1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,240 Kærligheden sker ofte uventet. 4 00:00:20,920 --> 00:00:22,600 Den opstår ud af ingenting, 5 00:00:22,680 --> 00:00:27,680 og forvandler for et øjeblik vores liv til en film fyldt med romantiske scener. 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,520 Ligesom den her. 7 00:00:33,880 --> 00:00:37,600 Monika havde sagt ja, men jeg ville gøre det rigtigt. 8 00:00:37,680 --> 00:00:40,400 Uden kameraer, fans og millioner af seere. 9 00:00:42,200 --> 00:00:43,920 Min første plan gik i vasken. 10 00:00:46,160 --> 00:00:47,880 Den næste glippede også. 11 00:00:59,400 --> 00:01:00,240 GIFT DIG MED MIG! 12 00:01:00,320 --> 00:01:02,520 Denne gang var det ikke min skyld. 13 00:01:04,840 --> 00:01:07,720 Åh, hvor er den sød! Hej! 14 00:01:10,520 --> 00:01:11,480 Monika! 15 00:01:16,400 --> 00:01:18,080 Det var ikke en god plan. 16 00:01:18,160 --> 00:01:21,360 FRÉDÉRIC CHOPIN-MUSEET 17 00:01:24,200 --> 00:01:26,040 -Ja, ikke? -Vidunderligt. 18 00:01:34,760 --> 00:01:36,320 Jeg forsøgte virkelig. 19 00:01:36,400 --> 00:01:38,960 Men nogle gange har livet en anden plan… 20 00:01:40,080 --> 00:01:40,920 Godaften. 21 00:01:42,800 --> 00:01:45,160 …som ikke er den samme som den, du har. 22 00:02:05,160 --> 00:02:09,200 SQUARED LOVE EVERLASTING 23 00:02:12,880 --> 00:02:15,080 -Stefan? -Enzo. 24 00:02:15,160 --> 00:02:16,720 Lykkes det mon denne gang? 25 00:02:16,800 --> 00:02:19,960 Alle Monikas nærmeste kommer. Det bliver perfekt. 26 00:02:20,040 --> 00:02:22,920 Mine herrer, ikke endnu. Om et øjeblik. 27 00:02:27,800 --> 00:02:29,160 FOLKESKOLE NR. 418 28 00:02:29,240 --> 00:02:32,680 Jeg vil gerne bede mine kolleger om at blive et øjeblik. 29 00:02:32,760 --> 00:02:34,400 Børnene kan gå. 30 00:02:34,480 --> 00:02:37,720 Der er en ting til. Den vigtigste, tror jeg. 31 00:02:38,280 --> 00:02:39,600 Velkommen til pressen. 32 00:02:39,680 --> 00:02:41,160 Hold jer ikke tilbage. 33 00:02:44,680 --> 00:02:49,440 Denne pressekonference markerer slutningen på en æra. 34 00:02:50,400 --> 00:02:55,760 Jeg har truffet en beslutning. Det har jeg. Prøv ikke at stoppe mig. 35 00:02:56,280 --> 00:02:59,480 Jeg trækker mig tilbage til en velfortjent pension. 36 00:03:00,760 --> 00:03:03,360 Frk. Grabarczyk tager min plads. 37 00:03:04,720 --> 00:03:05,920 Ja, netop. 38 00:03:08,040 --> 00:03:10,480 Frk. Monika, husk, at det er min skole. 39 00:03:10,560 --> 00:03:11,960 Jeg holder øje med dig. 40 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 I lige måde. 41 00:03:17,040 --> 00:03:19,400 Sådan. Kort og koncist. 42 00:03:19,480 --> 00:03:21,160 -Ikke som forgængeren. -Nej. 43 00:03:24,360 --> 00:03:26,520 Som ny rektor 44 00:03:28,440 --> 00:03:32,120 vil jeg bringe vores skole ind i 2000-tallet. 45 00:03:32,200 --> 00:03:34,680 Med nyskabende tænkning og handling. 46 00:03:35,520 --> 00:03:36,680 Og jeg er faktisk 47 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 mere klar end nogensinde. 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,760 -Madforgiftning? -Undskyld. 49 00:03:55,840 --> 00:03:58,760 Hvor længe skal vi spille? De har ikke betalt os. 50 00:04:05,160 --> 00:04:08,360 -Værsgo. -Har Monika været underlig på det seneste? 51 00:04:08,440 --> 00:04:10,960 -Hvordan underlig? -Irritabel? 52 00:04:11,040 --> 00:04:12,680 Har hun været i byen? 53 00:04:13,640 --> 00:04:15,680 -Sover hun meget? -Er hun stresset? 54 00:04:16,200 --> 00:04:17,520 Er det madforgiftning? 55 00:04:18,160 --> 00:04:19,600 Eller udmattelse? 56 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Måske… 57 00:04:24,840 --> 00:04:26,800 -…er hun gravid. -Nej. 58 00:04:28,920 --> 00:04:29,840 Seriøst? 59 00:04:40,160 --> 00:04:44,040 -Betyder det, at du… -Ja, det… 60 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Jeg ved det ikke. Det tror jeg. 61 00:04:47,400 --> 00:04:48,280 Men hvornår? 62 00:04:50,280 --> 00:04:51,960 Det er ligegyldigt. 63 00:04:53,000 --> 00:04:54,720 Det vigtigste er her og nu. 64 00:04:55,480 --> 00:04:58,440 -Hvad laver du? -Ikke noget. 65 00:05:16,680 --> 00:05:17,880 Vil du være min kone? 66 00:05:20,520 --> 00:05:22,000 Det ikke er perfekt, men… 67 00:05:26,400 --> 00:05:27,240 Jo, det er. 68 00:05:27,840 --> 00:05:29,040 Det er det virkelig. 69 00:05:41,000 --> 00:05:44,960 Jeg kan ikke forestille mig en anden ved alteret som min forlover. 70 00:05:47,080 --> 00:05:48,920 Vil du have et kirkebryllup? 71 00:05:50,280 --> 00:05:51,120 Selvfølgelig. 72 00:05:52,880 --> 00:05:56,720 Ved du, at du får brug for en dåbs- eller konfirmationsattest? 73 00:05:56,800 --> 00:05:58,480 Selvfølgelig. Og hvad så? 74 00:05:59,040 --> 00:06:00,960 Hvor vil du få den fra? 75 00:06:01,560 --> 00:06:02,560 Kirken. 76 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 Vi tager til vores gamle sogn, og… 77 00:06:06,760 --> 00:06:07,680 Åh nej. 78 00:06:10,320 --> 00:06:11,360 Fader Wiktor! 79 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 Onkel Wiktor. 80 00:06:13,480 --> 00:06:15,080 Tror du, han stadig er der? 81 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 ST. MARTA-KIRKEN 82 00:06:20,520 --> 00:06:23,800 FADER WIKTOR VIL DELTAGE I ET ONLINE-KURSUS… 83 00:06:24,480 --> 00:06:25,320 Nej. 84 00:06:25,880 --> 00:06:27,160 Se ikke sådan på mig! 85 00:06:27,240 --> 00:06:28,280 Andrzej… 86 00:06:28,360 --> 00:06:30,240 -Jeg tager ikke med. -Kom nu! 87 00:06:30,320 --> 00:06:31,160 Niks. 88 00:06:33,520 --> 00:06:34,920 Andrzej! 89 00:06:35,000 --> 00:06:36,720 Vil du ikke besøge din onkel? 90 00:06:45,480 --> 00:06:48,000 Sid ned. 91 00:06:48,720 --> 00:06:50,880 Hør her. Jeg skal gøre det kort. 92 00:06:50,960 --> 00:06:53,840 Jeg glæder mig til at arbejde sammen med jer. 93 00:06:53,920 --> 00:06:57,520 Vi kender hinanden godt, og jeg vil ikke være et problem. 94 00:06:57,600 --> 00:07:01,400 Jeg vil hjælpe jer med at løse problemer. Hvis I har spørgsmål… 95 00:07:01,480 --> 00:07:05,400 Hvornår kan vi forvente træning i den nye elektroniske karakterbog? 96 00:07:05,960 --> 00:07:09,480 -Frk. Basia er den bedste at spørge. -Hun har barselsorlov. 97 00:07:09,560 --> 00:07:12,120 Så tager jeg mig af det i denne uge. 98 00:07:13,760 --> 00:07:17,000 Jeg foreslog skemaændringer, men intet blev ændret. 99 00:07:17,560 --> 00:07:21,800 -Tal med Natalia fra administrationen. -Natalia skal føde i morgen. 100 00:07:24,160 --> 00:07:26,120 Nå ja. Natalia skal føde. 101 00:07:27,360 --> 00:07:29,480 Så foretager jeg ændringerne. 102 00:07:30,440 --> 00:07:32,840 Hvis I har andre spørgsmål… 103 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 Okay, jeg hører fra jer. 104 00:07:40,120 --> 00:07:44,360 -Rejs jer ikke, når jeg kommer ind. -Jeg tabte en cigaret. 105 00:07:48,760 --> 00:07:50,960 LÆGECENTER 106 00:07:58,240 --> 00:08:00,880 Spinat. Med masser af jern. 107 00:08:02,440 --> 00:08:03,560 Far, slap nu af. 108 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Og asparges. 109 00:08:06,400 --> 00:08:09,120 Du kan ikke lide dem, men de er meget sunde. 110 00:08:09,800 --> 00:08:13,000 -Det er ikke sikkert endnu. -Sludder. Du skal passe på dig selv. 111 00:08:13,080 --> 00:08:15,760 Jeg er virkelig glad for, at du ikke er alene. 112 00:08:16,320 --> 00:08:18,960 Appelsinjuice. Du ser bleg ud. Er du okay? 113 00:08:20,200 --> 00:08:21,680 Du ser ikke glad ud. 114 00:08:22,160 --> 00:08:25,560 Det er jeg, men jeg blev overrasket. 115 00:08:27,320 --> 00:08:28,600 Hvordan har du det? 116 00:08:28,680 --> 00:08:33,240 Min søn er lige ankommet fra Chicago. Hvorfor kommer I ikke og spiser? 117 00:08:33,320 --> 00:08:34,400 -Selvfølgelig. -Ja. 118 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 Super. 119 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 Første gang? 120 00:08:45,480 --> 00:08:47,400 Stadig spændt. 121 00:08:50,640 --> 00:08:51,720 Kom nu. 122 00:08:51,800 --> 00:08:55,240 Slap af, eller jeg giver dig til damen! 123 00:08:55,320 --> 00:08:59,600 De siger, at toårige er de værste. Men treårige er det rigtige mareridt! 124 00:09:01,320 --> 00:09:04,720 Og her troede jeg, at graviditeten var uudholdelig. 125 00:09:08,280 --> 00:09:12,200 Monika! 126 00:09:17,440 --> 00:09:18,600 Arbejder du stadig? 127 00:09:21,360 --> 00:09:22,240 Stefan? 128 00:09:25,040 --> 00:09:30,680 Jeg har bestilt fem forældrebøger, et sæt sutter og en næsehornsbamse. 129 00:09:30,760 --> 00:09:34,360 Vidste du, at der er to typer sutter, til dag og til nat? 130 00:09:34,440 --> 00:09:36,840 Hvad synes du om den her 131 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 bamse? 132 00:09:39,320 --> 00:09:40,560 Skal jeg bestille en? 133 00:09:41,600 --> 00:09:43,200 BRANDMAND 134 00:09:52,520 --> 00:09:53,560 KONDZIO_: GLÆDER MIG! 135 00:09:56,080 --> 00:09:57,120 BARTEK99: SEJ GUT 136 00:10:00,440 --> 00:10:01,640 ONLYFASTCARS: KØR! 137 00:10:03,400 --> 00:10:04,480 425262: FEDT SHOW! 138 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 Hej! Det er mig, jeres egen Enzo! 139 00:10:06,840 --> 00:10:10,080 I dag er jeg ikke på racerbanen eller værkstedet. 140 00:10:10,160 --> 00:10:12,040 I dag, mine kære, 141 00:10:12,600 --> 00:10:14,720 skal vi tale om noget vigtigere. 142 00:10:15,320 --> 00:10:19,760 Alle kan få noget, der er mere værd end en Rolls-Royce Sweptail 143 00:10:19,840 --> 00:10:22,120 eller en Bugatti La Voiture Noire. 144 00:10:22,960 --> 00:10:27,800 Berømtheder skal vente op til to år på en Ferrari Tailor Made, men du… 145 00:10:27,880 --> 00:10:30,280 Du kan få noget lige nu, og det er 146 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 sikkerhed! 147 00:10:33,320 --> 00:10:35,000 KRYSTIANPIETRASZKO: KEDELIGT 148 00:10:35,080 --> 00:10:37,200 For første gang i Polen og muligvis i verden… 149 00:10:40,840 --> 00:10:43,920 Ranking af de bedste børnesæder til sportsbiler! 150 00:10:45,840 --> 00:10:49,640 REMBARZJAKUB: HVAD FANDEN? MAGDASUCHTA.1: HAN ER IKKE RIGTIG KLOG 151 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 DOMINIKA_ZEMSTA: WTF 152 00:10:55,680 --> 00:10:57,160 Værsgo, bare ræk til. 153 00:10:58,320 --> 00:11:01,880 Jeg har lavet kødboller til dig. Du har nok savnet polsk mad. 154 00:11:03,480 --> 00:11:07,960 Chanise og jeg spiser normalt ikke kød. 155 00:11:09,280 --> 00:11:11,520 Din kone er sikkert en rigtig god kok. 156 00:11:13,160 --> 00:11:15,720 Barnepigen laver mad. Chanise arbejder igen. 157 00:11:17,680 --> 00:11:19,200 Hvordan har børnene det? 158 00:11:19,280 --> 00:11:24,960 Godt. Rigtig godt. Vi overvejer hjemmeundervisning. 159 00:11:28,520 --> 00:11:30,320 Monika er lærer. 160 00:11:31,000 --> 00:11:32,560 Og ny rektor på skolen. 161 00:11:35,480 --> 00:11:37,640 -Tillykke. -Tak. 162 00:11:37,720 --> 00:11:40,560 -Hvad er din profession, Enzo? -Biler. 163 00:11:40,640 --> 00:11:44,120 -Så du arbejder med Bazyli? -Nej, Enzo… 164 00:11:44,200 --> 00:11:45,640 Ja, vi arbejder sammen. 165 00:11:46,240 --> 00:11:47,280 Okay. 166 00:11:48,360 --> 00:11:50,920 Jeg er blevet tilbudt en forfremmelse. 167 00:11:51,800 --> 00:11:56,840 Data-analytiker i projektledelsen for et revisionsfirma i San Francisco. 168 00:11:56,920 --> 00:11:58,760 Wow. Altså revisor? 169 00:11:59,800 --> 00:12:02,080 Tillykke, skat. Lad os skåle på det. 170 00:12:02,600 --> 00:12:04,880 Derfor skal vi flytte vestpå. 171 00:12:05,880 --> 00:12:09,600 Mor, det er måske det bedste tidspunkt for dig at komme med os. 172 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 Noget at tænke over. 173 00:12:22,520 --> 00:12:23,400 Kaffe? 