1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,520 [música alegre] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,800 [Stefan] El amor sucede a veces inesperadamente. 5 00:00:20,920 --> 00:00:23,800 Llega Dios sabe cuándo y, por un momento, 6 00:00:23,880 --> 00:00:27,320 se convierte tu vida en una película llena de escenas románticas. 7 00:00:28,360 --> 00:00:29,200 Como esta. 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,080 - [bocina de bicicleta] - [Stefan] ¡Oh! 9 00:00:31,160 --> 00:00:32,440 [música alegre continúa] 10 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 [Stefan] Monika ya dijo sí una vez, 11 00:00:36,200 --> 00:00:38,440 pero quería hacerlo de nuevo, de la forma correcta, 12 00:00:38,520 --> 00:00:41,160 sin cámaras, seguidores y millones viendo. 13 00:00:41,960 --> 00:00:43,520 Mi primer plan fracasó. 14 00:00:44,560 --> 00:00:45,920 [niña] Yo quiero un globo. 15 00:00:46,520 --> 00:00:48,480 [Stefan] El siguiente tampoco funcionó. 16 00:00:48,560 --> 00:00:50,200 ¡Sí, sí! 17 00:00:52,840 --> 00:00:55,600 [Stefan gime] 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,320 [avión se acerca] 19 00:01:00,160 --> 00:01:02,440 [Stefan] El siguiente falló por causas ajenas. 20 00:01:04,120 --> 00:01:06,520 [Monika] Oh, cielos. ¡Ay, qué belleza! 21 00:01:07,200 --> 00:01:08,200 Hola. 22 00:01:09,600 --> 00:01:11,280 [titubea] Monika. 23 00:01:16,400 --> 00:01:18,080 [Stefan] Tampoco fue de los mejores. 24 00:01:18,160 --> 00:01:23,120 MUSEO FRÉDÉRIC CHOPIN 25 00:01:23,720 --> 00:01:26,640 - Al menos sabes lo que te gusta. - Fue maravilloso. 26 00:01:28,840 --> 00:01:30,120 [música alegre continúa] 27 00:01:31,400 --> 00:01:32,840 [auto arranca] 28 00:01:35,080 --> 00:01:36,320 [Stefan] Me esforcé, 29 00:01:36,400 --> 00:01:38,960 pero, a veces, la vida tiene otros planes para ti. 30 00:01:40,040 --> 00:01:41,240 [Monika] Buenas noches. 31 00:01:41,320 --> 00:01:42,720 [puerta de auto se cierra] 32 00:01:42,800 --> 00:01:45,120 [Stefan] Muchas veces, diferentes a los tuyos. 33 00:02:05,160 --> 00:02:06,080 [Stefan] ¡Ah! 34 00:02:12,840 --> 00:02:13,920 ¿Stefan? 35 00:02:14,000 --> 00:02:15,080 Enzo. 36 00:02:15,160 --> 00:02:16,640 ¿Crees que funcionará? 37 00:02:16,720 --> 00:02:19,800 Invité a todos los cercanos. Esta vez será perfecto. 38 00:02:19,880 --> 00:02:22,480 Caballeros, esperen, esperen un poco más, ¿bueno? 39 00:02:24,080 --> 00:02:25,760 [tocan música suave] 40 00:02:27,800 --> 00:02:29,160 ESCUELA PRIMARIA N.º 418 41 00:02:29,240 --> 00:02:32,320 Quisiera pedirles a mis colegas que se queden un poco más. 42 00:02:32,400 --> 00:02:34,560 Mmm, los niños pueden irse. 43 00:02:34,640 --> 00:02:37,720 Hay una cosa más, la más importante, en mi opinión. 44 00:02:38,240 --> 00:02:41,160 Me gustaría invitar a la prensa. Vamos, no sean tímidos. 45 00:02:41,240 --> 00:02:43,000 [disparos fotográficos] 46 00:02:44,680 --> 00:02:49,440 Esta conferencia de prensa marca, mmm, el final de una era. 47 00:02:50,480 --> 00:02:51,640 Tomé una decisión. 48 00:02:52,240 --> 00:02:55,480 Sí. Por favor, no intenten detenerme. 49 00:02:56,280 --> 00:02:59,480 Bueno, estaré disfrutando de una merecida jubilación. 50 00:02:59,560 --> 00:03:00,680 - [mujer] ¿Qué? - [murmullos] 51 00:03:00,760 --> 00:03:03,840 Y quien tomará mi lugar será la señora Grabarczyk. 52 00:03:03,920 --> 00:03:05,920 - [aplausos] - Sí, démosle un aplauso. 53 00:03:08,160 --> 00:03:11,960 Señorita Monika, no olvide que es mi escuela y la estaré vigilando. 54 00:03:12,040 --> 00:03:13,280 [risas] 55 00:03:14,320 --> 00:03:16,960 - Y viceversa. - [risas] 56 00:03:17,040 --> 00:03:19,400 Listo. Corto y dulce, ¿sí? 57 00:03:19,480 --> 00:03:21,200 - A diferencia del anterior. - Sí. 58 00:03:24,360 --> 00:03:26,880 Como nueva directora, mmm, 59 00:03:28,440 --> 00:03:32,120 yo sueño con llevar nuestra escuela al siglo XXI. 60 00:03:32,200 --> 00:03:34,720 Otras formas de pensar y actuar. 61 00:03:35,520 --> 00:03:36,680 Seré sincera. 62 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 Nunca me he sentido tan preparada. 63 00:03:44,080 --> 00:03:46,320 - [tiene arcadas] - [todos] ¡Oh! 64 00:03:47,840 --> 00:03:49,240 [música suave] 65 00:03:54,160 --> 00:03:55,080 Quizá comió algo. 66 00:03:55,160 --> 00:03:59,360 Disculpen. ¿Por cuánto debemos tocar? Porque no nos han pagado. 67 00:04:05,360 --> 00:04:08,360 - Aquí tiene. - ¿Se ha comportado extraña últimamente? 68 00:04:08,440 --> 00:04:10,960 - ¿Extraña cómo? - [Andrzej] ¿Ha estado irritable? 69 00:04:11,040 --> 00:04:12,680 ¿Ella ha ido de fiesta? 70 00:04:13,640 --> 00:04:15,680 - ¿Ha dormido más? - [Stefan] ¿Quizá es estrés? 71 00:04:16,200 --> 00:04:17,360 ¿O una intoxicación? 72 00:04:18,120 --> 00:04:19,600 O agotamiento. 73 00:04:21,440 --> 00:04:22,360 O, quizá… 74 00:04:24,840 --> 00:04:26,760 - ¿Podría estar embarazada? - Mmm, no. 75 00:04:28,920 --> 00:04:29,840 ¿De verdad? 76 00:04:40,160 --> 00:04:42,440 - ¿Eso significa que estás…? - Eh… 77 00:04:43,320 --> 00:04:44,200 Así es. 78 00:04:44,800 --> 00:04:46,880 Eh, no lo sé, pero eso creo. 79 00:04:47,400 --> 00:04:48,720 Pero ¿cuándo? 80 00:04:50,240 --> 00:04:51,520 Eso no importa. 81 00:04:53,080 --> 00:04:54,480 Lo que importa es el ahora. 82 00:04:55,480 --> 00:04:58,560 - Oye, ¿qué, qué estás haciendo? - [Stefan] Nada, nada. [gime] 83 00:04:59,600 --> 00:05:01,320 [música romántica] 84 00:05:16,680 --> 00:05:18,560 ¿Me harías el honor de ser mi esposa? 85 00:05:20,520 --> 00:05:22,160 Sé que no es perfecto, pero… 86 00:05:26,400 --> 00:05:27,240 Lo es. 87 00:05:27,840 --> 00:05:28,960 Realmente lo es. 88 00:05:41,000 --> 00:05:44,640 La verdad no imagino a nadie más en el altar a mi lado como padrino. 89 00:05:47,040 --> 00:05:48,760 ¿Quieres casarte por la iglesia? 90 00:05:50,320 --> 00:05:51,520 Por supuesto. 91 00:05:52,840 --> 00:05:56,720 ¿Y sabes que para eso necesitas bautizarte o un certificado de confirmación? 92 00:05:56,800 --> 00:05:59,000 Sí, claro, eso lo sé. ¿Y qué? 93 00:05:59,080 --> 00:06:01,120 ¿Y de dónde sacarás el certificado? 94 00:06:01,640 --> 00:06:03,720 - En una iglesia. - Ajá. 95 00:06:03,800 --> 00:06:05,760 Tú vendrás a nuestra parroquia y luego… 96 00:06:06,680 --> 00:06:07,600 Oh, no. 97 00:06:10,240 --> 00:06:11,360 [ambos] Padre Wiktor. 98 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 Tío Wiktor. 99 00:06:13,480 --> 00:06:15,080 ¿Crees que aún trabaje ahí? 100 00:06:16,080 --> 00:06:17,120 [música divertida] 101 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 IGLESIA DE SANTA MARTA 102 00:06:20,520 --> 00:06:23,800 EL PADRE WIKTOR PARTICIPARÁ EN UN CURSO EN LÍNEA… 103 00:06:24,400 --> 00:06:25,280 No. 104 00:06:26,080 --> 00:06:27,160 No me mires así. 105 00:06:27,240 --> 00:06:28,760 - Andrzej… - No. 106 00:06:28,840 --> 00:06:30,240 - No iré a ninguna parte. - ¡Oye! 107 00:06:30,320 --> 00:06:31,160 No. 108 00:06:33,520 --> 00:06:34,360 ¡Andrzej! 109 00:06:35,080 --> 00:06:36,240 ¿No verás a tu tío? 110 00:06:45,600 --> 00:06:46,520 Siéntense. 111 00:06:47,240 --> 00:06:48,120 Sí. 112 00:06:48,720 --> 00:06:50,880 Escuchen, no les quitaré mucho tiempo. 113 00:06:50,960 --> 00:06:53,840 Me emociona mucho estar aquí y trabajar con ustedes. 114 00:06:53,920 --> 00:06:55,280 Nos conocemos bien. 115 00:06:55,360 --> 00:06:59,280 Por eso no quisiera causarles problemas, sino ayudarlos a resolverlos. 116 00:06:59,360 --> 00:07:01,480 Si tienen alguna pregunta, por supuesto… 117 00:07:01,560 --> 00:07:03,200 ¿Cuándo recibiremos capacitación 118 00:07:03,280 --> 00:07:05,400 sobre el libro de calificaciones electrónico? 119 00:07:05,480 --> 00:07:09,440 - Deberías preguntarle a la señora Basia. - Licencia de maternidad. 120 00:07:09,520 --> 00:07:12,120 Entonces, me encargaré de esto esta semana, ¿bien? 121 00:07:13,720 --> 00:07:16,960 Envié cambios al horario de clases, pero no se aplicaron. 122 00:07:17,560 --> 00:07:20,240 Deberías hablar con Natalia, en la secretaría. 123 00:07:20,320 --> 00:07:21,800 Natalia dará a luz mañana. 124 00:07:24,160 --> 00:07:25,960 Verdad. Natalia dará a luz. 125 00:07:26,440 --> 00:07:29,400 Mmm, en ese caso, aplicaré estos cambios. 126 00:07:30,040 --> 00:07:33,800 - Mmm, si no tienen más preguntas, creo… - [timbre] 127 00:07:33,880 --> 00:07:36,400 Muy bien todos. Estaré esperando noticias. 128 00:07:40,080 --> 00:07:41,920 No deben levantarse cuando entre. 129 00:07:42,000 --> 00:07:44,360 Un cigarrillo me cayó encima. 130 00:07:46,000 --> 00:07:47,120 [música suave] 131 00:07:48,720 --> 00:07:50,960 CENTRO MÉDICO 132 00:07:58,240 --> 00:08:01,000 Espinaca. Esto tiene mucho hierro. 133 00:08:02,360 --> 00:08:03,600 Papá, ya detente. 134 00:08:04,120 --> 00:08:05,360 Oh, espárragos. 135 00:08:06,360 --> 00:08:09,200 Bien, sé que no te gustan, pero son muy saludables. 136 00:08:09,760 --> 00:08:12,920 - Todavía no es algo seguro. - No, debes cuidarte muy bien. 137 00:08:13,000 --> 00:08:15,480 Y estoy muy feliz de que no estés sola en esto. 138 00:08:16,120 --> 00:08:19,000 Jugo de naranja. Te ves pálida. Dime, ¿te sientes bien? 139 00:08:19,080 --> 00:08:20,120 Ajá. 140 00:08:20,200 --> 00:08:22,000 Yo no te veo muy feliz. 141 00:08:22,080 --> 00:08:25,560 No, estoy feliz. Solo estoy sorprendida por la noticia. Es todo. 142 00:08:27,320 --> 00:08:28,600 ¿Y cómo estás tú? 143 00:08:28,680 --> 00:08:32,040 Mi hijo viene en avión desde Chicago. En realidad, ya está aquí. 144 00:08:32,120 --> 00:08:33,280 ¿Nos acompañan a cenar? 145 00:08:33,360 --> 00:08:34,480 - Sí. - Por supuesto. 146 00:08:34,560 --> 00:08:35,480 Por favor. 147 00:08:39,760 --> 00:08:41,280 [música de terror] 148 00:08:43,200 --> 00:08:44,320 [mujer] ¿Primera vez? 149 00:08:45,480 --> 00:08:47,400 Estás aún emocionada. 150 00:08:47,480 --> 00:08:49,640 [risa distorsionada] 151 00:08:49,720 --> 00:08:51,000 [llanto de niños] 152 00:08:51,080 --> 00:08:55,240 Vamos, cálmate ya. Cálmate, cálmate ya o te voy a regalar a esa señora. 153 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 Dicen que los de dos años son lo peor, ¿verdad? 154 00:08:58,080 --> 00:09:00,200 Pues los de tres son una pesadilla. 155 00:09:00,280 --> 00:09:01,240 [risa macabra] 156 00:09:01,320 --> 00:09:04,720 Y yo que pensaba que el embarazo era insufrible. 157 00:09:05,280 --> 00:09:06,920 [grito] 158 00:09:08,280 --> 00:09:11,320 - ¡Monika! ¡Monika! ¡Monika! - [niño] ¡Monika! ¡Monika! 159 00:09:11,400 --> 00:09:13,080 [con voz de niño] ¡Monika! 160 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 ¿Aún estás trabajando? 161 00:09:19,400 --> 00:09:20,920 [música suave por auriculares] 162 00:09:21,400 --> 00:09:22,280 Stefan. 163 00:09:25,040 --> 00:09:27,520 Ya ordené, al menos, cinco libros para padres, 164 00:09:27,600 --> 00:09:30,680 un juego de chupetes y un juguete para masticar de rinoceronte. 165 00:09:30,760 --> 00:09:34,960 ¿Sabías que hay dos tipos de chupetes, para el día y para la noche? 166 00:09:35,040 --> 00:09:37,040 ¿Qué piensas sobre… 167 00:09:37,760 --> 00:09:39,160 este osito? 168 00:09:39,240 --> 00:09:40,480 ¿Debería pedir uno? 169 00:09:41,600 --> 00:09:43,200 [música de terror] 170 00:09:45,240 --> 00:09:46,400 [música de terror cesa] 171 00:09:48,120 --> 00:09:49,440 [música alegre] 172 00:09:52,520 --> 00:09:53,560 KONDZIO_: ¡ESTOY ANSIOSO! 