vašem rozhodnutí ohledně dvou učitelek. 1294 01:21:44,760 --> 01:21:46,720 Musím přiznat, že jsem měl obavy. 1295 01:21:46,800 --> 01:21:50,440 Myslel jsem, že jste na tu pozici moc citlivá. Že budete 1296 01:21:51,080 --> 01:21:53,480 myslet spíš na lidi než na výsledky. 1297 01:21:54,400 --> 01:21:55,480 Jsem moc rád, 1298 01:21:56,240 --> 01:21:59,120 že chápete, že nejdůležitější jsou výsledky. 1299 01:21:59,200 --> 01:22:00,920 Výsledky. Ne lidi. 1300 01:22:01,000 --> 01:22:01,920 Výborně. 1301 01:22:07,360 --> 01:22:12,920 Eko, eko, ekologie. Hraju si zeleně každý den. 1302 01:22:13,880 --> 01:22:16,960 Hraju si zeleně každý den. 1303 01:22:19,520 --> 01:22:20,920 Moc vám děkuju. 1304 01:22:24,000 --> 01:22:28,360 Ráda bych všechny přivítala na prvním integračním pikniku naší školy. 1305 01:22:33,960 --> 01:22:36,160 Když jsem přijala místo ředitelky, 1306 01:22:36,240 --> 01:22:39,360 slíbila jsem, že tuto školu přivedu do 21. století. 1307 01:22:43,840 --> 01:22:46,440 Kvůli budoucnosti jsem zapomněla, co už máme. 1308 01:22:50,520 --> 01:22:53,000 Pokud vstup do 21. století 1309 01:22:53,080 --> 01:22:56,400 znamená zbavit se těch nejoblíbenějších učitelů, 1310 01:22:57,080 --> 01:22:58,800 radši zůstanu ve 20. století. 1311 01:23:01,720 --> 01:23:02,920 Nepřijímám výpovědi. 1312 01:23:13,840 --> 01:23:15,360 Místo toho odevzdám 1313 01:23:16,200 --> 01:23:17,080 svoji vlastní. 1314 01:23:18,080 --> 01:23:19,280 Pro vás všechny. 1315 01:23:24,560 --> 01:23:28,520 Myslím, že je čas vrátit se tam, kam patřím. 1316 01:23:30,840 --> 01:23:31,680 K dětem. 1317 01:23:33,320 --> 01:23:34,160 Výborně! 1318 01:23:37,200 --> 01:23:38,120 Super, Moniko! 1319 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 Moje drahá, proboha… 1320 01:23:43,840 --> 01:23:44,880 Děkujeme. 1321 01:23:44,960 --> 01:23:47,800 Řekla jsi to dobře. Ředitel si může políbit pr… 1322 01:23:47,880 --> 01:23:49,800 Co? Co si může políbit? 1323 01:23:49,880 --> 01:23:50,880 Prst. 1324 01:23:51,440 --> 01:23:52,280 Nikdy. 1325 01:23:52,360 --> 01:23:55,520 Řeknu to jasně. Na tuhle práci jste nikdy neměla. 1326 01:23:55,600 --> 01:23:58,760 Jste jen obyčejná, prostá učitelka. 1327 01:23:59,360 --> 01:24:02,360 Super, nic víc jsem nechtěla. 1328 01:24:15,440 --> 01:24:16,280 Proboha. 1329 01:24:16,360 --> 01:24:19,040 Doktorát vám nepomůže, když jste drzý a mimo. 1330 01:24:19,120 --> 01:24:20,280 Panebože… 1331 01:24:21,280 --> 01:24:22,360 - Prosím? - Ahoj. 1332 01:24:22,880 --> 01:24:25,000 Tvoje nabídka pomoci pořád platí? 1333 01:24:26,080 --> 01:24:26,960 Kde jsi? 1334 01:24:30,320 --> 01:24:34,440 Neuvěřitelné. Koho by to napadlo? Takový malý kanál. 