174 00:12:24,680 --> 00:12:26,480 Jeg ved, hvor kaffen er. 175 00:12:27,400 --> 00:12:28,840 Sid lige ned et øjeblik. 176 00:12:34,560 --> 00:12:35,920 Lad os komme til sagen. 177 00:12:36,920 --> 00:12:38,400 Vi sælger ejendommen her, 178 00:12:39,040 --> 00:12:40,880 og mor kommer med os til USA. 179 00:12:42,720 --> 00:12:44,320 Det har altid været planen. 180 00:12:45,160 --> 00:12:48,720 Hun har intet at lave her, så hun kan hjælpe os med børnene. 181 00:12:49,240 --> 00:12:51,040 Det er enhver bedstemors drøm. 182 00:12:52,840 --> 00:12:53,680 Men 183 00:12:54,520 --> 00:12:57,040 det er vel ikke besluttet. 184 00:12:57,120 --> 00:12:59,280 Ola har ikke besluttet sig endnu. 185 00:13:00,800 --> 00:13:03,240 Tror du ikke, jeg ved, hvad du prøver på? 186 00:13:05,120 --> 00:13:06,560 Min mor har penge. 187 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 Og du… 188 00:13:10,440 --> 00:13:11,680 Du bruger hende. 189 00:13:15,200 --> 00:13:17,880 Medmindre du har noget bedre at tilbyde hende? 190 00:13:23,480 --> 00:13:24,440 Jeg hjælper mor. 191 00:13:28,000 --> 00:13:28,960 Tænk over det. 192 00:13:58,280 --> 00:14:01,560 -Det var hyggeligt. -Fantastisk. 193 00:14:15,360 --> 00:14:16,480 Kom lige her. 194 00:14:20,160 --> 00:14:21,160 Hvad er der sket? 195 00:14:23,400 --> 00:14:24,280 Læs det her. 196 00:14:27,240 --> 00:14:28,960 "Den positive graviditetstest 197 00:14:29,040 --> 00:14:33,120 skyldtes sandsynligvis en hormonel ubalance. 198 00:14:34,200 --> 00:14:37,160 Årsagen hertil kan være polycystisk ovariesyndrom, 199 00:14:37,240 --> 00:14:41,360 også kendt som hyperprolaktinæmi, øget produktion af prolaktin. 200 00:14:42,680 --> 00:14:45,520 Overskud af prolaktin kan forstyrre ægløsningen." 201 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 Hvad betyder det? 202 00:14:50,520 --> 00:14:51,640 Jeg er ikke gravid. 203 00:14:52,160 --> 00:14:53,800 Var du aldrig gravid? 204 00:14:55,360 --> 00:14:57,000 Det er enten eller. 205 00:14:57,680 --> 00:14:58,960 Jeg var ikke gravid. 206 00:14:59,880 --> 00:15:01,560 Det er et hormonelt problem. 207 00:15:05,000 --> 00:15:05,880 Hvad så nu? 208 00:15:07,640 --> 00:15:08,480 Ingenting. 209 00:15:10,000 --> 00:15:11,320 Hvad med vores planer? 210 00:15:18,000 --> 00:15:19,600 De har ikke ændret sig. 211 00:15:26,840 --> 00:15:28,360 Skal vi gifte os ASAP? 212 00:15:35,840 --> 00:15:36,680 Og? 213 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Et øjeblik. 214 00:15:38,840 --> 00:15:41,320 Det sagde du for et kvarter siden. 215 00:15:42,480 --> 00:15:45,840 Wow! Smukt. 216 00:15:45,920 --> 00:15:47,040 Belissima. 217 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Det var hurtigt. 218 00:15:48,960 --> 00:15:51,200 -Er det første brudekjolebutik? -Ja. 219 00:15:52,080 --> 00:15:58,080 Nogle gange falder alting på plads, når man møder sin ene sande kærlighed. 220 00:15:58,160 --> 00:16:01,200 Ja? Det siger De sikkert til alle Deres kunder. 221 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 Det er mit job. 222 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 Er du klar? Jeg venter i bilen. 223 00:16:09,160 --> 00:16:10,000 Okay. 224 00:16:22,920 --> 00:16:25,080 Lad mig se. Du har noget der. 225 00:16:28,800 --> 00:16:29,640 Onkel! 226 00:16:30,480 --> 00:16:35,160 -Vi er her for at… -Jeg ved, hvorfor I er her. 227 00:16:36,920 --> 00:16:39,840 Du tog dig virkelig din tid med den forlovelse. 228 00:16:39,920 --> 00:16:42,960 -Vi har ventet i et år. -Jeg har tjekket alt, fader. 229 00:16:43,040 --> 00:16:45,760 Andrzej! Stefan! 230 00:16:45,840 --> 00:16:48,120 -Ja… -Sidst vi så dig, var du så lille. 231 00:16:48,200 --> 00:16:51,040 Nej, undskyld. Sådan her. Ret høj. 232 00:16:51,120 --> 00:16:52,520 Det er længe siden. 233 00:16:52,600 --> 00:16:56,200 Jeg tog dig engang i at drikke altervin. 234 00:16:56,280 --> 00:16:58,520 Stasiu, det er ikke ham. 235 00:16:59,240 --> 00:17:03,800 Tokarskis dreng stjal vinen. Det her er Tkaczyks søn. 236 00:17:04,440 --> 00:17:08,480 -Måske. Undskyld, jeg tog fejl. -Helt i orden. 237 00:17:09,560 --> 00:17:11,200 Vi er her for at arrangere… 238 00:17:11,280 --> 00:17:15,280 "Bien er lille blandt vingede væsener, 239 00:17:15,920 --> 00:17:20,200 men det, den frembringer, er det bedste blandt søde sager." 240 00:17:22,760 --> 00:17:24,160 Fader Wiktor mener, 241 00:17:24,720 --> 00:17:28,080 at alle Guds skabninger har deres rolle at udføre. 242 00:17:29,480 --> 00:17:33,840 Siden du kom for at arrangere, så lad os arrangere. 243 00:17:33,920 --> 00:17:36,720 For det første skal brylluppet finde sted her. 244 00:17:36,800 --> 00:17:40,520 -Men… -Her i sognet, hvor vi alle er født. 245 00:17:40,600 --> 00:17:43,280 Ja. Det er sandt. 246 00:17:43,360 --> 00:17:44,200 Ja. 247 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 For det andet… 248 00:17:47,320 --> 00:17:49,760 Jeg ved, du har en uafsluttet sag. 249 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 Kan du huske Ewa? 250 00:17:52,560 --> 00:17:53,480 Ewa? 251 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 Ewa! 252 00:17:55,360 --> 00:17:56,920 -Ewa? -Ewa. 253 00:17:57,000 --> 00:17:58,840 Nå, Ewa… 254 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 Selvfølgelig. 255 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Han husker hende. 256 00:18:04,160 --> 00:18:07,800 Vi må bringe hende tilbage til kirken. 257 00:18:09,040 --> 00:18:10,720 Siden jeres sidste, 258 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 lad os kalde det "møde", 259 00:18:14,120 --> 00:18:16,600 er det gået ned ad bakke for hende. 260 00:18:17,440 --> 00:18:21,520 Det er på grund af dig, så du bør ordne det. 261 00:18:24,160 --> 00:18:30,840 Du kan ikke opbygge en ny lykke uden at sone for tidligere synder. 262 00:18:31,520 --> 00:18:34,560 -Skal jeg skrive det ned? -Og lægge det ud. 263 00:18:36,080 --> 00:18:40,360 Jeg tror, I har styr på det hele. I ved, hvad I skal gøre. 264 00:18:40,440 --> 00:18:44,280 Hvis du ikke ordner det, kan jeg ikke vie dig. 265 00:18:45,360 --> 00:18:46,440 Godt så? 266 00:18:47,240 --> 00:18:49,440 I ved, hvad I skal gøre, ikke? 267 00:18:49,520 --> 00:18:52,320 Lad os få noget hyldebærte. 268 00:18:52,400 --> 00:18:53,520 -Lagt ud. -Kom med. 269 00:18:53,600 --> 00:18:57,200 Mine herrer, glem ikke at rose vores fanside. 270 00:18:57,280 --> 00:19:00,440 Vores menigheds fanside. Det er meget vigtigt. 271 00:19:00,520 --> 00:19:04,360 "Synes om", ikke "rose". Og det skulle jeg sige. 272 00:19:04,440 --> 00:19:08,960 -Undskyld, jeg sagde det spontant. -Træd varsomt, Stasiu. 273 00:19:12,280 --> 00:19:14,200 -Hvem er Ewa? -Jeg aner det ikke. 274 00:19:15,320 --> 00:19:19,000 -Kan du ikke huske, hvem du har datet? -Jo, selvfølgelig. 275 00:19:19,880 --> 00:19:20,960 Mere eller mindre. 276 00:19:21,960 --> 00:19:25,440 -Der var måske mere end én Ewa. -Hvor mange? Et par stykker? 277 00:19:26,360 --> 00:19:27,240 Et dusin? 278 00:19:28,400 --> 00:19:29,240 Endnu flere? 279 00:19:30,200 --> 00:19:31,760 Du må sige det til Monika. 280 00:19:32,360 --> 00:19:33,600 Kan du ikke gøre det? 281 00:19:35,240 --> 00:19:37,840 Aldrig! Jeg tager ikke skraldet for dig igen! 282 00:19:37,920 --> 00:19:41,520 -Kom nu. Du er min storebror. -Det er netop derfor, Stefan. 283 00:19:42,120 --> 00:19:43,040 Bliv nu voksen. 284 00:19:48,240 --> 00:19:51,480 Sagen er, at vi er stødt på en forhindring. 285 00:19:52,560 --> 00:19:53,440 Okay… 286 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 Forstår I noget af det? 287 00:19:55,760 --> 00:19:57,400 -Nej. -Okay, fortæl os det. 288 00:19:58,720 --> 00:20:01,040 -Sagen er… -Forhindringen er min eks. 289 00:20:01,520 --> 00:20:03,640 Ja. Du fortsætter. 290 00:20:05,440 --> 00:20:06,840 Hun er bare en veninde. 291 00:20:07,520 --> 00:20:10,560 Men der er et problem at løse, før vi bliver gift. 292 00:20:11,080 --> 00:20:12,840 Problemet hedder Ewa. 293 00:20:14,160 --> 00:20:16,320 Men jeg ved ikke, hvilken Ewa. 294 00:20:18,320 --> 00:20:22,080 Skat, jeg ved, det er pinligt. Undskyld, jeg er flov. 295 00:20:24,920 --> 00:20:26,840 Kan I ikke prøve en anden kirke? 296 00:20:26,920 --> 00:20:29,600 Nej. Det er ham eller ingenting. 297 00:20:29,680 --> 00:20:33,400 Det nytter ikke at ringe til paven, for onkel, fader Wiktor, 298 00:20:33,480 --> 00:20:34,560 giver ikke op. 299 00:20:35,040 --> 00:20:35,880 Jeg tror, 300 00:20:36,360 --> 00:20:39,400 din eneste udvej er at lave en liste 301 00:20:39,880 --> 00:20:42,240 over alle dine ekskærester ved navn Ewa. 302 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 Det ser ud til, du skal på tur. 303 00:20:53,400 --> 00:20:55,360 For at finde den rigtige. 304 00:20:55,440 --> 00:20:58,640 -Som en kærligheds-Tour de Pologne. -Ja. 305 00:20:59,280 --> 00:21:01,200 -Skat, tager du med? -Tja… 306 00:21:02,080 --> 00:21:04,080 -Jeg tager med. -Du har din skole. 307 00:21:04,160 --> 00:21:05,720 Jeg har ingen lektier. 308 00:21:11,320 --> 00:21:12,640 Ved du, hvad det er? 309 00:21:13,280 --> 00:21:16,400 Ja. Du giver mig en bil for Monika. En slags medgift. 310 00:21:17,480 --> 00:21:20,080 Den er mit kæreste eje. 311 00:21:20,160 --> 00:21:21,680 -Er det forstået? -Javel. 312 00:21:21,760 --> 00:21:24,440 Monika siger ingenting, men jeg stoler på dig. 313 00:21:24,520 --> 00:21:25,360 Værsgo. 314 00:21:25,880 --> 00:21:28,720 -Pas på den, som var den min datter. -Javel. 315 00:21:30,480 --> 00:21:32,760 Min skat… Sådan? 316 00:21:33,280 --> 00:21:34,320 Skrid med dig. 317 00:21:36,840 --> 00:21:37,960 Okay. Kom her. 318 00:21:40,320 --> 00:21:41,640 Pas godt på ham, okay? 319 00:21:41,720 --> 00:21:44,160 -Han er i sikkerhed hos mig. -Det ved jeg. 320 00:21:44,640 --> 00:21:45,840 Afsted. Tag den her. 321 00:21:46,360 --> 00:21:49,800 Så er det nu. Lad dem ikke vente. 322 00:23:11,480 --> 00:23:13,680 13. KUNSTNEREN EWA 323 00:23:33,040 --> 00:23:35,360 Er du sikker på, kunstneren Ewa er her? 324 00:23:35,880 --> 00:23:39,000 Ifølge hendes sociale medier er hendes udstilling her. 325 00:23:39,080 --> 00:23:41,960 Det er nok det eneste sted med ledige værelser. 326 00:23:42,040 --> 00:23:46,200 Skal hun skrive under på noget, eller skal hun med til fader Wiktor? 327 00:23:48,040 --> 00:23:53,080 Vent! Du kan ikke bare efterlade mig og skride! 328 00:23:53,160 --> 00:23:55,360 Du forstår dig ikke på gadekunst. 329 00:23:55,440 --> 00:23:57,920 Gade…? Så forklar, hvad gadekunst er. 330 00:23:58,000 --> 00:24:01,160 Skat, hvorfor er du så sur? Det er da lige meget. 331 00:24:01,240 --> 00:24:04,760 -Min kunst er ikke for alle. -Lige meget? Alt skal fikses! 332 00:24:04,840 --> 00:24:08,000 Nu har stedet karakter. Det bringer nye folk ind. 333 00:24:08,080 --> 00:24:11,120 Min kunst er ikke for alle. Det er… Enzo? 334 00:24:11,200 --> 00:24:13,080 -Ewa? -Hvad laver du her? 335 00:24:14,000 --> 00:24:14,960 Leder efter dig. 336 00:24:16,040 --> 00:24:17,160 Er det din bil? 337 00:24:17,920 --> 00:24:19,520 -Mangler du et lift? -Ja. 338 00:24:19,600 --> 00:24:21,440 Du har en autostol, fantastisk! 339 00:24:21,920 --> 00:24:23,400 Gider du tage min bagage? 340 00:24:24,160 --> 00:24:26,440 Sikke en smuk bil! 341 00:24:28,280 --> 00:24:29,800 Værsgo. 342 00:24:32,760 --> 00:24:34,800 Forlader du mig? Bare sådan? 