1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,240 O amor muitas vezes é inesperado. 4 00:00:20,920 --> 00:00:22,600 Aparece do nada 5 00:00:22,680 --> 00:00:27,680 e, por um momento, transforma a tua vida num filme cheio de cenas românticas. 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,520 Tal como este. 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 A Monika já aceitara, 8 00:00:35,560 --> 00:00:37,600 mas queria voltar a pedir, como deve ser. 9 00:00:37,680 --> 00:00:40,400 Sem câmaras, fãs e milhões de telespetadores. 10 00:00:42,200 --> 00:00:43,800 O primeiro plano falhou. 11 00:00:46,160 --> 00:00:47,880 O que se seguiu não resultou. 12 00:01:00,240 --> 00:01:02,520 O seguinte falhou, e não por minha culpa. 13 00:01:04,840 --> 00:01:07,120 Meu Deus, que fofos! Olá! 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,520 MONIKA, CASA COMIGO! 15 00:01:10,520 --> 00:01:11,480 Monika! 16 00:01:16,400 --> 00:01:18,080 Este também não foi dos melhores. 17 00:01:18,160 --> 00:01:21,360 MUSEU FRÉDÉRIC CHOPIN 18 00:01:24,200 --> 00:01:25,120 … pelo menos. 19 00:01:25,200 --> 00:01:26,040 Fantástico. 20 00:01:34,760 --> 00:01:35,880 Dei o meu melhor. 21 00:01:36,360 --> 00:01:38,960 Mas, às vezes, a vida tem um plano diferente. 22 00:01:40,080 --> 00:01:40,920 Boa noite. 23 00:01:42,800 --> 00:01:44,880 Quase sempre diferente do teu. 24 00:02:05,160 --> 00:02:09,200 AMOR AO QUADRADO PARA SEMPRE 25 00:02:12,840 --> 00:02:13,920 Stefan? 26 00:02:14,000 --> 00:02:15,080 Enzo. 27 00:02:15,160 --> 00:02:16,640 Achas que é desta? 28 00:02:16,720 --> 00:02:19,800 Convidei os entes queridos da Monika. Vai ser perfeito. 29 00:02:19,880 --> 00:02:22,920 Senhores, ainda não. Daqui a pouco. 30 00:02:27,800 --> 00:02:29,160 ESCOLA PRIMÁRIA N.º 418 31 00:02:29,240 --> 00:02:32,680 Gostava de pedir aos meus colegas para ficarem um pouco. 32 00:02:32,760 --> 00:02:34,400 Os miúdos podem ir. 33 00:02:34,480 --> 00:02:37,720 Falta uma coisa. A mais importante, creio. 34 00:02:38,280 --> 00:02:39,600 Convido os jornalistas. 35 00:02:39,680 --> 00:02:41,160 Venham, não sejam tímidos. 36 00:02:44,680 --> 00:02:49,440 Esta conferência de imprensa marca o fim de uma era. 37 00:02:50,280 --> 00:02:51,640 Tomei uma decisão. 38 00:02:52,240 --> 00:02:55,760 Sim. Por favor, não me tentem impedir. 39 00:02:56,280 --> 00:02:59,480 Vou deixar o cargo e desfrutar de uma reforma merecida. 40 00:03:00,760 --> 00:03:03,360 A professora Grabarczyk vai substituir-me. 41 00:03:04,720 --> 00:03:05,920 Sim, isso mesmo. 42 00:03:08,040 --> 00:03:10,480 Prof. Monika, lembre-se de que esta é a minha escola. 43 00:03:10,560 --> 00:03:11,960 Ficarei de olho em si. 44 00:03:14,120 --> 00:03:15,520 E vice-versa. 45 00:03:17,040 --> 00:03:19,400 Isso. Curta e grossa. 46 00:03:19,480 --> 00:03:21,200 - Diferente do antecessor. - Sim. 47 00:03:24,360 --> 00:03:26,520 Como nova diretora, 48 00:03:28,440 --> 00:03:32,120 quero trazer a nossa escola para o século XXI. 49 00:03:32,200 --> 00:03:34,880 O século da ação e do pensamento inovadores. 50 00:03:35,520 --> 00:03:36,680 Para ser sincera, 51 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 nunca me senti tão preparada. 52 00:03:53,880 --> 00:03:55,760 - Terá comido algo estragado? - Desculpe. 53 00:03:55,840 --> 00:03:58,760 Por quanto mais tempo devemos tocar? Ainda não nos pagou. 54 00:04:05,160 --> 00:04:08,360 - Tome. - A Monika tem andado estranha? 55 00:04:08,440 --> 00:04:09,520 Estranha como? 56 00:04:09,600 --> 00:04:10,960 Tem estado irritável? 57 00:04:11,040 --> 00:04:12,680 Foi a uma festa? 58 00:04:13,640 --> 00:04:15,680 - Dorme mais? - Será stresse? 59 00:04:16,200 --> 00:04:17,640 Ou intoxicação alimentar? 60 00:04:18,120 --> 00:04:19,600 Ou exaustão? 61 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Ou… 62 00:04:24,840 --> 00:04:26,800 - Talvez esteja grávida? - Não. 63 00:04:28,920 --> 00:04:29,840 A sério? 64 00:04:40,160 --> 00:04:41,960 Isso significa que estás… 65 00:04:42,040 --> 00:04:44,040 Bem, sim. 66 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Não sei. Acho que sim. 67 00:04:47,400 --> 00:04:48,280 Mas quando? 68 00:04:50,240 --> 00:04:51,960 Não importa. 69 00:04:53,000 --> 00:04:54,720 O que importa é o aqui e o agora. 70 00:04:55,480 --> 00:04:58,440 - O que estás a fazer? - Nada. 71 00:05:16,680 --> 00:05:17,880 Queres casar comigo? 72 00:05:20,520 --> 00:05:21,960 Sei que não é perfeito… 73 00:05:26,400 --> 00:05:27,240 É. 74 00:05:27,840 --> 00:05:28,800 É mesmo. 75 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 Não imagino outra pessoa ao meu lado no altar, como padrinho. 76 00:05:47,040 --> 00:05:48,920 Queres um casamento na igreja? 77 00:05:50,240 --> 00:05:51,080 Claro. 78 00:05:52,840 --> 00:05:56,720 Sabes que precisas de uma certidão de batismo ou de crisma? 79 00:05:56,800 --> 00:05:58,480 Claro que sim. E depois? 80 00:05:59,040 --> 00:06:00,960 Onde é que as vais arranjar? 81 00:06:01,480 --> 00:06:02,560 Na igreja. 82 00:06:03,800 --> 00:06:05,760 Vamos à nossa antiga paróquia e… 83 00:06:06,680 --> 00:06:07,600 Não. 84 00:06:10,240 --> 00:06:11,360 Padre Wiktor! 85 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 Tio Wiktor. 86 00:06:13,360 --> 00:06:15,080 Achas que ele ainda está lá? 87 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 IGREJA SANTA MARTA 88 00:06:20,520 --> 00:06:23,800 PADRE WIKTOR VAI PARTICIPAR NUMA FORMAÇÃO ONLINE… 89 00:06:24,400 --> 00:06:25,240 Não. 90 00:06:25,880 --> 00:06:27,160 Não me olhes assim! 91 00:06:27,240 --> 00:06:28,280 Andrzej… 92 00:06:28,360 --> 00:06:30,240 - Não. Não vou. - Vá lá! 93 00:06:30,320 --> 00:06:31,160 Népia. 94 00:06:33,480 --> 00:06:34,840 Andrzej! 95 00:06:34,920 --> 00:06:36,600 Não vais visitar o teu tio? 96 00:06:45,480 --> 00:06:48,000 Sentem-se, por favor. 97 00:06:48,720 --> 00:06:50,880 Ouçam. Isto não vai demorar. 98 00:06:50,960 --> 00:06:53,840 Quero dizer que anseio por trabalhar convosco. 99 00:06:53,920 --> 00:06:57,520 Conhecemo-nos bem, e não quero ser um problema. 100 00:06:57,600 --> 00:07:01,480 Quero ajudar-vos a resolver problemas. Se tiverem alguma pergunta… 101 00:07:01,560 --> 00:07:05,400 Quando será dada a nova formação da caderneta eletrónica? 102 00:07:05,480 --> 00:07:09,440 - A Prof. Basia responderá melhor. - Está de licença de maternidade. 103 00:07:09,520 --> 00:07:12,120 Nesse caso, eu trato disso esta semana. 104 00:07:13,720 --> 00:07:17,000 Propus mudanças ao horário, mas não foram consideradas. 105 00:07:17,560 --> 00:07:20,240 Fala com a Natalia da equipa de administração. 106 00:07:20,320 --> 00:07:21,800 Ela vai dar à luz amanhã. 107 00:07:24,120 --> 00:07:26,040 Pois. A Natalia vai ter um bebé. 108 00:07:27,360 --> 00:07:29,480 Nesse caso, eu farei as alterações. 109 00:07:30,440 --> 00:07:32,840 Se tiverem mais perguntas… 110 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 Ora bem, fico à espera de notícias. 111 00:07:40,120 --> 00:07:41,920 Não se levantem quando entro. 112 00:07:42,000 --> 00:07:44,360 Caiu-me um cigarro no colo. 113 00:07:48,760 --> 00:07:50,960 CENTRO MÉDICO 114 00:07:58,240 --> 00:07:59,560 Espinafres. 115 00:07:59,640 --> 00:08:00,880 São ricos em ferro. 116 00:08:02,360 --> 00:08:03,560 Pai, chega. 117 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 E espargos. 118 00:08:06,320 --> 00:08:09,120 Sei que não gostas, mas é muito saudável. 119 00:08:09,720 --> 00:08:12,920 - Ainda não é oficial. - Disparate. Tens de cuidar de ti. 120 00:08:13,000 --> 00:08:15,680 Ainda bem que não estás sozinha nisto. 121 00:08:16,200 --> 00:08:19,000 Sumo de laranja. Estás pálida. Sentes-te bem? 122 00:08:20,200 --> 00:08:22,000 Não pareces feliz. 123 00:08:22,080 --> 00:08:25,560 Estou, mas apanhou-me de surpresa. 124 00:08:27,320 --> 00:08:28,600 Como estás? 125 00:08:28,680 --> 00:08:33,280 O meu filho acabou de chegar de Chicago. Porque não vêm jantar connosco? 126 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 - Claro. - Claro. 127 00:08:34,440 --> 00:08:35,480 Faço questão. 128 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 Primeira vez? 129 00:08:45,480 --> 00:08:47,400 Ainda entusiasmada. 130 00:08:50,600 --> 00:08:51,720 Vá lá. 131 00:08:51,800 --> 00:08:55,240 Acalmem-se, ou dou-vos àquela senhora! 132 00:08:55,320 --> 00:08:59,600 Dizem que as crianças de dois anos são as piores. As de três é que são! 133 00:09:01,320 --> 00:09:04,720 E eu a pensar que a gravidez era insuportável. 134 00:09:08,280 --> 00:09:12,200 Monika! 135 00:09:17,440 --> 00:09:18,600 Ainda a trabalhar? 136 00:09:21,280 --> 00:09:22,160 Stefan. 137 00:09:25,040 --> 00:09:27,520 Já encomendei cinco livros de parentalidade, 138 00:09:27,600 --> 00:09:30,680 um conjunto de chupetas e um mordedor em forma de rinoceronte. 139 00:09:30,760 --> 00:09:34,360 Sabias que há dois tipos de chupetas, para o dia e para a noite? 140 00:09:34,440 --> 00:09:36,840 O que achas 141 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 deste ursinho? 142 00:09:39,320 --> 00:09:40,440 Devo encomendar um? 143 00:09:41,600 --> 00:09:43,200 CORPO DE BOMBEIROS 144 00:09:52,520 --> 00:09:53,560 ESTOU ANSIOSO! 145 00:09:56,080 --> 00:09:57,120 AUDACIOSO 146 00:10:00,440 --> 00:10:01,640 VAI COMEÇAR! 147 00:10:03,400 --> 00:10:04,480 ADORO O PROGRAMA! 148 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 Olá! Sou eu, o vosso Enzo! 149 00:10:06,840 --> 00:10:10,080 Hoje não estou numa pista, num rali ou na garagem. 150 00:10:10,160 --> 00:10:12,040 Hoje, meus queridos, 151 00:10:12,120 --> 00:10:14,720 falaremos de algo mais importante. 152 00:10:15,320 --> 00:10:19,760 Todos podem ter algo mais valioso do que o Rolls-Royce Sweptail 153 00:10:19,840 --> 00:10:22,120 ou o Bugatti La Voiture Noire. 154 00:10:22,960 --> 00:10:27,800 As celebridades têm de esperar até 2 anos para um Ferrari personalizado, mas vocês 155 00:10:27,880 --> 00:10:30,280 podem ter algo agora que é… 156 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 Segurança! 157 00:10:33,960 --> 00:10:37,200 Pela primeira vez na Polónia, e possivelmente no mundo… 158 00:10:40,800 --> 00:10:43,920 … a classificação das melhores cadeirinhas para carros desportivos! 159 00:10:45,840 --> 00:10:49,640 QUE RAIO? DEVE ESTAR LOUCO 160 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 O QUÊ? 161 00:10:55,680 --> 00:10:57,160 Tomem, sirvam-se. 162 00:10:58,320 --> 00:11:01,840 Fiz almôndegas para ti. Deves ter saudades da comida polaca. 163 00:11:03,480 --> 00:11:07,960 Sim, bem, eu e a Chanise não costumamos comer carne. 164 00:11:09,200 --> 00:11:11,520 De certeza que a tua mulher é ótima cozinheira. 165 00:11:13,080 --> 00:11:15,720 A ama cuida da casa. A Chanise voltou ao trabalho. 166 00:11:17,680 --> 00:11:19,200 E como estão os miúdos? 167 00:11:19,280 --> 00:11:24,960 Muito bem. Ótimos. Estamos a pensar ensiná-los em casa. 168 00:11:28,520 --> 00:11:30,320 A Monika é professora. 169 00:11:30,960 --> 00:11:32,560 E diretora da escola. 170 00:11:35,480 --> 00:11:37,640 - Parabéns. - Obrigada. 171 00:11:37,720 --> 00:11:40,560 - O que fazes da vida, Enzo? - Carros. 172 00:11:40,640 --> 00:11:44,120 - Então, trabalhas com o Bazyli? - Não, o Enzo tem o seu… 173 00:11:44,200 --> 00:11:45,640 Sim, trabalhamos juntos. 174 00:11:46,240 --> 00:11:47,280 Está bem. 175 00:11:48,360 --> 00:11:50,920 Quanto a mim, ofereceram-me uma promoção. 176 00:11:51,760 --> 00:11:53,840 Análise de dados em gestão de projetos 177 00:11:53,920 --> 00:11:56,760 para uma grande empresa de auditoria em São Francisco. 178 00:11:56,840 --> 00:11:58,760 Ena. Como um contabilista? 179 00:11:59,800 --> 00:12:02,080 Parabéns, querido. Brindemos a isso. 180 00:12:02,600 --> 00:12:04,880 Então, vamos mudar-nos para oeste. 181 00:12:05,880 --> 00:12:09,600 Mãe, talvez seja a melhor altura para te juntares a nós. 182 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 É algo a pensar. 