1335 01:24:34,520 --> 01:24:37,400 První videa natočená na telefon a bum! 1336 01:24:37,480 --> 01:24:39,440 Sto tisíc odběratelů! 1337 01:24:39,520 --> 01:24:42,200 Z jednoho streamu. Neuvěřitelné. 1338 01:24:43,160 --> 01:24:45,920 Bez obav, Enzo. Nenecháme tě v tom samotného. 1339 01:24:46,000 --> 01:24:48,840 Jeden podpis a tým specialistů 1340 01:24:48,920 --> 01:24:51,760 plus globální streaming jsou tvoje. 1341 01:24:51,840 --> 01:24:53,920 - Ne. - Prosím? 1342 01:24:54,000 --> 01:24:57,080 Článek sedm, odstavec tři, pododdíl C. 1343 01:24:58,000 --> 01:25:01,840 „Redakce kontroluje konečnou podobu a tón prezentovaného obsahu.“ 1344 01:25:01,920 --> 01:25:05,120 To je jen standardní formulace. 1345 01:25:05,840 --> 01:25:09,520 Ve skutečnosti nám přineseš nápady a my je trochu upravíme. 1346 01:25:10,000 --> 01:25:11,520 A ta konkurenční doložka? 1347 01:25:11,600 --> 01:25:14,080 Pořád chceš mít ten svůj malý kanál? 1348 01:25:14,160 --> 01:25:16,240 Dobře, zaplatíme ti to. 1349 01:25:17,200 --> 01:25:20,000 - To zní skvěle, ale… - Ale co? 1350 01:25:20,080 --> 01:25:20,920 Enzo! 1351 01:25:21,520 --> 01:25:23,320 No tak! Budeš zase na vrcholu! 1352 01:25:23,800 --> 01:25:26,600 Ženy, akce, večírky. A ty. 1353 01:25:27,280 --> 01:25:28,120 Ty, chlape. 1354 01:25:28,200 --> 01:25:30,920 Budou se na tebe dívat miliony lidí. 1355 01:25:31,560 --> 01:25:32,480 Tos chtěl, ne? 1356 01:25:32,560 --> 01:25:34,320 Překvapuje mě to, ale… 1357 01:25:35,240 --> 01:25:36,080 Ne. 1358 01:25:37,840 --> 01:25:38,960 Líbí se mi, co mám. 1359 01:25:40,600 --> 01:25:41,440 Co? 1360 01:25:42,160 --> 01:25:45,280 Cože? Jak? Jak jako, co mám? 1361 01:25:58,200 --> 01:25:59,040 Ahoj. 1362 01:25:59,960 --> 01:26:00,800 Ahoj. 1363 01:26:03,880 --> 01:26:04,720 Pomůžu ti. 1364 01:26:06,040 --> 01:26:07,160 Kvůli Antíkovi. 1365 01:26:09,840 --> 01:26:11,760 Nebojíš se, že ti ukradnu Enza? 1366 01:26:19,000 --> 01:26:21,440 Promiň, Moniko. Nechtěla jsem ti ublížit. 1367 01:26:22,480 --> 01:26:24,880 Jen jsem myslela, že Enzo je moje šance. 1368 01:26:26,480 --> 01:26:30,440 Je těžké se živit uměním. Mám velké dluhy a dítě, které musím živit. 1369 01:26:30,520 --> 01:26:32,360 Udělala jsem všechno, co šlo. 1370 01:26:33,480 --> 01:26:36,000 Vzala jsem si půjčky, hrála karty… 1371 01:26:37,560 --> 01:26:38,680 Jednou jsem i… 1372 01:26:40,560 --> 01:26:43,760 Jednou jsem si vzala i velmi bohatýho chlapa s hnojivy. 1373 01:26:45,720 --> 01:26:48,400 Nebylo to to, co máte s Enzem. 1374 01:26:49,520 --> 01:26:50,400 Což je co? 1375 01:26:55,400 --> 01:26:56,240 Láska. 1376 01:27:02,600 --> 01:27:04,120 Mami, co teď? 1377 01:27:05,440 --> 01:27:08,080 - Pojď sem! - Teď se o vás postarám. 