343 00:24:35,440 --> 00:24:37,240 Selvfølgelig ikke. 344 00:24:37,880 --> 00:24:40,200 Jeg er overrasket over at se dig. 345 00:24:40,280 --> 00:24:42,200 Jeg vidste, vi ville mødes igen. 346 00:24:42,280 --> 00:24:45,760 Om det var tilfældighed, skæbne eller held, jeg vidste det. 347 00:24:45,840 --> 00:24:47,400 Det stod i stjernerne. 348 00:24:47,480 --> 00:24:52,760 Og for nylig drømte jeg om dig. Du var bare… Wow! 349 00:24:52,840 --> 00:24:55,760 -Må jeg spørge om noget? -Bor du stadig i Warszawa? 350 00:24:55,840 --> 00:24:57,240 Vi skal til Warszawa. 351 00:24:57,320 --> 00:25:00,880 Jeg har en udstilling der. Bare det går godt. 352 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 Så bliver vi der nogle dage. 353 00:25:03,040 --> 00:25:05,720 Men kun hvis Antek kan lide at være der. 354 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 -Hader du mig? -Hvorfor? 355 00:25:07,280 --> 00:25:08,440 På grund af os? 356 00:25:08,520 --> 00:25:10,200 Jeg ved ikke, hvad du mener. 357 00:25:11,840 --> 00:25:14,640 Er du træt? Jeg kan godt køre. Jeg har lært det. 358 00:25:15,800 --> 00:25:16,840 Jeg har en idé! 359 00:25:16,920 --> 00:25:20,400 Der er en kro på ruten. Nogle venner fortalte mig om den. 360 00:25:20,480 --> 00:25:23,440 -Jeg tjekker den. Vi kan stoppe der. -Jeg vil hjem. 361 00:25:25,680 --> 00:25:27,720 Jeg forstår, Enzo. Også mig. 362 00:25:31,200 --> 00:25:32,280 Men se på dem. 363 00:25:33,960 --> 00:25:35,280 Vi bør holde en pause. 364 00:25:40,960 --> 00:25:43,320 -Desværre… -Desværre hvad? 365 00:25:44,200 --> 00:25:45,880 Vi har ikke to værelser. 366 00:25:47,520 --> 00:25:50,640 -Jeg tør ikke spørge, hvad I så har. -En familiesuite. 367 00:25:50,720 --> 00:25:54,320 -To soveværelser med badeværelse. -Lad os tage den. 368 00:25:54,880 --> 00:25:57,320 Lægger du ud? Jeg betaler tilbage senere. 369 00:25:57,400 --> 00:25:58,480 Selvfølgelig. 370 00:25:59,720 --> 00:26:00,680 Jeg glemte mit kort. 371 00:26:01,320 --> 00:26:02,560 Vi tager den. 372 00:26:17,200 --> 00:26:18,760 Helle for første brusebad. 373 00:26:23,760 --> 00:26:25,600 -Altså… -Tys… 374 00:26:26,440 --> 00:26:27,320 Kom. 375 00:26:33,360 --> 00:26:34,840 Hvor skal jeg sove? 376 00:26:36,840 --> 00:26:40,760 Tag sofaen. Jeg stiller lænestolene sammen. 377 00:26:41,920 --> 00:26:43,280 Det er bare én nat. 378 00:26:44,120 --> 00:26:46,800 -Du skal fortælle Monika om Ewa. -Det ved jeg. 379 00:26:48,240 --> 00:26:50,160 -Måske skulle jeg gøre det? -Nej. 380 00:26:50,720 --> 00:26:53,720 Først taler jeg med Ewa og ordner sagerne. Og så… 381 00:26:54,320 --> 00:26:55,800 Jeg ringer til Monika. 382 00:26:55,880 --> 00:26:58,080 -Lover du det? -Ja, det lover jeg. 383 00:26:58,160 --> 00:27:00,280 Jeg henter ekstra sengetøj. 384 00:27:11,240 --> 00:27:12,160 Ewa? 385 00:27:18,920 --> 00:27:19,920 Ewa? 386 00:27:36,080 --> 00:27:41,680 MONIKA RINGER 387 00:27:43,760 --> 00:27:45,080 Godt, du ringer. 388 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 Er der noget nyt? 389 00:27:47,480 --> 00:27:49,160 Alt er næsten løst. 390 00:27:49,240 --> 00:27:50,840 Vi kommer hjem i morgen. 391 00:27:55,560 --> 00:27:56,520 Hvor er du? 392 00:27:57,480 --> 00:27:58,560 Hallo, Stefan! 393 00:27:59,040 --> 00:28:00,400 Jeg kan ikke høre dig. 394 00:28:02,720 --> 00:28:04,880 Vi måtte stoppe på et hotel. 395 00:28:05,480 --> 00:28:08,600 Der er en folkemusikfestival på TV. 396 00:28:08,680 --> 00:28:09,920 Ania, sluk for det! 397 00:28:11,800 --> 00:28:13,800 Jeg ringer tilbage! Farvel! 398 00:28:14,320 --> 00:28:15,560 Undskyld. 399 00:28:19,600 --> 00:28:20,440 Er du klar? 400 00:28:47,320 --> 00:28:48,160 Enzo! 401 00:28:48,240 --> 00:28:51,360 Ewa, lad os gå. Kom. Undskyld. 402 00:28:53,120 --> 00:28:54,760 Kom nu, Michal! 403 00:28:55,240 --> 00:28:56,480 Du har brug for luft. 404 00:28:56,560 --> 00:28:59,160 -Her er så smukt. -Kom nu. 405 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 -Det er det mest romantiske sted! -Okay. 406 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 Så smukt! 407 00:29:03,000 --> 00:29:06,280 -Sikke en romantisk aftentur! -Smukt, ja. Lad os gå. 408 00:29:06,840 --> 00:29:08,960 -Kan vi ikke bare danse? -Ewa… 409 00:29:09,040 --> 00:29:12,040 Kom nu, Enzo. Bare én dans. 410 00:29:12,760 --> 00:29:13,760 Hvad laver du? 411 00:29:13,840 --> 00:29:16,760 Enzo, husker du, hvor sjovt vi havde det ved søen? 412 00:29:16,840 --> 00:29:18,440 -Kom nu. -Ewa… 413 00:29:18,520 --> 00:29:19,960 -Nu skal du høre. -Ja? 414 00:29:20,040 --> 00:29:21,440 -Det er en hemmelighed. -Okay. 415 00:29:21,520 --> 00:29:22,360 -Okay? -Okay. 416 00:29:22,440 --> 00:29:25,240 -Lov ikke at sige det til nogen. -Det lover jeg. 417 00:29:25,320 --> 00:29:26,200 Okay, så… 418 00:29:28,360 --> 00:29:29,640 Jeg hader dig ikke. 419 00:29:30,160 --> 00:29:32,160 Men Antek er din søn. 420 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 -Hvad? -Det er okay. 421 00:29:39,200 --> 00:29:42,720 Det er okay, for universet er fantastisk. 422 00:29:43,320 --> 00:29:44,920 Wow! 423 00:29:46,160 --> 00:29:47,000 Okay. 424 00:30:04,920 --> 00:30:07,040 Godmorgen, mine kære. 425 00:30:07,120 --> 00:30:10,560 Jeg sov så godt. Det blev lidt vildt i aftes. 426 00:30:11,800 --> 00:30:14,360 Hej, skat. Hvor er dine grøntsager? 427 00:30:14,440 --> 00:30:15,640 Jeg henter nogle. 428 00:30:18,520 --> 00:30:19,360 Hvad så nu? 429 00:30:19,960 --> 00:30:20,800 Morgenmad. 430 00:30:22,120 --> 00:30:23,680 Hvorfor sagde du det ikke? 431 00:30:24,400 --> 00:30:25,600 Det med morgenmaden? 432 00:30:27,400 --> 00:30:29,800 Fordi… Jeg ville ikke involvere dig. 433 00:30:29,880 --> 00:30:33,880 Det var mit valg, min beslutning. Jeg forventer ikke noget af dig. 434 00:30:34,480 --> 00:30:36,120 Hvor i Warszawa skal du bo? 435 00:30:36,720 --> 00:30:37,600 Jeg kører jer hjem. 436 00:30:37,680 --> 00:30:40,720 Men i morgen tager du med hen til en præst og snakker med ham. 437 00:30:40,800 --> 00:30:41,640 En præst? 438 00:30:41,720 --> 00:30:44,520 Jeg skal nok forklare alt. Lad os køre nu. 439 00:30:44,600 --> 00:30:45,440 Glem det. 440 00:30:45,520 --> 00:30:47,600 At spise hurtigt giver mavesår. 441 00:30:49,040 --> 00:30:50,880 Du er stille i dag, chef. 442 00:30:53,640 --> 00:30:57,120 Ikke at du plejer at være særligt snakkesalig. 443 00:30:57,200 --> 00:30:58,040 Men i dag? 444 00:30:58,760 --> 00:30:59,840 Så stille. 445 00:31:00,520 --> 00:31:02,840 Wow, du er sådan et sludrechatol, chef! 446 00:31:06,160 --> 00:31:08,880 Boss, har du hørt om Gucmans bil? 447 00:31:09,640 --> 00:31:11,120 Den, vi rettede ud? 448 00:31:12,200 --> 00:31:15,720 Han afslørede sin kone sammen med en nabo i garagen. 449 00:31:15,800 --> 00:31:19,360 Hun trådt på gassen i chok, og… Flad som en pandekage! 450 00:31:19,440 --> 00:31:21,760 JEG KAN IKKE SNAKKE, HAR ET MØDE 451 00:31:21,840 --> 00:31:24,000 Så det er en kvinde? Jeg vidste det. 452 00:31:25,960 --> 00:31:28,880 Som jeg ser det, var hun ude af din liga, chef. 453 00:31:28,960 --> 00:31:32,880 For fanden, Wiesiek! Kunne du fokusere på arbejde i stedet for… 454 00:31:35,440 --> 00:31:36,560 Det kunne jeg vel. 455 00:31:37,400 --> 00:31:39,120 Så hvorfor gør jeg ikke det? 456 00:31:42,720 --> 00:31:44,200 BUTIK 457 00:31:46,640 --> 00:31:48,960 -Du kommer med mig. -Hvorfor? 458 00:31:49,040 --> 00:31:52,760 -Så du ikke får dumme idéer. -Hvordan kan du tro det om mig? 459 00:31:52,840 --> 00:31:57,080 -Ewa, den her bil… -Det er bare en bil. 460 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 Ingen brok. Ud med dig. 461 00:31:59,320 --> 00:32:03,360 -Ud med dig. -Fint, men så skal du købe noget til mig. 462 00:32:10,920 --> 00:32:11,960 Enzo. 463 00:32:12,560 --> 00:32:13,400 Hvad synes du? 464 00:32:14,560 --> 00:32:15,400 De er fede. 465 00:32:16,320 --> 00:32:18,240 Lad os se dem på dig. 466 00:32:21,200 --> 00:32:23,080 -Fantastisk! -Ja? 467 00:32:26,200 --> 00:32:28,680 -Jeg skal tisse. -Så smut. 468 00:32:40,360 --> 00:32:41,600 Hvad har du lige på? 469 00:32:43,000 --> 00:32:45,720 -Er du ikke i bilen? -Ewa sendte mig efter is. 470 00:32:45,800 --> 00:32:47,280 Tag dem. 471 00:32:59,560 --> 00:33:03,240 Hvor skal vi tage hen, skat? Hvor som helst i verden. 472 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 Til Europa! 473 00:33:05,440 --> 00:33:10,840 Hvad med Mexico eller Afrika? Husk, drømme har ingen grænser, amigo. 474 00:33:17,000 --> 00:33:18,480 Du lod den ligge i bilen. 475 00:33:20,480 --> 00:33:21,600 Giv mig din. 476 00:33:22,560 --> 00:33:24,480 ANIA RINGER 477 00:33:24,560 --> 00:33:27,720 Vi tager den ikke nu. 478 00:33:32,800 --> 00:33:34,560 Vent. Det er tante Monika. 479 00:33:34,640 --> 00:33:36,600 -Hej, Monika. -Hallo? 480 00:33:36,680 --> 00:33:41,040 Du er på højttaler. Det er Ewa og Antek. 481 00:33:41,120 --> 00:33:42,720 Hej, det er Antek. 482 00:33:42,800 --> 00:33:44,480 Antek siger hej. 483 00:33:44,560 --> 00:33:49,080 Jeg glæder mig til at møde dig. Jeg håber, vi kan lide hinanden. 484 00:33:49,160 --> 00:33:50,280 Hvadbehager? 485 00:33:50,960 --> 00:33:51,800 Hej, Ewa her. 486 00:33:51,880 --> 00:33:55,240 Læg en besked, og husk, universet kan høre dig. Hej! 487 00:33:56,560 --> 00:33:58,680 Hop ind. Hvor længe skal jeg vente? 488 00:34:00,920 --> 00:34:02,680 Må en pige ikke køre en tur? 489 00:34:05,560 --> 00:34:08,440 -Jeg skulle for resten hilse fra Monika. -Hvad? 490 00:34:08,520 --> 00:34:11,440 Hun venter på os. Bare der er mad. 491 00:34:11,520 --> 00:34:13,440 -Jeg er sulten. Er du også? -Ja. 492 00:34:14,480 --> 00:34:19,120 Det er ikke den bedste bil, jeg har kørt, men den er i top fem. 493 00:34:19,840 --> 00:34:20,960 Den har potentiale. 494 00:34:26,040 --> 00:34:28,080 Morede du dig, skat? 495 00:34:29,400 --> 00:34:31,520 Verden er vores, husk det. 496 00:34:36,680 --> 00:34:39,240 Se dig for, fjols! 497 00:34:39,320 --> 00:34:42,440 -Sikkerhedsselen, tak. -Så du, hvordan han kørte? 498 00:34:44,920 --> 00:34:46,480 Men som jeg lige sagde: 499 00:34:46,560 --> 00:34:51,240 Sådan er det at være en dristig og kreativ kunstner i disse skøre tider. 500 00:34:51,320 --> 00:34:56,440 Og derfor kan jeg ikke flytte hjem eller blive i byen. 501 00:34:56,520 --> 00:34:57,760 Hvad er din plan? 502 00:34:58,760 --> 00:34:59,800 Plan? 503 00:35:02,800 --> 00:35:04,200 -Jeg har dig! -Hvad? 504 00:35:04,280 --> 00:35:06,320 Kom nu, jeg laver bare sjov. 505 00:35:06,840 --> 00:35:10,040 Men hvis du er sød, går jeg måske til præsten med dig. 506 00:35:10,120 --> 00:35:12,120 Jeg har tænkt på det hele dagen. 507 00:35:12,200 --> 00:35:14,520 Jeg synes, det er en god idé. 508 00:35:14,600 --> 00:35:18,200 Antek har aldrig været i Warszawa, og jeg kunne sprede… 509 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Undskyld. 510 00:35:19,200 --> 00:35:20,760 …mine kunstneriske vinger. 511 00:35:20,840 --> 00:35:24,560 Hvem ved, jeg kunne lave en forestilling eller en udstilling. 512 00:35:25,360 --> 00:35:27,040 Der er så mange slags kunst. 513 00:35:27,800 --> 00:35:31,040 Ja. Jeg finder et job. Jeg er jo virkelig god, så… 514 00:35:31,120 --> 00:35:34,680 Og du kunne endelig lære Antek at kende. 515 00:35:35,480 --> 00:35:37,240 Tilbringe noget tid sammen. 516 00:35:56,880 --> 00:35:59,040 -Hvad sker der? -Han er tilbage! 517 00:35:59,120 --> 00:36:01,840 -Rektor er tilbage! -Med en inspektion! 