173 00:09:53,640 --> 00:09:55,040 [chasquea la lengua] 174 00:09:56,080 --> 00:09:57,120 BARTEK99: TEMERARIO 175 00:09:58,400 --> 00:09:59,320 [chasquea la lengua] 176 00:09:59,400 --> 00:10:00,360 [resopla] 177 00:10:00,440 --> 00:10:01,640 ONLYFASTCARS: ¡YA COMIENZA! 178 00:10:03,400 --> 00:10:04,480 425262: ¡AMO ESTE PROGRAMA! 179 00:10:04,560 --> 00:10:06,840 ¡Hola! ¡Soy yo, su Enzo! 180 00:10:06,920 --> 00:10:09,800 Hoy no estaré en una pista de carreras o en un rali o en un taller, 181 00:10:09,880 --> 00:10:15,240 porque hoy todos estaremos hablando de algo más importante. 182 00:10:15,320 --> 00:10:17,880 Chicos, pueden obtener algo más valioso 183 00:10:17,960 --> 00:10:22,120 que un Rolls-Royce Sweptail o un Bugatti La Voiture Noire. 184 00:10:22,880 --> 00:10:24,480 O un Ferrari personalizado. 185 00:10:24,560 --> 00:10:26,640 Las celebridades deben esperar hasta dos años, 186 00:10:26,720 --> 00:10:29,960 pero ustedes pueden conseguirlo ahora. Yo hablo… 187 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 ¡de seguridad! 188 00:10:33,920 --> 00:10:37,000 Permítanme presentarles, por primera vez en Polonia: 189 00:10:40,800 --> 00:10:43,920 ¡una clasificación de asientos de niños para autos deportivos! 190 00:10:45,840 --> 00:10:49,640 REMBARZJAKUB: ¿QUÉ DEMONIOS? MAGDASUCHTA.1: SE VOLVIÓ LOCO 191 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 DOMINIKA_ZEMSTA: ¿QUÉ CARAJO? 192 00:10:55,160 --> 00:10:57,200 Ay, aquí tienen, chicos, sírvanse. 193 00:10:57,280 --> 00:10:59,560 - [Bazyli] ¡Oh! - Preparé chuletas de carne. 194 00:10:59,640 --> 00:11:02,240 Seguro que echabas de menos la cocina polaca, ¿no? 195 00:11:03,360 --> 00:11:07,960 Bien, bien. Es decir, en general, Chanise y yo evitamos comer carne. 196 00:11:08,040 --> 00:11:11,520 Mmm, de seguro tu esposa es una gran cocinera. 197 00:11:11,600 --> 00:11:13,000 [chasquea la lengua] 198 00:11:13,080 --> 00:11:15,720 La nana se encarga de la casa. Chanise regresó al trabajo. 199 00:11:15,800 --> 00:11:17,080 [Aleksandra] Mmm. 200 00:11:17,680 --> 00:11:19,200 ¿Y los niños? 201 00:11:19,280 --> 00:11:22,160 Muy bien. La verdad, están muy bien. 202 00:11:22,240 --> 00:11:24,960 Ahora consideramos la educación en casa. 203 00:11:25,960 --> 00:11:26,920 Ajá. 204 00:11:29,040 --> 00:11:30,320 Monika es maestra. 205 00:11:30,960 --> 00:11:32,520 Y la directora de la escuela. 206 00:11:33,240 --> 00:11:34,280 ¡Oh! 207 00:11:35,480 --> 00:11:37,640 - Felicitaciones. - Gracias. 208 00:11:37,720 --> 00:11:40,520 - Enzo, dime, ¿tú qué haces? - Trabajo con autos. 209 00:11:40,600 --> 00:11:44,080 - Oh, ¿eres socio de Bazyli? - No. No, Enzo tiene su propio… 210 00:11:44,160 --> 00:11:45,640 Sí, trabajamos juntos. 211 00:11:46,200 --> 00:11:47,680 - [hombre] Muy bien. - Está bien. 212 00:11:48,360 --> 00:11:50,920 En cuanto a mí, me ofrecieron un ascenso. 213 00:11:51,680 --> 00:11:53,840 Análisis de datos en gestión de proyectos 214 00:11:53,920 --> 00:11:56,760 para una gran empresa de auditoría en San Francisco. 215 00:11:56,840 --> 00:11:58,600 Vaya. ¿Como un contador? 216 00:11:59,800 --> 00:12:02,080 Felicitaciones, cariño. Brindemos por eso. 217 00:12:02,600 --> 00:12:04,880 Por eso debemos movernos hacia el oeste. 218 00:12:05,760 --> 00:12:09,880 Y, mamá, quizás este sería un buen momento para que nos acompañes. 219 00:12:10,400 --> 00:12:13,640 Mmm, lo pensaremos, lo pensaremos. 220 00:12:20,680 --> 00:12:22,400 [Aleksandra] Las fresas se fueron primero. 221 00:12:22,480 --> 00:12:23,920 [Bazyli] Mmm, ¿quieres café? 222 00:12:24,000 --> 00:12:26,280 - Mi postre favorito. - Sé dónde está el café. 223 00:12:27,240 --> 00:12:28,520 Siéntate por un momento. 224 00:12:34,480 --> 00:12:35,440 Seré directo. 225 00:12:36,920 --> 00:12:38,160 Venderemos esta tierra, 226 00:12:39,000 --> 00:12:41,120 y mamá se irá con nosotros, ¿mmm? 227 00:12:41,200 --> 00:12:42,600 [música de tensión] 228 00:12:42,680 --> 00:12:44,120 Ese siempre ha sido el plan. 229 00:12:45,160 --> 00:12:48,720 Además, no tiene nada que hacer aquí y puede ayudarnos con los niños. 230 00:12:49,240 --> 00:12:50,720 Es el sueño de toda abuela. 231 00:12:52,840 --> 00:12:53,680 [Bazyli] Pero… 232 00:12:54,520 --> 00:12:57,040 no creo que ya se haya decidido. 233 00:12:57,120 --> 00:12:59,280 Ola aún no ha tomado una decisión. 234 00:13:00,800 --> 00:13:03,240 ¿Crees que no sé a qué estás jugando? 235 00:13:05,080 --> 00:13:06,320 Mi madre tiene dinero. 236 00:13:07,880 --> 00:13:08,760 Y tú… 237 00:13:10,440 --> 00:13:11,680 la estás usando. 238 00:13:15,160 --> 00:13:17,840 A menos que tengas algo mejor que ofrecerle. 239 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 Ayudaré a mamá. 240 00:13:27,920 --> 00:13:28,840 Piénsalo bien. 241 00:13:29,440 --> 00:13:30,360 Mmm. 242 00:13:41,280 --> 00:13:45,480 ¡Mmm! Las cosas no saben así en Estados Unidos. 243 00:13:46,560 --> 00:13:48,520 Quiero decir, la comida es algo simple. 244 00:13:48,600 --> 00:13:50,280 Estás exagerando. 245 00:13:50,360 --> 00:13:52,400 [Monika] ¿Cuándo estuviste en Estados Unidos? 246 00:13:52,480 --> 00:13:54,400 [conversación indistinta] 247 00:13:58,240 --> 00:13:59,880 [Monika] Fue agradable. 248 00:14:00,640 --> 00:14:01,560 Fantástico. 249 00:14:15,360 --> 00:14:16,440 Ven aquí. 250 00:14:20,120 --> 00:14:21,240 [Stefan] ¿Qué sucedió? 251 00:14:23,320 --> 00:14:24,240 [Monika] Lee esto. 252 00:14:27,240 --> 00:14:29,600 "Según los resultados la prueba de embarazo positiva 253 00:14:29,680 --> 00:14:33,160 probablemente fue el resultado de un desequilibrio hormonal. 254 00:14:34,040 --> 00:14:36,560 Esto podría ser el síndrome de ovario poliquístico, 255 00:14:36,640 --> 00:14:39,320 conocido como hiperprolactinemia. 256 00:14:39,400 --> 00:14:41,440 Es decir, una producción de prolactina. 257 00:14:42,680 --> 00:14:45,600 Los niveles altos de esta hormona pueden interrumpir la ovulación". 258 00:14:45,680 --> 00:14:46,600 ¿Qué significa eso? 259 00:14:47,280 --> 00:14:48,520 [música suave] 260 00:14:50,480 --> 00:14:51,560 No estoy embarazada. 261 00:14:52,160 --> 00:14:53,800 Entonces, ¿nunca lo estuviste? 262 00:14:55,280 --> 00:14:56,960 O lo estás o no lo estás. 263 00:14:57,520 --> 00:14:58,440 No lo estaba. 264 00:14:59,800 --> 00:15:01,560 Es algún problema hormonal. 265 00:15:04,920 --> 00:15:05,880 ¿Y ahora qué? 266 00:15:07,600 --> 00:15:08,440 [Monika] Nada. 267 00:15:09,960 --> 00:15:11,160 ¿Y nuestros planes? 268 00:15:18,240 --> 00:15:19,680 No han cambiado en nada. 269 00:15:26,840 --> 00:15:28,400 ¿Y nos casamos de inmediato? 270 00:15:30,000 --> 00:15:31,320 [música alegre] 271 00:15:35,800 --> 00:15:36,680 ¿Cómo vas? 272 00:15:37,440 --> 00:15:38,320 Un momento. 273 00:15:38,840 --> 00:15:41,200 [Jacek] Un momento pasó hace 15 minutos. 274 00:15:42,560 --> 00:15:47,040 ¡Guau! Hermosa. Bellísima. 275 00:15:47,120 --> 00:15:48,880 - Eso fue raro, ¿eh? - Ajá. 276 00:15:48,960 --> 00:15:51,080 - [mujer] ¿Tu primer salón de novias? - Sí. 277 00:15:51,920 --> 00:15:56,040 A veces sucede que, cuando conoces a tu verdadero amor, 278 00:15:56,120 --> 00:15:58,080 simplemente todo encaja. 279 00:15:58,160 --> 00:16:01,200 ¿Sí? Seguro se lo dices a todas tus clientas. 280 00:16:02,520 --> 00:16:03,600 [mujer] Es el trabajo. 281 00:16:04,320 --> 00:16:06,640 - Continúen. Estaré en el auto, ¿bien? - Ajá. 282 00:16:09,160 --> 00:16:10,000 Muy bien. 283 00:16:20,720 --> 00:16:22,840 [campanadas] 284 00:16:22,920 --> 00:16:24,800 [Stefan] Déjame ver. Tienes algo ahí. 285 00:16:25,800 --> 00:16:27,960 [Andrzej carraspea] 286 00:16:28,040 --> 00:16:29,800 - [zumbido de abejas] - ¡Tío! 287 00:16:29,880 --> 00:16:32,200 Eh, nosotros solo vinimos a… 288 00:16:32,280 --> 00:16:35,160 Yo entiendo muy bien a qué vinieron. 289 00:16:36,680 --> 00:16:39,840 Realmente te tomaste tu tiempo con el compromiso. 290 00:16:39,920 --> 00:16:41,400 Hemos esperado un año. 291 00:16:41,480 --> 00:16:42,960 [hombre] Ya revisé todo. 292 00:16:43,040 --> 00:16:46,160 - Oh, Andrzej, Stefan. - Sí. 293 00:16:46,240 --> 00:16:49,520 La última vez que los vimos, eran así de… No, lo siento. 294 00:16:49,600 --> 00:16:52,520 Bueno, así de altos. Pero fue hace tiempo. 295 00:16:52,600 --> 00:16:56,200 Una vez te encontré bebiendo el vino de la comunión. 296 00:16:56,280 --> 00:16:58,480 Stasiu, no fue él. 297 00:16:59,240 --> 00:17:02,040 El chico Tokarski fue el que se bebió el vino, 298 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 él es el chico Tkaczyk. 299 00:17:03,880 --> 00:17:07,320 Oh, lo siento. Quizá. Debí haberlo confundido. 300 00:17:07,400 --> 00:17:08,720 No hay problema. 301 00:17:08,800 --> 00:17:11,200 Eh, nosotros vinimos a arreglar… 302 00:17:11,280 --> 00:17:15,880 "La abeja es pequeña entre los animales que vuelan, 303 00:17:15,960 --> 00:17:20,200 pero lo que ella produce es más dulce que todo". 304 00:17:20,280 --> 00:17:22,160 [zumbido de abejas continúa] 305 00:17:22,240 --> 00:17:24,600 Lo que el padre Wiktor intenta decir 306 00:17:24,680 --> 00:17:28,200 es que cada una de las criaturas de Dios tiene su papel que cumplir. 307 00:17:28,280 --> 00:17:29,400 - [Andrzej] Ah. - [Stefan] Ah. 308 00:17:29,480 --> 00:17:33,840 Bien, ya que viniste aquí a arreglar, vamos a arreglar. 309 00:17:33,920 --> 00:17:36,720 En primer lugar, la boda tendrá lugar aquí. 310 00:17:36,800 --> 00:17:38,080 Pero… 311 00:17:38,160 --> 00:17:40,680 En la parroquia en la que todos nosotros nacimos. 312 00:17:40,760 --> 00:17:42,560 Así es. Es verdad. 313 00:17:43,360 --> 00:17:44,200 Bien. 314 00:17:44,280 --> 00:17:45,200 Segundo. 315 00:17:47,200 --> 00:17:49,560 Sé que tienes asuntos pendientes. 316 00:17:51,080 --> 00:17:52,480 ¿Recuerdas a Ewa? 317 00:17:52,560 --> 00:17:53,480 ¿Ewa? 318 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 ¡Ewa! 319 00:17:55,360 --> 00:17:56,920 - ¿Ewa? - Ewa. 320 00:17:57,000 --> 00:17:58,800 Oh, Ewa. 321 00:17:58,880 --> 00:17:59,920 [música divertida] 322 00:18:00,000 --> 00:18:02,480 - Claro que sí, por supuesto. - Él ya recuerda. 323 00:18:04,160 --> 00:18:07,800 Bien, tenemos que traerla de vuelta a la iglesia. 324 00:18:09,240 --> 00:18:13,200 Desde tu último, llamémoslo, encuentro, 325 00:18:14,120 --> 00:18:17,000 su vida ha estado en una espiral descendente. 326 00:18:17,560 --> 00:18:21,520 Ya que sucedió por tu culpa, deberías ser tú quien lo arregle. 327 00:18:24,160 --> 00:18:26,880 No puedes construir una nueva felicidad 328 00:18:26,960 --> 00:18:31,440 sin expiar ninguno de los pecados pasados, ¿mmm? 329 00:18:31,520 --> 00:18:34,560 - Debería escribir eso, ¿verdad? - Y también compartirlo. 330 00:18:36,120 --> 00:18:39,280 ¿Y bien? Creo que lo sabes todo. 331 00:18:39,360 --> 00:18:44,280 Sabes qué hacer. Si no te ocupas de ello, no voy a poder casarte. 332 00:18:45,280 --> 00:18:46,440 Bueno, ¿entonces? 333 00:18:47,160 --> 00:18:49,440 Creo que tú ya sabes qué hacer, ¿verdad? 334 00:18:49,520 --> 00:18:52,200 Tomemos un poco de té de sauco. 335 00:18:52,280 --> 00:18:53,520 - Lo envié. - Vamos, vamos. 336 00:18:53,600 --> 00:18:55,880 Caballeros, no olviden elogiar nuestra página. 337 00:18:55,960 --> 00:18:58,760 La página de nuestra parroquia, por supuesto. 338 00:18:58,840 --> 00:19:00,440 Es muy importante. 339 00:19:00,520 --> 00:19:04,360 Es "dar like" no "elogiar". Y se suponía que debía decir eso. 340 00:19:04,440 --> 00:19:06,960 Oh, lo siento mucho. Simplemente salió. 341 00:19:07,040 --> 00:19:08,880 Bien. Continúa, Stasiu. 