183 00:12:22,480 --> 00:12:23,400 Café? 184 00:12:24,640 --> 00:12:26,480 Eu sei onde está o café. 185 00:12:27,360 --> 00:12:28,600 Senta-te, por favor. 186 00:12:34,440 --> 00:12:35,800 Vamos ao que interessa. 187 00:12:36,920 --> 00:12:38,480 Vamos vender este terreno, 188 00:12:39,000 --> 00:12:40,880 e a mãe vem connosco para os EUA. 189 00:12:42,600 --> 00:12:44,280 Sempre foi o nosso plano. 190 00:12:45,120 --> 00:12:48,720 Ela não tem nada para fazer cá, pode ajudar-nos com os miúdos. 191 00:12:49,240 --> 00:12:50,840 É o sonho de todas as avós. 192 00:12:52,840 --> 00:12:53,680 Mas… 193 00:12:54,520 --> 00:12:57,040 Acho que não está decidido. 194 00:12:57,120 --> 00:12:59,280 A Ola ainda não tomou uma decisão. 195 00:13:00,800 --> 00:13:03,240 Achas que não sei o que queres? 196 00:13:05,080 --> 00:13:06,560 A minha mãe tem dinheiro. 197 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 E tu 198 00:13:10,440 --> 00:13:11,680 estás a usá-la. 199 00:13:15,160 --> 00:13:17,920 A não ser que tenhas algo melhor para oferecer? 200 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 Vou ajudar a mãe. 201 00:13:27,920 --> 00:13:28,880 Pensa nisso. 202 00:13:58,280 --> 00:14:01,560 - Foi bom. - Fantástico. 203 00:14:15,360 --> 00:14:16,480 Anda cá, por favor. 204 00:14:20,160 --> 00:14:21,120 O que foi? 205 00:14:23,360 --> 00:14:24,240 Lê isto. 206 00:14:27,240 --> 00:14:28,960 "O teste de gravidez positivo 207 00:14:29,040 --> 00:14:33,160 foi provavelmente o resultado de um desequilíbrio hormonal. 208 00:14:34,160 --> 00:14:37,160 Pode ter sido causado pela síndrome do ovário poliquístico, 209 00:14:37,240 --> 00:14:41,720 também conhecida como hiperprolactinemia, um aumento da produção de prolactina. 210 00:14:42,680 --> 00:14:45,560 Níveis demasiado altos desta hormona podem afetar a ovulação." 211 00:14:45,640 --> 00:14:46,600 O que significa? 212 00:14:50,480 --> 00:14:51,560 Não estou grávida. 213 00:14:52,680 --> 00:14:53,800 Nunca estiveste? 214 00:14:55,280 --> 00:14:57,000 Ou estás ou não estás. 215 00:14:57,520 --> 00:14:58,480 Não estava. 216 00:14:59,800 --> 00:15:01,560 É um problema hormonal. 217 00:15:04,920 --> 00:15:05,880 E agora? 218 00:15:07,640 --> 00:15:08,480 Nada. 219 00:15:09,960 --> 00:15:11,200 E os nossos planos? 220 00:15:18,000 --> 00:15:19,600 Não mudaram. 221 00:15:26,840 --> 00:15:28,400 Vamos casar em breve? 222 00:15:35,800 --> 00:15:36,680 Então? 223 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Só um minuto. 224 00:15:38,840 --> 00:15:41,320 Disseste isso há 15 minutos. 225 00:15:42,480 --> 00:15:45,840 Ena! Linda. 226 00:15:45,920 --> 00:15:47,040 Belissima. 227 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Foi rápido. 228 00:15:48,960 --> 00:15:51,200 - É a primeira prova do vestido? - Sim. 229 00:15:51,920 --> 00:15:55,880 Às vezes, é assim quando conhecemos o nosso verdadeiro amor, 230 00:15:55,960 --> 00:15:58,080 corre tudo lindamente. 231 00:15:58,160 --> 00:16:01,200 Sim? Acho que diz isso a todas as clientes. 232 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 É o meu trabalho. 233 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 Pronta? Espero no carro, está bem? 234 00:16:09,160 --> 00:16:10,000 Está bem. 235 00:16:22,920 --> 00:16:25,080 Mostra-me. Tens aqui algo. 236 00:16:28,760 --> 00:16:29,640 Tio! 237 00:16:30,480 --> 00:16:32,200 Viemos aqui para… 238 00:16:32,280 --> 00:16:35,160 Sei porque estão aqui. 239 00:16:36,920 --> 00:16:39,840 Não tiveste pressa com este noivado. 240 00:16:39,920 --> 00:16:42,960 - Estamos à espera há um ano. - Verifiquei, padre. 241 00:16:43,040 --> 00:16:45,760 Andrzej! Stefan! 242 00:16:45,840 --> 00:16:48,120 - Certo. - Da última vez que te vimos, eras assim. 243 00:16:48,200 --> 00:16:51,040 Não, desculpa. Assim. Muito alto. 244 00:16:51,120 --> 00:16:52,520 Foi há muito tempo. 245 00:16:52,600 --> 00:16:56,200 Uma vez, apanhei-te a beber o vinho da comunhão. 246 00:16:56,280 --> 00:16:58,520 Stasiu, não é ele. 247 00:16:59,240 --> 00:17:03,800 O rapaz dos Tokarski roubava o vinho. Este é o filho dos Tkaczyk. 248 00:17:04,440 --> 00:17:07,320 Pode ser. Desculpe, enganei-me. 249 00:17:07,400 --> 00:17:08,480 Não há problema. 250 00:17:09,640 --> 00:17:11,200 Viemos para organizar… 251 00:17:11,280 --> 00:17:15,280 "A abelha é pequena entre as criaturas voadoras, 252 00:17:15,920 --> 00:17:20,200 mas não há nada mais doce do que o que produz, o mel." 253 00:17:22,760 --> 00:17:23,960 O padre quer dizer 254 00:17:24,040 --> 00:17:28,080 que cada uma das criaturas de Deus tem um papel a cumprir. 255 00:17:29,480 --> 00:17:33,840 Já que vieste para organizar, vamos organizar. 256 00:17:33,920 --> 00:17:36,720 Primeiro, vais casar aqui. 257 00:17:36,800 --> 00:17:40,520 - Mas… - Na paróquia, onde todos nós nascemos. 258 00:17:40,600 --> 00:17:43,280 Certo. É verdade. 259 00:17:43,360 --> 00:17:44,200 Sim. 260 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 Em segundo lugar… 261 00:17:47,320 --> 00:17:49,760 … sei que tens assuntos pendentes. 262 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 Lembras-te da Ewa? 263 00:17:52,560 --> 00:17:53,480 Ewa? 264 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 Ewa! 265 00:17:55,360 --> 00:17:56,920 - Ewa? - Ewa. 266 00:17:57,000 --> 00:17:58,840 Pois, a Ewa… 267 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 Claro que me lembro. 268 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Ele lembra-se. 269 00:18:04,120 --> 00:18:07,800 Temos de a trazer de volta para a Igreja. 270 00:18:09,040 --> 00:18:11,120 Desde o vosso último, 271 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 digamos, encontro, 272 00:18:14,120 --> 00:18:16,600 a vida dela tem vindo a descambar. 273 00:18:17,440 --> 00:18:21,520 Aconteceu por tua causa, devias ser tu a resolvê-lo. 274 00:18:24,160 --> 00:18:30,840 Não se pode construir uma nova felicidade sem expiar os pecados do passado. 275 00:18:31,520 --> 00:18:34,560 - Quer que anote? - E partilha. 276 00:18:36,080 --> 00:18:39,000 Bem, acho que sabem tudo. 277 00:18:39,080 --> 00:18:40,360 Sabem o que fazer. 278 00:18:40,440 --> 00:18:44,280 Se não resolveres isto, não te posso casar. 279 00:18:45,280 --> 00:18:46,440 Então? 280 00:18:47,240 --> 00:18:49,440 Acho que sabem o que fazer, certo? 281 00:18:49,520 --> 00:18:52,200 Vamos beber chá de sabugueiro. 282 00:18:52,280 --> 00:18:53,520 - Publicado. - Por aqui. 283 00:18:53,600 --> 00:18:57,200 Senhores, não se esqueçam de elogiar a nossa página de fãs. 284 00:18:57,280 --> 00:19:00,440 A página de fãs da nossa paróquia. É muito importante. 285 00:19:00,520 --> 00:19:04,360 É "gostar", não "elogiar". E eu é que devia dizer isso. 286 00:19:04,440 --> 00:19:06,960 Desculpe, saiu-me espontaneamente. 287 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 Tu vê lá, Stasiu. 288 00:19:12,280 --> 00:19:14,200 - Quem é a Ewa? - Não faço ideia. 289 00:19:15,200 --> 00:19:17,560 Não te lembras de com quem andaste? 290 00:19:17,640 --> 00:19:19,000 Claro que me lembro. 291 00:19:19,880 --> 00:19:20,840 Mais ou menos. 292 00:19:21,880 --> 00:19:23,720 Pode ter havido mais do que uma Ewa. 293 00:19:23,800 --> 00:19:25,440 Quantas eram? Algumas? 294 00:19:26,360 --> 00:19:27,240 Uma dúzia? 295 00:19:28,400 --> 00:19:29,240 Mais? 296 00:19:30,200 --> 00:19:31,640 Tens de contar à Monika. 297 00:19:32,360 --> 00:19:33,560 E se contares tu? 298 00:19:35,120 --> 00:19:37,680 Nunca! Não volto a arriscar-me por ti! 299 00:19:37,760 --> 00:19:41,560 - Por favor. És o meu irmão mais velho. - Stefan, por isso mesmo. 300 00:19:42,040 --> 00:19:42,880 Cresce. 301 00:19:48,240 --> 00:19:51,480 A questão é que encontrámos um obstáculo. 302 00:19:52,560 --> 00:19:53,440 Certo… 303 00:19:53,960 --> 00:19:55,680 Perceberam alguma coisa? 304 00:19:55,760 --> 00:19:57,400 - Não. - Vá, diz-nos. 305 00:19:58,680 --> 00:19:59,880 Acontece que… 306 00:19:59,960 --> 00:20:01,440 O obstáculo é a minha ex. 307 00:20:01,520 --> 00:20:03,640 Sim. Continua, por favor. 308 00:20:05,440 --> 00:20:06,840 Ela é só uma amiga. 309 00:20:07,400 --> 00:20:10,560 Parece que tenho de resolver um problema antes de nos casarmos. 310 00:20:11,080 --> 00:20:12,840 O nome do problema é Ewa. 311 00:20:14,160 --> 00:20:16,320 Mas não sei qual Ewa. 312 00:20:18,320 --> 00:20:22,080 Querida, sei que é embaraçoso. Desculpa, sinto-me envergonhado. 313 00:20:24,880 --> 00:20:26,840 Não podes tentar noutra igreja? 314 00:20:26,920 --> 00:20:29,600 Não, estamos feitos. É ele ou nada. 315 00:20:29,680 --> 00:20:33,400 Nem chamar o Papa ajudaria, porque o tio, aliás, o padre Wiktor 316 00:20:33,480 --> 00:20:34,960 não vai desistir. 317 00:20:35,040 --> 00:20:36,280 Eu acho 318 00:20:36,360 --> 00:20:39,720 que a tua única solução é fazer uma lista 319 00:20:39,800 --> 00:20:42,240 de todas as tuas ex chamadas Ewa. 320 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 Parece que vais fazer uma viagem. 321 00:20:53,280 --> 00:20:55,360 Para encontrar a tal. 322 00:20:55,440 --> 00:20:57,720 Como uma Volta à Polónia romântica. 323 00:20:57,800 --> 00:20:58,640 Sim. 324 00:20:59,160 --> 00:21:00,600 Querida, vens comigo? 325 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 Bem… 326 00:21:02,080 --> 00:21:02,920 Eu vou. 327 00:21:03,000 --> 00:21:04,080 Tens escola. 328 00:21:04,160 --> 00:21:05,720 Não tenho TPC. 329 00:21:11,320 --> 00:21:12,640 Sabes o que é isto? 330 00:21:13,280 --> 00:21:16,400 Sim. É um carro para a Monika. Uma espécie de dote. 331 00:21:17,480 --> 00:21:20,080 É o meu bem mais precioso. 332 00:21:20,160 --> 00:21:21,720 - Percebes? - Sim, senhor. 333 00:21:21,800 --> 00:21:24,440 A Monika não me explicou, mas confio em ti. 334 00:21:24,520 --> 00:21:25,360 Aqui tens. 335 00:21:25,880 --> 00:21:27,760 Cuida dele como se fosse a minha filha. 336 00:21:27,840 --> 00:21:28,720 Claro. 337 00:21:30,480 --> 00:21:32,760 Meu amor… Assim? 338 00:21:33,280 --> 00:21:34,320 Desaparece. 339 00:21:36,840 --> 00:21:37,960 Pronto. Anda cá. 340 00:21:40,280 --> 00:21:41,640 Cuida dele, está bem? 341 00:21:41,720 --> 00:21:44,120 - Ele está seguro comigo. - De certeza. 342 00:21:44,600 --> 00:21:45,840 Vamos. Leva isto. 343 00:21:46,360 --> 00:21:49,800 Vamos lá. Não os queremos deixar à espera. 344 00:23:11,480 --> 00:23:13,680 13. EWA, A ARTISTA 345 00:23:33,000 --> 00:23:35,360 De certeza que a Ewa, a Artista, está cá? 346 00:23:35,880 --> 00:23:39,000 Segundo as redes sociais, a exposição dela é aqui. 347 00:23:39,080 --> 00:23:41,840 Deve ser o único sítio na zona com quartos para arrendar. 348 00:23:41,920 --> 00:23:46,240 Se for ela, ela irá assinar algo, ou teremos de a levar ao padre Wiktor? 349 00:23:48,040 --> 00:23:52,960 Espera! Não podes deixar-me com isto tudo e ir embora! 350 00:23:53,040 --> 00:23:55,360 Não tenho culpa de não saberes o que é arte de rua. 351 00:23:55,440 --> 00:23:57,920 De rua? Explica-me o que é arte de rua. 352 00:23:58,000 --> 00:24:01,160 Querido, porque estás tão chateado? Não vale a pena. 353 00:24:01,240 --> 00:24:04,760 - A minha arte não é para todos. - Não vale? Tenho de renovar tudo! 354 00:24:04,840 --> 00:24:08,000 O sítio agora tem personalidade. Vai atrair gente nova. 355 00:24:08,080 --> 00:24:11,120 A minha arte não é para todos. É tipo… Enzo? 356 00:24:11,200 --> 00:24:13,080 - Ewa! - O que fazes aqui? 357 00:24:14,000 --> 00:24:15,400 Estava à tua procura. 358 00:24:16,040 --> 00:24:17,160 Este carro é teu? 359 00:24:17,880 --> 00:24:19,520 - Precisas de boleia? - Sim. 360 00:24:19,600 --> 00:24:21,400 Tens uma cadeirinha, ótimo! 361 00:24:21,920 --> 00:24:23,360 Podes levar a bagagem? 362 00:24:24,160 --> 00:24:26,440 Que carro lindo! 363 00:24:28,280 --> 00:24:29,800 Pronto. 364 00:24:32,760 --> 00:24:34,800 Vais deixar-me? Só assim? 365 00:24:35,440 --> 00:24:37,240 Não, claro que não. 366 00:24:37,880 --> 00:24:40,200 Não me surpreende ver-te. 367 00:24:40,280 --> 00:24:42,200 Senti que nos íamos reencontrar. 