1378 01:27:08,160 --> 01:27:09,200 Ne, drahoušku. 1379 01:27:09,880 --> 01:27:11,560 Zítra se vdáváš. 1380 01:27:11,640 --> 01:27:12,560 Svatba nebude. 1381 01:27:13,960 --> 01:27:16,280 Čekají nás důležitější věci. 1382 01:27:16,880 --> 01:27:18,440 Najdeme vám byt. 1383 01:27:19,920 --> 01:27:21,680 Pojď, pomoz mi. 1384 01:27:21,760 --> 01:27:24,720 - Běž. - Ten kufr je tak těžký! 1385 01:27:33,840 --> 01:27:37,640 DNESKA MÁŠ SVATBU 1386 01:27:39,080 --> 01:27:41,640 DNESKA MÁŠ SVATBU 1387 01:28:14,840 --> 01:28:17,320 Co tu děláš? Já myslela, že jsi už odletěl. 1388 01:28:18,640 --> 01:28:20,040 Hodně jsem přemýšlel a… 1389 01:28:21,360 --> 01:28:24,960 Chtěl bych tu zůstat déle, pokud to nevadí. 1390 01:28:25,040 --> 01:28:26,240 Samozřejmě. 1391 01:28:28,480 --> 01:28:29,800 Moc se omlouvám, mami. 1392 01:28:31,360 --> 01:28:32,520 Tobě taky, Bazyli. 1393 01:28:34,560 --> 01:28:39,080 Styděl jsem se, že tu s mámou nejsem. 1394 01:28:40,080 --> 01:28:41,960 Díky za všechno, co děláš. 1395 01:28:44,520 --> 01:28:45,360 Jsme v pohodě? 1396 01:28:53,720 --> 01:28:54,560 Jo. 1397 01:28:55,840 --> 01:29:00,600 - Jdeme dovnitř? Na co čekáme? - Aby teď přišly k rozumu moje děti. 1398 01:29:03,240 --> 01:29:04,080 To bylo dobrý. 1399 01:29:08,120 --> 01:29:09,400 Tohle je divná cesta. 1400 01:29:10,040 --> 01:29:11,000 Ne, proč? 1401 01:29:11,720 --> 01:29:13,240 Co je to za restauraci? 1402 01:29:13,320 --> 01:29:14,560 Jaká restaurace? 1403 01:29:14,640 --> 01:29:15,680 No… 1404 01:29:16,320 --> 01:29:17,840 Taková speciální, víš… 1405 01:29:18,520 --> 01:29:20,440 - Máš něco za lubem. - Ne, vážně. 1406 01:29:22,520 --> 01:29:23,800 Co když chci domů? 1407 01:29:25,760 --> 01:29:26,600 No… 1408 01:29:27,520 --> 01:29:29,200 - Jaceku? - Jo? 1409 01:29:29,280 --> 01:29:30,240 Co se děje? 1410 01:29:30,320 --> 01:29:31,840 Nic se neděje. 1411 01:29:33,600 --> 01:29:34,560 Jen jsem… 1412 01:29:35,880 --> 01:29:38,040 - Tu svatbu jsem neodvolal. - Cože? 1413 01:29:53,240 --> 01:29:54,320 Kam jsi mě vzal? 1414 01:29:56,520 --> 01:29:57,360 Punčocháče? 1415 01:29:58,640 --> 01:30:00,040 Nesnášíš je. 1416 01:30:01,440 --> 01:30:03,000 Tys tu svatbu nezrušil! 1417 01:30:03,080 --> 01:30:06,440 Přestaň si něco nalhávat. Nemůžeš bez ní žít. 1418 01:30:09,200 --> 01:30:10,760 A jestli se nechceš ženit, 1419 01:30:11,320 --> 01:30:12,960 tak si to odvolej sám. 1420 01:30:42,240 --> 01:30:43,520 Chceš začít? 1421 01:30:44,120 --> 01:30:44,960 Ne. A ty? 1422 01:30:47,520 --> 01:30:48,960 Chci se stát otcem. 1423 01:30:52,160 --> 01:30:53,880 A já na to nejsem připravená. 