342 00:19:09,760 --> 00:19:11,680 [zumbido de abejas continúa] 343 00:19:11,760 --> 00:19:13,680 - ¿Quién es Ewa? - No lo sé. 344 00:19:15,200 --> 00:19:17,560 ¿No recuerdas con quién saliste los últimos dos años? 345 00:19:17,640 --> 00:19:18,920 Claro que lo recuerdo. 346 00:19:19,880 --> 00:19:20,840 Solo un poco. 347 00:19:22,000 --> 00:19:23,720 Podría haber más de una Ewa. 348 00:19:23,800 --> 00:19:25,440 ¿Cuántas hubo? ¿Unas dos? 349 00:19:26,360 --> 00:19:27,240 ¿Una docena? 350 00:19:27,320 --> 00:19:28,280 [música divertida] 351 00:19:28,360 --> 00:19:29,240 ¿Hubo más? 352 00:19:30,240 --> 00:19:31,760 Tienes que decírselo a Monika. 353 00:19:32,360 --> 00:19:33,360 ¿Y si tú lo haces? 354 00:19:35,120 --> 00:19:37,680 ¡Claro que no! ¡No volveré a jugarme el cuello por ti! 355 00:19:37,760 --> 00:19:41,240 - Por favor, eres mi hermano mayor. - Stefan, es por eso. 356 00:19:42,040 --> 00:19:42,880 Madura. 357 00:19:48,240 --> 00:19:51,600 El problema es que encontramos un obstáculo. 358 00:19:52,560 --> 00:19:55,280 [Jacek] Muy bien. ¿Entienden algo de esto? 359 00:19:55,760 --> 00:19:57,560 - Para nada. - Dígannos ahora. 360 00:19:58,680 --> 00:20:01,360 - Lo que sucede es… - El obstáculo es mi ex. 361 00:20:01,440 --> 00:20:03,640 Así es. Mmm, continúa, por favor. 362 00:20:05,440 --> 00:20:06,920 Solo una amiga. 363 00:20:07,400 --> 00:20:10,080 Hay un problema que debo resolver antes de casarnos. 364 00:20:11,080 --> 00:20:12,840 El problema se llama Ewa. 365 00:20:14,160 --> 00:20:16,360 Pero no sé de qué Ewa se trata. 366 00:20:18,320 --> 00:20:22,000 Cariño, sé que es vergonzoso. Lo siento mucho. 367 00:20:24,800 --> 00:20:26,840 ¿Y pueden probar en otra iglesia? 368 00:20:26,920 --> 00:20:29,600 No hay posibilidad, estamos acabados. Él o nada. 369 00:20:29,680 --> 00:20:33,400 Ni siquiera llamar al papa ayudaría, porque el tío, el padre Wiktor, 370 00:20:33,480 --> 00:20:35,320 no lo dejará pasar. 371 00:20:35,400 --> 00:20:37,880 Creo que tu única salida 372 00:20:37,960 --> 00:20:42,840 es hacer una lista de todas las exnovias llamadas Ewa. 373 00:20:43,920 --> 00:20:45,120 [música suave] 374 00:20:49,080 --> 00:20:50,880 Parece que irás de viaje. 375 00:20:52,760 --> 00:20:55,360 Mmm, para buscar a la indicada. 376 00:20:55,440 --> 00:20:58,320 - Un Tour romántico de Polonia. - Sí. 377 00:20:59,320 --> 00:21:00,600 Cariño, ¿irías conmigo? 378 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 Bueno… 379 00:21:02,080 --> 00:21:02,920 - Yo… - Yo puedo. 380 00:21:03,000 --> 00:21:04,080 Tienes escuela. 381 00:21:04,160 --> 00:21:05,280 No tengo tarea. 382 00:21:11,320 --> 00:21:12,520 ¿Sabes qué es esto? 383 00:21:13,280 --> 00:21:16,400 Lo sé. Este auto es para Monika. Es una dote. 384 00:21:17,320 --> 00:21:19,640 Esta es mi posesión más preciada. 385 00:21:19,720 --> 00:21:21,760 - ¿Puedes entenderlo? - Entendido. 386 00:21:21,840 --> 00:21:25,040 Monika no me dirá de qué se trata, pero confío en ti. Toma. 387 00:21:26,080 --> 00:21:27,760 Cuídalo como si fuera mi hija. 388 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 Claro que sí. 389 00:21:29,920 --> 00:21:33,080 Mmm, cariño. ¡Oh! ¿Así? 390 00:21:33,160 --> 00:21:34,360 Ah, mejor vete. 391 00:21:36,840 --> 00:21:38,000 Muy bien. Ven aquí. 392 00:21:38,480 --> 00:21:39,520 [ambas] ¡Mmm! 393 00:21:40,280 --> 00:21:41,640 Cuídalo bien, ¿de acuerdo? 394 00:21:41,720 --> 00:21:44,080 - Estará a salvo conmigo. - Estoy segura de eso. 395 00:21:44,600 --> 00:21:47,240 Vamos. Toma esto y vámonos. 396 00:21:47,320 --> 00:21:49,800 Vamos, ya nos están esperando. 397 00:21:50,720 --> 00:21:52,080 [música alegre] 398 00:22:00,280 --> 00:22:01,400 [en silencio] 399 00:22:10,280 --> 00:22:12,560 [en silencio] 400 00:22:22,040 --> 00:22:23,640 [ladridos] 401 00:22:25,640 --> 00:22:27,040 ¡Oh! 402 00:22:35,440 --> 00:22:36,880 [música alegre continúa] 403 00:22:46,800 --> 00:22:48,240 [en silencio] 404 00:22:59,120 --> 00:23:00,800 [en silencio] 405 00:23:04,280 --> 00:23:05,880 [relincho] 406 00:23:11,480 --> 00:23:13,680 13. EWA LA ARTISTA 407 00:23:22,680 --> 00:23:24,080 [música alegre continúa] 408 00:23:33,000 --> 00:23:35,360 ¿Aquí encontraremos a Ewa la artista? 409 00:23:35,880 --> 00:23:39,000 Publicó en las redes que su exposición se mostrará aquí. 410 00:23:39,080 --> 00:23:41,840 Debe ser el único lugar para alquilar una habitación. 411 00:23:41,920 --> 00:23:46,800 Si es ella, debe darnos algo por escrito o la llevamos con el padre Wiktor. 412 00:23:47,920 --> 00:23:52,080 ¡Vamos, por favor, no puedes simplemente dejarme aquí con todo esto 413 00:23:52,160 --> 00:23:53,120 e irte así no más! 414 00:23:53,200 --> 00:23:56,000 No es mi culpa que no sepas lo que es el arte callejero. 415 00:23:56,080 --> 00:24:00,240 - [hombre] Explícame qué es. - [mujer] Pero ¿por qué te enfadas tanto? 416 00:24:00,320 --> 00:24:02,840 No tiene sentido. Mi arte no es para cualquiera. 417 00:24:02,920 --> 00:24:05,080 ¿Qué quieres decir? ¡Tendré que renovar todo el lugar! 418 00:24:05,160 --> 00:24:08,000 Pero ahora este lugar va a tener algo de carácter, traerá gente nueva. 419 00:24:08,080 --> 00:24:10,480 Mi creación no es para todos. 420 00:24:10,560 --> 00:24:11,960 - ¡Enzo! - Ewa. 421 00:24:12,040 --> 00:24:15,400 - ¿Qué estás haciendo aquí? - [titubea] Te estaba buscando. 422 00:24:15,480 --> 00:24:17,080 ¡Oh! ¿Es tu auto? 423 00:24:17,160 --> 00:24:19,440 - Mmm, ¿necesitas que te lleve? - Seguro. 424 00:24:19,520 --> 00:24:21,080 Y tienes un asiento de auto para niños. 425 00:24:21,160 --> 00:24:23,360 ¿Y puedes traer mi equipaje? 426 00:24:24,000 --> 00:24:26,360 [inhala] ¡Qué hermoso auto! 427 00:24:28,280 --> 00:24:29,800 Aquí vamos. 428 00:24:32,760 --> 00:24:34,800 ¿Me estás abandonando? ¿Eh? 429 00:24:35,440 --> 00:24:37,240 No, ¿por qué lo crees? 430 00:24:37,880 --> 00:24:39,760 [Ewa] Ni siquiera me sorprende verte. 431 00:24:39,840 --> 00:24:42,240 He tenido la sensación de que nos encontraríamos. 432 00:24:42,320 --> 00:24:45,520 Puedes llamarlo como quieras, coincidencia, destino, suerte, 433 00:24:45,600 --> 00:24:47,360 pero yo sabía que sucedería. 434 00:24:47,440 --> 00:24:49,240 Las estrellas me lo dijeron. 435 00:24:49,320 --> 00:24:52,760 Y, últimamente, incluso, he estado soñando contigo y ¡guau! 436 00:24:52,840 --> 00:24:55,760 - ¿Te puedo preguntar algo? - ¿Sigues viviendo en Varsovia? 437 00:24:55,840 --> 00:24:58,520 Ahí es donde vamos. Tendré una exhibición allí. 438 00:24:58,600 --> 00:25:00,800 Estoy nerviosa, pero espero que salga bien. 439 00:25:00,880 --> 00:25:02,840 Si es así, nos quedaremos unos días. 440 00:25:02,920 --> 00:25:05,640 Pero Antek debe disfrutarlo. Es lo más importante. 441 00:25:05,720 --> 00:25:07,200 - [Stefan] ¿Estás resentida? - ¿Sobre? 442 00:25:07,280 --> 00:25:09,960 - Sobre nosotros. - No sé de qué estás hablando. 443 00:25:11,840 --> 00:25:14,480 ¿No estás cansado? Podría conducir. Yo sé cómo. 444 00:25:14,560 --> 00:25:15,720 Mmm. 445 00:25:15,800 --> 00:25:17,120 O no, incluso mejor. 446 00:25:17,200 --> 00:25:20,400 Debería haber una posada por aquí. Mis amigos me lo contaron. 447 00:25:20,480 --> 00:25:23,400 - Puedo encontrarla y podemos ir. - Preferiría ir a casa. 448 00:25:24,720 --> 00:25:27,640 Ay, lo sé, Enzo. Yo también. 449 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 Pero míralos. 450 00:25:33,920 --> 00:25:35,240 Deberíamos descansar. 451 00:25:39,560 --> 00:25:40,840 [música suave] 452 00:25:40,920 --> 00:25:43,320 - Por desgracia… - Por desgracia, ¿qué? 453 00:25:44,200 --> 00:25:45,880 No tenemos dos habitaciones. 454 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Temo escuchar lo que dirá. 455 00:25:48,720 --> 00:25:52,240 Una suite familiar. Dos habitaciones y un baño. 456 00:25:52,320 --> 00:25:54,320 Suite familiar. Debemos tomarla, ¿mmm? 457 00:25:54,920 --> 00:25:57,320 ¿Podrías pagar por nosotros y te devuelvo luego? 458 00:25:57,400 --> 00:25:58,480 Claro. 459 00:25:59,640 --> 00:26:00,680 No traje mi tarjeta. 460 00:26:01,840 --> 00:26:03,160 Yo pagaré. 461 00:26:11,840 --> 00:26:12,920 ¡Sh! 462 00:26:17,120 --> 00:26:18,760 Iré a tomar una ducha. 463 00:26:23,600 --> 00:26:25,080 - Escucha… - ¡Sh! 464 00:26:26,440 --> 00:26:27,320 [Ania] Vamos. 465 00:26:28,520 --> 00:26:30,120 [música suave] 466 00:26:33,360 --> 00:26:34,640 ¿Y dónde voy a dormir? 467 00:26:36,920 --> 00:26:40,760 Quizá puedas tomar el sofá y yo moveré esos sillones. 468 00:26:42,160 --> 00:26:43,320 Es solo una noche. 469 00:26:44,080 --> 00:26:46,360 - Cuéntale a Monika sobre Ewa. - Sí. 470 00:26:48,280 --> 00:26:50,040 - ¿Yo debería hacerlo? - No, no, no. 471 00:26:50,720 --> 00:26:53,800 Primero, hablaré con Ewa y organizaré todo y, luego… 472 00:26:54,320 --> 00:26:55,800 yo llamaré a Monika, ¿sí? 473 00:26:55,880 --> 00:26:58,080 - ¿Es un trato? - Así es. Trato es trato. 474 00:26:58,160 --> 00:27:00,000 Bien. Iré por más sábanas. 475 00:27:11,240 --> 00:27:12,160 ¡Ewa! 476 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 [música folclórica polaca a lo lejos] 477 00:27:18,920 --> 00:27:19,840 ¡Ewa! 478 00:27:22,760 --> 00:27:24,760 [conversaciones indistintas a lo lejos] 479 00:27:33,360 --> 00:27:34,400 [campanilla] 480 00:27:35,160 --> 00:27:41,680 LLAMADA ENTRANTE, MONIKA 481 00:27:43,760 --> 00:27:45,080 Me alegra que llames. 482 00:27:45,680 --> 00:27:46,800 ¿Aún no sabes nada? 483 00:27:47,480 --> 00:27:48,720 Todo está casi resuelto. 484 00:27:49,240 --> 00:27:50,480 Regresaremos mañana. 485 00:27:50,560 --> 00:27:52,600 - [cristal se rompe a lo lejos] - [risas] 486 00:27:55,680 --> 00:27:56,640 Dime dónde están. 487 00:27:57,440 --> 00:27:58,560 Hola, Stefan. 488 00:27:59,040 --> 00:28:00,400 Hola. No puedo escucharte. 489 00:28:00,480 --> 00:28:02,040 [música folclórica polaca] 490 00:28:02,760 --> 00:28:04,880 Tuvimos que parar en un hotel. 491 00:28:05,720 --> 00:28:09,040 Y hay un festival de música folclórica en televisión. 492 00:28:09,120 --> 00:28:10,320 ¡Ania, apaga eso! 493 00:28:12,200 --> 00:28:14,240 ¡Te devolveré la llamada! ¡Adiós! 494 00:28:14,320 --> 00:28:15,560 Lo siento. 495 00:28:20,000 --> 00:28:21,040 ¡Cuidado! 496 00:28:23,480 --> 00:28:25,200 - [hombre] ¡Uh! - [Ewa grita] 497 00:28:26,560 --> 00:28:28,360 ¡Uh! ¡Otro! 498 00:28:31,200 --> 00:28:32,560 ¡Uh! 499 00:28:40,280 --> 00:28:42,480 ¡Guau! 500 00:28:47,320 --> 00:28:48,160 ¡Enzo! 501 00:28:48,240 --> 00:28:53,000 Oye, oye. Espera. Vamos, vamos, vamos, vamos. Ay, vamos. Lo siento. 502 00:28:53,080 --> 00:28:54,760 [Ewa] ¡Vamos, Michał! 503 00:28:55,360 --> 00:28:58,320 - Necesitas aire fresco. - Esto es muy hermoso. 504 00:28:58,400 --> 00:28:59,280 [exhala] Vamos. 505 00:28:59,360 --> 00:29:01,840 Es el lugar más romántico en el que he estado. 506 00:29:01,920 --> 00:29:03,160 - Muy bien. - Es hermoso. 507 00:29:03,240 --> 00:29:06,280 - Es una caminata romántica en la noche. - Hermoso. Vamos. 508 00:29:06,360 --> 00:29:08,440 - Adelante. - ¿No vas a bailar conmigo? 509 00:29:08,520 --> 00:29:12,040 - ¡Ewa! - Bien, vamos, Enzo. Al menos un baile. 510 00:29:12,640 --> 00:29:13,760 Oye, ¿qué haces? 511 00:29:13,840 --> 00:29:17,000 Enzo, ¿recuerdas cómo nos divertimos en ese lago? 512 00:29:17,080 --> 00:29:18,440 - Vamos. - Ewa. 513 00:29:18,520 --> 00:29:20,080 - Déjame decirte algo. - Dime. 514 00:29:20,160 --> 00:29:22,360 - [Ewa] No le digas a nadie. - Sí, está bien. ¿Qué? 515 00:29:22,440 --> 00:29:25,160 - Pero ¿prometes no decirle a nadie? - Lo prometo. 