368 00:24:42,280 --> 00:24:45,760 Chama-lhe o que quiseres, acaso, destino, sorte, sabia que ia acontecer. 369 00:24:45,840 --> 00:24:47,360 As estrelas disseram-me. 370 00:24:47,440 --> 00:24:52,760 E, recentemente, sonhei contigo. Estavas mesmo "uau"! 371 00:24:52,840 --> 00:24:55,760 - Posso perguntar algo? - Ainda vives em Varsóvia? 372 00:24:55,840 --> 00:24:57,240 É para lá que vamos. 373 00:24:57,320 --> 00:25:00,880 Tenho lá uma exposição. Estou nervosa. Espero que corra bem. 374 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 Se sim, ficamos lá uns dias. 375 00:25:03,040 --> 00:25:05,720 Mas só se o Antek gostar. É isso que me importa. 376 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 - Guardas rancor? - A quê? 377 00:25:07,280 --> 00:25:08,440 A nós. 378 00:25:08,520 --> 00:25:10,000 Não sei do que falas. 379 00:25:11,840 --> 00:25:14,520 Estás cansado? Sei conduzir, posso fazê-lo. 380 00:25:15,800 --> 00:25:16,840 Ou melhor ainda! 381 00:25:16,920 --> 00:25:20,400 Há uma pousada perto daqui. Os meus amigos falaram-me dela. 382 00:25:20,480 --> 00:25:23,400 - Vou pesquisar. Podemos parar lá. - Prefiro ir para casa. 383 00:25:25,640 --> 00:25:28,200 Eu sei, Enzo. Eu também. 384 00:25:31,160 --> 00:25:32,280 Mas olha para eles. 385 00:25:33,920 --> 00:25:35,280 Devíamos descansar. 386 00:25:40,960 --> 00:25:43,320 - Infelizmente… - Infelizmente, o quê? 387 00:25:44,200 --> 00:25:45,880 Não temos dois quartos. 388 00:25:47,400 --> 00:25:50,560 - Tenho medo de perguntar o que têm. - Uma suite familiar. 389 00:25:50,640 --> 00:25:52,360 Dois quartos com WC. 390 00:25:52,440 --> 00:25:54,320 Uma suite familiar. Aceitamos. 391 00:25:55,200 --> 00:25:57,320 Podes pagar por nós? Pago-te depois. 392 00:25:57,400 --> 00:25:58,480 Claro. 393 00:25:59,640 --> 00:26:00,680 Esqueci-me do cartão. 394 00:26:01,320 --> 00:26:02,560 Ficamos na suite. 395 00:26:17,200 --> 00:26:18,680 Eu tomo banho primeiro. 396 00:26:23,600 --> 00:26:25,080 - Ouve… - Silêncio. 397 00:26:26,440 --> 00:26:27,320 Anda. 398 00:26:33,360 --> 00:26:34,840 Onde vou dormir? 399 00:26:36,720 --> 00:26:40,760 Fica no sofá. Eu junto as poltronas. 400 00:26:41,920 --> 00:26:43,280 É só uma noite. 401 00:26:44,120 --> 00:26:46,800 - Tens de falar da Ewa com a Monika. - Eu sei. 402 00:26:48,240 --> 00:26:50,120 - Devo falar eu? - Não. 403 00:26:50,720 --> 00:26:53,840 Primeiro, vou falar com a Ewa e explicar tudo. Depois… 404 00:26:54,320 --> 00:26:55,800 Ligo à Monika, sim? 405 00:26:55,880 --> 00:26:58,080 - Prometes? - Claro, prometo. 406 00:26:58,160 --> 00:27:00,280 Vá. Vou buscar mais roupa de cama. 407 00:27:11,120 --> 00:27:12,160 Ewa! 408 00:27:18,920 --> 00:27:19,920 Ewa! 409 00:27:36,080 --> 00:27:41,680 MONIKA A LIGAR 410 00:27:43,760 --> 00:27:45,080 Ainda bem que ligaste. 411 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 Alguma novidade? 412 00:27:47,480 --> 00:27:49,160 Está quase tudo resolvido. 413 00:27:49,240 --> 00:27:50,840 Amanhã voltamos para casa. 414 00:27:55,480 --> 00:27:56,520 Onde estás? 415 00:27:57,440 --> 00:27:58,560 Estou, Stefan? 416 00:27:59,040 --> 00:28:00,400 Estou? Não te ouço. 417 00:28:02,640 --> 00:28:04,880 Tivemos de parar num hotel. 418 00:28:05,480 --> 00:28:08,600 Está a dar um festival de música popular na TV. 419 00:28:08,680 --> 00:28:09,920 Ania, desliga isso! 420 00:28:11,760 --> 00:28:13,800 Já te ligo! Adeus! 421 00:28:14,320 --> 00:28:15,560 Com licença. 422 00:28:19,600 --> 00:28:20,440 Pronto? 423 00:28:47,320 --> 00:28:48,160 Enzo! 424 00:28:48,240 --> 00:28:51,360 Ewa, vamos. Anda. Com licença. 425 00:28:53,120 --> 00:28:54,760 Vai, Michał! 426 00:28:54,840 --> 00:28:56,400 Precisas de ar fresco. 427 00:28:56,480 --> 00:28:59,160 - Isto aqui é tão bonito! - Vá lá. 428 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 - É o sítio mais romântico! - Certo. 429 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 Tão lindo! 430 00:29:03,000 --> 00:29:06,280 - Que passeio noturno romântico! - Lindo, sim. Vamos. 431 00:29:06,360 --> 00:29:08,960 - Podes pelo menos dançar comigo? - Ewa… 432 00:29:09,040 --> 00:29:12,040 Vá lá, Enzo. Só uma dança. 433 00:29:12,640 --> 00:29:13,760 Que estás a fazer? 434 00:29:13,840 --> 00:29:16,680 Enzo, lembras-te de como nos divertimos no lago? 435 00:29:16,760 --> 00:29:18,440 - Vá lá, por favor. - Ewa… 436 00:29:18,520 --> 00:29:19,960 - Vou dizer-te algo. - Sim? 437 00:29:20,040 --> 00:29:21,440 - Não digas a ninguém. - Sim. 438 00:29:21,520 --> 00:29:22,360 - Sim? - Sim. 439 00:29:22,440 --> 00:29:25,160 - Promete não contar a ninguém. - Prometo. 440 00:29:25,240 --> 00:29:26,200 Certo, então… 441 00:29:28,360 --> 00:29:30,080 Não te guardo rancor. 442 00:29:30,160 --> 00:29:32,160 Mas o Antek é teu filho. 443 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 O quê? 444 00:29:37,760 --> 00:29:38,680 Está tudo bem. 445 00:29:39,200 --> 00:29:42,720 Está tudo bem, porque o Universo é incrível. 446 00:29:46,160 --> 00:29:47,000 Pronto. 447 00:30:04,920 --> 00:30:07,040 Bom dia, meus queridos. 448 00:30:07,120 --> 00:30:08,800 Dormi tão bem. 449 00:30:08,880 --> 00:30:10,560 A noite de ontem foi louca. 450 00:30:11,800 --> 00:30:14,360 Olá, querido. Onde estão os vegetais? 451 00:30:14,440 --> 00:30:15,640 Eu trago-te alguns. 452 00:30:18,480 --> 00:30:19,320 E agora? 453 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 Pequeno-almoço. 454 00:30:22,040 --> 00:30:23,520 Porque não me disseste? 455 00:30:24,360 --> 00:30:25,440 Do pequeno-almoço? 456 00:30:27,320 --> 00:30:29,800 Porque… Não te queria forçar a nada. 457 00:30:29,880 --> 00:30:33,880 Foi a minha escolha, a minha decisão. Não espero nada de ti. 458 00:30:34,480 --> 00:30:36,160 Onde vais ficar em Varsóvia? 459 00:30:36,640 --> 00:30:37,600 Dou-te boleia. 460 00:30:37,680 --> 00:30:40,720 Mas amanhã vais comigo a um padre dizer-lhe isso, sim? 461 00:30:40,800 --> 00:30:41,640 Um padre? 462 00:30:41,720 --> 00:30:44,520 Eu explico tudo. Vamos embora logo que possível. 463 00:30:44,600 --> 00:30:47,600 Nem pensar. Comer à pressa causa úlceras gástricas. 464 00:30:49,040 --> 00:30:50,880 Hoje estás calado, chefe. 465 00:30:53,640 --> 00:30:57,120 Não que sejas muito falador. 466 00:30:57,200 --> 00:30:58,040 Mas hoje? 467 00:30:58,760 --> 00:30:59,840 Tão calado. 468 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 Ena, és um tagarela e tanto! 469 00:31:06,160 --> 00:31:08,880 Chefe, já soubeste do carro do Gucman? 470 00:31:09,560 --> 00:31:11,200 Aquele cuja mossa reparámos? 471 00:31:12,200 --> 00:31:13,720 Ele apanhou a mulher 472 00:31:14,400 --> 00:31:15,640 com um vizinho na garagem. 473 00:31:15,720 --> 00:31:18,280 Chocada, ela pisou no acelerador e… 474 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 Espalmou-o. 475 00:31:19,440 --> 00:31:21,760 NÃO POSSO FALAR, ESTOU NUMA REUNIÃO. 476 00:31:21,840 --> 00:31:24,000 É por causa de uma mulher? Eu sabia. 477 00:31:25,960 --> 00:31:28,880 A meu ver, ela era demasiado boa para ti, chefe. 478 00:31:28,960 --> 00:31:30,040 Caramba, Wiesiek! 479 00:31:30,120 --> 00:31:32,880 Podias concentrar-te no trabalho em vez de… 480 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 Podia. 481 00:31:37,360 --> 00:31:38,960 Porque não o faria se posso? 482 00:31:42,720 --> 00:31:44,200 LOJA 483 00:31:46,560 --> 00:31:48,960 - Vens comigo. - Porquê? 484 00:31:49,040 --> 00:31:50,920 Para não teres ideias parvas. 485 00:31:51,000 --> 00:31:52,760 Como podes pensar isso de mim? 486 00:31:52,840 --> 00:31:57,080 - Ewa, este carro… - Vá lá, é só um carro. 487 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 Não inventes. Sai. 488 00:31:59,320 --> 00:32:00,680 Toca a sair. 489 00:32:00,760 --> 00:32:03,360 Está bem, mas tens de me comprar algo. 490 00:32:10,920 --> 00:32:11,960 Enzo. 491 00:32:12,560 --> 00:32:13,400 Que tal? 492 00:32:14,560 --> 00:32:15,400 Fixe. 493 00:32:16,320 --> 00:32:18,240 Vamos ver como te ficam. 494 00:32:21,200 --> 00:32:23,080 - Fabuloso! - Sim? 495 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 Tenho de fazer xixi. 496 00:32:27,400 --> 00:32:28,680 Então, vai. 497 00:32:40,360 --> 00:32:41,600 O que tens na cara? 498 00:32:43,000 --> 00:32:45,720 - Porque estás aqui? - A Ewa mandou-me comprar gelado. 499 00:32:45,800 --> 00:32:47,280 Segura nisto. 500 00:32:59,560 --> 00:33:03,240 Para onde devemos ir, querido? Qualquer parte do mundo. 501 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 Para a Europa! 502 00:33:05,440 --> 00:33:10,840 Que tal México ou África? Lembra-te, os sonhos não têm limites, amigo. 503 00:33:16,880 --> 00:33:18,240 Deixaste-o no carro. 504 00:33:20,480 --> 00:33:21,600 Dá-me o teu. 505 00:33:22,560 --> 00:33:24,480 ANIA A LIGAR 506 00:33:24,560 --> 00:33:27,720 Não vamos atender agora. 507 00:33:32,800 --> 00:33:34,600 Espera. A tia Monika está a ligar. 508 00:33:34,680 --> 00:33:36,600 - Olá, Monika. - Estou? 509 00:33:36,680 --> 00:33:41,040 Estás em altifalante. Fala a Ewa e o Antek. 510 00:33:41,120 --> 00:33:42,720 Olá, fala o Antek. 511 00:33:42,800 --> 00:33:44,480 O Antek diz olá. 512 00:33:44,560 --> 00:33:49,080 Mal posso esperar para te conhecer. Espero que gostemos uma da outra. 513 00:33:49,160 --> 00:33:50,280 Desculpe? 514 00:33:50,960 --> 00:33:51,800 Olá, é a Ewa. 515 00:33:51,880 --> 00:33:55,240 Deixa mensagem e lembra-te, o universo ouve-te. Adeus! 516 00:33:56,560 --> 00:33:58,680 Entra, quanto tempo posso esperar por ti? 517 00:34:00,920 --> 00:34:02,680 Não posso ir dar uma volta? 518 00:34:05,560 --> 00:34:08,440 - Já agora, a Monika diz olá. - O quê? 519 00:34:08,520 --> 00:34:11,440 Falei com ela. Ela está à nossa espera. Oxalá haja comida. 520 00:34:11,520 --> 00:34:13,440 - Estou esfomeada. E tu? - Sim. 521 00:34:14,400 --> 00:34:19,120 Este não é o melhor carro que já conduzi, mas está nos cinco melhores. 522 00:34:19,840 --> 00:34:20,920 Tem potencial. 523 00:34:26,040 --> 00:34:28,080 Divertiste-te, querido? 524 00:34:29,400 --> 00:34:31,520 O mundo é nosso, lembra-te disso. 525 00:34:36,680 --> 00:34:39,240 Vê por onde andas, idiota! 526 00:34:39,320 --> 00:34:42,520 - Aperta o cinto, por favor. - Não viste como conduzia? 527 00:34:44,920 --> 00:34:46,480 Voltando ao que dizia. 528 00:34:46,560 --> 00:34:51,240 É assim que é ser uma artista arrojada e criativa nestes tempos loucos. 529 00:34:51,320 --> 00:34:56,440 Por causa disso, não posso voltar para casa ou ficar na cidade. 530 00:34:56,520 --> 00:34:57,760 Qual é o teu plano? 531 00:34:58,760 --> 00:34:59,800 Plano? 532 00:35:02,800 --> 00:35:04,200 - Tenho-te a ti! - O quê? 533 00:35:04,280 --> 00:35:06,320 Vá lá, estou a brincar. 534 00:35:06,840 --> 00:35:09,920 Mas se pedires com jeitinho, posso ir contigo ao padre. 535 00:35:10,000 --> 00:35:12,120 Tenho pensado nisso desde manhã. 536 00:35:12,200 --> 00:35:14,520 Acho que é uma boa ideia, e eis porquê. 537 00:35:14,600 --> 00:35:18,200 O Antek nunca esteve em Varsóvia, e eu podia abrir… 538 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Desculpa. 539 00:35:19,200 --> 00:35:20,680 … as minhas asas artísticas. 540 00:35:20,760 --> 00:35:24,560 Quem sabe, posso organizar uma atuação ou uma exposição. 541 00:35:25,240 --> 00:35:26,880 Há tantos tipos de arte. 542 00:35:27,800 --> 00:35:31,040 Eu sei. Vou arranjar trabalho. Afinal, sou muito boa… 543 00:35:31,120 --> 00:35:34,680 E podias finalmente conhecer o Antek. 544 00:35:35,360 --> 00:35:37,240 Passar algum tempo juntos. 545 00:35:56,880 --> 00:35:59,040 - O que aconteceu? - Ele voltou! 546 00:35:59,120 --> 00:36:01,840 - O diretor voltou! - Com uma inspeção! 547 00:36:01,920 --> 00:36:02,800 Vamos lá. 548 00:36:02,880 --> 00:36:04,920 - Não. Vamos ficar. - Isso mesmo. 549 00:36:05,000 --> 00:36:06,680 Vamos arejar este sítio. 