1424 01:31:03,280 --> 01:31:04,160 Nudím se. 1425 01:31:04,760 --> 01:31:05,600 Co? 1426 01:31:06,400 --> 01:31:07,240 Nudím se. 1427 01:31:46,080 --> 01:31:47,160 Takže to je konec? 1428 01:31:51,480 --> 01:31:52,320 Žádná svatba? 1429 01:31:53,840 --> 01:31:55,080 Vypadá to tak. 1430 01:31:59,880 --> 01:32:01,560 Někdy musíš nechat věci být. 1431 01:32:06,120 --> 01:32:07,440 Aspoň jsme to zkusili. 1432 01:32:12,840 --> 01:32:14,960 Jsi to nejlepší, co se mi kdy stalo. 1433 01:32:19,000 --> 01:32:21,600 I když se rozejdeme, vždycky tě budu milovat. 1434 01:33:27,600 --> 01:33:28,440 Tak jo. 1435 01:33:28,520 --> 01:33:30,960 - Začneme. - Ale to není… 1436 01:33:31,040 --> 01:33:32,760 Říkám, že začneme. 1437 01:33:46,280 --> 01:33:47,440 Pojďte, mí andělé. 1438 01:34:00,800 --> 01:34:02,520 Počkejte! 1439 01:34:03,280 --> 01:34:04,120 Počkejte! 1440 01:34:04,800 --> 01:34:05,800 Jsem tady! 1441 01:34:07,160 --> 01:34:08,040 Stihl jsem to! 1442 01:34:09,520 --> 01:34:11,520 Promiňte. Rozbilo se mi auto. 1443 01:34:25,360 --> 01:34:26,560 Antíku, pojď sem. 1444 01:34:47,520 --> 01:34:48,840 Posaďte se, prosím. 1445 01:34:54,160 --> 01:34:55,000 Med 1446 01:34:56,160 --> 01:34:59,720 je v živočišné říši nejvyšší forma 1447 01:34:59,800 --> 01:35:01,240 dokonalosti. 1448 01:35:02,440 --> 01:35:05,120 Mezi lidmi je ekvivalentem medu 1449 01:35:06,560 --> 01:35:07,760 láska. 1450 01:35:07,840 --> 01:35:10,840 Někdy přijde nečekaně. 1451 01:35:10,920 --> 01:35:12,720 Podíváte se někomu do očí 1452 01:35:12,800 --> 01:35:16,560 a ihned víte, že to je ono. 1453 01:35:16,640 --> 01:35:20,120 Nejen nějaké pobláznění, 1454 01:35:20,200 --> 01:35:22,160 ale opravdová láska. 1455 01:35:22,920 --> 01:35:25,800 A pak víte, že to je ono. 1456 01:35:29,040 --> 01:35:30,160 Láska… 1457 01:35:31,960 --> 01:35:33,280 na kvadrát. 1458 01:35:38,200 --> 01:35:39,280 Vaše láska. 1459 01:36:32,360 --> 01:36:34,720 - Gratuluju, Moniko. - Děkuju. 1460 01:36:34,800 --> 01:36:36,480 Z celého srdce. 1461 01:36:40,880 --> 01:36:44,320 Mám pro vás dárek. Je to test otcovství. 1462 01:36:44,920 --> 01:36:46,520 Neotevřela jsem ho, takže… 1463 01:36:47,560 --> 01:36:48,760 Já ho taky neotevřu. 1464 01:36:49,360 --> 01:36:50,520 Antoš je můj syn. 1465 01:36:51,360 --> 01:36:52,880 Na výsledku nezáleží, že? 1466 01:37:01,920 --> 01:37:02,880 Děkuju. 1467 01:37:22,040 --> 01:37:24,760 Naplánovali jsme to dobře. 1468 01:37:29,160 --> 01:37:32,720 Teda, naplánoval jste to dobře, otče. 1469 01:37:33,320 --> 01:37:35,680 Ale musíte uznat, otče, 1470 01:37:36,520 --> 01:37:37,840 že jsem taky pomohl. 1471 01:40:36,280 --> 01:40:38,280 Překlad titulků: Veronika Holbová