516 00:29:25,240 --> 00:29:26,200 Bueno, muy bien. 517 00:29:28,360 --> 00:29:29,640 No te tengo rencor. 518 00:29:30,120 --> 00:29:32,160 Pero Antek es tu hijo. 519 00:29:32,920 --> 00:29:34,080 [música suave] 520 00:29:35,040 --> 00:29:36,080 ¡Sh! 521 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 ¿Cómo? 522 00:29:37,760 --> 00:29:38,720 Pero está bien. 523 00:29:39,280 --> 00:29:42,720 Todo está bien porque el universo es increíble. 524 00:29:43,320 --> 00:29:44,680 ¡Guau! 525 00:29:46,160 --> 00:29:47,000 Está bien. 526 00:29:47,600 --> 00:29:49,040 [ladridos a lo lejos] 527 00:29:50,920 --> 00:29:53,920 - [Ewa aúlla] - [perros aúllan] 528 00:30:05,440 --> 00:30:08,400 [Ewa] Buenos días a todos. Dormí muy bien. 529 00:30:08,880 --> 00:30:10,400 Anoche fue una locura. 530 00:30:11,880 --> 00:30:15,520 Hola, cariño. ¿Dónde están tus verduras? Traeré un poco. 531 00:30:18,480 --> 00:30:19,320 ¿Y ahora qué? 532 00:30:19,960 --> 00:30:20,800 Desayuno. 533 00:30:22,320 --> 00:30:23,640 ¿Por qué no me lo dijiste? 534 00:30:24,320 --> 00:30:25,400 ¿Sobre el desayuno? 535 00:30:26,520 --> 00:30:28,520 Ah, bueno… [titubea] 536 00:30:28,600 --> 00:30:30,440 No quería que te sintieras obligado. 537 00:30:30,520 --> 00:30:33,880 Fue mi elección, mi decisión y no espero nada de ti. 538 00:30:34,560 --> 00:30:36,080 ¿Dónde te alojas en Varsovia? 539 00:30:36,640 --> 00:30:37,600 Puedo llevarte, 540 00:30:37,680 --> 00:30:40,720 pero mañana vienes conmigo a ver a un sacerdote, ¿sí? 541 00:30:40,800 --> 00:30:41,640 ¿Un sacerdote? 542 00:30:41,720 --> 00:30:44,520 Te explicaré todo, solo salgamos de aquí rápido. 543 00:30:44,600 --> 00:30:47,360 No puedo. Comer con prisa provoca úlceras. 544 00:30:49,200 --> 00:30:50,960 Está un poco callado hoy, jefe. 545 00:30:53,640 --> 00:30:57,240 La verdad no es que sea hablador en general, 546 00:30:57,320 --> 00:30:58,240 pero hoy… 547 00:30:58,320 --> 00:30:59,840 uy, tan tranquilo. 548 00:31:01,080 --> 00:31:02,400 ¡Guau, es tan hablador! 549 00:31:02,920 --> 00:31:03,800 ¡Oh! 550 00:31:06,120 --> 00:31:08,880 Jefe, ¿escuchó lo que le pasó al auto de Gucman? 551 00:31:09,520 --> 00:31:11,640 - ¿Recuerda, el que arreglamos? - [celular] 552 00:31:12,200 --> 00:31:13,720 Atrapó a su esposa 553 00:31:14,400 --> 00:31:15,800 con el vecino en su garaje. 554 00:31:15,880 --> 00:31:17,360 Ella estaba tan sorprendida, 555 00:31:17,440 --> 00:31:19,880 presionó el acelerador e hizo un panqueque. 556 00:31:21,840 --> 00:31:24,000 ¿Se trata de una dama? Lo sabía. 557 00:31:25,960 --> 00:31:28,880 A mi modo de ver, ella estaba fuera de su alcance, jefe. 558 00:31:28,960 --> 00:31:32,880 ¡Maldita sea! ¿Podrías concentrarte en el trabajo y dejar de…? 559 00:31:32,960 --> 00:31:34,840 [resopla] Dejar de… [gruñe] 560 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 Podría. 561 00:31:37,400 --> 00:31:38,960 Yo podría apostar a que sí. 562 00:31:42,720 --> 00:31:44,200 TIENDA 563 00:31:46,560 --> 00:31:48,960 - Vendrás conmigo. - ¿Por qué? 564 00:31:49,040 --> 00:31:50,920 Para que no tengas ideas tontas. 565 00:31:51,000 --> 00:31:52,760 ¿Cómo puedes sospechar de mí? 566 00:31:52,840 --> 00:31:57,080 - Ewa, este auto… - ¡Vamos! Es solamente un auto. 567 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 Sin discutir. Baja. 568 00:31:59,320 --> 00:32:00,680 Adelante. 569 00:32:00,760 --> 00:32:02,960 Muy bien, pero iré a comprar algo. 570 00:32:10,920 --> 00:32:11,880 Enzo. 571 00:32:12,560 --> 00:32:13,400 ¿Qué te parecen? 572 00:32:14,560 --> 00:32:15,400 Genial. 573 00:32:16,320 --> 00:32:18,440 Veamos cómo te quedan. 574 00:32:19,440 --> 00:32:20,720 ¡Oh! 575 00:32:21,200 --> 00:32:22,520 Muy guapo. 576 00:32:22,600 --> 00:32:23,880 - ¿Sí? - Ajá. 577 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 Debo ir a orinar. 578 00:32:27,400 --> 00:32:28,680 Entonces, ve. 579 00:32:29,920 --> 00:32:33,880 - Buenas tardes. ¿Pagará con tarjeta? - Sí, con tarjeta. 580 00:32:35,400 --> 00:32:36,720 ¿Incluimos el servicio? 581 00:32:40,360 --> 00:32:41,600 ¿Qué tienes en la cara? 582 00:32:43,000 --> 00:32:45,720 - ¿Por qué estás aquí? - Ewa me envió por helado. 583 00:32:45,800 --> 00:32:47,280 - [auto arranca] - ¡Toma esto! 584 00:32:48,120 --> 00:32:48,960 ¡Oh, mierda! 585 00:32:52,600 --> 00:32:54,240 [música divertida] 586 00:32:55,880 --> 00:32:59,480 [ambos aúllan] 587 00:32:59,560 --> 00:33:03,240 ¿A dónde quieres ir, cariño? Podríamos ir hasta el fin del mundo. 588 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 ¡A Europa! 589 00:33:05,440 --> 00:33:08,280 Ah, ¿no preferirías ir a México o a África? 590 00:33:08,360 --> 00:33:10,840 Recuerda, los sueños no tienen límites, amigo. 591 00:33:17,000 --> 00:33:18,160 Lo dejaste en el auto. 592 00:33:19,440 --> 00:33:21,160 [exhala] Dame el tuyo. 593 00:33:23,400 --> 00:33:24,480 ¡Oh! 594 00:33:24,560 --> 00:33:27,720 - Bueno, bien. No vamos a contestar ahora. - [Antek aúlla] 595 00:33:27,800 --> 00:33:30,360 [aúllan] 596 00:33:31,240 --> 00:33:32,080 [celular] 597 00:33:32,160 --> 00:33:34,800 Oh, espera, Antek, la tía Monika está llamando. 598 00:33:34,880 --> 00:33:36,720 - Hola, Monika, estás en altavoz. - ¿Hola? 599 00:33:36,800 --> 00:33:41,040 En este momento estás hablando con Ewa y Antek. 600 00:33:41,120 --> 00:33:44,400 - Hola, habla Antek. - Antek también te saluda. 601 00:33:44,480 --> 00:33:49,080 Cariño, nos encontraremos pronto y con suerte nos convertiremos en amigas. 602 00:33:49,160 --> 00:33:50,280 ¿Disculpa? 603 00:33:50,960 --> 00:33:52,600 [Ewa] Habla Ewa, deja un mensaje 604 00:33:52,680 --> 00:33:55,240 y recuerda: el universo está escuchando. Adiós. 605 00:33:55,320 --> 00:33:57,000 [bocinazos] 606 00:33:57,080 --> 00:33:59,280 Suban. ¿Cuánto tiempo debo esperarlos? 607 00:34:00,920 --> 00:34:02,680 ¿Acaso una chica no puede dar una vuelta? 608 00:34:02,760 --> 00:34:03,640 ¡Oh! 609 00:34:05,560 --> 00:34:07,840 Por cierto, Monika envía saludos. 610 00:34:07,920 --> 00:34:09,800 - ¿Qué? - Hablé con ella. Nos está esperando. 611 00:34:09,880 --> 00:34:12,520 Ojalá esté preparando la comida porque tengo hambre. 612 00:34:12,600 --> 00:34:13,440 Yo también. 613 00:34:14,440 --> 00:34:17,120 Déjame decirte. No es el mejor auto que he conducido, 614 00:34:17,200 --> 00:34:18,960 pero está entre los cinco primeros. 615 00:34:19,720 --> 00:34:20,720 Tiene potencial. 616 00:34:26,000 --> 00:34:27,800 Dime, ¿te divertiste, cariño? 617 00:34:29,400 --> 00:34:31,520 El mundo es nuestro, recuérdalo. 618 00:34:33,160 --> 00:34:34,800 [música divertida continúa] 619 00:34:36,680 --> 00:34:39,240 ¡Cuida por dónde vas, idiota! 620 00:34:39,320 --> 00:34:42,560 - [Stefan] ¡Ponte el cinturón, ahora! - ¿No vieron cómo conducía? 621 00:34:43,600 --> 00:34:46,480 ¡Ah! Volviendo a lo que decía antes. 622 00:34:46,560 --> 00:34:50,480 Verás, esto es lo que es ser un artista audaz y creativo hoy en día. 623 00:34:50,560 --> 00:34:54,440 Creo que entiendes que esto significa que no puedo volver a casa 624 00:34:54,520 --> 00:34:56,440 ni quedarme en ningún lugar de la ciudad. 625 00:34:56,520 --> 00:34:59,680 - ¿Y cuál es tu plan? - ¡Uh! ¿Plan? 626 00:35:02,800 --> 00:35:04,200 - Te ayudaré. - ¿Qué? 627 00:35:04,280 --> 00:35:06,280 ¿Qué pasa? Solo bromeaba. 628 00:35:06,840 --> 00:35:09,920 Pero si lo pides amablemente, podría ir a ver al sacerdote. 629 00:35:10,000 --> 00:35:14,440 Lo he pensado desde esta mañana y creo que es una muy buena idea. 630 00:35:14,520 --> 00:35:16,840 Antek nunca ha estado en Varsovia ni en la capital. 631 00:35:16,920 --> 00:35:19,160 Podría extender mis alas. Oh, lo siento. 632 00:35:19,240 --> 00:35:21,600 Decía, extender mis alas artísticamente 633 00:35:21,680 --> 00:35:24,560 y, tal vez, hacer algún tipo de presentación. No lo sé. 634 00:35:24,640 --> 00:35:27,720 ¡Oh! Tantos tipos de arte. [sopla] 635 00:35:27,800 --> 00:35:30,280 Lo sé. Estoy segura de que encontraré trabajo. 636 00:35:31,120 --> 00:35:34,720 Después de todo, soy muy buena y podrías conocer mejor a Antek. 637 00:35:35,480 --> 00:35:37,240 Ya sabes, pasar tiempo juntos. 638 00:35:41,240 --> 00:35:43,240 [suena "Sinfonía n.º 5" de Beethoven] 639 00:35:53,520 --> 00:35:55,920 [niños gritan] 640 00:35:56,880 --> 00:35:59,040 - Él… él regresó. - ¿Qué sucedió? 641 00:35:59,120 --> 00:36:01,840 - El director regresó. - Mmm, con un auditor. 642 00:36:01,920 --> 00:36:02,800 Bueno, vayamos. 643 00:36:02,880 --> 00:36:04,920 - No, no. Nos vamos a quedar aquí. - Sí. 644 00:36:05,000 --> 00:36:06,680 Podemos ventilar bien este lugar. 645 00:36:06,760 --> 00:36:08,760 - Cuidaremos tu oficina. - Sí. 646 00:36:08,840 --> 00:36:10,240 Debemos ir ya. 647 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 - ¿No quieres que te limpie este lugar? - Vamos. 648 00:36:13,360 --> 00:36:14,200 Entonces, vamos. 649 00:36:14,880 --> 00:36:17,680 Pero ¿no lo entiendes, Monika? ¿Acaso no lo entiendes? 650 00:36:17,760 --> 00:36:19,680 - Querrá vengarse de nosotras. - ¡Sí! 651 00:36:19,760 --> 00:36:21,920 - No se preocupen. Ya lo olvidó todo. - Ajá. 652 00:36:22,400 --> 00:36:24,320 - [Monika] Hola. - Hola, hola. 653 00:36:24,400 --> 00:36:26,160 ["Sinfonía n.º 5" continúa] 654 00:36:26,240 --> 00:36:27,880 ¿Podemos hablar en privado? 655 00:36:27,960 --> 00:36:28,920 - Sí. - Sí. 656 00:36:31,160 --> 00:36:33,000 - Pero, director… - Superintendente. 657 00:36:40,120 --> 00:36:43,240 - ¿Una auditoría? Pero acabo de empezar. - Por eso exactamente. 658 00:36:44,560 --> 00:36:46,720 En ese caso, debería hablar de mis planes. 659 00:36:46,800 --> 00:36:49,840 Sé exactamente dónde buscar las fallas. 660 00:36:50,800 --> 00:36:54,480 Solo recuerde que mi predecesor descuidó algunas cuestiones importantes… 661 00:36:54,560 --> 00:36:57,280 Estoy interesado en el futuro, no el pasado. 662 00:36:57,360 --> 00:36:58,680 Es hora de hacer cambios. 663 00:37:02,040 --> 00:37:04,200 Director. Director, superintendente. 664 00:37:04,280 --> 00:37:05,440 [Monika] ¿Sucedió algo? 665 00:37:05,920 --> 00:37:08,280 La señora Marysia tuvo que irse. Se intoxicó. 666 00:37:10,960 --> 00:37:12,720 Díganme, ¿alguno está libre ahora? 667 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 Muy bien, me encargaré por la señora Marysia. 668 00:37:19,440 --> 00:37:20,280 Espere. 669 00:37:20,800 --> 00:37:22,960 ¿Desde cuándo la directora es una sustituta? 670 00:37:25,360 --> 00:37:26,200 Desde ahora. 671 00:37:26,280 --> 00:37:27,760 [música alegre] 672 00:37:28,360 --> 00:37:29,200 Mmm. 673 00:37:30,720 --> 00:37:33,480 "EL HOMBRE NO ES MÁS QUE UNA CAÑA, LA MÁS DÉBIL DE LA NATURALEZA 674 00:37:33,560 --> 00:37:35,800 ¿Quién puede decirme cómo se ve la miel? 675 00:37:36,320 --> 00:37:38,040 - ¿Karolina? - Se ve amarilla. 676 00:37:38,120 --> 00:37:40,600 Amarilla. Muy bien. ¿Quién más quiere decir algo? 677 00:37:40,680 --> 00:37:42,440 Oh, no, no, después. 678 00:37:43,640 --> 00:37:46,080 - Mmm, ¿sí? - [niño] ¿Es pegajosa? 679 00:37:46,160 --> 00:37:50,200 Pegajosa. Genial. Vamos a escribirlo. ¿Y ahora quién más? 680 00:37:50,280 --> 00:37:51,680 - Disculpe. - [niña] Es dulce. 681 00:37:51,760 --> 00:37:55,520 - Señora directora, yo solo… - Ya le dije que viniera el lunes, ¿bien? 682 00:37:55,600 --> 00:37:58,000 - [hombre] Sí. - Bien. Lo veré el lunes. Gracias. 683 00:37:58,960 --> 00:38:00,760 Mmm, muy bien. Lo escribieron, ¿no? 684 00:38:00,840 --> 00:38:03,000 - La miel es amarilla, ¿y qué más? - [timbre] 685 00:38:03,080 --> 00:38:04,920 Me alegra verla. Tenemos que hablar. 