550 00:36:06,760 --> 00:36:08,760 - Protegemos o teu gabinete. - Sim. 551 00:36:08,840 --> 00:36:10,240 Vá, vamos. 552 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 - Não queres que limpe o… - Venham! 553 00:36:13,360 --> 00:36:14,200 Vamos lá. 554 00:36:14,880 --> 00:36:17,680 Não percebes, Monika? Tu não… 555 00:36:17,760 --> 00:36:19,720 - Ele vai vingar-se de nós. - Sim! 556 00:36:19,800 --> 00:36:21,760 De certeza que ele não se lembra. 557 00:36:22,360 --> 00:36:24,640 - Olá. - Olá. 558 00:36:26,320 --> 00:36:27,880 Podemos falar em privado? 559 00:36:27,960 --> 00:36:28,920 - Sim. - Sim. 560 00:36:30,840 --> 00:36:31,680 Diretor… 561 00:36:31,760 --> 00:36:32,840 Superintendente. 562 00:36:40,120 --> 00:36:43,240 - Uma inspeção? Ainda agora comecei. - Por isso mesmo. 563 00:36:44,560 --> 00:36:49,840 - Nesse caso, dir-lhe-ei os meus planos. - Sei exatamente onde procurar falhas. 564 00:36:50,800 --> 00:36:54,480 Lembre-se de que o meu antecessor ignorou questões importantes. 565 00:36:54,560 --> 00:36:56,800 Interessa-me o futuro, não o passado. 566 00:36:56,880 --> 00:36:58,440 É altura de mudar. 567 00:37:02,040 --> 00:37:04,200 Diretora. Sr. Diretor. Superintendente. 568 00:37:04,280 --> 00:37:05,400 Há algum problema? 569 00:37:05,920 --> 00:37:08,280 A Prof. Marysia teve de ir. Intoxicação alimentar. 570 00:37:10,920 --> 00:37:12,560 Alguém está livre agora? 571 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 Certo, eu substituo a Prof. Marysia. 572 00:37:19,440 --> 00:37:20,280 Espere. 573 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 Desde quando é que a diretora é professora substituta? 574 00:37:25,360 --> 00:37:26,200 Desde agora. 575 00:37:33,560 --> 00:37:35,800 Quem me pode descrever o mel? 576 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 - Karolina? - É amarelo. 577 00:37:37,960 --> 00:37:40,600 Amarelo, boa. Temos isso. Que mais? 578 00:37:40,680 --> 00:37:42,520 Não, depois. 579 00:37:44,320 --> 00:37:46,080 - Sim? - É pegajoso. 580 00:37:46,160 --> 00:37:50,320 Pegajoso. Ótimo. Vamos apontar. Que mais? 581 00:37:50,400 --> 00:37:51,680 Doce. 582 00:37:51,760 --> 00:37:55,520 - Senhora diretora, eu… - Disse-lhe para vir na segunda, certo? 583 00:37:55,600 --> 00:37:57,960 - Sim. - Vemo-nos na segunda. Obrigada. 584 00:37:59,120 --> 00:38:02,520 Muito bem. Apontaram, certo? Amarelo, e que mais? 585 00:38:03,080 --> 00:38:04,920 É bom vê-la. Temos de falar. 586 00:38:05,000 --> 00:38:08,560 É sobre o meu Alan. Ele é excecionalmente dotado. 587 00:38:08,640 --> 00:38:11,640 É por isso que acho que ele é subvalorizado. 588 00:38:11,720 --> 00:38:13,440 Ainda não recebeu um "5". 589 00:38:13,520 --> 00:38:17,720 Pois. É porque não usamos a classificação tradicional do 1.º ao 3.º ano. 590 00:38:17,800 --> 00:38:20,280 - Rapazes! - Como posso saber se ele é o melhor? 591 00:38:21,360 --> 00:38:24,240 Garanto-lhe que o Alan é um excelente aluno. 592 00:38:24,320 --> 00:38:27,440 Lamento, mas não é o momento nem o lugar para isto. 593 00:38:27,520 --> 00:38:29,520 - Volte amanhã. - Com licença. 594 00:38:29,600 --> 00:38:33,880 - Diretora, a inspeção da seguradora. - Inspeção? Agora? 595 00:38:33,960 --> 00:38:36,240 - Bolas! Monika, que é isto? - Não sei… 596 00:38:36,320 --> 00:38:39,800 - O superintendente anda por aí. - Vai. Nós tratamos disto. 597 00:38:39,880 --> 00:38:44,000 Meninos, sentem-se! Limpem isto! Sentem-se! 598 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Silêncio! 599 00:38:46,120 --> 00:38:51,640 Talvez devêssemos dar a volta… 600 00:38:55,480 --> 00:38:56,760 Alguma conclusão? 601 00:38:59,000 --> 00:39:00,320 Passámos na inspeção? 602 00:39:00,400 --> 00:39:03,000 Hoje, só vim visitar o meu poiso habitual. 603 00:39:03,080 --> 00:39:04,800 A inspeção começa amanhã. 604 00:39:05,880 --> 00:39:06,720 Com licença. 605 00:39:13,200 --> 00:39:14,920 Monika! 606 00:39:17,000 --> 00:39:19,440 Monika! 607 00:39:20,880 --> 00:39:24,080 Monika! É tão bom finalmente conhecer-te. 608 00:39:24,160 --> 00:39:28,680 Sei que acabámos de nos conhecer, mas sinto que te conheço há séculos. 609 00:39:28,760 --> 00:39:31,200 - O Enzo falou-me tanto de ti. - Sim? 610 00:39:31,880 --> 00:39:33,880 Mas ele não quis parar no caminho 611 00:39:33,960 --> 00:39:36,920 para nós os dois te comprarmos uma prenda. 612 00:39:38,600 --> 00:39:39,520 Vocês os dois? 613 00:39:40,080 --> 00:39:42,960 Antoni. Cinco anos. Prazer em conhecer-te, tia. 614 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 Olá, Antoni. 615 00:39:44,840 --> 00:39:46,160 Muito bem, querido! 616 00:39:46,840 --> 00:39:49,320 Tens uma casa tão bonita! 617 00:39:49,400 --> 00:39:53,080 Não tinhas de limpar só para nós. Podia ter-te ajudado. 618 00:39:53,160 --> 00:39:55,520 Obrigada, Enzo. Cuida dele. 619 00:39:55,600 --> 00:39:56,440 E eu… 620 00:39:57,480 --> 00:39:59,040 Gostava de beber café. 621 00:40:03,160 --> 00:40:05,120 Esqueceste-te de me dizer algo? 622 00:40:10,120 --> 00:40:11,040 Água… 623 00:40:12,040 --> 00:40:13,280 Eu sou água. 624 00:40:14,000 --> 00:40:15,760 Eu sou água. 625 00:40:15,840 --> 00:40:17,640 Sou um riacho. 626 00:40:19,440 --> 00:40:24,040 Acho que a tua aura está ligeiramente fechada. Espera aí… 627 00:40:24,120 --> 00:40:27,480 Esta maravilha abre caminho para a energia pura. 628 00:40:27,560 --> 00:40:30,160 Padrões de pensamento, todos os… Desculpa. 629 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 Foco-me mais no autodesenvolvimento e na liderança espiritual. 630 00:40:34,000 --> 00:40:35,160 Estive a pensar… 631 00:40:37,200 --> 00:40:40,800 É ótimo falar convosco. São pessoas fantásticas. 632 00:40:42,400 --> 00:40:44,960 Querido, não devias ir para a cama? 633 00:40:46,360 --> 00:40:48,720 Certo. Queridos… 634 00:40:49,440 --> 00:40:51,840 Onde vamos dormir esta noite? 635 00:40:59,880 --> 00:41:02,640 Obrigado por os deixares ficar uns dias. 636 00:41:05,640 --> 00:41:07,360 Tens condicionador? 637 00:41:07,920 --> 00:41:10,480 - No armário, na prateleira de cima. - Obrigada! 638 00:41:13,200 --> 00:41:14,880 Não tinhas de fazer isso. 639 00:41:14,960 --> 00:41:17,440 Bem, ela não tem ninguém aqui. 640 00:41:18,160 --> 00:41:20,840 - Tens pasta de dentes sem flúor? - Não. 641 00:41:25,840 --> 00:41:27,320 Porque não me disseste? 642 00:41:28,560 --> 00:41:30,480 - Não sabia. - A sério? 643 00:41:30,560 --> 00:41:31,960 Ele não sabia mesmo! 644 00:41:32,680 --> 00:41:34,000 Creme para as mãos? 645 00:41:35,200 --> 00:41:36,440 Certo. Eu encontro-o. 646 00:42:16,080 --> 00:42:17,720 Bolas. 647 00:42:17,800 --> 00:42:20,640 Bom dia, alma linda! 648 00:42:21,680 --> 00:42:24,520 Desculpa a confusão, mas a noite foi tão boa 649 00:42:24,600 --> 00:42:27,760 que me deixei levar e bebi meio copo a mais. 650 00:42:28,360 --> 00:42:30,640 Não te preocupes, eu limpo. 651 00:42:31,440 --> 00:42:33,880 Queres alguma fruta? 652 00:42:33,960 --> 00:42:36,760 Ou queres que te faça Café dos Cinco Elementos? 653 00:42:37,360 --> 00:42:38,760 Não, obrigada. 654 00:42:40,640 --> 00:42:43,240 O Antek não conseguiu dormir ontem à noite. 655 00:42:44,160 --> 00:42:46,600 Passou a noite às voltas. 656 00:42:46,680 --> 00:42:50,800 Acabou por ir ter com o Enzo. Não é bom que ele se sinta em casa aqui? 657 00:42:52,080 --> 00:42:52,920 Sim, é. 658 00:42:54,120 --> 00:42:56,280 - Olá. - Olá, amor. 659 00:42:58,920 --> 00:43:01,440 - Bom dia. - Bom dia. 660 00:43:01,520 --> 00:43:05,840 - Queres uma laranja ou um café? - Café, sem dúvida. 661 00:43:05,920 --> 00:43:07,360 Deixa-me fazer-te. 662 00:43:10,160 --> 00:43:11,120 Não tens frio? 663 00:43:12,160 --> 00:43:13,960 - O quê? - Não tens frio? 664 00:43:15,800 --> 00:43:18,800 Desculpa, sou assim. Estou sempre com calor. 665 00:43:18,880 --> 00:43:23,920 Podia estar aqui totalmente nua e teria suor a escorrer pelo corpo. 666 00:43:24,600 --> 00:43:26,440 Sabes, tenho sangue quente. 667 00:43:28,040 --> 00:43:28,880 Certo. 668 00:43:30,840 --> 00:43:32,160 Dá-me licença. 669 00:43:36,600 --> 00:43:37,600 Amor… 670 00:43:39,360 --> 00:43:41,920 Liguei para o local da receção do casamento. 671 00:43:42,000 --> 00:43:45,680 Pode ser nosso em dois dias. Ambaras. Na Rua Łowicka. 672 00:43:45,760 --> 00:43:46,720 Na Rua Łowicka? 673 00:43:46,800 --> 00:43:48,880 Na Rua Łowicka? 674 00:43:49,720 --> 00:43:53,720 Fui lá uma vez com um pintor. Ótima história. Ainda não vos contei. 675 00:43:53,800 --> 00:43:57,960 Ele comprou-me todo o champanhe de Champagne. 676 00:43:58,040 --> 00:44:00,840 Autêntico. Como nós bebíamos, lembras-te? 677 00:44:05,880 --> 00:44:07,440 Que tal um café? 678 00:44:08,560 --> 00:44:10,480 É ali que guardas os copos? 679 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 Monika, isto está tudo errado! 680 00:44:14,080 --> 00:44:18,320 É por isso que não sinto energia a fluir, e parecias inchada de manhã. 681 00:44:18,400 --> 00:44:21,560 Anda, eu ajudo-te. Não te preocupes, mudamos tudo. 682 00:44:22,600 --> 00:44:24,080 Já sei. Vá, agarra. 683 00:44:24,760 --> 00:44:26,880 Agora não. Tenho de me preparar… 684 00:44:27,760 --> 00:44:28,720 Para o trabalho. 685 00:44:28,800 --> 00:44:30,680 Mas vai deixar-te saudável! 686 00:44:35,280 --> 00:44:36,680 Queria ajudar. 687 00:44:36,760 --> 00:44:37,920 Eu sei. 688 00:44:38,000 --> 00:44:40,960 Ewa, veste-te. Temos de ir em breve, sim? Obrigado. 689 00:44:50,840 --> 00:44:53,560 Até agora, nem sabia se queria ter uma família. 690 00:44:55,120 --> 00:44:56,680 Mas quando olho para eles… 691 00:44:58,160 --> 00:44:59,720 Não sei, sinto… 692 00:45:02,160 --> 00:45:03,280 O quê? Ciúmes? 693 00:45:03,880 --> 00:45:04,840 Talvez um pouco. 694 00:45:05,440 --> 00:45:06,800 Dessa gente percebo eu. 695 00:45:07,720 --> 00:45:08,640 O quê? Eu? 696 00:45:09,680 --> 00:45:10,680 Não, a Ewa. 697 00:45:10,760 --> 00:45:13,480 Indefesa e vulnerável, não quer incomodar. 698 00:45:13,560 --> 00:45:16,640 Quando deres por isso, fugiu com o teu marido e o dinheiro. 699 00:45:16,720 --> 00:45:20,000 - E, antes, na tua cama… - Wiesiek, espera no carro. 700 00:45:20,080 --> 00:45:21,600 Está calor. Tenho sede. 701 00:45:21,680 --> 00:45:24,840 - Para de falar. - O quê? Alguém tem de lhe dizer. 702 00:45:27,720 --> 00:45:29,600 Tu acolheste 703 00:45:30,480 --> 00:45:32,040 uma estranha com um miúdo. 704 00:45:32,960 --> 00:45:34,600 E se o filho não for dele? 705 00:45:35,480 --> 00:45:36,480 Tens provas? 706 00:45:40,520 --> 00:45:41,360 Ouve. 707 00:45:42,920 --> 00:45:46,480 Um amigo de um amigo tem um amigo cujo cunhado é detetive privado. 708 00:45:48,400 --> 00:45:50,360 Wiesiek, vamos. Adeus, Monika. 709 00:45:50,440 --> 00:45:51,480 Adeus, pai. 710 00:45:51,560 --> 00:45:53,920 - Mando-te o número. Ele é o melhor. - Anda. 711 00:45:54,000 --> 00:45:54,960 Não é preciso. 712 00:45:57,200 --> 00:45:58,440 Para onde olhas? 713 00:46:04,440 --> 00:46:07,520 Vou dizer-lhe que é um mal-entendido e que estamos bem, sim? 714 00:46:07,600 --> 00:46:09,680 Ena, isto é lindo! 715 00:46:11,440 --> 00:46:13,360 Ajudarei como puder. 716 00:46:13,440 --> 00:46:16,320 E quero passar o máximo de tempo com o Antek. 717 00:46:16,920 --> 00:46:18,160 - Mas… - Mas o quê? 718 00:46:19,320 --> 00:46:21,240 Estes últimos dias foram loucos. 719 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 Há que voltar à normalidade. 720 00:46:24,440 --> 00:46:25,400 Ouve. 721 00:46:25,480 --> 00:46:28,920 Podem sempre contar comigo, mas amo a Monika e vamos casar. 722 00:46:29,000 --> 00:46:30,960 - Está bem. - Está bem. 723 00:46:32,120 --> 00:46:33,280 Antek. Mãos. 724 00:46:33,840 --> 00:46:37,160 Parece que conseguiram resolver os vossos problemas. 725 00:46:37,880 --> 00:46:38,720 Sim. 726 00:46:39,280 --> 00:46:40,480 Sigam-me. 727 00:46:42,120 --> 00:46:43,640 Isto é tão fixe! 728 00:46:43,720 --> 00:46:44,560 Gostas? 729 00:46:47,440 --> 00:46:48,280 Espera. 730 00:46:52,000 --> 00:46:56,160 Parecem estar cheios de remorsos, padre. 