518 00:36:01,920 --> 00:36:02,840 Så kom. 519 00:36:02,920 --> 00:36:04,920 -Nej. Vi bliver her. -Ja! 520 00:36:05,000 --> 00:36:06,680 Vi lufter lidt ud. 521 00:36:06,760 --> 00:36:08,760 -Vi bevogter dit kontor. -Ja. 522 00:36:08,840 --> 00:36:10,240 Kom så. 523 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 -Skal jeg ikke tørre… -Kom! 524 00:36:13,360 --> 00:36:14,200 Godt så. 525 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 Forstår du ikke, Monika? Han tager… 526 00:36:17,760 --> 00:36:19,800 -Han tager hævn over os. -Ja! 527 00:36:19,880 --> 00:36:21,760 Han kan nok ikke huske det. 528 00:36:22,360 --> 00:36:24,640 -Hej. -Hej. 529 00:36:26,320 --> 00:36:27,880 Kan vi to tale sammen? 530 00:36:27,960 --> 00:36:28,920 -Ja. -Ja. 531 00:36:31,160 --> 00:36:32,840 -Rektor. -Inspektør. 532 00:36:40,120 --> 00:36:43,240 -En inspektion? Jeg er jo lige startet. -Netop. 533 00:36:44,560 --> 00:36:49,840 -Så vil jeg fortælle dig mine planer. -Jeg ved, hvor jeg skal se efter fejlene. 534 00:36:50,800 --> 00:36:54,480 Husk, at min forgænger forsømte nogle vigtige problemer. 535 00:36:54,560 --> 00:36:56,800 Det gælder fremtiden, ikke fortiden. 536 00:36:56,880 --> 00:36:58,440 Det er tid til forandring. 537 00:37:02,120 --> 00:37:05,400 -Fru rektor. Hr. rektor. Inspektør. -Er der noget galt? 538 00:37:06,000 --> 00:37:08,280 Frk. Marysia måtte gå. Madforgiftning. 539 00:37:10,920 --> 00:37:12,720 Er der nogen, der er ledig nu? 540 00:37:17,040 --> 00:37:20,280 -Okay, jeg tager over for frk. Marysia. -Vent. 541 00:37:20,920 --> 00:37:23,200 Siden hvornår er rektor vikar? 542 00:37:25,360 --> 00:37:26,200 Siden nu. 543 00:37:30,720 --> 00:37:33,640 "MENNESKET ER BLOT ET SIV..." 544 00:37:33,720 --> 00:37:35,800 Hvordan ser honning ud? 545 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 -Karolina? -Det er gult. 546 00:37:37,960 --> 00:37:40,600 Gul, godt. Hvad har vi ellers? 547 00:37:40,680 --> 00:37:42,520 Nej, senere. 548 00:37:44,400 --> 00:37:46,080 -Ja? -Det er klistret. 549 00:37:46,160 --> 00:37:50,320 Klistret. Storartet. Skriv det ned. Hvad ellers? 550 00:37:50,400 --> 00:37:51,680 Sødt. 551 00:37:51,760 --> 00:37:55,520 -Frk. rektor, jeg… -Jeg bad dig komme på mandag, ikke? 552 00:37:55,600 --> 00:37:57,960 -Jo. -Vi ses på mandag. Tak. 553 00:37:59,120 --> 00:38:02,520 Okay. I skrev det ned, ikke? Gult, og hvad ellers? 554 00:38:03,080 --> 00:38:04,920 Hej. Vi må tale sammen. 555 00:38:05,000 --> 00:38:08,560 Det er min Alan. Han er meget talentfuld. Helt usædvanligt. 556 00:38:08,640 --> 00:38:11,640 Jeg tror, I undervurderer ham. 557 00:38:11,720 --> 00:38:13,440 Han fik ingen 12-taller. 558 00:38:13,520 --> 00:38:17,720 Ja. Det er, fordi vi bruger en anden karakterskala i de små klasser. 559 00:38:17,800 --> 00:38:20,280 -Hov! -Hvordan ved jeg så, om han er den bedste? 560 00:38:21,360 --> 00:38:24,240 Jeg forsikrer dig. Alan er en fremragende elev. 561 00:38:24,320 --> 00:38:27,520 Undskyld, det er ikke tid eller sted for denne samtale. 562 00:38:27,600 --> 00:38:29,520 -Kom tilbage i morgen. -Undskyld. 563 00:38:29,600 --> 00:38:33,880 -Rektor, forsikringsrevisionen. -Forsikringen? Nu? 564 00:38:33,960 --> 00:38:36,240 -Monika, hvad sker der? -Det ved… 565 00:38:36,320 --> 00:38:39,800 -Inspektøren går rundt og kigger. -Okay. Vi ordner det her. 566 00:38:39,880 --> 00:38:44,040 Børn, sæt jer ned! Ryd op! Sid ned! 567 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Vær stille! 568 00:38:46,120 --> 00:38:51,640 Måske skulle vi gå over… 569 00:38:55,480 --> 00:38:56,760 Nogle konklusioner? 570 00:38:59,080 --> 00:39:00,320 Bestod vi? 571 00:39:00,400 --> 00:39:03,200 Jeg besøger bare mit gamle tilholdssted i dag. 572 00:39:03,280 --> 00:39:05,080 Inspektionen starter i morgen. 573 00:39:06,000 --> 00:39:06,840 Med forlov. 574 00:39:13,200 --> 00:39:14,920 Monika! 575 00:39:17,000 --> 00:39:19,440 Monika! 576 00:39:20,920 --> 00:39:24,080 Monika! Det er så rart endelig at møde dig. 577 00:39:24,160 --> 00:39:28,680 Vi har lige mødt hinanden, men jeg føler, jeg har kendt dig i årevis. 578 00:39:28,760 --> 00:39:31,200 -Enzo har talt så meget om dig. -Har han? 579 00:39:31,920 --> 00:39:36,920 Men han ville ikke stoppe på vejen for at købe dig en lille gave fra os to. 580 00:39:38,600 --> 00:39:39,520 Fra jer to? 581 00:39:40,080 --> 00:39:42,960 Antoni. Fem år. Godt at møde dig. 582 00:39:43,560 --> 00:39:46,160 -Hej, Antoni. -Det var flot, skat! 583 00:39:46,840 --> 00:39:49,320 Sikke et smukt hjem. 584 00:39:49,400 --> 00:39:53,080 Du behøvede ikke gøre rent. Jeg kunne have hjulpet dig. 585 00:39:53,160 --> 00:39:55,520 Tak, skat. Tag dig af ham. 586 00:39:55,600 --> 00:39:56,440 Og jeg… 587 00:39:57,480 --> 00:39:59,040 Jeg vil gerne have kaffe. 588 00:40:01,640 --> 00:40:02,520 Wow. 589 00:40:03,240 --> 00:40:05,560 Har du glemt at fortælle mig noget? 590 00:40:10,120 --> 00:40:11,040 Vand… 591 00:40:12,040 --> 00:40:13,280 Jeg er vand. 592 00:40:14,000 --> 00:40:15,760 Jeg er vand. 593 00:40:15,840 --> 00:40:17,640 Jeg er et vandløb. 594 00:40:19,440 --> 00:40:24,040 Jeg tror, din aura er lidt lukket. Vent lidt… 595 00:40:24,120 --> 00:40:27,480 Dette lille vidunder rydder vejen for ægte ren energi. 596 00:40:27,560 --> 00:40:30,160 Tankemønstre… Undskyld. 597 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 Jeg fokuserer primært på selvudvikling og åndeligt lederskab. 598 00:40:34,000 --> 00:40:35,160 Jeg har tænkt på… 599 00:40:37,200 --> 00:40:40,800 Det er så fedt at tale med jer. I er fantastiske mennesker. 600 00:40:42,440 --> 00:40:44,960 Skat, skal du ikke i seng? 601 00:40:46,360 --> 00:40:48,720 Okay. Kære venner… 602 00:40:49,440 --> 00:40:51,840 Hvor sover vi i nat? 603 00:40:59,880 --> 00:41:02,640 Tak, fordi du lod dem blive i et par dage. 604 00:41:05,640 --> 00:41:07,360 Har du noget hårbalsam? 605 00:41:07,920 --> 00:41:10,480 -I skabet på øverste hylde. -Tak! 606 00:41:13,200 --> 00:41:17,440 -Det havde du ikke behøvet. -Hun har jo ikke andre her. 607 00:41:18,200 --> 00:41:20,840 -Har du tandpasta uden fluor? -Nej. 608 00:41:25,840 --> 00:41:27,400 Hvorfor sagde du det ikke? 609 00:41:28,560 --> 00:41:30,600 -Jeg vidste det ikke. -Seriøst? 610 00:41:30,680 --> 00:41:31,960 Han vidste det ikke. 611 00:41:32,680 --> 00:41:34,000 Håndcreme? 612 00:41:35,200 --> 00:41:36,400 Jeg finder den selv. 613 00:42:16,080 --> 00:42:17,720 Fandens også. 614 00:42:17,800 --> 00:42:20,640 Godmorgen, smukke sjæl! 615 00:42:21,760 --> 00:42:24,520 Undskyld rodet, men det var så hyggeligt i går, 616 00:42:24,600 --> 00:42:27,760 så jeg slappede af og fik vist lige lidt for meget. 617 00:42:28,360 --> 00:42:30,640 Bare rolig, jeg rydder op. 618 00:42:31,440 --> 00:42:33,880 Måske vil du have lidt frugt? 619 00:42:33,960 --> 00:42:36,760 Eller måske kan jeg lave noget Wuxing-kaffe? 620 00:42:37,360 --> 00:42:38,760 Nej tak. 621 00:42:40,640 --> 00:42:43,240 Antek kunne ikke sove i nat. 622 00:42:44,160 --> 00:42:46,600 Han vendte og drejede sig hele natten. 623 00:42:46,680 --> 00:42:50,800 Til sidst gik han ind til Enzo. Er det ikke rart, han føler sig hjemme? 624 00:42:52,080 --> 00:42:52,920 Jo. 625 00:42:54,120 --> 00:42:56,280 -Hej. -Hej, skat. 626 00:42:58,920 --> 00:43:01,440 -Godmorgen. -Godmorgen. 627 00:43:01,520 --> 00:43:05,920 -Vil du have en appelsin eller kaffe? -Kaffe. 628 00:43:06,000 --> 00:43:07,360 Lad mig lave den. 629 00:43:10,280 --> 00:43:11,560 Fryser du ikke? 630 00:43:12,160 --> 00:43:13,960 -Hvad? -Fryser du ikke? 631 00:43:15,800 --> 00:43:18,800 Undskyld, det er bare mig. Jeg er altid varm. 632 00:43:18,880 --> 00:43:23,920 Jeg kunne stå helt nøgen, og min krop ville stadig dryppe af sved. 633 00:43:24,600 --> 00:43:26,440 Jeg er varmblodet. 634 00:43:28,040 --> 00:43:28,880 Okay. 635 00:43:30,920 --> 00:43:32,360 Undskyld mig et øjeblik. 636 00:43:36,600 --> 00:43:37,600 Skat… 637 00:43:39,480 --> 00:43:41,920 Jeg ringede til bryllupsstedet. 638 00:43:42,000 --> 00:43:45,360 Det kan være vores om to dage. Ambaras. På Lowicka. 639 00:43:45,920 --> 00:43:48,480 -På Lowicka? -På Lowicka? 640 00:43:49,720 --> 00:43:53,720 Der var jeg engang med en maler. Utrolig historie. Nu skal I høre. 641 00:43:53,800 --> 00:43:57,960 Han skaffede mig det fulde udvalg af champagne fra Champagne. 642 00:43:58,040 --> 00:44:00,840 Rigtig champagne. Som den, vi plejede at drikke. 643 00:44:05,920 --> 00:44:07,440 Hvad med noget kaffe? 644 00:44:08,560 --> 00:44:10,480 Er det her, kopperne er? 645 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 Monika, det er helt forkert! 646 00:44:14,080 --> 00:44:18,320 Det er derfor, jeg ikke mærker energien, og du så oppustet ud til morgen. 647 00:44:18,400 --> 00:44:21,560 Kom, jeg hjælper jer. Bare rolig, vi flytter alt. 648 00:44:22,600 --> 00:44:24,000 Nu ved jeg det! Her! 649 00:44:24,760 --> 00:44:26,880 Ikke nu. Jeg må gøre mig klar 650 00:44:27,880 --> 00:44:28,800 til arbejdet. 651 00:44:28,880 --> 00:44:30,720 Men det vil være godt for dig! 652 00:44:35,280 --> 00:44:37,920 -Jeg ville bare hjælpe. -Det ved jeg godt. 653 00:44:38,000 --> 00:44:40,960 Ewa, tag tøj på. Vi skal snart afsted, okay? Tak. 654 00:44:50,920 --> 00:44:53,560 Før vidste jeg ikke, om jeg ville stifte familie. 655 00:44:55,160 --> 00:44:56,600 Men når jeg ser på dem… 656 00:44:58,240 --> 00:44:59,960 Jeg ved ikke… Jeg føler mig… 657 00:45:02,160 --> 00:45:03,400 Hvad? Jaloux? 658 00:45:03,920 --> 00:45:04,800 Måske lidt. 659 00:45:05,480 --> 00:45:06,520 Jeg kender typen. 660 00:45:07,800 --> 00:45:08,640 Hvad? Mig? 661 00:45:09,760 --> 00:45:10,680 Nej, Ewa. 662 00:45:10,760 --> 00:45:13,560 Hjælpeløs og sårbar, vil ikke trænge sig på. 663 00:45:13,640 --> 00:45:16,640 Før du ved af det, er hun væk med din mand og penge. 664 00:45:16,720 --> 00:45:20,000 -Pludselig er hun i din seng… -Wiesiek, vent i bilen. 665 00:45:20,600 --> 00:45:21,600 Det er varmt. 666 00:45:21,680 --> 00:45:24,840 -Så hold mund. -Hvad? Nogen må fortælle hende det. 667 00:45:27,760 --> 00:45:29,640 Du inviterede hende ind… 668 00:45:30,520 --> 00:45:32,040 En fremmed med et barn. 669 00:45:32,960 --> 00:45:34,600 Hvad hvis det ikke er hans? 670 00:45:35,560 --> 00:45:36,480 Har du beviser? 671 00:45:40,520 --> 00:45:41,360 Hør her. 672 00:45:42,920 --> 00:45:46,360 En ven af en ven har en ven, hvis svoger er privatdetektiv. 673 00:45:48,400 --> 00:45:51,480 -Kom, Wiesiek. Farvel, Monika. -Farvel, far. 674 00:45:51,560 --> 00:45:53,920 -Jeg sender dig hans nummer. -Kom. 675 00:45:54,000 --> 00:45:54,960 Ellers tak. 676 00:45:57,320 --> 00:45:58,440 Hvad glor du på? 677 00:46:04,480 --> 00:46:07,520 Jeg siger til ham, at alt er godt, okay? 678 00:46:07,600 --> 00:46:09,680 Wow, her er så smukt! 679 00:46:11,520 --> 00:46:13,440 Jeg hjælper dig med alt. 680 00:46:13,520 --> 00:46:16,320 Og jeg vil være mest muligt sammen med Antek. 681 00:46:16,920 --> 00:46:18,200 -Men… -Men hvad? 682 00:46:19,480 --> 00:46:21,440 De sidste par dage var for vilde. 683 00:46:21,920 --> 00:46:23,720 Vi må tilbage til hverdagen. 684 00:46:24,440 --> 00:46:25,400 Hør her. 685 00:46:25,480 --> 00:46:28,920 Jeg er her for dig, men jeg elsker Monika. Vi skal giftes. 686 00:46:29,000 --> 00:46:30,960 -Okay. -Okay. 687 00:46:32,160 --> 00:46:33,280 Antek. Hænder. 688 00:46:33,840 --> 00:46:37,160 Det ser ud til, at I har løst jeres problemer. 689 00:46:38,000 --> 00:46:38,840 Ja. 690 00:46:39,360 --> 00:46:40,480 Kom med mig. 691 00:46:42,120 --> 00:46:44,560 -Her er så rart! -Kan du lide det? 692 00:46:47,560 --> 00:46:48,400 Vent. 693 00:46:52,040 --> 00:46:56,160 De virker angrende, fader. 694 00:47:06,360 --> 00:47:10,040 Fik I løst alle jeres problemer? 