686 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 Se trata de mi Alan. Tiene un talento excepcional. 687 00:38:08,080 --> 00:38:10,600 Por eso creo que no se le aprecia lo suficiente. 688 00:38:10,680 --> 00:38:13,440 Todavía no ha obtenido ninguna A. No entiendo. 689 00:38:13,520 --> 00:38:15,480 Porque los grados del uno al tres 690 00:38:15,560 --> 00:38:17,720 no usan el sistema de calificaciones estándar. 691 00:38:17,800 --> 00:38:20,880 - Escuchen, chicos… - ¿Y cómo puedo saber si él es el mejor? 692 00:38:20,960 --> 00:38:24,240 Yo le puedo asegurar que Alan es un gran estudiante, 693 00:38:24,320 --> 00:38:27,320 pero este no es el momento ni el lugar para esta conversación, 694 00:38:27,400 --> 00:38:29,360 así que, por favor, vuelva mañana, ¿está bien? 695 00:38:29,440 --> 00:38:33,240 La compañía de seguros está haciendo una auditoría en este momento. 696 00:38:33,320 --> 00:38:34,280 ¿Auditoría? ¿Ahora? 697 00:38:34,360 --> 00:38:36,160 - Monika, ¿qué está pasando? - ¡Es urgente! 698 00:38:36,240 --> 00:38:40,800 - Están aquí, revisándolo todo. - ¡Cálmate! ¡Siéntate! ¡Niños, siéntense! 699 00:38:40,880 --> 00:38:44,000 ¡Siéntate! ¡Limpia esto, por favor! ¡Siéntate! 700 00:38:44,080 --> 00:38:46,040 - [silbatazo] - ¿Ahora qué hacemos? 701 00:38:46,120 --> 00:38:49,760 Yo le sugeriría que hiciera una pequeña ronda, eh… 702 00:38:50,280 --> 00:38:51,600 por todo el lugar… 703 00:38:51,680 --> 00:38:54,440 [suena "Sinfonía n.º 5" de Beethoven] 704 00:38:55,480 --> 00:38:56,760 ¿Tiene algún comentario? 705 00:38:59,000 --> 00:39:00,320 ¿Pasamos o no? 706 00:39:00,400 --> 00:39:03,000 Bueno, solo visitaba mi antiguo trabajo. 707 00:39:03,080 --> 00:39:04,840 La auditoría comienza mañana. 708 00:39:05,880 --> 00:39:06,760 Disculpe. 709 00:39:07,520 --> 00:39:09,080 ["Sinfonía n.º 5" continúa] 710 00:39:10,040 --> 00:39:11,840 - [suspira] - ["Sinfonía n.º 5" cesa] 711 00:39:13,200 --> 00:39:14,920 [Ewa] ¡Monika! 712 00:39:15,000 --> 00:39:16,920 [música suave por auriculares] 713 00:39:17,000 --> 00:39:19,440 ¡Monika! 714 00:39:20,920 --> 00:39:23,600 ¡Monika! Es agradable conocerte. 715 00:39:23,680 --> 00:39:24,960 Nos vemos por primera vez, 716 00:39:25,040 --> 00:39:29,280 pero siento que nos conocemos desde hace mucho tiempo, ¿sabes? 717 00:39:29,360 --> 00:39:31,200 - Enzo me ha hablado mucho de ti. - ¿Sí? 718 00:39:31,280 --> 00:39:33,840 Aja. Pero, por supuesto, no se detuvo en el camino 719 00:39:33,920 --> 00:39:36,920 para que pudiéramos comprarte un obsequio de los dos. 720 00:39:37,000 --> 00:39:38,520 [música de tensión] 721 00:39:38,600 --> 00:39:40,000 - ¿De los dos? - [Ewa] Ajá. 722 00:39:40,080 --> 00:39:43,680 Antoni. Cinco años. Gusto en conocerte, tía. 723 00:39:43,760 --> 00:39:45,960 - Hola, Antoni. - [Ewa] ¡Bien hecho, cariño! 724 00:39:46,040 --> 00:39:48,360 [inhala] ¡Tienes una casa muy linda! 725 00:39:48,440 --> 00:39:51,400 Pero no tenías que limpiar solo para nuestra visita, cariño. 726 00:39:51,480 --> 00:39:52,680 Te hubiera ayudado. 727 00:39:52,760 --> 00:39:55,040 Oh, gracias, Enzo, cuídalo. Y a mí… 728 00:39:55,800 --> 00:39:56,680 me gustaría… 729 00:39:57,560 --> 00:39:59,040 poder tomar un poco de café. 730 00:40:01,400 --> 00:40:02,680 ¡Vaya! 731 00:40:03,160 --> 00:40:05,560 Creo que olvidaste mencionar algo, ¿no es así? 732 00:40:05,640 --> 00:40:08,240 [cafetera se enciende] 733 00:40:10,120 --> 00:40:11,880 - Agua. - [música hindú] 734 00:40:11,960 --> 00:40:13,320 Soy agua. 735 00:40:13,920 --> 00:40:15,120 Soy agua. 736 00:40:15,840 --> 00:40:17,120 Soy un arroyo. 737 00:40:18,040 --> 00:40:19,360 ¡Ah! 738 00:40:19,440 --> 00:40:23,080 Bueno, tengo la sensación de que tu aura está un poco cerrada. 739 00:40:23,160 --> 00:40:24,040 Espera. 740 00:40:24,120 --> 00:40:28,880 Esta pequeña maravilla despeja el camino para una energía verdaderamente pura. 741 00:40:28,960 --> 00:40:30,120 Como para… Oh, lo siento. 742 00:40:30,200 --> 00:40:33,920 Yo me enfoco en el autodesarrollo y el liderazgo espiritual. 743 00:40:34,000 --> 00:40:36,680 Yo pensé, mmm… Nah. 744 00:40:37,200 --> 00:40:41,400 Ha sido agradable hablar con ustedes. Son personas fantásticas. [suspira] 745 00:40:42,400 --> 00:40:44,960 Cariño, ¿no deberías irte a la cama? 746 00:40:45,040 --> 00:40:48,440 - [Antek] Ajá. - Bueno. Muy bien, amigos… 747 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 ¿Dónde podemos dormir hoy? 748 00:40:59,960 --> 00:41:02,480 Gracias por dejar que se quedaran unos días. 749 00:41:05,360 --> 00:41:07,280 ¿Tienes acondicionador de cabello? 750 00:41:07,360 --> 00:41:10,480 - [Monika] En el clóset, estante superior. - Gracias. 751 00:41:11,040 --> 00:41:12,720 - [puerta se cierra] - [carraspea] 752 00:41:13,200 --> 00:41:14,880 No tenías que hacer eso. 753 00:41:14,960 --> 00:41:17,840 Bueno, creo que es obvio que no tienen a nadie aquí. 754 00:41:17,920 --> 00:41:20,240 - [Ewa] ¿Y tienen pasta dental sin flúor? - No. 755 00:41:20,320 --> 00:41:21,320 ¡Mmm! 756 00:41:25,840 --> 00:41:27,520 Oye, ¿por qué no me dijiste? 757 00:41:28,560 --> 00:41:30,480 - No lo sabía. - ¿Realmente no lo sabías? 758 00:41:30,560 --> 00:41:32,160 [Ewa] ¡Realmente no lo sabía! 759 00:41:32,680 --> 00:41:34,000 ¿Y crema de manos? 760 00:41:35,160 --> 00:41:36,160 Bien. La buscaré yo. 761 00:41:41,560 --> 00:41:42,960 [música suave] 762 00:42:10,400 --> 00:42:11,280 [estruendo] 763 00:42:16,080 --> 00:42:17,720 [Ewa] ¡Oh, cielos, maldición! 764 00:42:17,800 --> 00:42:21,600 ¡Hola, alma hermosa! ¡Mmm! 765 00:42:21,680 --> 00:42:24,520 Lo siento por el desastre, pero anoche fue tan agradable 766 00:42:24,600 --> 00:42:27,760 que me volví un poco loca y bebí medio vaso de más. 767 00:42:27,840 --> 00:42:30,840 [exhala] Limpiaré todo esto en un momento, no te preocupes. 768 00:42:30,920 --> 00:42:33,880 ¿Tal vez te gustaría algo de fruta? 769 00:42:33,960 --> 00:42:36,600 ¿O tal vez podría prepararte café de cinco elementos? 770 00:42:37,360 --> 00:42:38,640 No, gracias. 771 00:42:40,640 --> 00:42:43,320 ¿Sabías que Antek no pudo dormir anoche? 772 00:42:44,160 --> 00:42:46,160 Daba vueltas y vueltas en la cama. 773 00:42:46,680 --> 00:42:48,600 Finalmente, despertó a Enzo. 774 00:42:48,680 --> 00:42:50,800 ¿No es genial que se sienta como en casa? 775 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 Así es. 776 00:42:54,120 --> 00:42:55,880 - [Stefan] Hola. - Hola, cariño. 777 00:42:58,920 --> 00:43:01,440 - Buenos días, Enzo. - [Stefan] Buenos días. 778 00:43:01,520 --> 00:43:05,840 - ¿Te gustaría una naranja o un café? - ¡Oh! Un poco de café. 779 00:43:05,920 --> 00:43:07,320 ¡Oh! Déjame prepararlo. 780 00:43:09,040 --> 00:43:11,560 ¿Y… no tienes frío? 781 00:43:12,160 --> 00:43:13,960 - ¿Qué? - ¿No tienes frío? 782 00:43:14,560 --> 00:43:15,400 ¡Oh! 783 00:43:15,960 --> 00:43:18,800 Lo siento. Yo soy así. Siempre tengo calor. 784 00:43:18,880 --> 00:43:21,480 Podría estar aquí, en medio de la habitación, desnuda 785 00:43:21,560 --> 00:43:23,920 y este cuerpo aún estaría empapado de sudor. 786 00:43:24,000 --> 00:43:26,440 [inhala entre dientes] Ya sabes, soy de sangre caliente. 787 00:43:28,040 --> 00:43:28,880 Claro. 788 00:43:30,840 --> 00:43:32,120 Disculpa un momento. 789 00:43:36,600 --> 00:43:37,520 Cariño. 790 00:43:39,480 --> 00:43:41,880 Escucha esto. Llamé por el lugar de nuestra boda. 791 00:43:41,960 --> 00:43:44,520 Podemos estar allí en dos días. En Ambaras. 792 00:43:44,600 --> 00:43:46,720 - En la calle Łowicka. - ¿En Łowicka? 793 00:43:46,800 --> 00:43:48,400 - [Monika] Ajá. - ¿En Łowicka? 794 00:43:48,960 --> 00:43:53,720 ¡Mmm! Estuve allí una vez con cierto pintor. Increíble historia. 795 00:43:53,800 --> 00:43:57,960 Escuchen, él compró todo el suministro de champán. 796 00:43:58,040 --> 00:44:00,840 Las cosas costosas, como solíamos beber, ¿recuerdas? 797 00:44:05,880 --> 00:44:07,360 ¿Qué les parece un café? 798 00:44:07,920 --> 00:44:09,960 Bueno, ¿aquí guardas las tazas? 799 00:44:11,720 --> 00:44:13,960 Monika, todo esto está mal. 800 00:44:14,040 --> 00:44:16,960 Es por eso que no puedo sentir ningún flujo de energía. 801 00:44:17,040 --> 00:44:18,920 Y por eso te veías tan inflamada. 802 00:44:19,000 --> 00:44:21,320 Déjame ayudarte. Podemos cambiarlo todo. 803 00:44:22,080 --> 00:44:23,960 ¡Ja! Tiene sentido. Vamos, toma. 804 00:44:24,760 --> 00:44:26,920 No, espera. Debo prepararme ya 805 00:44:27,760 --> 00:44:28,680 para el trabajo. 806 00:44:28,760 --> 00:44:30,640 Pero esto te hará más saludable. 807 00:44:31,120 --> 00:44:32,120 [Monika carraspea] 808 00:44:35,280 --> 00:44:37,920 - Solo quiero ayudar. - [Stefan] Lo sé, lo sé. 809 00:44:38,000 --> 00:44:40,640 Ewa, vístete, hay que irnos, ¿sí? Gracias. 810 00:44:48,440 --> 00:44:49,880 [exhala] 811 00:44:50,840 --> 00:44:53,560 Bueno, creo que no estaba segura de formar una familia. 812 00:44:53,640 --> 00:44:54,840 [música suave] 813 00:44:54,920 --> 00:44:56,360 Pero, cuando los miro, yo… 814 00:44:58,080 --> 00:44:59,480 no sé, me siento un poco… 815 00:45:02,000 --> 00:45:03,400 [Bazyli] ¿Qué, estás celosa? 816 00:45:03,880 --> 00:45:04,800 Quizás un poco. 817 00:45:05,440 --> 00:45:07,000 Conozco de ese tipo. 818 00:45:07,720 --> 00:45:08,560 ¿Qué? ¿Yo? 819 00:45:09,680 --> 00:45:13,480 Ewa. Se finge indefensa, vulnerable, sin escándalos, 820 00:45:13,560 --> 00:45:16,000 pero al día siguiente se va a las islas Canarias con tu esposo 821 00:45:16,080 --> 00:45:18,160 por tu dinero y, antes, se mete en tu cama… 822 00:45:18,240 --> 00:45:20,000 Wiesiek, ibas a esperar en el auto. 823 00:45:20,080 --> 00:45:23,000 - Hacía calor, tenía sed. - Deja de decir esas cosas. 824 00:45:23,080 --> 00:45:25,000 Creo que alguien debería decírselo. 825 00:45:27,720 --> 00:45:29,600 Tú acogiste a una mujer 826 00:45:30,480 --> 00:45:32,040 extraña con un niño. 827 00:45:32,840 --> 00:45:34,600 ¿Qué pasa si en realidad no es su hijo? 828 00:45:35,480 --> 00:45:36,480 ¿Tienes pruebas? 829 00:45:40,520 --> 00:45:41,360 Escucha. 830 00:45:42,920 --> 00:45:46,240 Un amigo de un amigo tiene un amigo cuyo cuñado es investigador. 831 00:45:48,400 --> 00:45:50,360 Muy bien, Wiesiek, vamos. Adiós, Monika. 832 00:45:50,440 --> 00:45:51,480 Adiós, papá. 833 00:45:51,560 --> 00:45:53,920 - Te enviaré su número. Es el mejor. - Vamos. 834 00:45:54,000 --> 00:45:55,360 - No es necesario. - Vamos. 835 00:45:57,200 --> 00:45:58,440 ¿Qué vas a seguir diciendo? 836 00:46:04,480 --> 00:46:07,640 Le explicaré que es un malentendido y que resolvimos las cosas, ¿sí? 837 00:46:07,720 --> 00:46:09,880 ¡Vaya, esto es hermoso! 838 00:46:11,240 --> 00:46:13,360 Sí, te ayudaré en todo lo que pueda. 839 00:46:13,440 --> 00:46:16,000 Y quiero pasar el mayor tiempo posible con Antek. 840 00:46:16,920 --> 00:46:17,920 - Pero… - Pero ¿qué? 841 00:46:19,320 --> 00:46:21,200 Estos días han sido una locura. 842 00:46:21,880 --> 00:46:23,720 Es hora de volver a la normalidad. 843 00:46:24,440 --> 00:46:26,480 Escucha. Puedes contar conmigo, 844 00:46:26,560 --> 00:46:28,800 pero amo a Monika y me casaré con ella, ¿bien? 845 00:46:28,880 --> 00:46:30,800 - Muy bien. - Muy bien. 846 00:46:32,120 --> 00:46:33,240 Antek. Manos. 847 00:46:33,760 --> 00:46:37,200 ¿Supongo que lograste resolver tus problemas? 848 00:46:37,880 --> 00:46:38,720 Sí. 849 00:46:39,280 --> 00:46:40,480 Síganme. Por aquí. 850 00:46:42,120 --> 00:46:44,400 - [Antek] Esto es genial. - [Ewa] ¿Te gusta? 