731 00:47:06,360 --> 00:47:10,040 Conseguiram resolver os vossos problemas? 732 00:47:10,760 --> 00:47:11,640 Minha filha? 733 00:47:12,920 --> 00:47:14,400 Louvado seja. 734 00:47:14,480 --> 00:47:15,920 Decidimos… 735 00:47:16,000 --> 00:47:17,480 Estou a falar com a Ewa. 736 00:47:20,160 --> 00:47:21,760 Para todo o sempre. Ámen. 737 00:47:21,840 --> 00:47:22,920 Fala livremente. 738 00:47:23,000 --> 00:47:24,800 Sim, está tudo resolvido. 739 00:47:24,880 --> 00:47:25,800 Nós só… 740 00:47:28,160 --> 00:47:30,400 Dá mais detalhes, minha filha. 741 00:47:30,480 --> 00:47:32,200 O Enzo cuidou de nós. 742 00:47:32,280 --> 00:47:34,240 Ele quer estar na vida do Antek, 743 00:47:34,320 --> 00:47:37,800 que ele desconhecia por minha culpa, não dele. 744 00:47:37,880 --> 00:47:41,440 O que escrevem sobre ele nos sites de mexericos é mentira. 745 00:47:41,520 --> 00:47:44,040 É um belo homem. Não acredite no que lê. 746 00:47:46,720 --> 00:47:49,840 Ainda bem que aprendeste a lição, filho. 747 00:47:51,000 --> 00:47:54,280 "Uma abelha esforçada transforma até plantas amargas em mel." 748 00:47:55,040 --> 00:47:55,960 Da Bíblia? 749 00:47:56,040 --> 00:47:58,400 Não, é um provérbio popular. 750 00:47:58,480 --> 00:47:59,400 Stanisław… 751 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 Autor desconhecido. 752 00:48:02,560 --> 00:48:05,360 Vamos embora, já que está tudo resolvido, padre. 753 00:48:05,440 --> 00:48:08,400 Desculpe, gostaria de dizer mais uma coisa. 754 00:48:09,000 --> 00:48:13,520 O Enzo é como o belo samaritano da Bíblia. 755 00:48:14,120 --> 00:48:18,320 Deu-nos boleia, vestiu-nos, alimentou-nos, deu-nos um teto, 756 00:48:18,400 --> 00:48:21,520 e deixou-nos ficar em casa dele até ao casamento. 757 00:48:21,600 --> 00:48:24,560 Até somos convidados de honra. 758 00:48:27,360 --> 00:48:28,520 Vamos andando. 759 00:48:28,600 --> 00:48:30,160 Espera aí. 760 00:48:32,080 --> 00:48:35,520 Nem todas as indiscrições juvenis podem ser desfeitas. 761 00:48:35,600 --> 00:48:38,320 Mas temos sempre de tentar resolvê-las. 762 00:48:40,080 --> 00:48:41,440 Stanisław, escreve. 763 00:48:42,480 --> 00:48:43,520 E publica. 764 00:48:44,360 --> 00:48:45,200 Feito. 765 00:48:47,600 --> 00:48:48,560 Sim. 766 00:48:49,160 --> 00:48:50,440 Eu estou 767 00:48:51,280 --> 00:48:53,760 menos infeliz contigo do que da última vez. 768 00:48:55,640 --> 00:48:58,920 Logo, posso confirmar oficialmente a data do casamento. 769 00:48:59,640 --> 00:49:03,480 Vemo-nos daqui a três semanas, e relembra o teu irmão. 770 00:49:04,320 --> 00:49:05,280 Do quê? 771 00:49:06,360 --> 00:49:08,320 Ele saberá. 772 00:49:09,880 --> 00:49:10,840 Mãe… 773 00:49:11,360 --> 00:49:12,200 Lembra-te! 774 00:49:12,840 --> 00:49:14,800 - Ele está a ver-te. - Quem? 775 00:49:15,440 --> 00:49:16,280 Deus? 776 00:49:16,360 --> 00:49:17,200 Não. 777 00:49:17,280 --> 00:49:19,240 O padre Wiktor. 778 00:49:27,880 --> 00:49:28,720 Vamos. 779 00:49:33,920 --> 00:49:36,040 Está bem, querida. Estarei livre. 780 00:49:38,440 --> 00:49:39,360 Aí estão vocês! 781 00:49:39,440 --> 00:49:43,480 Tenho de trabalhar. Por favor, não entrem no estúdio, sim? 782 00:49:43,560 --> 00:49:44,400 Certo! 783 00:49:44,480 --> 00:49:45,440 Claro. 784 00:49:49,160 --> 00:49:52,240 Amanhã? Parece-me ótimo. 785 00:50:02,000 --> 00:50:02,840 Enzo! 786 00:50:10,440 --> 00:50:11,600 Olá! 787 00:50:11,680 --> 00:50:15,000 O vosso Enzo preferido está de volta à cadeira. 788 00:50:15,080 --> 00:50:17,440 A baixa afluência de hoje 789 00:50:17,520 --> 00:50:21,600 prova que o último tema é desconfortável para alguns 790 00:50:21,680 --> 00:50:24,600 e que nem todos estão prontos para isso. 791 00:50:24,680 --> 00:50:26,200 Segurança. 792 00:50:26,280 --> 00:50:31,080 Não é espetacular nem interessante, mas é necessária e importante. 793 00:50:31,160 --> 00:50:33,120 Bem, não se preocupem. 794 00:50:33,200 --> 00:50:35,440 Não vamos falar disso só na teoria. 795 00:50:41,560 --> 00:50:42,400 Pausa. 796 00:50:44,320 --> 00:50:46,360 Antek, por favor! Espera! 797 00:50:47,600 --> 00:50:48,600 Não, An… 798 00:50:48,680 --> 00:50:49,720 Anda cá… 799 00:50:50,240 --> 00:50:52,240 O QUE SE PASSA? FOFO 800 00:50:52,320 --> 00:50:54,080 Desculpem. 801 00:50:54,680 --> 00:50:56,680 Tenho de parar o programa porque… 802 00:50:56,760 --> 00:50:59,880 Antoni. Cinco anos. Prazer em conhecer-vos. 803 00:51:02,440 --> 00:51:07,040 Com ele, entendi a importância da segurança e de cuidar de quem gostamos. 804 00:51:07,120 --> 00:51:08,160 QUE FOFO 805 00:51:08,240 --> 00:51:09,080 Antoni… 806 00:51:09,160 --> 00:51:11,040 RESPEITO NOVO APRESENTADOR? 807 00:51:11,120 --> 00:51:13,040 Queres ser o meu ajudante? 808 00:51:13,760 --> 00:51:14,880 Sim? 809 00:51:18,680 --> 00:51:21,200 Sabias que o meu irmão gostava de ti? 810 00:51:21,280 --> 00:51:22,400 - Não! - A sério. 811 00:51:22,480 --> 00:51:24,040 Ele era tão querido! 812 00:51:24,120 --> 00:51:25,720 Querido? Parecia tão parvo. 813 00:51:25,800 --> 00:51:27,360 - Não! - Com aquele cabelo? 814 00:51:27,440 --> 00:51:29,000 Olá! 815 00:51:29,080 --> 00:51:31,400 Voltaste. Estávamos à tua espera. 816 00:51:33,920 --> 00:51:35,320 Devem ter uma boa razão 817 00:51:35,400 --> 00:51:38,160 para beber o meu champanhe para ocasiões especiais. 818 00:51:38,240 --> 00:51:41,760 Surpreendes-me. Esta bebida simples para ocasiões especiais? 819 00:51:41,840 --> 00:51:43,760 Monika, desculpa. 820 00:51:44,480 --> 00:51:46,080 A Ewa surpreendeu-me. 821 00:51:46,160 --> 00:51:48,520 - Claro que foi a Ewa. - Olha. 822 00:51:49,880 --> 00:51:52,920 Ouve. Hoje, graças 823 00:51:53,680 --> 00:51:56,040 a umas circunstâncias excecionais… 824 00:51:56,120 --> 00:51:59,760 Que circunstâncias excecionais? Foi graças ao nosso Antek. 825 00:51:59,840 --> 00:52:00,880 Isso mesmo. 826 00:52:00,960 --> 00:52:02,560 Graças ao Antek, 827 00:52:02,640 --> 00:52:04,480 fiz o melhor programa de sempre. 828 00:52:04,560 --> 00:52:07,200 60 mil espetadores em menos de 20 minutos. 829 00:52:07,280 --> 00:52:09,960 É importante saber que antes de o Antek aparecer, 830 00:52:10,040 --> 00:52:11,880 a audiência caiu para menos de mil. 831 00:52:11,960 --> 00:52:14,200 - Parabéns, amor. - Obrigado. 832 00:52:17,080 --> 00:52:19,160 É aceitável usar o Antek assim? 833 00:52:19,240 --> 00:52:21,080 Ele está muito feliz. 834 00:52:21,160 --> 00:52:25,480 E se ele ganhar uns trocos, porque não? As universidades não são baratas. 835 00:52:25,560 --> 00:52:28,760 Após uma hora, recebi três ofertas de parceria. 836 00:52:28,840 --> 00:52:32,040 - Quatro. - Sim, quatro! Recebi uma há pouco. 837 00:52:32,120 --> 00:52:35,160 Acho que não deves aceitar todas logo. 838 00:52:35,240 --> 00:52:36,080 Porque não? 839 00:52:36,160 --> 00:52:38,360 Pensa na mensagem que queres passar. 840 00:52:38,440 --> 00:52:40,280 Posso ajudar-te, se quiseres. 841 00:52:41,000 --> 00:52:41,960 Ótimo. 842 00:52:42,480 --> 00:52:45,680 Mas é tudo. Chega de trabalho. 843 00:52:46,880 --> 00:52:49,760 Desculpem, tenho de me deitar. Estou cansada. 844 00:52:49,840 --> 00:52:51,560 Mas estamos a celebrar! 845 00:52:51,640 --> 00:52:53,000 E estão a fazê-lo bem. 846 00:52:53,560 --> 00:52:55,320 - Boa noite. - Boa noite! 847 00:53:10,000 --> 00:53:10,840 Então? 848 00:53:11,720 --> 00:53:12,760 Vá… 849 00:53:13,560 --> 00:53:16,760 Ela mudou a nossa cozinha. O quarto é a seguir? 850 00:53:18,080 --> 00:53:20,120 Para de exagerar. Só… 851 00:53:20,640 --> 00:53:22,680 Ela estava a tentar ser simpática. 852 00:53:24,000 --> 00:53:25,440 Tens a certeza? 853 00:53:26,840 --> 00:53:28,320 Conhece-la assim tão bem? 854 00:53:28,400 --> 00:53:31,120 Tivemos um pequeno romance há uns anos. 855 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Exatamente. 856 00:53:37,240 --> 00:53:38,840 Porque veio para cá? 857 00:53:41,240 --> 00:53:42,840 Acho que ela não é honesta. 858 00:53:42,920 --> 00:53:43,840 Sobre o quê? 859 00:53:43,920 --> 00:53:44,920 Sobre tudo. 860 00:53:45,440 --> 00:53:46,400 Sobre o Antek? 861 00:53:47,440 --> 00:53:48,800 Ele é meu filho. 862 00:53:49,400 --> 00:53:50,680 Tens a certeza disso? 863 00:54:34,320 --> 00:54:35,640 É esta a reunião? 864 00:54:36,960 --> 00:54:37,800 É que… 865 00:54:38,840 --> 00:54:39,840 Tenho… 866 00:54:39,920 --> 00:54:41,200 Muito trabalho. 867 00:54:42,240 --> 00:54:44,200 É por isso que não me atendes? 868 00:54:44,880 --> 00:54:47,440 Estou muito ocupado com o trabalho. 869 00:54:48,040 --> 00:54:49,640 Ofendi-te de alguma forma? 870 00:54:50,320 --> 00:54:51,400 Não sei, talvez… 871 00:54:53,120 --> 00:54:55,400 Achei que o jantar tinha sido bom. 872 00:54:56,000 --> 00:54:57,960 Vai ficar-me na memória. 873 00:55:00,480 --> 00:55:02,560 Estou muito ocupado e… 874 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 O que se passa realmente? 875 00:55:08,000 --> 00:55:10,800 Acho simplesmente que… 876 00:55:13,000 --> 00:55:15,800 Talvez devêssemos abrandar um pouco. 877 00:55:16,640 --> 00:55:19,160 Sobretudo agora que o teu filho está cá. 878 00:55:20,480 --> 00:55:23,400 Não quero meter-me entre vocês os dois. 879 00:55:25,600 --> 00:55:26,480 É só isso. 880 00:55:27,400 --> 00:55:31,240 Mas não me importo de dividir o meu tempo entre vocês. 881 00:55:34,080 --> 00:55:35,040 Eu ligo-te. 882 00:55:47,600 --> 00:55:49,160 Diretora Monika… 883 00:55:49,240 --> 00:55:52,600 Posso tratá-la assim, já que agora somos colegas? 884 00:55:53,200 --> 00:55:57,040 Agradeço que tente trazer a escola para o século XXI. 885 00:55:57,120 --> 00:56:00,080 Mas, infelizmente, alguns dos seus funcionários 886 00:56:00,560 --> 00:56:04,600 estão presos no século XIX. 887 00:56:04,680 --> 00:56:06,280 Acho o pessoal excelente. 888 00:56:06,360 --> 00:56:07,240 Acha mesmo? 889 00:56:08,240 --> 00:56:09,920 Cara colega. 890 00:56:10,000 --> 00:56:12,480 Acho que ambos sabemos a quem me refiro. 891 00:56:14,640 --> 00:56:15,960 Incapacidade total 892 00:56:16,800 --> 00:56:19,680 de compreensão de cadernetas eletrónicas. 893 00:56:19,760 --> 00:56:22,720 Sem multimédia nos planos de aula. 894 00:56:23,760 --> 00:56:27,240 Falta de recursos audiovisuais nas aulas extracurriculares. 895 00:56:27,760 --> 00:56:29,720 Sem formação online. 896 00:56:30,440 --> 00:56:32,640 E, ainda por cima, não falam inglês. 897 00:56:32,720 --> 00:56:35,880 Esta escola precisa de uma reforma de cima para baixo. 898 00:56:35,960 --> 00:56:38,560 O departamento de educação está a observá-la, 899 00:56:38,640 --> 00:56:42,440 avaliando se prova o que vale como diretora de escola 900 00:56:42,520 --> 00:56:45,160 ou se é só uma celebridade da TV. 901 00:56:49,880 --> 00:56:51,240 Não há nada a fazer? 902 00:56:51,760 --> 00:56:52,680 Há algo. 903 00:56:52,760 --> 00:56:54,760 Há sempre algo que pode ser feito. 904 00:56:55,840 --> 00:56:59,520 Cara colega. Não se pode mover uma árvore velha. 905 00:57:00,360 --> 00:57:03,520 Uma árvore velha tem de ser arrancada com raízes, 906 00:57:03,600 --> 00:57:06,200 cortada em pedacinhos com uma motosserra, 907 00:57:06,280 --> 00:57:09,160 queimada, colocada num saco e atirada ao rio. 908 00:57:10,120 --> 00:57:10,960 É isso. 909 00:57:13,720 --> 00:57:18,800 Vão para a saída, dois a dois! É perigoso! Para a saída! 910 00:57:19,320 --> 00:57:22,080 Por favor, deixe-me passar. 911 00:57:31,600 --> 00:57:34,440 A situação está controlada. O fogo está apagado. 912 00:57:35,520 --> 00:57:36,840 Felizmente, eu estava cá. 913 00:57:37,320 --> 00:57:41,120 Diretora Monika, nenhum aluno ou professor ficou ferido. 914 00:57:41,680 --> 00:57:46,320 Não precisa de me agradecer. Ajudar é a minha segunda vocação. 915 00:57:48,640 --> 00:57:49,760 Bem… 916 00:57:49,840 --> 00:57:51,080 Quer dizer… 917 00:57:51,680 --> 00:57:54,720 O detetor de fumo nunca funcionava ali dentro. 918 00:57:54,800 --> 00:57:58,200 És tão irresponsável. Há anos que te digo. 919 00:57:58,280 --> 00:57:59,880 Para de me chatear! 