695 00:47:10,840 --> 00:47:11,720 Mit barn? 696 00:47:13,000 --> 00:47:14,400 Lovet være. 697 00:47:14,480 --> 00:47:17,360 -Vi har besluttet, at… -Jeg taler med Ewa. 698 00:47:20,160 --> 00:47:23,000 For evigt. Amen. Tal frit. 699 00:47:23,080 --> 00:47:25,800 -Ja, alt er ordnet. -Vi har lige… 700 00:47:28,240 --> 00:47:30,400 Uddyb det, mit barn. 701 00:47:30,480 --> 00:47:32,280 Enzo har hjulpet os. 702 00:47:32,360 --> 00:47:34,240 Han vil se Antek, 703 00:47:34,320 --> 00:47:37,920 som han ikke kendte til, hvilket ikke var hans skyld, men min. 704 00:47:38,000 --> 00:47:41,480 Intet, de skriver om ham på sladderportalerne, er sandt. 705 00:47:41,560 --> 00:47:44,040 Han er en god mand. Tro ikke på sladderen. 706 00:47:46,720 --> 00:47:49,840 Jeg er glad for, du har lært din lektie. 707 00:47:51,000 --> 00:47:54,280 "En travl bi gør selv bitre planter til honning." 708 00:47:55,120 --> 00:47:58,400 -Fra Bibelen? -Nej, det er et folkeligt ordsprog. 709 00:47:58,480 --> 00:47:59,400 Stanislaw… 710 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 Forfatter ukendt. 711 00:48:02,560 --> 00:48:05,360 Vi tager afsted nu, da alt er ordnet, fader. 712 00:48:05,440 --> 00:48:08,400 Undskyld, men jeg vil gerne sige en ting til. 713 00:48:09,000 --> 00:48:13,520 Enzo er som den smukke samaritaner fra Bibelen. 714 00:48:14,240 --> 00:48:18,320 Han gav os et lift, klædte os, fodrede os, gav os tag over hovedet, 715 00:48:18,400 --> 00:48:21,520 og han lod os bo hos ham indtil bryllupsdagen. 716 00:48:21,600 --> 00:48:24,560 Vi er endda inviteret med som æresgæster. 717 00:48:27,440 --> 00:48:30,160 -Lad os gå nu. -Vent et øjeblik. 718 00:48:32,120 --> 00:48:35,120 Ikke alle ungdommelige indiskretioner kan fortrydes. 719 00:48:35,600 --> 00:48:38,320 Men vi bør altid prøve at ordne dem. 720 00:48:40,080 --> 00:48:41,440 Skriv det ned. 721 00:48:42,640 --> 00:48:43,520 Og læg det ud. 722 00:48:44,360 --> 00:48:45,200 Lagt ud. 723 00:48:47,600 --> 00:48:48,560 Ja. 724 00:48:49,160 --> 00:48:50,400 Jeg er 725 00:48:51,280 --> 00:48:53,720 mindre utilfreds med dig end sidste gang. 726 00:48:55,720 --> 00:48:58,920 Ergo kan jeg officielt bekræfte bryllupsdatoen. 727 00:48:59,640 --> 00:49:03,480 Vi ses om tre uger, og mind din bror om det. 728 00:49:04,320 --> 00:49:05,280 Om hvad? 729 00:49:06,360 --> 00:49:08,320 Han ved hvad. 730 00:49:10,000 --> 00:49:10,840 Mor… 731 00:49:11,360 --> 00:49:12,200 Husk! 732 00:49:12,840 --> 00:49:14,800 -Han holder øje med dig. -Hvem? 733 00:49:15,440 --> 00:49:16,280 Gud? 734 00:49:16,360 --> 00:49:17,200 Nej. 735 00:49:17,280 --> 00:49:19,240 Fader Wiktor. 736 00:49:27,880 --> 00:49:28,720 Vi smutter. 737 00:49:33,920 --> 00:49:36,040 Okay, skat. Det kan jeg godt. 738 00:49:38,520 --> 00:49:39,360 Der er du! 739 00:49:39,440 --> 00:49:42,800 Jeg skal arbejde. Gå ikke ind i studiet, okay? 740 00:49:43,840 --> 00:49:45,440 -Nå? -Helt sikkert. 741 00:49:49,160 --> 00:49:51,720 I morgen? Alletiders. 742 00:50:02,000 --> 00:50:02,840 Enzo! 743 00:50:10,440 --> 00:50:11,600 Hej! 744 00:50:11,680 --> 00:50:15,000 Jeres yndlings-Enzo er tilbage i stolen. 745 00:50:15,080 --> 00:50:17,440 Dagens lave seertal beviser, 746 00:50:17,520 --> 00:50:21,600 at det seneste emne, sikkerhed, er ubehageligt for nogle, 747 00:50:21,680 --> 00:50:24,600 og at ikke alle er klar til det. 748 00:50:24,680 --> 00:50:27,360 _OLIVIA_HARKER: STOP ADAMMATLEGA2: KEDELIGT 749 00:50:27,440 --> 00:50:31,080 Hverken sjovt eller interessant, men nødvendigt og vigtigt. 750 00:50:31,160 --> 00:50:33,120 Men bare rolig. 751 00:50:33,200 --> 00:50:35,440 Vi taler ikke kun om det i teorien. 752 00:50:41,560 --> 00:50:42,400 Break. 753 00:50:44,320 --> 00:50:46,360 Antek, vær nu sød! Vent! 754 00:50:47,600 --> 00:50:49,720 Nej… Kom her… 755 00:50:50,240 --> 00:50:52,240 ZYCHNORBERT: HVAD? PATRYCJA: NUTTET 756 00:50:52,320 --> 00:50:54,080 Undskyld. 757 00:50:54,680 --> 00:50:56,680 Jeg må stoppe showet, for… 758 00:50:56,760 --> 00:50:59,880 Antoni. Fem år. Godt at møde jer. 759 00:51:02,440 --> 00:51:07,040 Han fik mig til at indse vigtigheden af sikkerhed og omsorg for mine kære. 760 00:51:07,120 --> 00:51:08,160 INDIZA: NUTTET 761 00:51:08,240 --> 00:51:09,080 Antoni… 762 00:51:09,160 --> 00:51:11,120 MARCIN1441: RESPEKT _X_WHITE_X_: NY VÆRT? 763 00:51:11,200 --> 00:51:13,040 Vil du være min lille hjælper? 764 00:51:13,800 --> 00:51:14,880 Ja? 765 00:51:18,680 --> 00:51:21,200 Vidste du, at min bror var vild med dig? 766 00:51:21,280 --> 00:51:22,520 -Nej! -Ja. 767 00:51:22,600 --> 00:51:24,040 Han var så sød. 768 00:51:24,120 --> 00:51:25,720 Sød? Han så så dum ud. 769 00:51:25,800 --> 00:51:27,360 -Nej! -Med det hår? 770 00:51:27,440 --> 00:51:29,000 Hej! 771 00:51:29,080 --> 00:51:31,400 Du er tilbage! Vi har ventet på dig. 772 00:51:33,920 --> 00:51:38,160 Det må være en særlig lejlighed, siden du drikker min champagne. 773 00:51:38,240 --> 00:51:41,760 Du overrasker mig. Det her sprøjt til særlige lejligheder? 774 00:51:41,840 --> 00:51:43,760 Undskyld. 775 00:51:44,480 --> 00:51:46,080 Ewa overraskede mig. 776 00:51:46,160 --> 00:51:48,520 -Ja, selvfølgelig var det Ewa. -Her. 777 00:51:49,880 --> 00:51:52,920 Hør her. I dag, takket være 778 00:51:53,680 --> 00:51:56,040 enestående omstændigheder…… 779 00:51:56,120 --> 00:51:59,760 Hvilke omstændigheder? Det var takket være vores Antek. 780 00:51:59,840 --> 00:52:00,880 Det er rigtigt. 781 00:52:00,960 --> 00:52:04,480 Takket være Antek lavede jeg mit livs bedste show. 782 00:52:04,560 --> 00:52:07,200 Tres tusinde seere på under 20 minutter. 783 00:52:07,280 --> 00:52:09,960 Det er vigtigt at nævne, at før Antek kom ind, 784 00:52:10,040 --> 00:52:11,880 var seertallet under 1.000. 785 00:52:11,960 --> 00:52:14,200 -Tillykke, skat. -Tak. 786 00:52:16,680 --> 00:52:21,240 -Er det okay at bruge Antek sådan? -Jeg er meget glad. 787 00:52:21,320 --> 00:52:25,480 Og hvis han tjener penge, hvorfor ikke? Universiteter er ikke billige. 788 00:52:25,560 --> 00:52:28,760 Efter kun en time fik jeg tre tilbud om partnerskab. 789 00:52:28,840 --> 00:52:32,040 -Fire. -Ja, fire! Et mere for et øjeblik siden. 790 00:52:32,120 --> 00:52:35,160 Du bør ikke acceptere dem alle med det samme. 791 00:52:35,240 --> 00:52:38,360 -Hvorfor ikke? -Tænk på hvilken besked, du vil sende. 792 00:52:38,440 --> 00:52:40,280 Det kan jeg hjælpe dig med. 793 00:52:41,000 --> 00:52:41,960 Storartet. 794 00:52:42,480 --> 00:52:45,680 Men nok om det. Nok om arbejdet. 795 00:52:46,880 --> 00:52:49,760 Undskyld, jeg lægger mig. Jeg er træt. 796 00:52:49,840 --> 00:52:53,000 -Men vi fejrer jo! -Og det gør I godt! 797 00:52:53,560 --> 00:52:55,320 -Godnat. -Godnat! 798 00:53:10,120 --> 00:53:10,960 Hej. 799 00:53:11,840 --> 00:53:12,760 Hej… 800 00:53:13,560 --> 00:53:16,760 Hun omorganiserede vores køkken. Bliver soveværelset det næste? 801 00:53:18,080 --> 00:53:20,120 Hold op med at overreagere. Hun… 802 00:53:20,640 --> 00:53:22,520 Hun ville bare være sød. 803 00:53:24,040 --> 00:53:25,440 Er du sikker på det? 804 00:53:26,880 --> 00:53:28,320 Kender du hende så godt? 805 00:53:28,400 --> 00:53:31,120 Vi havde en kort affære for et par år siden. 806 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Netop. 807 00:53:37,320 --> 00:53:38,840 Hvorfor kom hun her? 808 00:53:41,360 --> 00:53:43,840 -Jeg tror ikke, hun er ærlig. -Om hvad? 809 00:53:43,920 --> 00:53:44,920 Om alt. 810 00:53:45,440 --> 00:53:46,400 Om Antek? 811 00:53:47,480 --> 00:53:48,800 Han er min søn. 812 00:53:49,400 --> 00:53:50,680 Er du sikker på det? 813 00:54:34,360 --> 00:54:35,640 Er det dit møde? 814 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 Det er bare… 815 00:54:38,840 --> 00:54:41,200 Jeg har så meget arbejde. 816 00:54:42,320 --> 00:54:44,200 Er det derfor, du ikke svarer? 817 00:54:44,960 --> 00:54:47,440 Jeg har travlt med arbejdet lige nu. 818 00:54:48,040 --> 00:54:50,240 Bazyli, har jeg fornærmet dig? 819 00:54:50,320 --> 00:54:51,400 Jeg troede, at… 820 00:54:53,120 --> 00:54:55,400 …at alle hyggede sig til middagen. 821 00:54:56,000 --> 00:54:57,960 Ja, den vil jeg huske længe. 822 00:55:00,480 --> 00:55:04,880 -Jeg har altså travlt, og… -Hvad sker der egentlig her? 823 00:55:08,000 --> 00:55:10,800 Jeg tror bare, at… 824 00:55:13,040 --> 00:55:15,800 Måske skulle vi sætte farten lidt ned. 825 00:55:16,680 --> 00:55:19,160 Især nu, hvor din søn er her. 826 00:55:20,520 --> 00:55:23,400 Jeg vil ikke komme imellem jer to. 827 00:55:25,600 --> 00:55:26,560 Det er det hele. 828 00:55:27,400 --> 00:55:31,240 Men jeg har ikke noget imod at dele min tid imellem jer to. 829 00:55:34,080 --> 00:55:35,040 Jeg ringer. 830 00:55:48,080 --> 00:55:49,160 Rektor Monika… 831 00:55:49,240 --> 00:55:52,600 Må jeg kalde dig sådan, nu vi er kolleger? 832 00:55:53,360 --> 00:55:57,240 Jeg sætter pris på, at du vil bringe skolen ind i 2000-tallet. 833 00:55:57,320 --> 00:56:00,080 Men desværre sidder nogle af dine ansatte 834 00:56:00,560 --> 00:56:04,600 fast i 1800-tallet. 835 00:56:04,680 --> 00:56:07,400 -Jeg synes, personalet er fremragende. -Gør du? 836 00:56:08,240 --> 00:56:09,920 Kære kollega. 837 00:56:10,000 --> 00:56:12,480 Jeg tror, du ved, hvad jeg mener. 838 00:56:14,640 --> 00:56:15,960 Fuldstændig mangel 839 00:56:16,880 --> 00:56:19,680 på forståelse af elektroniske karakterbøger. 840 00:56:19,760 --> 00:56:22,720 Ingen multimedier i timeplaner. 841 00:56:23,760 --> 00:56:27,240 Mangel på audiovisuelle ressourcer i fritidsfag. 842 00:56:27,760 --> 00:56:29,720 Ingen online træning. 843 00:56:30,600 --> 00:56:32,640 Og de taler ikke engelsk. 844 00:56:32,720 --> 00:56:35,920 Denne skole har brug for en top-down-reform. 845 00:56:36,000 --> 00:56:38,560 Uddannelsesministeriet holder øje med dig 846 00:56:38,640 --> 00:56:42,440 og vurderer, om du viser dig som skoleleder, 847 00:56:42,520 --> 00:56:45,160 eller du bare er en TV-kendis. 848 00:56:49,960 --> 00:56:51,240 Så intet kan gøres? 849 00:56:51,720 --> 00:56:52,680 Noget kan gøres. 850 00:56:52,760 --> 00:56:54,840 Der er altid noget, der kan gøres. 851 00:56:55,840 --> 00:56:59,520 Kære kollega. Du kan ikke flytte et gammelt træ. 852 00:57:00,440 --> 00:57:03,520 Et gammelt træ skal rykkes op med rod, 853 00:57:03,600 --> 00:57:06,200 skæres i små stykker med en motorsav, 854 00:57:06,280 --> 00:57:09,160 brændes, puttes i en sæk og kastes i floden. 855 00:57:10,280 --> 00:57:11,120 Sådan. 856 00:57:13,720 --> 00:57:18,800 Til udgangen, to og to! Det er farligt! Til udgangen! 857 00:57:19,400 --> 00:57:22,080 Lad mig komme frem. 858 00:57:31,600 --> 00:57:34,440 Situationen er under kontrol. Ilden er slukket. 859 00:57:35,520 --> 00:57:36,760 Godt, jeg var her. 860 00:57:37,320 --> 00:57:41,120 Frk. Monika, ingen elever eller lærere kom til skade. 861 00:57:41,680 --> 00:57:46,320 Du behøver ikke takke mig. At hjælpe er mit andet kald. 862 00:57:48,640 --> 00:57:51,080 Altså… Jeg mener… 863 00:57:51,680 --> 00:57:54,720 Røgalarmen plejer ikke at virke derinde. 864 00:57:54,800 --> 00:57:58,200 Du er så uansvarlig. Det har jeg sagt til dig i årevis. 865 00:57:58,280 --> 00:57:59,880 Vær ikke sådan efter mig! 866 00:57:59,960 --> 00:58:03,240 -Du er altid efter mig. -Det virker tydeligvis ikke. 867 00:58:03,320 --> 00:58:05,400 -Som at tale til en væg. -Vent. 868 00:58:05,480 --> 00:58:08,480 -En døv mur! -Bożenka! 869 00:58:08,560 --> 00:58:10,640 -Du skal ikke "Bożenka" mig! -Vent! 870 00:58:11,680 --> 00:58:14,240 -Afblæs brandvæsenet. -Skal ske, rektor. 