851 00:46:45,520 --> 00:46:46,640 [Stefan exhala] 852 00:46:47,440 --> 00:46:48,520 [Ewa susurra] Espera. 853 00:46:52,000 --> 00:46:56,440 La verdad sí parece que estén más arrepentidos, padre. 854 00:47:06,360 --> 00:47:07,600 Y ahora díganme, 855 00:47:07,680 --> 00:47:11,520 ¿ustedes pudieron resolver todos sus problemas? ¿Hija? 856 00:47:11,600 --> 00:47:12,840 [música divertida] 857 00:47:12,920 --> 00:47:14,400 [Ewa] Alabado sea. 858 00:47:14,480 --> 00:47:17,960 - [Stefan] Bien, decidimos que… - Estoy hablando con Ewa. 859 00:47:20,160 --> 00:47:22,920 Dios te bendiga, hija. Habla libremente. 860 00:47:23,000 --> 00:47:24,800 Sí, todo se solucionó. 861 00:47:24,880 --> 00:47:27,400 - Hemos estado… - ¡Sh! 862 00:47:28,160 --> 00:47:30,400 Por favor, prosigue hablando, hija. 863 00:47:30,480 --> 00:47:32,200 Enzo nos cuidó muy bien, 864 00:47:32,280 --> 00:47:35,880 quiere ser parte de la vida de Antek, de quien no sabía, 865 00:47:35,960 --> 00:47:37,760 y no fue su culpa, sino la mía. 866 00:47:37,840 --> 00:47:41,160 Y todo lo que escriben en esos sitios de chismes no es cierto. 867 00:47:41,240 --> 00:47:44,000 Es un hombre maravilloso. Por favor, no les creas. 868 00:47:46,040 --> 00:47:50,040 [ríe] Me alegra que hayas aprendido la lección, hijo mío. 869 00:47:51,000 --> 00:47:54,280 "Una abeja ocupada convierte incluso la flor amarga en miel". 870 00:47:55,040 --> 00:47:58,400 - ¿Es de la Biblia? - No, es un dicho popular. 871 00:47:58,480 --> 00:48:00,880 - Stanisław… - Autor desconocido. 872 00:48:00,960 --> 00:48:02,440 [titubea y aplaude] 873 00:48:02,520 --> 00:48:05,360 Ya que todo está arreglado, no lo molestaremos más. 874 00:48:05,440 --> 00:48:08,400 No, lo siento. Me gustaría decir una cosa más. 875 00:48:08,960 --> 00:48:13,320 Verás, Enzo es como el apuesto samaritano de la Biblia. 876 00:48:14,120 --> 00:48:19,080 Nos trajo a casa, nos vistió, nos alimentó, nos dio un lugar para dormir 877 00:48:19,160 --> 00:48:22,400 y nos dejó quedarnos en su casa hasta el día de la boda, 878 00:48:22,480 --> 00:48:24,560 a la que incluso nos invitó. 879 00:48:25,760 --> 00:48:26,880 [gritan] 880 00:48:27,360 --> 00:48:30,160 - Bien, ya nos vamos. - Esperen, esperen, esperen. 881 00:48:32,080 --> 00:48:35,520 No todos los errores de la juventud se pueden deshacer. 882 00:48:35,600 --> 00:48:38,120 Pero siempre tenemos que tratar de arreglarlos. 883 00:48:39,400 --> 00:48:41,440 ¿Mmm? Stanisław, escríbelo. 884 00:48:42,600 --> 00:48:43,600 Y compártelo. 885 00:48:44,360 --> 00:48:45,200 Enviado. 886 00:48:45,280 --> 00:48:47,520 "PERO SIEMPRE TENEMOS QUE TRATAR DE ARREGLARLOS". 887 00:48:47,600 --> 00:48:50,520 [titubea] Eh, sí. Estoy menos… 888 00:48:51,280 --> 00:48:53,760 descontento contigo que la última vez. 889 00:48:54,400 --> 00:48:59,560 ¿Mmm? En ese caso, puedo confirmar oficialmente la fecha de la boda. 890 00:48:59,640 --> 00:49:03,480 Nos vemos en tres semanas. Ah, y recuérdale a tu hermano. 891 00:49:04,320 --> 00:49:05,280 ¿Sobre qué? 892 00:49:06,320 --> 00:49:08,320 - Mamá… - Sí, él lo sabrá muy bien. 893 00:49:09,400 --> 00:49:10,400 [Antek] Mamá… 894 00:49:10,880 --> 00:49:12,200 - [Ewa] ¡Oye! - Y recuerda. 895 00:49:12,680 --> 00:49:14,800 - Él está observando. - ¿Quién? 896 00:49:15,440 --> 00:49:17,200 - ¿Dios? - No. 897 00:49:17,280 --> 00:49:19,200 El padre Wiktor. 898 00:49:28,000 --> 00:49:28,880 Vámonos. 899 00:49:30,280 --> 00:49:32,320 [Antek] ¡Ma, ma, ma! 900 00:49:33,760 --> 00:49:35,800 Muy bien, cariño, seré libre. 901 00:49:36,920 --> 00:49:37,840 ¡Oh! 902 00:49:38,520 --> 00:49:39,360 Ahí están. 903 00:49:39,440 --> 00:49:43,480 Tengo que trabajar ahora, así que, por favor, no entren al estudio. 904 00:49:43,560 --> 00:49:44,400 Sí. 905 00:49:44,480 --> 00:49:45,520 [susurra] Sí, claro. 906 00:49:49,120 --> 00:49:51,800 ¿Mañana? Mañana sería maravilloso. 907 00:50:02,000 --> 00:50:03,640 ¡Enzo, Enzo! 908 00:50:08,720 --> 00:50:10,360 [bip de cuenta regresiva] 909 00:50:10,440 --> 00:50:15,040 ¡Hola, hola! ¡Su Enzo favorito aquí! De vuelta en la silla. 910 00:50:15,120 --> 00:50:19,360 La baja participación de hoy me hace pensar que el tema que elegí 911 00:50:19,440 --> 00:50:21,800 es bastante incómodo para algunos 912 00:50:21,880 --> 00:50:24,600 y no todos están listos para hablar de ello. 913 00:50:24,680 --> 00:50:30,680 La seguridad puede no ser espectacular o incluso particularmente interesante, 914 00:50:30,760 --> 00:50:33,120 pero es necesaria e importante. 915 00:50:33,200 --> 00:50:35,960 Pero no se preocupen. No hablaremos de ello. 916 00:50:36,040 --> 00:50:37,480 [música divertida] 917 00:50:41,560 --> 00:50:42,400 Descanso. 918 00:50:44,600 --> 00:50:46,720 ¡Antek, ven acá! ¡Antek, espera! 919 00:50:47,360 --> 00:50:49,360 Oye, ven aquí. ¡Espera! 920 00:50:50,240 --> 00:50:51,320 ¡Antek! 921 00:50:51,800 --> 00:50:56,680 ¡Oye! Disculpen, pero tengo que tomarme un descanso porque… 922 00:50:56,760 --> 00:51:00,560 Antoni. Cinco años. Es un placer conocerlos, ¿mmm? 923 00:51:02,640 --> 00:51:05,720 Gracias a él me di cuenta de lo importante que es mantenerse a salvo 924 00:51:05,800 --> 00:51:07,040 y cuidar a sus seres queridos. 925 00:51:07,120 --> 00:51:08,160 INDZIA: QUÉ DULCE 926 00:51:08,240 --> 00:51:09,080 An… Antoni. 927 00:51:09,160 --> 00:51:13,280 ¡Ay, ay! Oye, ¿quieres ser mi ayudante? 928 00:51:13,760 --> 00:51:14,880 ¿Sí? 929 00:51:15,480 --> 00:51:17,080 [música suave] 930 00:51:18,680 --> 00:51:21,200 ¿Sabes que mi hermano estaba enamorado de ti? 931 00:51:21,280 --> 00:51:22,400 - ¡No! - Sí, en serio. 932 00:51:22,480 --> 00:51:25,840 - Era muy dulce. - ¿Dulce? Él de verdad se veía muy tonto. 933 00:51:25,920 --> 00:51:27,360 - ¡No! - ¿Con el cabello? 934 00:51:27,440 --> 00:51:31,400 - Hola. - ¡Oh! Regresaste. Te estábamos esperando. 935 00:51:33,960 --> 00:51:35,560 Supongo que deben tener una razón 936 00:51:35,640 --> 00:51:38,160 para beber mi champán de ocasiones especiales. 937 00:51:38,240 --> 00:51:41,760 Me sorprendes. ¿Tienes un champán sencillo para ocasiones especiales? 938 00:51:41,840 --> 00:51:46,080 Monika, lo siento, es que Ewa me sorprendió. 939 00:51:46,160 --> 00:51:48,560 - Sí, por supuesto que fue ella. - [Stefan] Toma. 940 00:51:49,880 --> 00:51:53,160 Escucha. Hoy gracias a… 941 00:51:53,680 --> 00:51:56,040 un increíble conjunto de circunstancias… 942 00:51:56,120 --> 00:51:59,760 ¿Qué conjunto de circunstancias? Fue gracias a nuestro Antek. 943 00:51:59,840 --> 00:52:01,280 Correcto, eso es cierto. 944 00:52:01,360 --> 00:52:04,480 Gracias a Antek, grabé el programa de mi vida. 945 00:52:04,560 --> 00:52:07,200 En un cuarto de hora llegamos a 60 000 espectadores. 946 00:52:07,280 --> 00:52:10,040 Pero lo importante es que, antes de la aparición de Antek, 947 00:52:10,120 --> 00:52:11,880 la audiencia cayó por debajo de mil. 948 00:52:11,960 --> 00:52:13,040 Felicitaciones, cariño. 949 00:52:13,120 --> 00:52:14,520 - [Ewa grita] - Gracias. 950 00:52:15,960 --> 00:52:19,160 Mmm, ¿y crees que está bien usar a Antek de esta manera? 951 00:52:19,240 --> 00:52:21,080 Ah, pero si está muy feliz. 952 00:52:21,160 --> 00:52:23,560 Y si además puede ganar dinero, ¿por qué no? 953 00:52:23,640 --> 00:52:25,480 ¿Sabes cuánto cuesta la universidad? 954 00:52:25,560 --> 00:52:28,760 Después de una hora, recibí tres ofertas de colaboración. 955 00:52:28,840 --> 00:52:30,400 - Fueron cuatro. - ¡Cuatro! Así es. 956 00:52:30,480 --> 00:52:32,040 Recibí otra hace unos minutos. 957 00:52:32,120 --> 00:52:35,160 Mmm, creo que no deberías tomarlas todas de inmediato. 958 00:52:35,240 --> 00:52:36,080 ¿Qué quieres decir? 959 00:52:36,160 --> 00:52:38,360 Es importante presentarse de la manera correcta. 960 00:52:38,440 --> 00:52:40,400 Puedo ayudarte con eso si quieres. 961 00:52:40,480 --> 00:52:42,040 - ¿Mmm? - Oh, sí, genial. 962 00:52:42,120 --> 00:52:43,160 - [Ewa] ¿Mmm? - Escuchen. 963 00:52:43,240 --> 00:52:46,200 - Ya no hablemos de trabajo. ¡Suficiente! - [Ewa] Ajá. 964 00:52:46,880 --> 00:52:49,760 Lo siento. Iré a recostarme. Estoy cansada. 965 00:52:49,840 --> 00:52:51,560 Oh, pero si estamos celebrando. 966 00:52:51,640 --> 00:52:53,120 Y lo están haciendo muy bien. 967 00:52:53,600 --> 00:52:55,520 - Buenas noches. - [Ewa] Buenas noches. 968 00:52:56,880 --> 00:52:57,920 [puerta se cierra] 969 00:53:05,320 --> 00:53:06,600 [música suave] 970 00:53:06,680 --> 00:53:07,720 [Stefan] Mmm. 971 00:53:10,000 --> 00:53:11,160 Oye. 972 00:53:11,920 --> 00:53:12,960 Oye. 973 00:53:13,800 --> 00:53:16,800 Reorganizó la cocina, después seguirá con la habitación. 974 00:53:16,880 --> 00:53:22,360 [exhala] Estás exagerando. Ella solo… solo trató de ser amable. 975 00:53:24,000 --> 00:53:25,440 ¿Estás seguro de eso? 976 00:53:26,960 --> 00:53:28,320 ¿Se conocen tan bien? 977 00:53:28,400 --> 00:53:31,320 Fue una aventura corta hace unos años. 978 00:53:33,480 --> 00:53:34,520 [Monika] Sí, así es. 979 00:53:37,240 --> 00:53:38,840 Entonces, ¿por qué vino aquí? 980 00:53:41,440 --> 00:53:42,840 No creo que sea sincera. 981 00:53:42,920 --> 00:53:44,760 - ¿Sincera sobre qué? - Sobre todo. 982 00:53:45,440 --> 00:53:46,400 ¿Sobre Antek? 983 00:53:47,400 --> 00:53:48,800 Es mi hijo. 984 00:53:49,400 --> 00:53:50,680 ¿Estás seguro de eso? 985 00:54:34,320 --> 00:54:36,000 [Aleksandra] ¿Esta es la reunión? 986 00:54:36,960 --> 00:54:37,800 Solo… 987 00:54:38,840 --> 00:54:41,080 tengo mucho trabajo. 988 00:54:42,240 --> 00:54:44,200 ¿Y por eso no respondes mis llamadas? 989 00:54:44,880 --> 00:54:48,040 Es solo porque tengo mucho trabajo ahora. 990 00:54:48,120 --> 00:54:49,640 Bazyli, dime si te ofendí. 991 00:54:50,240 --> 00:54:51,360 No sé, tal vez… 992 00:54:53,120 --> 00:54:55,400 A mí la cena me pareció agradable. 993 00:54:56,000 --> 00:54:57,960 No la olvidaré por mucho tiempo. 994 00:55:00,480 --> 00:55:04,880 - De verdad. Tengo mucho trabajo y… - Por favor, dime, ¿qué está pasando? 995 00:55:05,720 --> 00:55:06,680 [música suave] 996 00:55:07,960 --> 00:55:10,720 Solo me pregunto si… 997 00:55:12,960 --> 00:55:15,960 tal vez deberíamos tomar las cosas con más calma. 998 00:55:16,600 --> 00:55:18,920 Sobre todo, ahora que tu hijo está aquí. 999 00:55:20,480 --> 00:55:23,840 Yo no quiero interponerme entre ustedes. 1000 00:55:25,600 --> 00:55:26,520 Y eso es todo. 1001 00:55:27,360 --> 00:55:31,240 Pero no… no me importa dividir mi tiempo entre ustedes. 1002 00:55:34,040 --> 00:55:35,040 Te llamaré, ¿bien? 1003 00:55:47,600 --> 00:55:49,320 Bueno, directora Monika. 1004 00:55:49,400 --> 00:55:52,600 Creo que puedo dirigirme de esa manera ya que somos colegas. 1005 00:55:53,200 --> 00:55:57,240 Aprecio que esté tratando de llevar la escuela al siglo XXI, 1006 00:55:57,320 --> 00:56:00,480 pero, desafortunadamente, algunos de sus empleados 1007 00:56:00,560 --> 00:56:04,160 permanecen firmemente en el siglo XIX. 1008 00:56:04,680 --> 00:56:06,280 Creo que los maestros son excelentes. 1009 00:56:06,360 --> 00:56:07,720 - ¿Realmente lo cree? - Ajá. 1010 00:56:08,240 --> 00:56:12,400 Señora, creo que ambos sabemos de quiénes estoy hablando. 1011 00:56:12,480 --> 00:56:14,560 [suena "Sinfonía n.º 5" de Beethoven] 1012 00:56:14,640 --> 00:56:16,160 Una falta total 1013 00:56:16,800 --> 00:56:19,680 de comprensión de los libros de calificaciones electrónicos. 1014 00:56:19,760 --> 00:56:22,720 No hay entrenamiento multimedia. 