920 00:57:59,960 --> 00:58:02,000 Estás sempre a chatear. 921 00:58:02,080 --> 00:58:03,240 E não funciona. 922 00:58:03,320 --> 00:58:05,400 - É como falar com uma parede. - Espera! 923 00:58:05,480 --> 00:58:08,480 - Uma parede surda! - Bożenka! 924 00:58:08,560 --> 00:58:10,640 - Não me chames Bożenka! - Espera! 925 00:58:11,640 --> 00:58:14,240 - Cancele os bombeiros. - Vou já. 926 00:58:14,320 --> 00:58:15,160 Obrigada. 927 00:58:20,520 --> 00:58:21,360 FOFOS 928 00:58:21,440 --> 00:58:22,840 É tudo por hoje. 929 00:58:22,920 --> 00:58:26,000 Amanhã, vamos falar sobre sil… 930 00:58:26,080 --> 00:58:27,200 Silenciadores. 931 00:58:27,280 --> 00:58:29,080 - Silenciadores. - Isso mesmo. 932 00:58:29,640 --> 00:58:31,560 - Silenciadores! - Sim! 933 00:58:31,640 --> 00:58:33,760 Obrigado por estarem aqui. Adeus! 934 00:58:34,280 --> 00:58:36,160 Adeus! 935 00:58:36,240 --> 00:58:39,360 Olha! Alguém enviou um coração! 936 00:58:39,440 --> 00:58:41,800 Sim, estão a enviar corações. Obrigado. 937 00:58:41,880 --> 00:58:43,840 Somos incríveis, mais cinco! 938 00:58:44,440 --> 00:58:45,320 Fantástico! 939 00:58:50,440 --> 00:58:51,680 Marcin? 940 00:58:59,440 --> 00:59:00,320 O que é isto? 941 00:59:00,400 --> 00:59:03,240 As nossas… cartas de demissão. 942 00:59:03,800 --> 00:59:05,920 Mas eu não vos ia despedir. 943 00:59:06,000 --> 00:59:08,760 Pensei em formação informática ou aulas de inglês. 944 00:59:08,840 --> 00:59:11,400 - Monika. Nós sabemos. - Sim. Mas… 945 00:59:12,240 --> 00:59:16,160 Bem, estávamos a bisbilhotar à porta. 946 00:59:16,240 --> 00:59:19,720 - Ouvimos por acaso. - Às vezes, fazemos isso. 947 00:59:19,800 --> 00:59:22,560 - Ouvimos-te a falar com o diretor. - Sim. 948 00:59:23,160 --> 00:59:25,080 Ele tem razão. 949 00:59:25,160 --> 00:59:26,200 Ficámos zangadas. 950 00:59:26,840 --> 00:59:28,480 Ficámos mesmo furiosas. 951 00:59:28,560 --> 00:59:33,200 Foi quando tive de ir fumar. E os detetores de fumo enlouqueceram. 952 00:59:33,280 --> 00:59:35,360 Mas depois acalmámo-nos e… 953 00:59:37,720 --> 00:59:41,960 - Não queremos causar-te problemas. - Exatamente. Tu tens os teus planos. 954 00:59:42,040 --> 00:59:45,320 E nós estamos no teu caminho. 955 00:59:45,400 --> 00:59:47,160 - Discordo. - Monika. 956 00:59:48,480 --> 00:59:50,480 A escola tem de avançar. 957 00:59:51,120 --> 00:59:53,320 E já estamos perto da reforma. 958 00:59:53,400 --> 00:59:57,080 Sim. Vais ver, vai correr tudo bem. 959 00:59:57,680 --> 00:59:59,920 Sabemos o que estamos a fazer. Vamos. 960 01:00:01,080 --> 01:00:04,000 RESCISÃO DO CONTRATO POR MÚTUO ACORDO 961 01:00:07,480 --> 01:00:08,560 Olá, Monika. 962 01:00:09,840 --> 01:00:10,680 Olá! 963 01:00:12,280 --> 01:00:15,880 Estava por perto. Pensei em vir ver como estavas. 964 01:00:16,640 --> 01:00:17,480 Como estou? 965 01:00:18,120 --> 01:00:21,080 Para ser sincera, demorei uma hora e meia a chegar 966 01:00:21,160 --> 01:00:23,040 só para perguntar como está o teu pai. 967 01:00:24,400 --> 01:00:26,640 Tem andado muito retraído. 968 01:00:30,040 --> 01:00:31,920 Tenho andado a pensar 969 01:00:32,000 --> 01:00:36,080 se durante o jantar em minha casa aconteceu algo de que eu não saiba. 970 01:00:39,640 --> 01:00:42,120 Talvez ele tenha dado um passo atrás 971 01:00:42,920 --> 01:00:45,640 para te dar espaço a ti e ao Damian. 972 01:00:49,520 --> 01:00:50,880 Então, é o Damian. 973 01:00:55,360 --> 01:00:56,320 Tenho de ir. 974 01:00:57,000 --> 01:00:58,800 - Obrigada, adeus. - De nada. 975 01:01:02,960 --> 01:01:06,600 És famoso na Internet. O trio maravilha. Pai, filho e carros. 976 01:01:06,680 --> 01:01:08,880 Tenho uma proposta de negócio. 977 01:01:08,960 --> 01:01:10,320 Já saí da lista negra? 978 01:01:10,400 --> 01:01:14,080 Por favor. Sabes que precisavas de tempo para te reabilitares. 979 01:01:14,160 --> 01:01:16,440 - E a Alicja? - Ela já não trabalha cá. 980 01:01:16,520 --> 01:01:18,160 Mudaram-na para Xangai. 981 01:01:18,240 --> 01:01:19,920 Achas que ela se esqueceu? 982 01:01:20,000 --> 01:01:21,680 Enzo. Ela não se esquece. 983 01:01:22,240 --> 01:01:27,240 Mas ela tem 100 mil novos funcionários, por isso, está ocupada com outras coisas. 984 01:01:27,320 --> 01:01:30,080 Agora giro a edição polaca, e tenho um êxito para ti. 985 01:01:30,160 --> 01:01:32,800 Um êxito, percebes? O Rali Dakar. 986 01:01:34,200 --> 01:01:35,080 Sim! 987 01:01:37,160 --> 01:01:38,000 E o orçamento? 988 01:01:40,520 --> 01:01:42,000 O céu é o limite? 989 01:01:42,080 --> 01:01:42,960 O quê? 990 01:01:43,040 --> 01:01:45,640 Não, vou lá acima falar disso com a direção. 991 01:01:46,720 --> 01:01:48,440 Sei que era um sonho teu. 992 01:01:48,520 --> 01:01:49,440 Fica bem. 993 01:01:50,280 --> 01:01:51,200 Afastem-se! 994 01:01:56,240 --> 01:01:58,440 Vou transformar-me neste. 995 01:02:01,320 --> 01:02:02,240 E eu… 996 01:02:02,840 --> 01:02:04,000 - Vou ser… - Olá! 997 01:02:04,080 --> 01:02:04,920 Olá! 998 01:02:05,000 --> 01:02:06,200 … este! 999 01:02:06,280 --> 01:02:08,280 - Como estou? - Bem. 1000 01:02:08,800 --> 01:02:11,480 Só bem? Tenho uma reunião importante. 1001 01:02:11,560 --> 01:02:14,680 Estou stressada e preocupada, e dizes que estou bem? 1002 01:02:14,760 --> 01:02:16,080 Isso não chega. 1003 01:02:21,240 --> 01:02:24,440 E… podias emprestar-me umas centenas? 1004 01:02:26,560 --> 01:02:30,360 O cartão novo foi para a morada antiga, logo, não tenho dinheiro. 1005 01:02:30,960 --> 01:02:32,560 Não tenho dinheiro vivo. 1006 01:02:32,640 --> 01:02:34,960 Não! Isso é terrível. 1007 01:02:35,480 --> 01:02:36,880 Mas tens um cartão. 1008 01:02:41,080 --> 01:02:43,040 Estou a ter um bom dia. Toma. 1009 01:02:43,120 --> 01:02:46,000 Tenho a noite de folga, e tu cuidas do miúdo? 1010 01:02:46,080 --> 01:02:49,240 Boa. Lembra-te, eu confio em ti. Somos uma família. 1011 01:02:50,040 --> 01:02:52,880 Damo-nos bem no trabalho, será igual na vida privada. 1012 01:02:52,960 --> 01:02:54,480 Adeus! 1013 01:03:05,320 --> 01:03:07,480 - O que queres jogar? - Casino! 1014 01:03:08,200 --> 01:03:10,280 Aí vem o avião! 1015 01:03:12,640 --> 01:03:13,480 Um pouco mais. 1016 01:03:14,000 --> 01:03:15,480 - O que é? Olha. - Não! 1017 01:03:16,880 --> 01:03:18,920 Que porcaria horrível é esta? 1018 01:03:22,320 --> 01:03:23,160 Olha! 1019 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 Não! 1020 01:03:34,640 --> 01:03:37,400 - Toma e toma! - Antek, espera! 1021 01:03:37,480 --> 01:03:39,480 Chega! Não! 1022 01:03:44,520 --> 01:03:45,680 Não! 1023 01:03:50,960 --> 01:03:54,360 Silêncio. Prepara-te. Dizes-me depois. Pronto? 1024 01:03:58,880 --> 01:04:02,960 Mamã! 1025 01:04:03,040 --> 01:04:04,200 O que se passa? 1026 01:04:07,120 --> 01:04:08,480 Ele não para. 1027 01:04:09,240 --> 01:04:12,880 A Ewa ainda não voltou. Ela não atende o telemóvel. 1028 01:04:12,960 --> 01:04:15,360 Antek! O que se passa? 1029 01:04:15,440 --> 01:04:16,920 Tens saudades da tua mãe? 1030 01:04:18,480 --> 01:04:19,520 Mamã! 1031 01:04:19,600 --> 01:04:21,520 Caramba, Antek, tem calma! 1032 01:04:24,360 --> 01:04:27,600 Está tudo bem. Não te preocupes. Vai correr tudo bem. 1033 01:04:29,320 --> 01:04:30,240 Desculpa. 1034 01:04:31,680 --> 01:04:32,920 Tive um dia difícil. 1035 01:04:35,040 --> 01:04:36,240 Ligamos à mamã? 1036 01:04:36,760 --> 01:04:39,120 Sim? De certeza que ela vai voltar. 1037 01:04:39,680 --> 01:04:41,080 Anda cá, miúdo. 1038 01:04:41,800 --> 01:04:42,640 Olá, é a Ewa. 1039 01:04:42,720 --> 01:04:45,920 Deixa mensagem e lembra-te, o universo ouve-te. Adeus! 1040 01:04:47,440 --> 01:04:48,320 Bom dia. 1041 01:04:48,880 --> 01:04:50,360 A Ewa ainda não atendeu. 1042 01:04:51,680 --> 01:04:53,360 Será que aconteceu algo? 1043 01:04:53,440 --> 01:04:58,280 A mãe faz isso. Às vezes, fica fora por um bocado. 1044 01:05:00,520 --> 01:05:02,400 Onde estás tu quando acontece? 1045 01:05:02,480 --> 01:05:08,280 Estou com a minha tia ou avó, ou a outra tia, ou… 1046 01:05:08,360 --> 01:05:10,160 Sabes quando a mãe volta? 1047 01:05:10,240 --> 01:05:12,600 Amanhã. Ou ontem. 1048 01:05:16,880 --> 01:05:18,480 Diz-me… 1049 01:05:19,400 --> 01:05:21,520 Sabes onde podemos encontrá-la? 1050 01:05:21,600 --> 01:05:22,440 Não. 1051 01:05:24,360 --> 01:05:26,840 - Ela tem amigos aqui? - Só vocês. 1052 01:05:27,880 --> 01:05:28,920 Só nós. 1053 01:05:32,520 --> 01:05:34,000 Não sei o que fazer. 1054 01:05:35,000 --> 01:05:36,760 Vou continuar a ligar. Ela atenderá. 1055 01:05:38,280 --> 01:05:39,680 Certo, que horas são? 1056 01:05:39,760 --> 01:05:41,280 Caramba, tenho de ir! 1057 01:05:41,360 --> 01:05:42,320 - Beijo. - Adeus. 1058 01:05:43,040 --> 01:05:43,880 Aqui tens. 1059 01:05:45,360 --> 01:05:48,200 Lembra-te da reunião de hoje no restaurante. 1060 01:05:50,760 --> 01:05:51,840 Isso é hoje? 1061 01:05:52,440 --> 01:05:53,360 Não, ontem. 1062 01:05:53,920 --> 01:05:55,800 Está bem, vou andando. Adeus! 1063 01:05:58,320 --> 01:05:59,160 Olá, é a Ewa. 1064 01:05:59,240 --> 01:06:02,320 Deixa mensagem e lembra-te, o universo ouve-te. Adeus! 1065 01:06:15,160 --> 01:06:18,120 Vamos falar da estrutura de uma célula vegetal. 1066 01:06:18,200 --> 01:06:21,120 Sim, retículo endoplasmático. 1067 01:06:21,200 --> 01:06:23,280 Muito bem. Agora, a Wiktoria. 1068 01:06:23,360 --> 01:06:25,800 O que se segue? Os ribossomas. 1069 01:06:25,880 --> 01:06:28,240 Muito bem. E agora? 1070 01:06:54,800 --> 01:06:58,800 Se pusermos as mesas de lado, cabem mais de 50 pessoas. 1071 01:06:58,880 --> 01:07:01,320 Falemos da ementa e da decoração. 1072 01:07:01,400 --> 01:07:03,200 - Antek! - Mamã! 1073 01:07:03,280 --> 01:07:04,600 Olá, querido! 1074 01:07:06,720 --> 01:07:09,360 Que lugar lindo. 1075 01:07:10,040 --> 01:07:13,120 - Ambiente fixe com estilo boémio. - Onde estiveste? 1076 01:07:15,080 --> 01:07:16,600 - Espaçoso. - Obrigado. 1077 01:07:16,680 --> 01:07:18,160 E se chover? 1078 01:07:18,240 --> 01:07:21,160 Estamos prontos para isso. Temos um toldo enorme. 1079 01:07:21,240 --> 01:07:23,480 - De que cor? - Creme, como este. 1080 01:07:24,000 --> 01:07:25,080 E a iluminação? 1081 01:07:25,160 --> 01:07:26,680 Temos 65 velas. 1082 01:07:27,360 --> 01:07:29,320 Ótimo. Precisamos de muita luz. 1083 01:07:29,400 --> 01:07:32,640 Podemos pôr lanternas e adicionar grinaldas de luzes. 1084 01:07:33,160 --> 01:07:35,160 E o espaço de dança é… 1085 01:07:35,240 --> 01:07:36,440 Bem, aqui. 1086 01:07:37,600 --> 01:07:38,840 É muito pequeno. 1087 01:07:39,760 --> 01:07:41,440 É grande o suficiente. 1088 01:07:42,520 --> 01:07:44,320 - Olá. - Olá. 1089 01:07:45,400 --> 01:07:47,080 A dama de honor? 1090 01:07:48,560 --> 01:07:49,440 A noiva. 1091 01:07:50,120 --> 01:07:51,600 É a dama de honor? 1092 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 Não, ela é 1093 01:07:55,280 --> 01:07:56,600 a mãe do meu filho. 1094 01:07:56,680 --> 01:07:59,480 Claro. O cliente é que sabe. 1095 01:08:00,160 --> 01:08:02,280 Pensei que já nada me surpreenderia. 1096 01:08:02,360 --> 01:08:04,000 Passemos à ementa. 1097 01:08:13,440 --> 01:08:14,920 Pagamos tudo. 1098 01:08:17,000 --> 01:08:18,760 Não sabia que ela ia vir. 1099 01:08:18,840 --> 01:08:19,880 Esperem! 1100 01:08:22,160 --> 01:08:23,080 Onde estavas? 1101 01:08:23,600 --> 01:08:25,240 Ouve, é inacreditável. 1102 01:08:25,320 --> 01:08:28,120 Estive com um amigo que não via há muito e… 1103 01:08:28,200 --> 01:08:30,000 E o quê? Não nos podias dizer? 1104 01:08:30,080 --> 01:08:33,760 Não. Saímos da cidade, mas havia uma árvore na estrada. 1105 01:08:33,840 --> 01:08:36,920 Não conseguíamos passar. Depois, começou a chover. 1106 01:08:37,000 --> 01:08:38,760 Não havia autocarros. 1107 01:08:38,840 --> 01:08:40,560 E, claro, fiquei sem bateria. 1108 01:08:40,640 --> 01:08:41,800 Vês? 1109 01:08:41,880 --> 01:08:44,320 Ligámos-te um milhão de vezes. Chamava. 