871 00:58:14,320 --> 00:58:15,160 Tak. 872 00:58:20,520 --> 00:58:21,440 SZIMON29: NUSER 873 00:58:21,520 --> 00:58:26,000 -Det var alt for i dag. -I morgen taler vi om lyd… 874 00:58:26,080 --> 00:58:27,200 Lyddæmpere. 875 00:58:27,280 --> 00:58:29,080 -Lyddæmpere. -Netop. 876 00:58:29,640 --> 00:58:31,560 -Lyddæmpere! -Ja! 877 00:58:31,640 --> 00:58:33,760 Tak, fordi I kiggede med. Farvel! 878 00:58:34,280 --> 00:58:36,160 Farvel! 879 00:58:36,240 --> 00:58:39,360 Se! Nogen har sendt et hjerte! 880 00:58:39,440 --> 00:58:41,800 Ja, de sender os hjerter. Tak. 881 00:58:41,880 --> 00:58:43,840 Vi er bare så gode, highfive! 882 00:58:44,440 --> 00:58:45,320 Sejt! 883 00:58:50,520 --> 00:58:51,680 Marcin? 884 00:58:59,520 --> 00:59:03,240 -Hvad er det? -Det er vores opsigelser. 885 00:59:03,800 --> 00:59:05,920 Men jeg ville ikke fyre jer! 886 00:59:06,000 --> 00:59:08,760 Jeg tænkte på IT-træning eller engelsktimer. 887 00:59:08,840 --> 00:59:11,400 -Monika. Det ved vi. -Ja. Men… 888 00:59:12,280 --> 00:59:16,160 Vi lyttede ved døren. 889 00:59:16,240 --> 00:59:19,800 -Vi hørte det ved en tilfældighed. -Det gør vi nogle gange. 890 00:59:19,880 --> 00:59:22,560 -Vi hørte dig tale med rektor. -Ja. 891 00:59:23,160 --> 00:59:24,680 Han har ret. 892 00:59:25,160 --> 00:59:26,200 Vi blev sure. 893 00:59:26,840 --> 00:59:28,480 Vi blev rasende. 894 00:59:28,560 --> 00:59:33,200 Så måtte jeg ryge. Og de nye røgalarmer gik amok. 895 00:59:33,280 --> 00:59:35,360 Men så faldt vi til ro, og… 896 00:59:37,760 --> 00:59:41,960 -Vi vil ikke give dig problemer. -Netop. Du har dine planer. 897 00:59:42,040 --> 00:59:45,320 Og du ved, at vi er i vejen. 898 00:59:45,400 --> 00:59:47,160 -Jeg er uenig. -Monika. 899 00:59:48,480 --> 00:59:50,480 Skolen skal videre. 900 00:59:51,240 --> 00:59:57,080 -Og vi går alligevel snart på pension. -Ja. Alt bliver okay. 901 00:59:57,680 --> 00:59:59,920 Vi ved, hvad vi gør. Lad os gå. 902 01:00:01,080 --> 01:00:04,000 OPHÆVELSE AF KONTRAKTEN VED GENSIDIG AFTALE 903 01:00:07,480 --> 01:00:08,560 Hej, Monica. 904 01:00:09,480 --> 01:00:10,680 Åh, hej! 905 01:00:12,280 --> 01:00:15,880 Jeg var i nærheden. Jeg ville se, hvordan du har det. 906 01:00:16,640 --> 01:00:17,600 Mig? 907 01:00:18,120 --> 01:00:21,080 Faktisk tog det mig halvanden time at komme her 908 01:00:21,160 --> 01:00:23,040 for at spørge til din far. 909 01:00:24,400 --> 01:00:26,960 Han har været så indadvendt på det seneste. 910 01:00:30,080 --> 01:00:34,200 Jeg har tænkt på, om der skete noget til middagen hos mig, 911 01:00:34,280 --> 01:00:36,080 som jeg ikke har hørt om. 912 01:00:39,640 --> 01:00:42,120 Måske har han taget et skridt tilbage 913 01:00:43,000 --> 01:00:45,640 for at give dig og Damian plads. 914 01:00:49,560 --> 01:00:51,040 Så det handler om Damian. 915 01:00:55,360 --> 01:00:56,320 Jeg må gå. 916 01:00:57,000 --> 01:00:58,800 -Tak. -Det var så lidt. 917 01:01:02,960 --> 01:01:04,440 Du er overalt på nettet. 918 01:01:04,520 --> 01:01:06,640 Vidundertrioen. Far, søn og biler. 919 01:01:06,720 --> 01:01:10,320 -Jeg har et forretningsforslag. -Så jeg er inde i varmen igen? 920 01:01:10,400 --> 01:01:14,080 Hold nu op. Du havde brug for tid til at rehabilitere dit ry. 921 01:01:14,160 --> 01:01:16,480 -Hvad med Alicja? -Hun er her ikke mere. 922 01:01:16,560 --> 01:01:19,920 -Hun blev flyttet til Shanghai. -Har hun mon glemt det? 923 01:01:20,000 --> 01:01:21,680 Enzo. Hun glemmer det ikke. 924 01:01:22,240 --> 01:01:27,240 Men hun har omkring 100.000 nye ansatte, så hun har travlt med andre ting. 925 01:01:27,320 --> 01:01:30,080 Jeg leder den polske afdeling nu, og jeg har et hit til dig. 926 01:01:30,160 --> 01:01:32,800 Et hit, forstår du det? Dakar Rally. 927 01:01:34,200 --> 01:01:35,080 Ja! 928 01:01:37,160 --> 01:01:38,000 Og budgettet? 929 01:01:40,520 --> 01:01:42,000 Sky is the limit? 930 01:01:42,080 --> 01:01:42,960 Hvad? 931 01:01:43,040 --> 01:01:45,640 Nej, jeg går op og diskuterer det med bestyrelsen. 932 01:01:46,720 --> 01:01:48,440 Jeg ved, det er din drøm. 933 01:01:48,520 --> 01:01:49,520 Pas på dig selv. 934 01:01:50,400 --> 01:01:51,280 Af banen! 935 01:01:56,240 --> 01:01:58,440 Jeg bliver til den her. 936 01:02:01,320 --> 01:02:02,240 Og jeg… 937 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 -Jeg bliver… -Hej! 938 01:02:04,080 --> 01:02:04,920 Hej! 939 01:02:05,000 --> 01:02:06,200 …den her! 940 01:02:06,280 --> 01:02:08,280 -Hvordan ser jeg ud? -Fin. 941 01:02:08,840 --> 01:02:11,400 Kun fin? Jeg har et meget vigtigt møde. 942 01:02:11,480 --> 01:02:14,800 Jeg er stresset og bekymret, og du siger, jeg ser fin ud? 943 01:02:14,880 --> 01:02:16,120 Det er ikke godt nok. 944 01:02:22,680 --> 01:02:24,440 Kan du låne mig et par hundrede? 945 01:02:26,560 --> 01:02:30,320 De sendte mit nye kort til min gamle adresse, så jeg er flad. 946 01:02:30,960 --> 01:02:34,960 -Jeg har ingen kontanter. -Åh nej! Det er frygteligt. 947 01:02:35,520 --> 01:02:36,880 Men du har et kort. 948 01:02:41,080 --> 01:02:43,040 Okay, jeg er i godt humør. Her. 949 01:02:43,120 --> 01:02:46,000 Så jeg har fri, og du tager dig af barnet? 950 01:02:46,080 --> 01:02:49,240 Godt. Husk, jeg stoler på dig. Vi er jo en familie. 951 01:02:50,040 --> 01:02:52,880 Vi kan enes på arbejdet, så kan vi også privat. 952 01:02:52,960 --> 01:02:54,480 Farvel! 953 01:03:05,320 --> 01:03:07,480 -Hvad vil du lege? -Casino! 954 01:03:08,200 --> 01:03:10,280 Her kommer flyet! 955 01:03:12,640 --> 01:03:13,480 Lidt mere. 956 01:03:14,000 --> 01:03:15,480 -Hvad er det? Se! -Nej! 957 01:03:16,880 --> 01:03:18,920 Hvad er det for noget klamt mos? 958 01:03:22,320 --> 01:03:23,160 Hallo! 959 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 Nej! 960 01:03:34,640 --> 01:03:37,400 -Tag den og den! -Antek, vent! 961 01:03:37,480 --> 01:03:39,480 Så er det nok! Nej! 962 01:03:45,080 --> 01:03:46,120 Nej! 963 01:03:50,960 --> 01:03:54,360 Stille. Gør dig klar. Fortæl mig det om lidt. Er du klar? 964 01:03:58,880 --> 01:04:02,960 Mor! 965 01:04:03,040 --> 01:04:04,200 Hvad sker der? 966 01:04:07,120 --> 01:04:08,480 Han bliver bare ved. 967 01:04:09,280 --> 01:04:12,880 Ewa er ikke tilbage endnu. Hun tager ikke telefonen. 968 01:04:12,960 --> 01:04:15,360 Antek! Hvad sker der? 969 01:04:15,440 --> 01:04:16,920 Savner du din mor? 970 01:04:18,480 --> 01:04:21,520 -Mor! -Jøsses, Antek, slap af! 971 01:04:24,360 --> 01:04:27,600 Det er okay. Bare rolig. Det skal nok gå alt sammen. 972 01:04:29,360 --> 01:04:30,240 Undskyld. 973 01:04:31,720 --> 01:04:33,280 Det har været en hård dag. 974 01:04:35,040 --> 01:04:37,080 Skal vi ringe til mor? Ja? 975 01:04:37,680 --> 01:04:39,160 Hun kommer snart tilbage. 976 01:04:39,680 --> 01:04:41,080 Kom her, knægt. 977 01:04:41,800 --> 01:04:42,640 Hej, Ewa her. 978 01:04:42,720 --> 01:04:45,720 Læg en besked, og husk, universet kan høre dig. Hej! 979 01:04:47,440 --> 01:04:48,320 Godmorgen. 980 01:04:48,960 --> 01:04:50,360 Ewa svarer stadig ikke. 981 01:04:51,760 --> 01:04:53,360 Måske er der sket noget? 982 01:04:53,440 --> 01:04:58,280 Mor gør sådan. Nogle gange er hun væk et stykke tid. 983 01:05:00,520 --> 01:05:02,000 Hvor er du, når det sker? 984 01:05:02,560 --> 01:05:08,280 Jeg er sammen med min tante eller bedstemor eller min anden tante… 985 01:05:08,360 --> 01:05:12,600 -Ved du, hvornår mor kommer tilbage? -I morgen. Eller i går. 986 01:05:16,920 --> 01:05:18,480 Sig mig… 987 01:05:19,480 --> 01:05:22,440 -Ved du, hvor vi kan finde din mor? -Nej. 988 01:05:24,360 --> 01:05:26,840 -Har hun nogen venner her? -Kun jer. 989 01:05:27,880 --> 01:05:28,920 Kun os. 990 01:05:32,520 --> 01:05:34,000 Hvad skal vi gøre? 991 01:05:35,000 --> 01:05:36,840 Jeg ringer igen. Hun tager den. 992 01:05:38,280 --> 01:05:41,280 Nå, hvad er klokken? Jeg må afsted! 993 01:05:41,360 --> 01:05:42,320 -Kys. -Farvel. 994 01:05:43,040 --> 01:05:43,880 Værsgo. 995 01:05:45,360 --> 01:05:48,200 Husk mødet på restauranten i dag. 996 01:05:50,800 --> 01:05:51,840 Er det i dag? 997 01:05:52,440 --> 01:05:53,360 Nej, i går. 998 01:05:54,000 --> 01:05:55,800 Okay, jeg smutter. Hej! 999 01:05:58,320 --> 01:05:59,160 Hej, Ewa her. 1000 01:05:59,240 --> 01:06:02,360 Læg en besked, og husk, universet kan høre dig. Hej! 1001 01:06:15,160 --> 01:06:18,120 Lad os tale om plantecellers struktur. 1002 01:06:18,200 --> 01:06:21,120 Ja, endoplasmatisk retikulum. 1003 01:06:21,200 --> 01:06:23,280 Udmærket. Nu er det Wiktoria. 1004 01:06:23,360 --> 01:06:25,800 Hvad er det næste? Ribosomer. 1005 01:06:25,880 --> 01:06:28,240 Udmærket. Og så? 1006 01:06:54,800 --> 01:06:58,800 Hvis vi sætter bordene på tværs, er der plads til over 50 personer. 1007 01:06:58,880 --> 01:07:01,320 Okay, lad os tale menu og dekorationer. 1008 01:07:01,400 --> 01:07:03,200 -Antek! -Mor! 1009 01:07:03,280 --> 01:07:04,600 Hej, skat! 1010 01:07:06,800 --> 01:07:09,360 Sikke et dejligt sted! 1011 01:07:10,040 --> 01:07:13,120 -Cool stemning med boho-stil. -Hvor har du været? 1012 01:07:15,160 --> 01:07:16,600 -Meget rummeligt. -Tak. 1013 01:07:16,680 --> 01:07:18,160 Hvad hvis det regner? 1014 01:07:18,240 --> 01:07:21,160 Det er vi klar til. Vi har en stor baldakin. 1015 01:07:21,240 --> 01:07:23,480 -Hvilken farve? -Råhvid, som den her. 1016 01:07:24,000 --> 01:07:26,680 -Og lyset? -Vi har 65 stearinlys. 1017 01:07:27,360 --> 01:07:29,320 Godt. Vi vil have masser af lys. 1018 01:07:29,400 --> 01:07:32,640 Vi kan sætte lanterner op og tilføje nogle lyskæder. 1019 01:07:33,160 --> 01:07:36,440 -Og dansegulvet er… -Tja… Her. 1020 01:07:37,600 --> 01:07:38,840 Helt klart for lille. 1021 01:07:39,760 --> 01:07:41,440 Helt klart stort nok. 1022 01:07:42,520 --> 01:07:44,320 -Goddag. -Goddag. 1023 01:07:45,440 --> 01:07:47,080 Brudepigen? 1024 01:07:48,560 --> 01:07:49,440 Bruden. 1025 01:07:50,120 --> 01:07:51,600 Er du brudepigen? 1026 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 Nej, det er 1027 01:07:55,280 --> 01:07:56,600 min søns mor. 1028 01:07:56,680 --> 01:07:59,480 Selvfølgelig. Kunden ved bedst. 1029 01:08:00,200 --> 01:08:02,280 Intet overrasker mig mere. 1030 01:08:02,360 --> 01:08:04,080 Lad os gå videre til menuen. 1031 01:08:13,440 --> 01:08:14,920 Vi betaler for det hele. 1032 01:08:17,000 --> 01:08:18,760 Jeg vidste ikke, hun kom. 1033 01:08:18,840 --> 01:08:19,880 Vent! 1034 01:08:22,160 --> 01:08:23,080 Hvor var du? 1035 01:08:23,680 --> 01:08:25,240 Det er utroligt. 1036 01:08:25,320 --> 01:08:28,160 Jeg mødtes med en gammel ven, og… 1037 01:08:28,240 --> 01:08:30,080 Og hvad? Du glemte at sige det? 1038 01:08:30,160 --> 01:08:33,760 Nej. Vi kørte ud af byen, men et væltet træ spærrede vejen. 1039 01:08:33,840 --> 01:08:36,920 Vi kunne ikke komme forbi. Så kom regnen. 1040 01:08:37,000 --> 01:08:38,760 Der var ingen busser. 1041 01:08:38,840 --> 01:08:41,800 -Og selvfølgelig døde min telefon. -Der ser du. 1042 01:08:41,880 --> 01:08:44,320 Vi ringede til dig en million gange. Der var signal. 1043 01:08:44,400 --> 01:08:49,840 Mit nye kreditkort var ikke kommet, så jeg kunne ikke betale en taxa. 1044 01:08:49,920 --> 01:08:53,000 -Netop. -Nyt kort? Hvornår var du i banken? 1045 01:08:53,520 --> 01:08:56,440 Det var ikke nødvendigt. Jeg ringede til banken. 1046 01:08:56,520 --> 01:08:58,080 Hvilken adresse gav du? 1047 01:08:59,080 --> 01:09:01,000 -Hvad vil du? -Du har en søn. 1048 01:09:01,080 --> 01:09:01,960 Det har jeg. 1049 01:09:02,040 --> 01:09:06,200 Men jeg efterlod ham hos jer. Og I er mere ansvarlige end mig. 1050 01:09:06,280 --> 01:09:08,720 Der skete ikke noget. Vel? 1051 01:09:09,760 --> 01:09:11,360 Vi må udskyde brylluppet. 