1015 00:56:23,760 --> 00:56:27,680 No uso de materiales audiovisuales en sus clases extracurriculares. 1016 00:56:27,760 --> 00:56:29,840 No hay entrenamiento en línea. 1017 00:56:30,440 --> 00:56:32,640 Y, sobre todo, esta gente no habla inglés. 1018 00:56:32,720 --> 00:56:35,520 Esta escuela necesita una reforma de arriba hacia abajo. 1019 00:56:35,600 --> 00:56:38,560 La junta escolar la está observando de cerca 1020 00:56:38,640 --> 00:56:42,520 y asegurándose de que pueda triunfar como directora de la escuela 1021 00:56:42,600 --> 00:56:45,440 o si solo es una celebridad de la televisión. 1022 00:56:46,480 --> 00:56:47,440 [Monika] Mmm. 1023 00:56:50,000 --> 00:56:52,680 - ¿Y se puede hacer algo? - Eso es. 1024 00:56:52,760 --> 00:56:54,360 Siempre hay algo que hacer. 1025 00:56:55,360 --> 00:56:59,520 Mmm, señora. Pero no puede mover un árbol viejo. 1026 00:57:00,360 --> 00:57:03,760 Un árbol viejo debe ser arrancado del suelo, 1027 00:57:03,840 --> 00:57:06,040 cortado en pedazos con una motosierra, 1028 00:57:06,120 --> 00:57:09,080 quemado, puesto en un saco y arrojado al río. 1029 00:57:10,200 --> 00:57:11,280 Eso es todo. 1030 00:57:12,560 --> 00:57:13,640 [alarma] 1031 00:57:13,720 --> 00:57:17,240 ¡Vayan a la salida! ¡De dos en dos, de dos en dos! 1032 00:57:17,320 --> 00:57:19,440 - ¡A la salida! ¡Es peligroso! - [niños gritan] 1033 00:57:19,520 --> 00:57:22,280 Déjenme pasar, déjenme pasar, déjenme pasar, por favor. 1034 00:57:22,360 --> 00:57:24,000 ¡Oh! [tose] 1035 00:57:25,000 --> 00:57:26,040 ¡Maldición! 1036 00:57:31,120 --> 00:57:33,280 La situación está bajo control. [tose] 1037 00:57:33,360 --> 00:57:35,400 El fuego está apagado. [tose] 1038 00:57:35,480 --> 00:57:37,240 Por suerte, yo estaba aquí. 1039 00:57:37,320 --> 00:57:40,920 Señora Monika, ningún estudiante o maestro resultó herido. 1040 00:57:41,680 --> 00:57:45,360 No hay necesidad de que usted me agradezca. 1041 00:57:45,440 --> 00:57:46,760 Ayudar es mi vocación. 1042 00:57:46,840 --> 00:57:48,560 [alarma cesa] 1043 00:57:48,640 --> 00:57:51,080 Nosotras solo… 1044 00:57:51,680 --> 00:57:54,720 [susurra] ¡La alarma contra incendios solía estar dañada! 1045 00:57:54,800 --> 00:57:58,240 [mujer] Eres completamente irresponsable. Te lo he dicho por años. 1046 00:57:58,320 --> 00:57:59,880 ¡Deja de criticarme! 1047 00:57:59,960 --> 00:58:02,120 Todo lo que haces es criticar, criticar, criticar. 1048 00:58:02,200 --> 00:58:04,920 Excepto que no funciona. Es como hablar con la pared. 1049 00:58:05,000 --> 00:58:06,720 - ¡Espérame! - Un muro de ladrillos. 1050 00:58:06,800 --> 00:58:08,480 - Completamente sordo. - ¡Espera! 1051 00:58:08,560 --> 00:58:10,960 - ¡Pero espera! - [mujer] Ahora es "espera", ¿eh? 1052 00:58:11,760 --> 00:58:14,200 - Llama a los bomberos. - De inmediato, directora. 1053 00:58:14,280 --> 00:58:15,160 Gracias. 1054 00:58:20,520 --> 00:58:21,360 SZMON29: BONITOS 1055 00:58:21,440 --> 00:58:22,840 [Stefan] Eso es todo por hoy. 1056 00:58:22,920 --> 00:58:26,000 Mañana hablaremos de silencia… [titubea] 1057 00:58:26,080 --> 00:58:27,200 Silenciadores. 1058 00:58:27,280 --> 00:58:29,080 - Silenciadores. - Bien. 1059 00:58:29,640 --> 00:58:31,560 - Silenciadores. - ¡Ah! 1060 00:58:31,640 --> 00:58:33,760 Gracias por estar aquí. ¡Adiós! 1061 00:58:34,280 --> 00:58:36,160 ¡Adiós! 1062 00:58:36,240 --> 00:58:39,360 ¡Oh, mira! Alguien envió un corazón. 1063 00:58:39,440 --> 00:58:41,640 Nos están enviando corazones. 1064 00:58:41,720 --> 00:58:43,880 Gracias. Somos increíbles, chócalas. 1065 00:58:43,960 --> 00:58:45,920 - ¡Ja! ¡Súper! - [celular] 1066 00:58:48,000 --> 00:58:49,160 [Antek] ¡Uh! 1067 00:58:50,560 --> 00:58:51,640 ¿Marcin? 1068 00:58:55,440 --> 00:58:56,400 [carraspea] 1069 00:58:59,440 --> 00:59:00,320 ¿Qué es esto? 1070 00:59:00,400 --> 00:59:03,240 Nuestras renuncias. 1071 00:59:03,800 --> 00:59:05,920 ¡Yo no planeaba despedirlas! 1072 00:59:06,000 --> 00:59:09,360 Las enviaría a un curso de informática o a clases de inglés. 1073 00:59:09,440 --> 00:59:11,400 - Monika, lo sabemos. - Sí, pero… 1074 00:59:12,240 --> 00:59:16,160 Bueno, estábamos escuchando tras la puerta. 1075 00:59:16,240 --> 00:59:19,720 - Escuchamos por accidente. - Algunas veces sucede. 1076 00:59:19,800 --> 00:59:21,640 Escuchamos tu conversación con el director. 1077 00:59:21,720 --> 00:59:22,560 Sí, sí. 1078 00:59:23,160 --> 00:59:25,080 Y él tiene toda la razón. 1079 00:59:25,160 --> 00:59:28,480 Nos enfadamos. Nos enfadamos mucho con eso. 1080 00:59:28,560 --> 00:59:30,960 Y ahí fue cuando tuve que ir a fumar. 1081 00:59:31,040 --> 00:59:33,200 Y los nuevos detectores se volvieron locos. 1082 00:59:33,280 --> 00:59:35,400 Pero luego nos calmamos y… 1083 00:59:37,840 --> 00:59:39,880 decidimos que no te daremos ningún problema. 1084 00:59:39,960 --> 00:59:41,960 Así es. Tienes tus planes. 1085 00:59:42,040 --> 00:59:45,320 Ya sabes, solo nos interponemos en tu camino. 1086 00:59:45,400 --> 00:59:47,160 - No estoy de acuerdo. - Monika. 1087 00:59:47,240 --> 00:59:48,360 [música melancólica] 1088 00:59:48,440 --> 00:59:50,480 La escuela necesita avanzar. 1089 00:59:51,120 --> 00:59:53,320 Y estamos cerca de la jubilación. 1090 00:59:53,400 --> 00:59:56,720 [titubea] Ya verás, todo estará bien. 1091 00:59:57,680 --> 00:59:59,920 Sabemos lo que hacemos. Vamos. 1092 01:00:01,080 --> 01:00:04,000 RESCISIÓN DEL CONTRATO DE MUTUO ACUERDO 1093 01:00:07,480 --> 01:00:08,640 Hola, Monika. 1094 01:00:09,440 --> 01:00:10,440 Oh, hola. 1095 01:00:12,200 --> 01:00:15,680 Estaba cerca, así que pasé. Y pensé en ver cómo te va. 1096 01:00:16,640 --> 01:00:17,480 ¿Cómo me va? 1097 01:00:18,120 --> 01:00:20,800 Bueno, he estado en el tráfico durante una hora y media 1098 01:00:20,880 --> 01:00:23,040 solo para preguntarte por tu papá. 1099 01:00:23,120 --> 01:00:24,320 [música suave] 1100 01:00:24,400 --> 01:00:26,800 Últimamente ha estado retraído. 1101 01:00:30,040 --> 01:00:34,200 Me preguntaba, si tal vez, durante esa cena en mi casa, 1102 01:00:34,280 --> 01:00:35,960 sucedió algo que no sepa. 1103 01:00:39,640 --> 01:00:42,080 Tal vez se está alejando 1104 01:00:42,920 --> 01:00:45,640 para darles a ti y a Damian algo de espacio. 1105 01:00:47,360 --> 01:00:48,320 Ajá. 1106 01:00:49,520 --> 01:00:50,800 Así que es por Damian. 1107 01:00:55,200 --> 01:00:56,720 No te molestaré más. 1108 01:00:56,800 --> 01:00:58,800 - Gracias, debo irme. Adiós. - No… 1109 01:01:01,920 --> 01:01:02,880 [música alegre] 1110 01:01:02,960 --> 01:01:06,600 Los portales están escribiendo. El trío maravilloso: padre, hijo y autos. 1111 01:01:06,680 --> 01:01:09,040 Por eso, ahora tengo una propuesta de negocios. 1112 01:01:09,120 --> 01:01:10,320 ¿Ya no estoy en la lista negra? 1113 01:01:10,400 --> 01:01:14,080 Por favor, solo cuestión de tiempo antes de que tuvieras la oportunidad. 1114 01:01:14,160 --> 01:01:16,520 - ¿Y Alicja? - Alicja. Alicja ya no trabaja aquí. 1115 01:01:16,600 --> 01:01:19,920 - Fue trasladada de Hamburgo a Shanghái. - ¿Crees que ya lo olvidó? 1116 01:01:20,000 --> 01:01:21,680 Enzo, ella no olvida. 1117 01:01:22,240 --> 01:01:24,400 Pero, en este momento, tiene 100 000 nuevos empleados, 1118 01:01:24,480 --> 01:01:27,240 así que ahora está ocupada con algo diferente. 1119 01:01:27,320 --> 01:01:29,880 Y la redacción polaca es mía. Y tengo un golpe para ti. 1120 01:01:29,960 --> 01:01:32,800 Un golpe, ¿oíste? Golpe. El rali Dakar. 1121 01:01:32,880 --> 01:01:34,720 - [ríe] ¡Oh! - ¡Sí! 1122 01:01:37,160 --> 01:01:39,160 - ¿Y el presupuesto? - [chasquea la lengua] 1123 01:01:40,760 --> 01:01:42,960 - ¿Y el cielo es el límite? - ¿Qué? 1124 01:01:43,040 --> 01:01:45,640 No, subiré a ver el tablero para averiguarlo. 1125 01:01:45,720 --> 01:01:46,640 - Bien. - Sí. 1126 01:01:46,720 --> 01:01:48,440 Ese siempre ha sido tu sueño. 1127 01:01:48,520 --> 01:01:49,440 Cuídate. 1128 01:01:50,280 --> 01:01:51,200 ¡Muévanse! 1129 01:01:56,240 --> 01:01:58,280 [Antek] Me transformaré en este. 1130 01:01:59,040 --> 01:02:00,800 ¡Uh, uh, uh! 1131 01:02:01,320 --> 01:02:02,240 Y yo… 1132 01:02:02,840 --> 01:02:04,920 - [Stefan] Hola. - ¡Hola! 1133 01:02:05,000 --> 01:02:08,280 - Mmm, ¿cómo me veo? - Muy bien. 1134 01:02:08,800 --> 01:02:09,840 [Ewa] ¿Solo bien? 1135 01:02:09,920 --> 01:02:12,120 Tengo una reunión importante, estoy estresada, 1136 01:02:12,200 --> 01:02:14,640 te cuento mis preocupaciones, ¿y solo dices "bien"? 1137 01:02:14,720 --> 01:02:16,080 "Bien" no es suficiente. 1138 01:02:21,240 --> 01:02:24,440 Ah… ¿puedes prestarme algo de dinero? 1139 01:02:26,480 --> 01:02:30,080 Mi tarjeta llegó a la dirección anterior, no tengo dinero. 1140 01:02:30,960 --> 01:02:32,560 Bueno, no tengo efectivo. 1141 01:02:32,640 --> 01:02:34,880 ¡Oh, no! Eso es terrible. 1142 01:02:35,480 --> 01:02:36,840 Pero tienes tarjeta. 1143 01:02:41,080 --> 01:02:43,040 Hoy he tenido un buen día. Aquí tienes. 1144 01:02:43,120 --> 01:02:46,000 Oh, tengo la noche libre, ¿y tú te encargas del niño? 1145 01:02:46,080 --> 01:02:49,240 Bien, recuerda que confío en ti. Somos una familia. 1146 01:02:50,040 --> 01:02:52,880 Nos llevamos bien en el trabajo, podemos llevarnos bien siempre. 1147 01:02:52,960 --> 01:02:54,080 [Ewa] ¡Adiós! 1148 01:03:05,320 --> 01:03:07,480 - ¿A qué quieres jugar? - ¡Casino! 1149 01:03:08,080 --> 01:03:10,280 Aquí, aquí, aquí viene el avión, ¡oh! 1150 01:03:10,800 --> 01:03:12,560 [música alegre] 1151 01:03:12,640 --> 01:03:13,480 Un poco más. 1152 01:03:14,000 --> 01:03:16,280 - ¿Qué es eso? Mira. - ¡No! 1153 01:03:16,880 --> 01:03:18,920 ¿Qué es este pegote? 1154 01:03:22,320 --> 01:03:23,160 [Stefan] ¡Oye! 1155 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 - No… - ¡No! 1156 01:03:34,640 --> 01:03:37,400 - ¡Toma, toma, toma! - Antek, ¡espera! 1157 01:03:37,480 --> 01:03:39,680 ¡Espera, suficiente! No, no. 1158 01:03:40,360 --> 01:03:41,400 ¡Espera! 1159 01:03:45,040 --> 01:03:46,120 No. 1160 01:03:49,920 --> 01:03:54,480 - Yo quiero. - Bien, prepárate. Vamos a comer. Y vamos. 1161 01:03:58,880 --> 01:04:02,960 [Antek] ¡Mamá, mamá, mamá, mamá! 1162 01:04:03,040 --> 01:04:04,200 ¿Qué está pasando? 1163 01:04:04,280 --> 01:04:07,040 [Antek] ¡Mamá, mamá, mamá, mamá! 1164 01:04:07,120 --> 01:04:09,160 - ¡Mamá, mamá, mamá! - Ha estado así. 1165 01:04:09,240 --> 01:04:11,520 Ewa no regresa y no contesta su teléfono. 1166 01:04:11,600 --> 01:04:15,360 - ¡Mamá, mamá, mamá, mamá! - ¡Antek! ¿Qué está pasando? 1167 01:04:15,440 --> 01:04:16,960 ¿Extrañas a tu mamá? 1168 01:04:18,480 --> 01:04:21,520 - [Antek] ¡Ma, ma, ma, ma! - Antek, por favor, ¡compórtate! 1169 01:04:24,320 --> 01:04:27,440 Está bien. No te preocupes. Todo va a estar bien. 1170 01:04:28,120 --> 01:04:30,160 - ¿Mmm? - Lo siento. 1171 01:04:31,680 --> 01:04:33,280 Lo siento, tuve un día difícil. 1172 01:04:35,040 --> 01:04:36,120 ¿Llamamos a mamá? 1173 01:04:36,680 --> 01:04:38,800 ¿Sí? De seguro regresará. 1174 01:04:39,680 --> 01:04:41,720 Ven aquí, amigo. Ven aquí. 1175 01:04:41,800 --> 01:04:43,560 [Ewa] Habla Ewa, deja un mensaje y recuerda: 1176 01:04:43,640 --> 01:04:45,720 el universo está escuchando. Adiós. 1177 01:04:46,720 --> 01:04:48,800 - [exhala] - Buenos días. 1178 01:04:48,880 --> 01:04:50,200 Ewa aún no responde. 1179 01:04:51,680 --> 01:04:53,360 No sé, quizá le pasó algo. 1180 01:04:53,440 --> 01:04:58,280 Mamá lo hace a veces. Y, a veces, se aleja por un tiempo. 