1110 01:08:44,400 --> 01:08:47,640 O meu novo cartão de crédito ainda não tinha chegado, 1111 01:08:47,720 --> 01:08:49,840 logo, nem podia pagar um táxi. 1112 01:08:49,920 --> 01:08:51,040 Vês? Ela não podia. 1113 01:08:51,120 --> 01:08:53,000 Cartão novo? Quando foste ao banco? 1114 01:08:53,520 --> 01:08:56,440 Não tive de ir. Liguei-lhes. 1115 01:08:56,520 --> 01:08:58,080 Que morada deste? 1116 01:08:59,080 --> 01:09:01,000 - Onde queres chegar? - Tens um filho. 1117 01:09:01,080 --> 01:09:01,960 Sim, tenho. 1118 01:09:02,040 --> 01:09:03,480 Mas deixei-o convosco. 1119 01:09:03,560 --> 01:09:06,200 E são muito mais responsáveis do que eu. 1120 01:09:06,280 --> 01:09:08,720 Nada aconteceu. Certo? 1121 01:09:09,680 --> 01:09:11,360 Temos de adiar o casamento. 1122 01:09:11,440 --> 01:09:13,400 Tens outras coisas em que pensar. 1123 01:09:21,240 --> 01:09:22,440 Estamos fechados. 1124 01:09:24,160 --> 01:09:25,160 Onde está o pai? 1125 01:09:25,240 --> 01:09:26,160 Aqui não. 1126 01:09:27,520 --> 01:09:29,440 Ele está a jantar. 1127 01:09:29,520 --> 01:09:30,800 Com quem? 1128 01:09:31,480 --> 01:09:33,160 A Aleksandra. 1129 01:09:35,200 --> 01:09:37,480 - Ao menos, estão bem. - O que aconteceu? 1130 01:09:38,160 --> 01:09:39,480 O que aconteceu? 1131 01:09:39,960 --> 01:09:41,400 A Ewa aconteceu. 1132 01:09:41,480 --> 01:09:42,840 Na verdade, esquece. 1133 01:09:43,560 --> 01:09:45,000 Tenho uma coisa para ti. 1134 01:09:57,360 --> 01:09:59,040 Contratei o detetive. 1135 01:10:00,040 --> 01:10:01,720 Disse-te que não queria. 1136 01:10:02,240 --> 01:10:05,800 Tivemos umas divergências, mas és como uma irmã para mim. 1137 01:10:06,480 --> 01:10:10,600 Pensa nisto como um presente de casamento para o teu novo começo. 1138 01:10:20,280 --> 01:10:23,400 Faz o que quiseres. Acabei o trabalho há meia hora. 1139 01:10:38,920 --> 01:10:39,880 Boa noite. 1140 01:10:39,960 --> 01:10:40,800 Olá. 1141 01:10:43,200 --> 01:10:44,080 - Olá. - Olá. 1142 01:10:49,560 --> 01:10:51,680 Não disseste que teríamos companhia. 1143 01:10:52,200 --> 01:10:54,200 É um problema? Não te agrada? 1144 01:10:54,280 --> 01:10:56,200 - Talvez eu devesse… - Senta-te. 1145 01:10:56,280 --> 01:10:57,240 Por favor. 1146 01:11:00,200 --> 01:11:02,760 Não querias falar, então, terás de ouvir. 1147 01:11:02,840 --> 01:11:04,720 Vou dizê-lo uma vez, ouçam bem. 1148 01:11:05,480 --> 01:11:07,120 Não gosto do seguinte. 1149 01:11:09,160 --> 01:11:11,640 - O meu filho vem cá duas vezes por ano. - Desculpa? 1150 01:11:11,720 --> 01:11:13,480 Quando me pede para ir para os EUA, 1151 01:11:13,560 --> 01:11:16,800 é porque acha que não tenho nada melhor para fazer aqui. 1152 01:11:16,880 --> 01:11:19,720 Eu e a Chanise estamos ocupados. Cuidamos dos miúdos… 1153 01:11:19,800 --> 01:11:22,160 A Chanise e a ama fazem isso. 1154 01:11:22,240 --> 01:11:24,800 As responsabilidades levaram-te à depressão. 1155 01:11:26,520 --> 01:11:27,480 Como sabes? 1156 01:11:28,000 --> 01:11:31,800 Deixa-me explicar, querido. Conheço-te desde sempre. 1157 01:11:32,960 --> 01:11:34,560 - Querem pedir? - Um minuto. 1158 01:11:34,640 --> 01:11:39,080 Não sou uma gestora em Wall Street, mas tenho uma vida aqui. 1159 01:11:39,160 --> 01:11:41,360 Visitar-te-ei sempre que possível. 1160 01:11:41,440 --> 01:11:43,120 Ajudarei o máximo que puder. 1161 01:11:43,800 --> 01:11:45,480 Mas o Bazyli está cá comigo. 1162 01:11:46,040 --> 01:11:47,240 Sempre. 1163 01:11:47,320 --> 01:11:49,120 Aconteça o que acontecer. 1164 01:11:51,840 --> 01:11:54,360 Uma garrafa do vosso melhor vinho branco. 1165 01:11:54,440 --> 01:11:55,280 Para levar. 1166 01:11:57,520 --> 01:11:58,560 Pensa nisso. 1167 01:12:29,960 --> 01:12:33,000 Porque não me contaste da tua conversa com o Damian? 1168 01:12:33,800 --> 01:12:36,880 Não queria interferir nos teus assuntos familiares. 1169 01:12:37,520 --> 01:12:40,120 Ou com a tua mudança para os Estados Unidos. 1170 01:12:41,240 --> 01:12:43,960 Aliás, o que devia dizer? 1171 01:12:44,480 --> 01:12:46,280 Tens medo de estar comigo? 1172 01:12:46,360 --> 01:12:47,280 Não. 1173 01:12:48,280 --> 01:12:49,120 Sim. 1174 01:12:49,640 --> 01:12:50,520 Não sei. 1175 01:12:52,040 --> 01:12:54,000 Já não somos jovens… 1176 01:12:54,080 --> 01:12:56,600 - Exatamente, não quero estar só. - Nem eu. 1177 01:12:56,680 --> 01:12:57,520 De certeza? 1178 01:12:59,920 --> 01:13:00,760 De certeza. 1179 01:13:02,080 --> 01:13:03,480 Preciso de ti, Ola. 1180 01:13:05,040 --> 01:13:06,480 Até das tuas galinhas. 1181 01:13:08,360 --> 01:13:09,800 Estou a brincar. 1182 01:13:10,840 --> 01:13:12,840 Vou aprender a gostar delas. 1183 01:13:12,920 --> 01:13:14,080 Sabes, eu… 1184 01:13:15,320 --> 01:13:16,680 Afastei-me porque… 1185 01:13:17,920 --> 01:13:19,920 Só queria verificar… 1186 01:13:20,000 --> 01:13:22,200 Quer dizer, ver… 1187 01:13:22,800 --> 01:13:23,640 Se… 1188 01:13:26,360 --> 01:13:28,120 Este é o meu melhor mundo. 1189 01:13:28,920 --> 01:13:29,960 Contigo. 1190 01:13:43,840 --> 01:13:45,320 - Isto é bom. - Boa. 1191 01:13:50,800 --> 01:13:52,280 Sei porque vieste. 1192 01:13:53,000 --> 01:13:55,120 - O quê? - Do que estás a falar? 1193 01:13:56,240 --> 01:13:58,080 A Ewa sabe do que falo. 1194 01:14:00,600 --> 01:14:02,120 Dizes-lhe tu ou eu? 1195 01:14:14,280 --> 01:14:15,400 Reconheces isto? 1196 01:14:20,320 --> 01:14:21,920 E isto. Lê. 1197 01:14:23,080 --> 01:14:25,920 CONTRATO PRIVADO DE INVESTIGAÇÃO 1198 01:14:26,880 --> 01:14:28,720 Vamos começar do início. 1199 01:14:32,000 --> 01:14:34,240 Porque te mudas tantas vezes? 1200 01:14:34,320 --> 01:14:36,320 Porque não tens conta bancária? 1201 01:14:37,680 --> 01:14:40,480 Vieste para Varsóvia para fugir dos credores. 1202 01:14:41,000 --> 01:14:42,240 Como sabes isso? 1203 01:14:43,160 --> 01:14:45,000 Pensaste que vocês iam reatar. 1204 01:14:46,000 --> 01:14:47,280 Que te livrarias de mim. 1205 01:14:47,360 --> 01:14:48,680 Monika, para. 1206 01:14:50,200 --> 01:14:51,560 Sim. 1207 01:14:52,840 --> 01:14:54,960 Mas isso foi no início, depois… 1208 01:14:55,480 --> 01:14:59,320 Vi como ficaste tão próximo do Antek e pensei… 1209 01:14:59,400 --> 01:15:02,080 Desculpa, sei que é estúpido. Vejo-o agora. 1210 01:15:03,760 --> 01:15:06,160 Pensei que esta podia ser o nosso lar. 1211 01:15:06,680 --> 01:15:07,920 A nossa casa. 1212 01:15:08,000 --> 01:15:09,320 Com o Enzo. 1213 01:15:15,400 --> 01:15:16,920 Mas o Antek é meu filho? 1214 01:15:19,400 --> 01:15:20,320 Não sei. 1215 01:15:27,480 --> 01:15:29,680 Vou lá para cima fazer as malas. 1216 01:15:41,640 --> 01:15:42,640 Desculpem. 1217 01:15:55,480 --> 01:15:56,920 Contrataste um detetive? 1218 01:15:58,960 --> 01:16:00,040 Não fui eu. 1219 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 - Não devia ter lido. - Não, não devias. 1220 01:16:08,480 --> 01:16:11,320 Também pediste um teste de paternidade? 1221 01:16:12,360 --> 01:16:13,680 Não o faria. 1222 01:16:14,960 --> 01:16:17,920 Não tinhas de me tirar o filho por não quereres um. 1223 01:16:19,880 --> 01:16:21,600 Achas que é fácil? 1224 01:16:22,280 --> 01:16:24,400 Ver-te começar uma família com outra? 1225 01:16:24,480 --> 01:16:26,800 - Não tenho interesse nela! - Ela sabe? 1226 01:16:26,880 --> 01:16:30,200 Ela tem um grande plano do qual não faço parte. 1227 01:16:30,280 --> 01:16:32,840 É triste não perceberes quão importante é o Antek. 1228 01:16:32,920 --> 01:16:36,400 É triste não veres como deixaste a Ewa meter-se entre nós. 1229 01:16:39,600 --> 01:16:40,440 Tens razão. 1230 01:16:41,600 --> 01:16:42,920 Adiemos o casamento. 1231 01:16:47,160 --> 01:16:48,080 Olá, é a Ewa. 1232 01:16:48,160 --> 01:16:51,680 Deixa uma mensagem e lembra-te, o universo ouve-te. Adeus! 1233 01:16:51,760 --> 01:16:52,960 Ela não atende. 1234 01:16:54,440 --> 01:16:55,560 Não é bom. 1235 01:16:56,440 --> 01:16:58,200 Não devia ter aberto o envelope. 1236 01:16:58,800 --> 01:17:01,360 Talvez, mas assim não saberias. 1237 01:17:02,000 --> 01:17:04,320 Agora a Ewa anda por aí, sozinha com o miúdo. 1238 01:17:05,760 --> 01:17:07,760 Talvez haja algo de errado comigo? 1239 01:17:08,280 --> 01:17:12,000 O Stefan quer ser pai, mas não estou preparada para isso. 1240 01:17:12,760 --> 01:17:16,080 Acho que ele devia estar com alguém que apreciasse isso. 1241 01:17:18,360 --> 01:17:19,920 Cancelas o casamento? 1242 01:17:21,440 --> 01:17:22,600 - O quê? - Bem… 1243 01:17:22,680 --> 01:17:24,280 Não consigo lidar com isso. 1244 01:17:25,760 --> 01:17:26,800 Tens a certeza? 1245 01:17:34,640 --> 01:17:38,640 PARA: EWA POSSO AJUDAR-VOS DE ALGUMA FORMA? 1246 01:17:38,720 --> 01:17:39,560 Stefan! 1247 01:17:41,640 --> 01:17:45,480 Não é que esteja a contar, mas é a 3.ª vez que te mudas para cá. 1248 01:17:47,880 --> 01:17:50,400 Só queria ter uma relação com o meu filho. 1249 01:17:50,880 --> 01:17:54,760 Não pensaste na Monika? Como ela se sente nesta situação? 1250 01:17:55,360 --> 01:17:58,000 Queres cancelar o casamento. Tens a certeza? 1251 01:17:58,600 --> 01:17:59,840 Tenho de pensar bem. 1252 01:18:01,120 --> 01:18:03,000 Vocês têm sempre de pensar bem. 1253 01:18:03,080 --> 01:18:04,880 Ania! Para de bisbilhotar! 1254 01:18:05,480 --> 01:18:08,760 A decisão de começar uma família deve ser mútua. 1255 01:18:08,840 --> 01:18:11,000 Não podes obrigar ninguém a fazê-lo. 1256 01:18:11,080 --> 01:18:13,000 Mas podes dar-te tempo. 1257 01:18:13,080 --> 01:18:14,600 Estás a ouvir-te? 1258 01:18:15,560 --> 01:18:17,080 Pareces o pai outra vez. 1259 01:18:18,280 --> 01:18:20,160 Qual é a pressa de ter filhos? 1260 01:18:20,240 --> 01:18:22,800 Queres mudar fraldas e não dormir? 1261 01:18:22,880 --> 01:18:25,240 E tu pareces a minha mãe. Não tens TPC? 1262 01:18:26,200 --> 01:18:27,040 Ania! 1263 01:18:27,120 --> 01:18:30,320 Deixa o tio arruinar a vida em paz. Vai para o quarto. 1264 01:18:30,960 --> 01:18:33,000 Falamos disto quando crescerem. 1265 01:18:36,080 --> 01:18:36,920 Sim. 1266 01:18:37,560 --> 01:18:39,000 Ela parece mesmo a mãe. 1267 01:18:47,720 --> 01:18:50,520 - Tu aqui? - Voltamos a fazer coisas por eles? 1268 01:18:51,040 --> 01:18:53,640 Devíamos ir beber uma cerveja. Só os dois. 1269 01:18:55,480 --> 01:18:56,440 Venham. 1270 01:18:57,720 --> 01:18:58,560 Depois de ti. 1271 01:19:01,080 --> 01:19:02,000 Deus o abençoe. 1272 01:19:02,680 --> 01:19:04,960 - Deus o abençoe. - Deus o abençoe. 1273 01:19:06,000 --> 01:19:07,120 Como posso ajudar? 1274 01:19:07,200 --> 01:19:10,760 Desculpe incomodá-lo, padre. Estou aqui em nome da Monika. 1275 01:19:10,840 --> 01:19:12,400 E do Enzo. Aliás, Stefan. 1276 01:19:12,880 --> 01:19:15,440 Foi o que pensei. Foi demasiado fácil. 1277 01:19:15,520 --> 01:19:17,440 Não, Staś. Foi o que eu pensei. 1278 01:19:17,520 --> 01:19:18,480 Talvez. 1279 01:19:18,560 --> 01:19:21,240 A questão é que temos de cancelar o casamento. 1280 01:19:21,320 --> 01:19:22,160 Adiar. 1281 01:19:24,280 --> 01:19:25,120 Estou a ver. 1282 01:19:25,200 --> 01:19:28,720 Achamos que o jovem casal precisa de mais tempo. 1283 01:19:28,800 --> 01:19:30,080 Eu entendo. 1284 01:19:31,080 --> 01:19:35,520 Nesse caso, não posso fazer nada a não ser responder 1285 01:19:35,600 --> 01:19:38,680 com a minha citação preferida da Bíblia Sagrada. 1286 01:19:44,000 --> 01:19:44,840 "Não." 1287 01:19:50,000 --> 01:19:50,920 Desculpe? 1288 01:19:51,000 --> 01:19:51,960 Não. 1289 01:19:54,600 --> 01:19:57,800 Não é o primeiro nem o último caso. 1290 01:19:58,440 --> 01:20:03,360 Mas tal como as abelhas se esforçam para recolher o néctar 1291 01:20:03,440 --> 01:20:06,000 para, por fim, o transformarem em mel, 1292 01:20:06,080 --> 01:20:11,360 as pessoas deviam trabalhar no seu amor e fortalecê-lo através do sacramento. 1293 01:20:11,960 --> 01:20:14,520 Parece que o padre Wiktor tem um plano. 1294 01:20:15,760 --> 01:20:16,600 Está bem. 1295 01:20:16,680 --> 01:20:19,840 Primeiro, nem uma palavra à Monika e ao Enzo. 1296 01:20:23,160 --> 01:20:25,640 "Às vezes, o amor tem de ser salvo 1297 01:20:26,280 --> 01:20:29,640 apesar dos amantes teimosos." 