1052 01:09:11,440 --> 01:09:13,400 Du har vigtigere ting at se til. 1053 01:09:21,360 --> 01:09:22,440 Vi har lukket. 1054 01:09:24,200 --> 01:09:26,160 -Hvor er far? -Ikke her. 1055 01:09:27,600 --> 01:09:30,800 -Han er ude og spise. -Med hvem? 1056 01:09:31,480 --> 01:09:33,160 Aleksandra. 1057 01:09:35,360 --> 01:09:38,080 -De kan i det mindste enes. -Hvad er der sket? 1058 01:09:38,160 --> 01:09:39,480 Hvad er der sket? 1059 01:09:39,960 --> 01:09:41,400 Ewa er sket. 1060 01:09:41,960 --> 01:09:42,840 Glem det. 1061 01:09:43,720 --> 01:09:45,040 Jeg har noget til dig. 1062 01:09:57,400 --> 01:09:59,040 Jeg hyrede den detektiv. 1063 01:10:00,120 --> 01:10:01,720 Jeg sagde, jeg ikke ville have det. 1064 01:10:02,240 --> 01:10:05,800 Vi har tit skændtes, men du er som en lillesøster for mig. 1065 01:10:06,480 --> 01:10:10,600 Tænk på det som en bryllupsgave, så I kan starte forfra. 1066 01:10:20,280 --> 01:10:23,400 Gør, hvad du vil. Jeg fik fri for en halv time siden. 1067 01:10:38,920 --> 01:10:40,800 -Godaften. -Hej. 1068 01:10:43,200 --> 01:10:44,080 -Hej. -Hej. 1069 01:10:49,640 --> 01:10:51,680 Du nævnte ikke, at vi fik selskab. 1070 01:10:52,280 --> 01:10:54,200 Er det et problem for dig, skat? 1071 01:10:54,280 --> 01:10:57,240 -Måske skulle jeg … -Sid ned. 1072 01:11:00,200 --> 01:11:02,760 Du vil ikke tale med mig, så du må lytte. 1073 01:11:02,840 --> 01:11:04,720 Jeg siger det kun én gang. 1074 01:11:05,480 --> 01:11:07,120 Her er problemet. 1075 01:11:09,160 --> 01:11:11,640 -Min søn besøger mig to gange om året. -Og? 1076 01:11:11,720 --> 01:11:13,480 Han beder mig flytte til USA, 1077 01:11:13,560 --> 01:11:16,840 fordi han tror, jeg ikke har noget bedre at lave her. 1078 01:11:16,920 --> 01:11:19,720 Chanise og jeg har hænderne fulde. Børnene… 1079 01:11:19,800 --> 01:11:22,160 Dem passer Chanise og barnepigen. 1080 01:11:22,240 --> 01:11:24,800 Dit ansvar førte til depression. 1081 01:11:26,520 --> 01:11:27,640 Hvordan ved du det? 1082 01:11:28,160 --> 01:11:31,800 Lad mig sige det sådan, skat. Jeg har kendt dig hele livet. 1083 01:11:32,960 --> 01:11:34,560 -Vil De bestille? -Øjeblik. 1084 01:11:34,640 --> 01:11:39,080 Jeg er ikke manager på Wall Street, men jeg har et liv her. 1085 01:11:39,160 --> 01:11:43,080 Jeg besøger dig i USA og hjælper så meget, jeg kan. 1086 01:11:43,800 --> 01:11:45,440 Men Bazyli er her for mig. 1087 01:11:46,160 --> 01:11:47,240 Altid. 1088 01:11:47,320 --> 01:11:49,120 Lige meget hvad. 1089 01:11:51,840 --> 01:11:55,280 En flaske af jeres bedste hvidvin, tak. Vi tager den med. 1090 01:11:57,560 --> 01:11:58,560 Tænk over det. 1091 01:12:29,960 --> 01:12:33,000 Hvorfor fortalte du ikke om din samtale med Damian? 1092 01:12:33,800 --> 01:12:36,880 Jeg ville ikke blande mig i dine familieanliggender. 1093 01:12:37,520 --> 01:12:40,120 Eller i din flytning til USA. 1094 01:12:41,240 --> 01:12:43,880 Hvad skulle jeg sige? 1095 01:12:44,960 --> 01:12:47,640 -Er du bange for at være sammen med mig? -Nej. 1096 01:12:48,320 --> 01:12:49,160 Jo. 1097 01:12:49,640 --> 01:12:50,680 Jeg ved det ikke. 1098 01:12:52,040 --> 01:12:54,000 Vi er ingen vårharer længere… 1099 01:12:54,080 --> 01:12:56,600 -Netop. Jeg vil ikke være alene. -Heller ikke mig. 1100 01:12:56,680 --> 01:12:57,520 Er du sikker? 1101 01:12:59,920 --> 01:13:00,760 Jeg er sikker. 1102 01:13:02,160 --> 01:13:03,720 Jeg har brug for dig, Ola. 1103 01:13:05,240 --> 01:13:06,480 Og dine kyllinger. 1104 01:13:08,360 --> 01:13:09,800 Jeg laver sjov. 1105 01:13:10,840 --> 01:13:12,840 Jeg kommer til at holde af dem. 1106 01:13:13,400 --> 01:13:14,280 Ser du, jeg… 1107 01:13:15,400 --> 01:13:16,840 Jeg trak mig væk, fordi… 1108 01:13:17,920 --> 01:13:19,920 Jeg ville bare tjekke… 1109 01:13:20,000 --> 01:13:22,200 Jeg mener, se… 1110 01:13:22,880 --> 01:13:23,720 Hvis… 1111 01:13:26,360 --> 01:13:28,120 Det her er min bedste verden. 1112 01:13:29,000 --> 01:13:29,960 Sammen med dig. 1113 01:13:43,840 --> 01:13:45,320 -Det er godt. -Godt. 1114 01:13:50,840 --> 01:13:52,280 Jeg ved, hvorfor du kom. 1115 01:13:53,040 --> 01:13:55,120 -Hvad? -Hvad snakker du om? 1116 01:13:56,280 --> 01:13:58,080 Ewa ved, hvad jeg mener. 1117 01:14:00,600 --> 01:14:02,160 Fortæller du ham det selv? 1118 01:14:14,280 --> 01:14:15,400 Ser det bekendt ud? 1119 01:14:20,320 --> 01:14:21,920 Og det her. Læs det. 1120 01:14:23,080 --> 01:14:25,920 KONTRAKT PRIVATDETEKTIV 1121 01:14:27,040 --> 01:14:28,840 Lad os starte fra begyndelsen. 1122 01:14:32,000 --> 01:14:34,240 Hvorfor flytter du så ofte? 1123 01:14:34,320 --> 01:14:36,320 Hvorfor har du ikke en bankkonto? 1124 01:14:37,680 --> 01:14:40,520 Du kom til Warszawa for at flygte fra kreditorer. 1125 01:14:41,000 --> 01:14:42,240 Hvordan ved du det? 1126 01:14:43,160 --> 01:14:45,000 Du troede, I ville finde sammen igen. 1127 01:14:46,080 --> 01:14:48,680 -Og slippe af med mig. -Monika, stop. 1128 01:14:50,200 --> 01:14:51,560 Ja. 1129 01:14:52,920 --> 01:14:54,960 Men det var i begyndelsen, og så… 1130 01:14:55,480 --> 01:14:59,320 Jeg så, hvor tæt du var på Antek, og jeg troede… 1131 01:14:59,400 --> 01:15:02,080 Jeg ved, det var dumt. Jeg forstår det nu. 1132 01:15:03,840 --> 01:15:06,160 Jeg troede, det her kunne være vores hjem. 1133 01:15:06,680 --> 01:15:07,920 Vores sted. 1134 01:15:08,520 --> 01:15:09,560 Med Enzo. 1135 01:15:15,400 --> 01:15:16,920 Men er Antek min søn? 1136 01:15:19,400 --> 01:15:20,320 Aner det ikke. 1137 01:15:27,520 --> 01:15:29,680 Jeg går ovenpå og pakker vores ting. 1138 01:15:41,640 --> 01:15:42,640 Undskyld. 1139 01:15:55,520 --> 01:15:57,200 Hyrede du en privatdetektiv? 1140 01:15:59,040 --> 01:16:00,120 Det var ikke mig. 1141 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 -Jeg skulle ikke have læst det. -Nej, netop. 1142 01:16:08,520 --> 01:16:11,320 Har du også bestilt en faderskabstest? 1143 01:16:12,440 --> 01:16:13,680 Det ville jeg ikke gøre. 1144 01:16:14,920 --> 01:16:17,920 Du behøvede ikke tage min søn fra mig, fordi du ikke vil have børn. 1145 01:16:19,880 --> 01:16:21,600 Tror du, det er nemt for mig? 1146 01:16:22,400 --> 01:16:24,400 Du starter en familie med en anden kvinde? 1147 01:16:24,480 --> 01:16:26,800 -Jeg vil ikke have Ewa! -Ved hun det? 1148 01:16:26,880 --> 01:16:30,200 Hun har en god plan, hvor der ikke er plads til mig. 1149 01:16:30,280 --> 01:16:32,840 Du burde forstå, at Antek er vigtig for mig. 1150 01:16:32,920 --> 01:16:36,400 Du burde kunne se, at du lader Ewa komme imellem os. 1151 01:16:39,600 --> 01:16:40,440 Du har ret. 1152 01:16:41,560 --> 01:16:42,920 Vi udsætter brylluppet. 1153 01:16:47,160 --> 01:16:48,120 Hej, Ewa her. 1154 01:16:48,200 --> 01:16:51,400 Læg en besked, og husk, universet kan høre dig. Hej! 1155 01:16:51,880 --> 01:16:52,960 Hun svarer ikke. 1156 01:16:54,520 --> 01:16:55,560 Ikke godt. 1157 01:16:56,520 --> 01:16:58,200 Gid jeg ikke havde åbnet konvolutten. 1158 01:16:58,840 --> 01:17:01,360 Nej, men så ville du jo ikke vide det. 1159 01:17:02,000 --> 01:17:04,360 Nu er Ewa ude i byen, alene med drengen. 1160 01:17:05,880 --> 01:17:07,800 Måske er der noget galt med mig. 1161 01:17:08,280 --> 01:17:12,000 Stefan vil være far, men jeg er ikke klar endnu. 1162 01:17:12,760 --> 01:17:16,080 Han burde være sammen med en, der vil sætte pris på det. 1163 01:17:18,440 --> 01:17:19,920 Kan du aflyse brylluppet? 1164 01:17:21,480 --> 01:17:22,600 -Hvad? -Jeg… 1165 01:17:22,680 --> 01:17:24,240 Jeg kan ikke lige nu. 1166 01:17:25,840 --> 01:17:26,800 Er du sikker? 1167 01:17:30,440 --> 01:17:31,360 Wow. 1168 01:17:33,840 --> 01:17:34,680 Wow. 1169 01:17:34,760 --> 01:17:38,640 TIL: EWA KAN JEG HJÆLPE JER MED NOGET? 1170 01:17:38,720 --> 01:17:39,560 Stefan! 1171 01:17:41,680 --> 01:17:42,960 Ikke at jeg tæller, 1172 01:17:43,040 --> 01:17:45,520 men det er tredje gang, du flytter ind her. 1173 01:17:47,880 --> 01:17:50,360 Jeg ville bare have et forhold til min søn. 1174 01:17:50,920 --> 01:17:54,760 Tænkte du ikke på Monika? Hvordan hun har det med situationen? 1175 01:17:55,360 --> 01:17:58,000 Er du sikker på, du vil aflyse brylluppet? 1176 01:17:58,600 --> 01:17:59,840 Jeg må tænke lidt. 1177 01:18:01,120 --> 01:18:04,880 -I skal altid tænke. -Ania! Hold op med at lytte! 1178 01:18:05,480 --> 01:18:08,760 En beslutning om at starte en familie bør være gensidig. 1179 01:18:08,840 --> 01:18:11,000 Du kan ikke tvinge nogen til det. 1180 01:18:11,080 --> 01:18:13,000 Men du kan give dig selv tid. 1181 01:18:13,080 --> 01:18:14,600 Kan du høre dig selv? 1182 01:18:15,560 --> 01:18:17,080 Du lyder som far igen. 1183 01:18:18,280 --> 01:18:20,160 Hvorfor vil du have børn nu? 1184 01:18:20,240 --> 01:18:25,240 -Savner du bleer og søvnløse nætter? -Og du lyder som mor. Og dine lektier? 1185 01:18:26,200 --> 01:18:27,040 Ania. 1186 01:18:27,120 --> 01:18:30,480 Lad din onkel ødelægge sit liv i fred. Ind på dit værelse. 1187 01:18:31,000 --> 01:18:33,200 Vi taler om det, når I bliver voksne. 1188 01:18:36,160 --> 01:18:37,000 Jep. 1189 01:18:37,600 --> 01:18:39,200 Hun lyder virkelig som mor. 1190 01:18:47,720 --> 01:18:50,520 -Er du også her? -Så vi arbejder for dem igen? 1191 01:18:51,040 --> 01:18:53,400 Vi skulle tage en øl en dag. Bare os to. 1192 01:18:55,560 --> 01:18:56,520 Kom ind. 1193 01:18:57,720 --> 01:18:58,560 Efter jer. 1194 01:19:01,080 --> 01:19:02,080 Gud velsigne dig. 1195 01:19:02,680 --> 01:19:04,960 -Gud velsigne dig. -Gud velsigne dig. 1196 01:19:06,000 --> 01:19:07,120 Hvad kan jeg gøre? 1197 01:19:07,200 --> 01:19:10,760 Jeg er ked af at forstyrre. Jeg er her på Monikas vegne. 1198 01:19:10,840 --> 01:19:12,360 Og Enzo. Altså, Stefan. 1199 01:19:12,880 --> 01:19:15,440 Det tænkte jeg nok. Det gik alt for nemt. 1200 01:19:15,520 --> 01:19:18,480 -Nej, Staś. Det tænkte jeg nok. -Måske. 1201 01:19:18,560 --> 01:19:21,240 Sagen er, at vi må aflyse brylluppet. 1202 01:19:21,320 --> 01:19:22,160 Udsætte det. 1203 01:19:24,280 --> 01:19:25,120 Jaså. 1204 01:19:25,200 --> 01:19:28,720 Vi tror, det unge par har brug for mere tid. 1205 01:19:28,800 --> 01:19:30,080 Det forstår jeg godt. 1206 01:19:31,080 --> 01:19:35,120 I så fald kan jeg kun svare 1207 01:19:35,600 --> 01:19:38,680 med mit yndlingscitat fra Bibelen. 1208 01:19:44,000 --> 01:19:44,840 "Nej." 1209 01:19:50,000 --> 01:19:51,960 -Hvadbehager? -Nej. 1210 01:19:54,640 --> 01:19:57,800 Det er hverken første eller sidste gang, det sker. 1211 01:19:58,480 --> 01:20:03,360 Men ligesom bier slidsomt samler nektar 1212 01:20:03,440 --> 01:20:05,520 for at lave den til honning, 1213 01:20:06,200 --> 01:20:08,720 skal folk arbejde på deres kærlighed 1214 01:20:09,200 --> 01:20:11,360 og styrke den gennem sakramentet. 1215 01:20:11,960 --> 01:20:14,520 Fader Wiktor har tilsyneladende en plan. 1216 01:20:15,760 --> 01:20:16,600 Okay. 1217 01:20:16,680 --> 01:20:19,840 For det første, ikke et ord til Monika og Enzo. 1218 01:20:23,160 --> 01:20:25,640 "Nogle gange skal kærligheden reddes 1219 01:20:26,280 --> 01:20:29,640 på trods af de stædige elskende." 1220 01:20:30,280 --> 01:20:31,640 Bibelen igen? 1221 01:20:31,720 --> 01:20:33,280 Tværtimod. 1222 01:20:33,760 --> 01:20:35,600 Det er fader Wiktors ord. 1223 01:20:36,160 --> 01:20:40,040 Jeg lagde det ud på vores fanside på Valentinsdag. 1224 01:20:40,840 --> 01:20:45,040 Vi kan alle se Stefan og Monikas kærlighed. 1225 01:20:47,120 --> 01:20:50,200 Okay. Nu skal I høre, hvad vi gør. 1226 01:20:56,440 --> 01:20:58,440 Vil du underskrive farvelkortene? 1227 01:21:01,200 --> 01:21:02,080 Selvfølgelig. 1228 01:21:06,520 --> 01:21:08,920 Picnic'en begynder snart. Er du klar? 1229 01:21:14,040 --> 01:21:18,560 Fisk lever i det dybe hav Fugle flyver højt oppe i himlen 1230 01:21:18,640 --> 01:21:22,480 I skoven mellem træerne Spiser bjørne deres honning 1231 01:21:22,560 --> 01:21:26,560 Vi bor her alle sammen Alle har deres plads 1232 01:21:26,640 --> 01:21:32,000 Vi bygger dette hjem sammen Vi passer på stedet, hvor vi bor 1233 01:21:40,320 --> 01:21:41,480 Undskyld, kollega. 1234 01:21:42,080 --> 01:21:44,680 Jeg hørte om din beslutning for de to lærere. 1235 01:21:44,760 --> 01:21:46,760 Jeg må indrømme, jeg var bekymret. 1236 01:21:46,840 --> 01:21:49,840 Jeg troede, du var for følsom til jobbet. 1237 01:21:49,920 --> 01:21:51,040 At du ville 1238 01:21:51,600 --> 01:21:53,840 tænke på folk, ikke på resultaterne. 1239 01:21:53,920 --> 01:21:55,480 Jeg er glad for, 1240 01:21:56,280 --> 01:21:59,120 at du har forstået, at resultater er vigtigst. 1241 01:21:59,200 --> 01:22:00,560 Resultater. Ikke folk. 1242 01:22:01,040 --> 01:22:02,000 Flot. 1243 01:22:07,360 --> 01:22:12,920 Øko, øko, økologi Det kilder i min grønne tommelfinger 1244 01:22:13,880 --> 01:22:16,960 Det kilder i min grønne tommelfinger 1245 01:22:19,520 --> 01:22:20,920 Mange tak. 1246 01:22:24,000 --> 01:22:28,360 Jeg vil gerne byde alle velkommen til skolens første integrationspicnic. 1247 01:22:33,960 --> 01:22:36,160 Da jeg accepterede rektorstillingen, 1248 01:22:36,240 --> 01:22:39,480 lovede jeg at bringe skolen ind i 2000-tallet. 1249 01:22:43,680 --> 01:22:46,600 Jeg tænkte fremad og glemte, hvad vi allerede har. 1250 01:22:50,520 --> 01:22:53,000 Hvis det at komme ind i det 21. århundrede 1251 01:22:53,080 --> 01:22:56,400 betyder at miste nogle af vores mest elskede lærere, 1252 01:22:57,040 --> 01:22:58,960 så bliver jeg hellere i det 20. århundrede. 1253 01:23:01,760 --> 01:23:03,480 Jeg afviser jeres opsigelser. 1254 01:23:13,840 --> 01:23:15,480 I stedet indgiver jeg 1255 01:23:16,160 --> 01:23:17,080 min egen. 1256 01:23:18,120 --> 01:23:19,400 Til alle jer. 1257 01:23:24,560 --> 01:23:28,640 Jeg tror, det er på tide at vende tilbage til der, hvor jeg hører til. 1258 01:23:30,920 --> 01:23:31,760 Til børnene. 1259 01:23:33,320 --> 01:23:34,160 Flot! 1260 01:23:37,240 --> 01:23:38,320 Godt gået, Monika! 1261 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 Min kære, søde du… 1262 01:23:43,840 --> 01:23:44,880 Tak. 1263 01:23:44,960 --> 01:23:47,800 Der fik de tørt på. Rektoren kan bare lukke… 1264 01:23:47,880 --> 01:23:49,800 Lukke hvad? 1265 01:23:49,880 --> 01:23:50,880 Skuffen. 1266 01:23:51,440 --> 01:23:52,280 Aldrig. 1267 01:23:52,360 --> 01:23:55,560 Lad mig være ærlig. Du havde ikke fortjent jobbet. 1268 01:23:55,640 --> 01:23:58,760 Du er bare en almindelig, simpel lærer. 1269 01:23:59,360 --> 01:24:02,360 Godt. Det er alt, hvad jeg ønsker. 1270 01:24:15,440 --> 01:24:16,280 Du godeste. 1271 01:24:16,360 --> 01:24:19,080 En ph.d. nytter ikke stort, hvis man er en nar. 1272 01:24:19,160 --> 01:24:20,440 Åh, herregud. 1273 01:24:21,280 --> 01:24:22,800 -Hallo? -Hej. 1274 01:24:22,880 --> 01:24:25,120 Gælder dit tilbud om hjælp stadig? 1275 01:24:26,080 --> 01:24:27,120 Hvor er du? 1276 01:24:30,280 --> 01:24:34,440 Utroligt. Hvem ville have troet det? Sådan en lille kanal. 1277 01:24:34,520 --> 01:24:37,400 Første videoer optaget på en telefon, og bum! 1278 01:24:37,480 --> 01:24:39,440 Hundrede tusind abonnenter! 1279 01:24:39,520 --> 01:24:42,200 Fra kun én streaming. Utroligt. 1280 01:24:43,160 --> 01:24:45,920 Bare rolig, Enzo. Vi lader dig ikke i stikken. 1281 01:24:46,000 --> 01:24:51,760 En underskrift, og et specialistteam, såvel som global streaming, er dine. 1282 01:24:51,840 --> 01:24:53,880 -Nej. -Hvadbehager? 1283 01:24:53,960 --> 01:24:57,080 Paragraf syv, artikel tre, punkt C. 1284 01:24:58,000 --> 01:25:01,840 "Redaktionen kontrollerer indholdets form og tone." 1285 01:25:01,920 --> 01:25:05,120 Det er bare en standardordlyd. 1286 01:25:05,840 --> 01:25:09,560 I virkeligheden kommer du med idéerne, og vi redigerer dem lidt. 1287 01:25:10,040 --> 01:25:11,520 Og konkurrenceklausulen? 1288 01:25:11,600 --> 01:25:14,080 Vil du stadig køre din lille kanal? 1289 01:25:14,160 --> 01:25:16,240 Vi kan kompensere dig for den. 1290 01:25:17,240 --> 01:25:20,000 -Det lyder godt, men… -Men hvad? 1291 01:25:20,080 --> 01:25:20,960 Enzo! 1292 01:25:21,560 --> 01:25:23,760 Tænk! Du kommer på toppen igen! 1293 01:25:23,840 --> 01:25:26,600 Kvinder, arrangementer, fester. Og dig. 1294 01:25:27,280 --> 01:25:28,120 Dig, mand. 1295 01:25:28,200 --> 01:25:32,480 Millioner af mennesker kigger på dig. Var det ikke det, du ønskede dig? 1296 01:25:32,560 --> 01:25:34,440 Jeg er selv overrasket, men… 1297 01:25:35,240 --> 01:25:36,080 Nej. 1298 01:25:37,880 --> 01:25:39,320 Jeg har alt, jeg ønsker. 1299 01:25:40,600 --> 01:25:41,440 Hvad? 1300 01:25:42,160 --> 01:25:45,280 Hvad? Hvordan? Alt, du ønsker? 1301 01:25:58,240 --> 01:25:59,080 Hej. 1302 01:26:00,000 --> 01:26:00,840 Hej. 1303 01:26:03,920 --> 01:26:04,880 Jeg hjælper dig. 1304 01:26:06,080 --> 01:26:07,280 For Anteks skyld. 1305 01:26:09,880 --> 01:26:12,280 Er du ikke bange for, jeg stjæler Enzo? 1306 01:26:19,120 --> 01:26:21,440 Undskyld. Jeg ville ikke såre dig. 1307 01:26:22,520 --> 01:26:24,880 Jeg troede, Enzo kunne være min chance. 1308 01:26:26,480 --> 01:26:30,440 Det er svært at leve af kunst. Jeg har gæld og et barn at forsørge. 1309 01:26:30,520 --> 01:26:32,440 Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne. 1310 01:26:33,480 --> 01:26:36,080 Jeg tog lån, jeg spillede kort… 1311 01:26:37,560 --> 01:26:38,680 Jeg har endda… 1312 01:26:40,680 --> 01:26:43,760 Jeg giftede mig med en rig fyr, der solgte gødning. 1313 01:26:45,720 --> 01:26:48,400 Det var ikke som det, du og Enzo har. 1314 01:26:49,520 --> 01:26:50,400 Hvilket er? 1315 01:26:55,400 --> 01:26:56,240 Kærlighed. 1316 01:27:02,600 --> 01:27:04,120 Mor, hvad nu? 1317 01:27:05,440 --> 01:27:08,080 -Kom her! -Jeg tager mig af dig. 1318 01:27:08,160 --> 01:27:09,200 Nej, søde. 1319 01:27:09,880 --> 01:27:12,760 -Du skal giftes i morgen. -Brylluppet er aflyst. 1320 01:27:13,960 --> 01:27:16,280 Vi har vigtigere ting at gøre. 1321 01:27:16,840 --> 01:27:18,440 Finde en lejlighed til jer. 1322 01:27:19,960 --> 01:27:21,680 Kom nu, hjælp mig. 1323 01:27:21,760 --> 01:27:24,720 -Kom så. -Den kuffert er så tung! 1324 01:27:33,840 --> 01:27:37,640 DU SKAL GIFTES I DAG 1325 01:27:39,080 --> 01:27:41,640 DU SKAL GIFTES I DAG 1326 01:28:14,800 --> 01:28:17,320 Hvad laver du her? Rejste du ikke i går? 1327 01:28:18,600 --> 01:28:20,320 Jeg har tænkt over det, og… 1328 01:28:21,320 --> 01:28:24,960 Jeg vil gerne blive lidt længere, hvis det er okay. 1329 01:28:25,040 --> 01:28:26,280 Selvfølgelig. 1330 01:28:28,600 --> 01:28:29,840 Undskyld, mor. 1331 01:28:31,520 --> 01:28:32,680 Undskyld, Bazyli. 1332 01:28:34,560 --> 01:28:39,400 Jeg var flov over, at jeg ikke var her hos min mor. 1333 01:28:40,080 --> 01:28:41,960 Tak for alt, hvad du gør. 1334 01:28:44,600 --> 01:28:45,440 Er vi okay? 1335 01:28:53,720 --> 01:28:54,560 Nå. 1336 01:28:55,840 --> 01:29:00,600 -Skal vi gå ind? Hvad venter vi på? -På at også mine børn kommer til fornuft. 1337 01:29:03,240 --> 01:29:04,280 Den var god. 1338 01:29:08,080 --> 01:29:09,520 Det er en underlig rute. 1339 01:29:10,000 --> 01:29:11,000 Hvorfor det? 1340 01:29:11,720 --> 01:29:14,560 -Hvilken restaurant er det? -Hvilken restaurant? 1341 01:29:14,640 --> 01:29:15,680 Tja… 1342 01:29:16,320 --> 01:29:17,840 Det er et særligt sted. 1343 01:29:18,440 --> 01:29:20,560 -Du pønser på noget. -Nej. 1344 01:29:22,520 --> 01:29:23,800 Og hvis jeg vil hjem? 1345 01:29:25,760 --> 01:29:26,600 Tja… 1346 01:29:27,480 --> 01:29:29,200 -Jacek? -Ja? 1347 01:29:29,280 --> 01:29:31,960 -Hvad sker der? -Der sker ikke noget. 1348 01:29:33,520 --> 01:29:34,680 Det er bare… 1349 01:29:35,800 --> 01:29:38,160 -Jeg aflyste ikke brylluppet. -Hvad? 1350 01:29:53,200 --> 01:29:54,760 Hvor har du taget mig hen? 1351 01:29:56,800 --> 01:29:58,000 Strømpebukser? 1352 01:29:58,600 --> 01:30:00,040 Du hader strømpebukser. 1353 01:30:01,360 --> 01:30:03,000 Du aflyste ikke brylluppet! 1354 01:30:03,080 --> 01:30:06,440 Du lyver for dig selv. Du kan ikke leve uden hende. 1355 01:30:09,200 --> 01:30:12,960 Hvis du ikke vil giftes, så aflys det selv. 1356 01:30:42,240 --> 01:30:43,520 Vil du starte? 1357 01:30:44,120 --> 01:30:45,080 Nej. Vil du? 1358 01:30:47,520 --> 01:30:49,120 Jeg drømmer om at være far. 1359 01:30:52,160 --> 01:30:54,160 Jeg er ikke klar til at blive mor. 1360 01:31:03,280 --> 01:31:04,160 Jeg keder mig. 1361 01:31:04,760 --> 01:31:05,600 Hvad? 1362 01:31:06,400 --> 01:31:07,240 Jeg keder mig. 1363 01:31:46,120 --> 01:31:47,040 Så det var det? 1364 01:31:51,520 --> 01:31:52,840 Aflyser vi brylluppet? 1365 01:31:53,840 --> 01:31:55,200 Åbenbart. 1366 01:31:59,840 --> 01:32:01,600 Nogle gange må man give slip. 1367 01:32:06,160 --> 01:32:07,640 Vi prøvede i det mindste. 1368 01:32:12,840 --> 01:32:14,960 Du er det bedste, der er sket mig. 1369 01:32:18,520 --> 01:32:21,680 Selvom vi går hver til sit, vil jeg altid elske dig. 1370 01:33:27,600 --> 01:33:28,440 Okay. 1371 01:33:28,520 --> 01:33:31,000 -Lad os gå i gang. -Men de er ikke… 1372 01:33:31,080 --> 01:33:32,880 Jeg sagde: "Lad os gå i gang." 1373 01:33:46,280 --> 01:33:47,440 Kom, mine engle. 1374 01:34:00,800 --> 01:34:04,240 Vent lidt! 1375 01:34:04,800 --> 01:34:05,800 Jeg er her! 1376 01:34:07,040 --> 01:34:08,320 Jeg nåede det! 1377 01:34:09,520 --> 01:34:11,520 Undskyld. Min bil brød sammen. 1378 01:34:25,360 --> 01:34:26,560 Antek, kom her. 1379 01:34:47,520 --> 01:34:48,840 I kan sætte jer ned. 1380 01:34:54,160 --> 01:34:55,000 Honning 1381 01:34:56,160 --> 01:35:01,240 er den ultimative form for perfektion i dyreriget. 1382 01:35:02,440 --> 01:35:05,280 Mellem mennesker er honning 1383 01:35:06,600 --> 01:35:07,760 kærlighed. 1384 01:35:08,320 --> 01:35:10,840 Nogle gange kommer den uventet. 1385 01:35:10,920 --> 01:35:12,720 Du ser ind i nogens øjne, 1386 01:35:12,800 --> 01:35:16,560 og du ved straks, at den er der. 1387 01:35:16,640 --> 01:35:20,120 Ikke bare en forelskelse, 1388 01:35:20,200 --> 01:35:22,280 men ægte kærlighed. 1389 01:35:22,920 --> 01:35:26,120 Og så ved du, at den er der. 1390 01:35:29,080 --> 01:35:30,400 Kærlighedens 1391 01:35:31,960 --> 01:35:33,280 magt. 1392 01:35:38,160 --> 01:35:39,280 Jeres kærlighed. 1393 01:36:32,320 --> 01:36:34,720 -Tillykke, Monika. -Tak. 1394 01:36:34,800 --> 01:36:36,800 Af hele mit hjerte. 1395 01:36:40,760 --> 01:36:44,320 Jeg har en gave til jer. Det er en faderskabstest. 1396 01:36:44,880 --> 01:36:46,520 Jeg har ikke åbnet den, så… 1397 01:36:47,480 --> 01:36:48,840 Jeg åbner den heller ikke. 1398 01:36:49,360 --> 01:36:50,600 Antek er min søn. 1399 01:36:51,360 --> 01:36:53,080 Uanset resultatet, ikke også? 1400 01:37:01,920 --> 01:37:03,040 Tak. 1401 01:37:22,040 --> 01:37:24,840 Det planlagde vi rigtig godt. 1402 01:37:29,120 --> 01:37:32,720 Jeg mener, det planlagde du rigtig godt, fader. 1403 01:37:33,320 --> 01:37:37,840 Men du må indrømme, fader, at jeg også hjalp til. 1404 01:40:33,520 --> 01:40:38,520 Tekster af: Else Katrine Nielsen