1298 01:20:30,280 --> 01:20:31,640 A Bíblia de novo? 1299 01:20:31,720 --> 01:20:33,600 Muito pelo contrário. 1300 01:20:33,680 --> 01:20:35,600 São palavras do padre Wiktor. 1301 01:20:35,680 --> 01:20:40,040 Publiquei-as na nossa página de fãs no Dia dos Namorados. 1302 01:20:40,840 --> 01:20:45,040 Todos podemos ver o amor do Stefan e da Monika. 1303 01:20:47,120 --> 01:20:48,200 Muito bem. 1304 01:20:48,280 --> 01:20:50,200 Vamos fazer isto. Aproximem-se. 1305 01:20:56,280 --> 01:20:58,480 Pode assinar os cartões de despedida? 1306 01:21:01,200 --> 01:21:02,080 Claro. 1307 01:21:06,520 --> 01:21:08,920 O piquenique vai começar. Está pronta? 1308 01:21:14,040 --> 01:21:18,560 No fundo do mar, vivem os peixinhos As aves no céu seguem o seu percurso 1309 01:21:18,640 --> 01:21:22,480 Na floresta, entre os pinhos O mel é devorado pelo urso 1310 01:21:22,560 --> 01:21:26,560 Vivemos todos juntos Cada um com o seu lugar 1311 01:21:26,640 --> 01:21:32,000 Construímos este lar juntos E dele devemos cuidar 1312 01:21:40,280 --> 01:21:41,480 Desculpe, colega. 1313 01:21:42,080 --> 01:21:44,680 Soube da sua decisão quanto às professoras. 1314 01:21:44,760 --> 01:21:46,720 Admito que estava preocupado. 1315 01:21:46,800 --> 01:21:49,840 Pensei que era demasiado sensível para este cargo. 1316 01:21:49,920 --> 01:21:53,840 Que iria… pensar nas pessoas, não nos resultados. 1317 01:21:53,920 --> 01:21:55,480 Estou muito feliz 1318 01:21:56,120 --> 01:21:59,120 por ter visto que os resultados são o que importa. 1319 01:21:59,200 --> 01:22:00,920 Resultados. Não as pessoas. 1320 01:22:01,000 --> 01:22:02,040 Muito bem. 1321 01:22:07,360 --> 01:22:12,920 Eco, eco, ecologia Queremos tudo verde 1322 01:22:13,880 --> 01:22:16,960 Queremos tudo verde 1323 01:22:19,520 --> 01:22:20,920 Muito obrigada. 1324 01:22:24,000 --> 01:22:28,360 Bem-vindos ao primeiro piquenique de integração da escola. 1325 01:22:33,920 --> 01:22:36,160 Quando aceitei o cargo de diretora, 1326 01:22:36,240 --> 01:22:39,480 prometi trazer esta escola para o século XXI. 1327 01:22:43,680 --> 01:22:46,400 Focada no futuro, ignorei o que já temos. 1328 01:22:50,520 --> 01:22:53,000 Se entrar no século XXI 1329 01:22:53,080 --> 01:22:56,560 significa livrar-me de umas das professoras mais queridas, 1330 01:22:57,040 --> 01:22:59,160 prefiro ficar no século XX. 1331 01:23:01,680 --> 01:23:03,520 Não aceito as vossas demissões. 1332 01:23:13,840 --> 01:23:15,480 Em vez disso, apresento 1333 01:23:16,160 --> 01:23:17,080 a minha. 1334 01:23:17,920 --> 01:23:19,400 A todos vocês. 1335 01:23:24,520 --> 01:23:28,600 Acho que está na hora de eu voltar para onde pertenço. 1336 01:23:30,800 --> 01:23:31,760 Com as crianças. 1337 01:23:33,320 --> 01:23:34,160 Muito bem! 1338 01:23:37,200 --> 01:23:38,320 Muito bem, Monika! 1339 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 Minha querida, meu Deus… 1340 01:23:43,840 --> 01:23:44,880 Obrigada. 1341 01:23:44,960 --> 01:23:47,800 Falaste bem. O diretor que enfie no cu… 1342 01:23:47,880 --> 01:23:49,800 Enfie onde? 1343 01:23:49,880 --> 01:23:50,880 No coração. 1344 01:23:51,440 --> 01:23:55,480 Nunca. Que fique claro. Nunca foi a pessoa certa para o trabalho. 1345 01:23:55,560 --> 01:23:58,760 É uma professora comum e simples. 1346 01:23:59,360 --> 01:24:02,360 Ótimo, nunca quis ser mais nada. 1347 01:24:15,440 --> 01:24:16,280 Céus. 1348 01:24:16,360 --> 01:24:19,040 Doutoramentos não servem de nada se és rude. 1349 01:24:19,120 --> 01:24:20,440 Meu Deus… 1350 01:24:21,280 --> 01:24:22,360 - Estou? - Olá. 1351 01:24:22,880 --> 01:24:25,120 A tua oferta de ajuda continua de pé? 1352 01:24:26,040 --> 01:24:27,120 Onde estás? 1353 01:24:30,240 --> 01:24:34,440 Incrível. Quem diria? Um canal tão pequeno. 1354 01:24:34,520 --> 01:24:37,400 Os primeiros vídeos gravados num telemóvel, e bum! 1355 01:24:37,480 --> 01:24:39,440 Cem mil subscritores. 1356 01:24:39,520 --> 01:24:42,200 Com apenas um direto. Incrível. 1357 01:24:43,080 --> 01:24:45,920 Relaxa, Enzo. Não te vamos deixar sozinho. 1358 01:24:46,000 --> 01:24:48,840 Uma assinatura, e uma equipa de especialistas, 1359 01:24:48,920 --> 01:24:51,760 bem como transmissões globais, são tuas. 1360 01:24:51,840 --> 01:24:53,880 - Não. - Desculpa? 1361 01:24:53,960 --> 01:24:57,080 Artigo 7, secção três, subsecção C. 1362 01:24:58,000 --> 01:25:01,840 "A redação controla o formato e o tom do conteúdo apresentado." 1363 01:25:01,920 --> 01:25:05,120 Isso é só uma formulação comum. 1364 01:25:05,840 --> 01:25:09,800 Na verdade, trazes-nos ideias e nós editamo-las um pouco. 1365 01:25:09,880 --> 01:25:14,080 - E a cláusula de não concorrência? - Ainda queres gerir o canalzinho? 1366 01:25:14,160 --> 01:25:16,240 Certo, vamos compensar-te por isso. 1367 01:25:17,200 --> 01:25:20,000 - Parece ótimo, mas… - Mas o quê? 1368 01:25:20,080 --> 01:25:20,960 Enzo! 1369 01:25:21,560 --> 01:25:23,600 Pensa nisso! Vais voltar ao topo! 1370 01:25:23,680 --> 01:25:26,600 Mulheres, eventos, festas. E tu. 1371 01:25:27,280 --> 01:25:28,120 Tu, meu. 1372 01:25:28,200 --> 01:25:32,480 Milhões de pessoas a olhar para ti. Não era isso que querias? 1373 01:25:32,560 --> 01:25:34,440 Surpreende-me dizê-lo, mas… 1374 01:25:35,240 --> 01:25:36,080 Não. 1375 01:25:37,800 --> 01:25:39,000 Gosto do que tenho. 1376 01:25:40,600 --> 01:25:41,440 O quê? 1377 01:25:42,120 --> 01:25:45,280 O quê? Como? Gostas do que tens? 1378 01:25:58,160 --> 01:25:59,000 Olá. 1379 01:25:59,960 --> 01:26:00,800 Olá. 1380 01:26:03,880 --> 01:26:04,720 Eu ajudo-te. 1381 01:26:06,000 --> 01:26:07,240 Pelo bem do Antek. 1382 01:26:09,840 --> 01:26:11,840 Não tens medo que te roube o Enzo? 1383 01:26:19,080 --> 01:26:21,440 Desculpa, Monika. Nunca te quis magoar. 1384 01:26:22,440 --> 01:26:24,880 Achei que o Enzo era a minha oportunidade. 1385 01:26:26,400 --> 01:26:30,440 É difícil viver da arte. Tenho dívidas e um filho para sustentar. 1386 01:26:30,520 --> 01:26:32,440 Fiz tudo o que podia. 1387 01:26:33,480 --> 01:26:36,080 Pedi empréstimos, joguei às cartas… 1388 01:26:37,560 --> 01:26:38,680 Uma vez até… 1389 01:26:40,600 --> 01:26:43,760 Quase casei com um tipo rico que vendia fertilizantes. 1390 01:26:45,720 --> 01:26:48,400 Não era o que tu e o Enzo têm. 1391 01:26:49,520 --> 01:26:50,400 Que é o quê? 1392 01:26:55,400 --> 01:26:56,240 Amor. 1393 01:27:02,600 --> 01:27:04,120 Mamã, e agora? 1394 01:27:05,440 --> 01:27:08,080 - Anda cá. - Agora vou cuidar de ti. 1395 01:27:08,160 --> 01:27:09,200 Não, querida. 1396 01:27:09,800 --> 01:27:11,560 Vais casar amanhã. 1397 01:27:11,640 --> 01:27:12,760 Foi cancelado. 1398 01:27:13,960 --> 01:27:16,280 Temos coisas mais importantes a fazer. 1399 01:27:16,880 --> 01:27:18,440 Arranjar-vos um apartamento. 1400 01:27:19,920 --> 01:27:21,680 Vá, ajuda-me. 1401 01:27:21,760 --> 01:27:24,720 - Vai. - Esta mala é tão pesada! 1402 01:27:33,840 --> 01:27:37,640 HOJE É O DIA DO TEU CASAMENTO 1403 01:27:39,080 --> 01:27:41,640 HOJE É O DIA DO TEU CASAMENTO 1404 01:28:14,720 --> 01:28:17,320 O que fazes aqui? Pensei que partiras ontem. 1405 01:28:18,600 --> 01:28:20,320 Tenho pensado muito e… 1406 01:28:21,320 --> 01:28:24,960 Gostaria de ficar mais tempo, se puder ser. 1407 01:28:25,040 --> 01:28:26,280 Claro. 1408 01:28:28,480 --> 01:28:29,840 Lamento muito, mãe. 1409 01:28:31,360 --> 01:28:32,680 Desculpa, Bazyli. 1410 01:28:34,560 --> 01:28:39,400 Tinha vergonha por não estar aqui com a minha mãe. 1411 01:28:40,080 --> 01:28:41,960 Obrigado por tudo o que fazes. 1412 01:28:44,520 --> 01:28:45,360 Estamos bem? 1413 01:28:53,720 --> 01:28:54,560 Sim. 1414 01:28:55,840 --> 01:29:00,600 - Vamos entrar? De que estamos à espera? - Que os meus filhos ganhem juízo. 1415 01:29:03,200 --> 01:29:04,280 Essa foi boa. 1416 01:29:08,080 --> 01:29:09,520 Este caminho é estranho. 1417 01:29:10,000 --> 01:29:11,000 Não, porquê? 1418 01:29:11,720 --> 01:29:12,800 Que restaurante é? 1419 01:29:13,320 --> 01:29:14,560 Que restaurante? 1420 01:29:14,640 --> 01:29:15,680 Bem… 1421 01:29:16,320 --> 01:29:17,840 É especial… 1422 01:29:18,440 --> 01:29:20,560 - Estás a tramar algo. - Não, juro. 1423 01:29:22,480 --> 01:29:23,800 E se quiser ir para casa? 1424 01:29:25,760 --> 01:29:26,600 Bem… 1425 01:29:27,480 --> 01:29:29,200 - Jacek? - Sim? 1426 01:29:29,280 --> 01:29:30,240 O que se passa? 1427 01:29:30,320 --> 01:29:31,960 Não se passa nada. 1428 01:29:33,520 --> 01:29:34,680 É só que… 1429 01:29:35,800 --> 01:29:38,160 - Não cancelei o casamento. - O quê? 1430 01:29:53,200 --> 01:29:54,560 Para onde me trouxeste? 1431 01:29:56,800 --> 01:29:58,000 Colãs? 1432 01:29:58,600 --> 01:30:00,040 Detestas usá-los. 1433 01:30:01,360 --> 01:30:03,000 Não cancelaste o casamento! 1434 01:30:03,080 --> 01:30:06,440 Para de mentir a ti mesmo. Não podes viver sem ela. 1435 01:30:09,120 --> 01:30:12,960 E se não queres casar, cancela tu. 1436 01:30:42,240 --> 01:30:43,560 Queres falar primeiro? 1437 01:30:44,120 --> 01:30:45,080 Não. Tu queres? 1438 01:30:47,520 --> 01:30:49,080 Sonho em ser pai. 1439 01:30:52,160 --> 01:30:53,960 Não estou pronta para ser mãe. 1440 01:31:03,280 --> 01:31:04,160 Que seca. 1441 01:31:04,760 --> 01:31:05,600 O quê? 1442 01:31:06,400 --> 01:31:07,240 Que seca. 1443 01:31:46,040 --> 01:31:47,000 Então, acabou? 1444 01:31:51,440 --> 01:31:52,560 Não há casamento? 1445 01:31:53,840 --> 01:31:55,360 Parece que não. 1446 01:31:59,800 --> 01:32:01,600 Às vezes, temos de deixar ir. 1447 01:32:06,080 --> 01:32:07,440 Pelo menos tentámos. 1448 01:32:12,760 --> 01:32:14,960 És a melhor coisa que me aconteceu. 1449 01:32:19,000 --> 01:32:21,720 Embora tenhamos de nos separar, amar-te-ei sempre. 1450 01:33:27,600 --> 01:33:28,440 Muito bem. 1451 01:33:28,520 --> 01:33:31,000 - Vamos começar. - Mas não… 1452 01:33:31,080 --> 01:33:32,760 Disse para começarmos. 1453 01:33:46,280 --> 01:33:47,440 Venham, meus anjos. 1454 01:34:00,800 --> 01:34:04,240 Esperem um pouco! 1455 01:34:04,800 --> 01:34:05,800 Estou aqui! 1456 01:34:07,040 --> 01:34:08,320 Consegui chegar! 1457 01:34:09,520 --> 01:34:11,520 Desculpem. O meu carro avariou. 1458 01:34:25,360 --> 01:34:26,560 Antek, anda cá. 1459 01:34:47,520 --> 01:34:48,840 Sentem-se, por favor. 1460 01:34:54,120 --> 01:34:55,000 O mel 1461 01:34:56,160 --> 01:34:59,720 é a derradeira forma de perfeição 1462 01:34:59,800 --> 01:35:01,240 no reino animal. 1463 01:35:02,440 --> 01:35:05,280 Entre as pessoas, o equivalente ao mel 1464 01:35:06,560 --> 01:35:07,760 é o amor. 1465 01:35:07,840 --> 01:35:10,760 Às vezes, aparece inesperadamente. 1466 01:35:10,840 --> 01:35:12,720 Olhas para os olhos de alguém 1467 01:35:12,800 --> 01:35:16,560 e sabes logo que o encontraste. 1468 01:35:16,640 --> 01:35:20,120 Não só uma paixão, 1469 01:35:20,200 --> 01:35:22,280 mas amor verdadeiro. 1470 01:35:22,920 --> 01:35:26,120 E sabes que é isso mesmo. 1471 01:35:29,040 --> 01:35:30,400 Amor 1472 01:35:31,960 --> 01:35:33,280 ao quadrado. 1473 01:35:38,120 --> 01:35:39,280 O vosso amor. 1474 01:36:32,320 --> 01:36:34,720 - Felicidades, Monika. - Obrigada. 1475 01:36:34,800 --> 01:36:36,800 Do fundo do coração. 1476 01:36:40,760 --> 01:36:44,320 Tenho um presente para ti. É um teste de paternidade. 1477 01:36:44,880 --> 01:36:46,520 Não o abri, por isso… 1478 01:36:47,480 --> 01:36:48,840 Também não o vou abrir. 1479 01:36:49,360 --> 01:36:50,600 O Antek é meu filho. 1480 01:36:51,360 --> 01:36:53,200 Não importa o resultado, certo? 1481 01:37:01,920 --> 01:37:03,040 Obrigada. 1482 01:37:22,040 --> 01:37:24,840 Planeámo-lo muito bem. 1483 01:37:29,080 --> 01:37:32,720 Quer dizer, o padre planeou-o muito bem. 1484 01:37:33,320 --> 01:37:37,840 Mas tem de admitir, padre, que eu também ajudei. 1485 01:40:33,520 --> 01:40:38,520 Legendas: Lara Brito