1181 01:04:59,080 --> 01:05:01,720 Ajá. ¿Y qué pasa contigo? 1182 01:05:02,400 --> 01:05:08,280 Me quedo con mi tía o con la abuela o con la otra tía o con… 1183 01:05:08,360 --> 01:05:10,160 ¿Y sabes cuándo regresará? 1184 01:05:10,240 --> 01:05:12,600 Quizá mañana o quizá ayer. 1185 01:05:16,880 --> 01:05:18,280 Y dime. 1186 01:05:19,400 --> 01:05:22,160 - ¿Sabes dónde encontrar a mamá? - No. 1187 01:05:24,360 --> 01:05:26,840 - ¿Tiene amigos aquí? - Solo ustedes. 1188 01:05:27,880 --> 01:05:29,160 Solo nosotros. 1189 01:05:32,520 --> 01:05:33,880 No sé qué vamos a hacer. 1190 01:05:35,000 --> 01:05:37,520 - Contestará en algún momento. - Mmm. 1191 01:05:38,280 --> 01:05:41,280 Oh, espera, ¿qué hora es? Cielos, bien, debo irme. 1192 01:05:41,360 --> 01:05:42,320 - Besos. - Adiós. 1193 01:05:43,840 --> 01:05:44,680 Aquí tienes. 1194 01:05:45,360 --> 01:05:48,200 Oh, recuerda que hoy tenemos una reunión en el restaurante. 1195 01:05:50,160 --> 01:05:51,840 - [objetos se golpean] - ¿Acaso es hoy? 1196 01:05:52,440 --> 01:05:53,360 No, ayer. 1197 01:05:53,920 --> 01:05:55,800 Bien, me voy. Adiós. 1198 01:05:56,320 --> 01:05:57,400 [música suave] 1199 01:05:58,160 --> 01:06:00,320 [Ewa] Habla Ewa, deja un mensaje y recuerda: 1200 01:06:00,400 --> 01:06:02,360 el universo te está escuchando. Adiós. 1201 01:06:15,680 --> 01:06:18,120 [mujer] Hablemos de la estructura de una célula vegetal. 1202 01:06:18,200 --> 01:06:20,160 Retículo endoplásmico. 1203 01:06:20,680 --> 01:06:23,280 Muy bien. Ahora, Wiktoria, ¿qué sigue? 1204 01:06:23,920 --> 01:06:25,800 Ribosomas. Muy bien. 1205 01:06:25,880 --> 01:06:28,840 ¿Y ahora? Núcleo celular. Muy bien. 1206 01:06:29,480 --> 01:06:33,000 Muy bien. Acabamos de conocer la estructura de una célula vegetal. 1207 01:06:34,040 --> 01:06:37,000 - ¡Ah! - ¡Sí, bien, ganamos! 1208 01:06:37,080 --> 01:06:40,200 - [niña 1] ¡Sí, vamos! - [niña 2] ¡Bien hecho! 1209 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 ¡Bien, hecho! 1210 01:06:48,400 --> 01:06:50,000 [mujer] ¡Vamos, vamos! 1211 01:06:50,480 --> 01:06:51,800 ¡Oh! [ríe] 1212 01:06:52,520 --> 01:06:53,720 ¡Excelente! 1213 01:06:54,800 --> 01:06:58,800 Si ponemos las mesas de lado, caben más de 50 personas. 1214 01:06:58,880 --> 01:07:01,320 Pasemos al menú y las decoraciones. 1215 01:07:01,400 --> 01:07:03,200 - ¡Antek! - ¡Mamá! 1216 01:07:03,280 --> 01:07:04,680 [Ewa] Hola, cariño. 1217 01:07:04,760 --> 01:07:06,560 [música suave] 1218 01:07:06,640 --> 01:07:09,480 Qué lugar tan lindo. 1219 01:07:09,560 --> 01:07:13,120 - Mmm, ambiente fresco con estilo boho. - Oye, ¿dónde estabas? 1220 01:07:13,920 --> 01:07:16,480 - [titubea] Muy espacioso. - Muchas gracias. 1221 01:07:16,560 --> 01:07:18,160 ¿Y si llega a llover? 1222 01:07:18,240 --> 01:07:21,120 Estamos listos para eso. Tenemos un enorme dosel. 1223 01:07:21,200 --> 01:07:23,480 - Ajá. ¿Y qué color? - Igual que este, crema. 1224 01:07:23,560 --> 01:07:26,720 - Ajá. ¿Y la iluminación? - Tenemos 65 velas. 1225 01:07:26,800 --> 01:07:29,320 Oh, genial. Necesitamos mucha luz. 1226 01:07:29,400 --> 01:07:33,000 Podemos encender linternas, agregar algunas luces con cuerda. 1227 01:07:33,080 --> 01:07:36,440 - Y el espacio de baile es… - Bueno, aquí. 1228 01:07:36,520 --> 01:07:39,200 ¡Oh! El espacio no es suficiente. 1229 01:07:39,760 --> 01:07:41,920 Creo que este espacio sí es suficiente. 1230 01:07:42,000 --> 01:07:44,520 - [hombre] Oh, buenos días. - Buenos días. 1231 01:07:45,400 --> 01:07:47,080 ¿Eres la dama de honor? 1232 01:07:48,560 --> 01:07:49,520 Es la novia. 1233 01:07:49,600 --> 01:07:51,440 ¿Y tú eres la dama de honor? 1234 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 No, ella es solo… 1235 01:07:55,280 --> 01:07:56,480 la madre de mi hijo. 1236 01:07:56,560 --> 01:07:59,480 Oh, claro. El cliente tiene la razón. 1237 01:08:00,160 --> 01:08:02,280 No sabía que aún podía sorprenderme. 1238 01:08:02,360 --> 01:08:03,960 Vayamos a ver el menú. 1239 01:08:13,440 --> 01:08:14,680 Pagaremos por todo. 1240 01:08:17,000 --> 01:08:18,600 No sabía que iba a venir. 1241 01:08:18,680 --> 01:08:19,600 ¡Esperen! 1242 01:08:22,160 --> 01:08:24,840 - ¿Dónde estabas? - ¡Oh! Es una historia increíble. 1243 01:08:24,920 --> 01:08:28,200 Me encontré con un amigo que no veía hace mucho tiempo y… 1244 01:08:28,280 --> 01:08:30,000 ¿Y qué? ¿No podías avisarnos? 1245 01:08:30,080 --> 01:08:34,320 No. Salimos de la ciudad, pero se cayó un árbol en el camino, 1246 01:08:34,400 --> 01:08:36,920 no pudimos pasar y empezó a llover. 1247 01:08:37,000 --> 01:08:40,720 Y los autobuses no funcionaban. Y la batería de mi teléfono se agotó. 1248 01:08:40,800 --> 01:08:41,800 ¿Ya ves? Te lo dije. 1249 01:08:41,880 --> 01:08:44,320 Te llamamos muchas veces. Había señal. 1250 01:08:44,400 --> 01:08:46,600 Lo peor es que mi tarjeta de crédito 1251 01:08:46,680 --> 01:08:49,840 aún no ha llegado y ni siquiera podía pagar por un taxi. 1252 01:08:49,920 --> 01:08:52,920 - ¿Lo ves? No pudo. - ¿Tarjeta nueva? ¿Estuviste en el banco? 1253 01:08:53,000 --> 01:08:56,440 Eh… no tenía que ir. Mmm, los llamé. 1254 01:08:56,520 --> 01:08:58,080 ¿Qué dirección les diste? 1255 01:08:59,080 --> 01:09:01,000 - ¿Qué quieres probar? - Tienes un hijo. 1256 01:09:01,080 --> 01:09:03,480 Sí, tengo un hijo, pero lo dejé con ustedes. 1257 01:09:03,560 --> 01:09:06,200 Y, hasta donde sé, son más responsables que yo. 1258 01:09:06,280 --> 01:09:08,720 Bueno, entonces nada sucedió, ¿verdad? 1259 01:09:09,680 --> 01:09:11,360 Debemos posponer la boda. 1260 01:09:11,440 --> 01:09:13,400 Tienes cosas más importantes que hacer. 1261 01:09:21,240 --> 01:09:22,440 Ya estamos cerrados. 1262 01:09:24,160 --> 01:09:25,160 ¿Dónde está papá? 1263 01:09:25,240 --> 01:09:26,240 Salió. 1264 01:09:26,800 --> 01:09:29,440 Mmm, creo que se fue a cenar. 1265 01:09:29,520 --> 01:09:30,800 ¿Con quién? 1266 01:09:31,480 --> 01:09:34,240 - [susurra] Aleksandra. - [Monika ríe] ¡Ah! 1267 01:09:35,280 --> 01:09:37,480 - Al menos se están llevando bien. - ¿Sucedió algo? 1268 01:09:38,080 --> 01:09:39,480 [Monika] Nada. ¿Qué sucedió? 1269 01:09:39,960 --> 01:09:41,400 Ewa sucedió. 1270 01:09:42,080 --> 01:09:42,920 No importa. 1271 01:09:43,680 --> 01:09:45,160 [Wiesiek] Tengo algo para ti. 1272 01:09:57,360 --> 01:09:59,040 Contraté al investigador. 1273 01:10:00,040 --> 01:10:01,720 Te dije que no quería hacerlo. 1274 01:10:02,240 --> 01:10:05,800 Tuvimos nuestros altibajos, pero, para mí, eres como una hermana. 1275 01:10:06,480 --> 01:10:10,600 Mira esto como un regalo de bodas para tu nuevo comienzo. 1276 01:10:15,080 --> 01:10:16,880 [música suave] 1277 01:10:20,120 --> 01:10:23,880 Haz lo que consideres. Ya salí del trabajo, ¿mmm? 1278 01:10:38,840 --> 01:10:40,800 - Buenas noches. - Hola. 1279 01:10:43,120 --> 01:10:44,280 - Hola. - [Damian] Hola. 1280 01:10:45,320 --> 01:10:46,880 [música jazz] 1281 01:10:48,280 --> 01:10:51,400 [carraspea] No dijiste que tendríamos compañía. 1282 01:10:52,200 --> 01:10:54,200 ¿Es un problema, cariño? ¿No te parece bien? 1283 01:10:54,280 --> 01:10:57,240 - Quizá yo debería… - Siéntate. Siéntate, por favor. 1284 01:11:00,200 --> 01:11:02,760 No querían hablar conmigo, así que tendrán que escuchar. 1285 01:11:02,840 --> 01:11:04,720 Concéntrense porque no lo repetiré. 1286 01:11:05,480 --> 01:11:07,120 Ahora les diré lo que no me gusta. 1287 01:11:09,160 --> 01:11:11,640 - Mi hijo me visita dos veces al año. - ¿Disculpa? 1288 01:11:11,720 --> 01:11:13,520 Y, cuando me pide que lo acompañe, 1289 01:11:13,600 --> 01:11:16,800 es porque piensa que no tengo nada mejor que hacer aquí. 1290 01:11:16,880 --> 01:11:19,720 Chanise y yo tenemos muchas cosas. Tenemos niños que cuidar. 1291 01:11:19,800 --> 01:11:22,160 Chanise y la niñera cuidan a los niños. 1292 01:11:22,240 --> 01:11:24,800 Tus responsabilidades te llevaron a la depresión. 1293 01:11:26,520 --> 01:11:27,480 ¿Cómo lo sabes? 1294 01:11:28,000 --> 01:11:31,400 No lo sé, querido, pero te conozco de toda tu vida. 1295 01:11:32,960 --> 01:11:34,560 - ¿Listos para ordenar? - Un momento. 1296 01:11:34,640 --> 01:11:37,480 Y trata de imaginar que, aunque no soy gerente en Wall Street, 1297 01:11:37,560 --> 01:11:39,080 tengo mi vida aquí. 1298 01:11:39,160 --> 01:11:41,400 Te visitaré tan a menudo como sea posible. 1299 01:11:41,480 --> 01:11:42,920 Yo te ayudaré como pueda. 1300 01:11:43,800 --> 01:11:45,440 Pero Bazyli está aquí conmigo. 1301 01:11:46,040 --> 01:11:47,240 Siempre. 1302 01:11:47,320 --> 01:11:49,040 Y eso es lo que importa. 1303 01:11:51,680 --> 01:11:54,360 Mmm, denos una botella de su mejor vino, por favor. 1304 01:11:54,440 --> 01:11:55,600 - Para llevar. - Ajá. 1305 01:11:57,520 --> 01:11:58,480 Solo piénsalo. 1306 01:12:07,320 --> 01:12:08,560 [música suave] 1307 01:12:29,960 --> 01:12:32,440 ¿Por qué no me dijiste sobre la charla con Damian? 1308 01:12:33,920 --> 01:12:36,720 No quería interferir con tus asuntos familiares. 1309 01:12:37,520 --> 01:12:40,120 O con tu mudanza a los Estados Unidos. 1310 01:12:41,240 --> 01:12:44,400 Además, ¿qué podría haber dicho, Ola? 1311 01:12:44,480 --> 01:12:46,960 - ¿Te asusta estar conmigo? - ¡No! 1312 01:12:48,280 --> 01:12:49,120 Sí. 1313 01:12:49,640 --> 01:12:50,720 No lo sé. 1314 01:12:52,160 --> 01:12:55,640 - Ya no somos jóvenes y… - Exacto, no quiero estar sola. 1315 01:12:55,720 --> 01:12:57,480 - Yo tampoco. - ¿Estás seguro? 1316 01:12:59,920 --> 01:13:00,760 Estoy seguro. 1317 01:13:02,080 --> 01:13:03,480 Yo te necesito. 1318 01:13:05,120 --> 01:13:07,080 Incluso con tus gallinas. 1319 01:13:07,800 --> 01:13:09,560 [ríe] Estoy bromeando. 1320 01:13:10,840 --> 01:13:12,840 Pueden llegar a gustarme. 1321 01:13:12,920 --> 01:13:14,080 Verás, yo… 1322 01:13:15,320 --> 01:13:16,760 me alejé porque… 1323 01:13:17,880 --> 01:13:22,200 solo quería comprobar, quiero decir, ver 1324 01:13:22,800 --> 01:13:23,640 si… 1325 01:13:26,280 --> 01:13:28,160 Entiende que este es mi mejor lugar. 1326 01:13:28,920 --> 01:13:29,960 Contigo. 1327 01:13:40,160 --> 01:13:41,440 [Stefan y Ewa ríen] 1328 01:13:43,680 --> 01:13:46,120 - [Stefan] Esto es bueno. - [Ewa] Genial. Ajá. 1329 01:13:50,800 --> 01:13:52,280 Ya sé por qué viniste. 1330 01:13:53,800 --> 01:13:55,120 Monika, ¿de qué hablas? 1331 01:13:56,240 --> 01:13:58,080 Creo que Ewa sabe de lo que hablo. 1332 01:14:00,600 --> 01:14:02,120 ¿Se lo dirás tú o yo? 1333 01:14:14,280 --> 01:14:15,400 ¿Te parece familiar? 1334 01:14:15,920 --> 01:14:17,200 [música de tensión] 1335 01:14:20,320 --> 01:14:21,880 Esto también, léelo. 1336 01:14:23,080 --> 01:14:25,920 CONTRATO DE INVESTIGACIÓN PRIVADA 1337 01:14:27,040 --> 01:14:28,640 Empecemos desde el principio. 1338 01:14:32,120 --> 01:14:33,720 ¿Por qué te mudaste tanto por el país? 1339 01:14:33,800 --> 01:14:36,320 Y dinos, ¿por qué no tienes cuenta bancaria? 1340 01:14:37,680 --> 01:14:40,920 Viniste a Varsovia para huir de los acreedores, ¿no es así? 1341 01:14:41,000 --> 01:14:42,280 ¿Cómo sabes eso? 1342 01:14:43,160 --> 01:14:45,000 Pensaste que volverían a estar juntos. 1343 01:14:46,000 --> 01:14:47,280 Que te librarías de mí. 1344 01:14:47,360 --> 01:14:48,680 Monika, ya detente. 1345 01:14:50,200 --> 01:14:51,560 Así es. 1346 01:14:52,840 --> 01:14:54,640 Lo hice al principio, pero luego… 1347 01:14:55,480 --> 01:14:57,760 vi lo cercano que te volviste de Antek. 1348 01:14:58,280 --> 01:15:01,320 Pensé que… Lo siento. Sé que esto es estúpido. 1349 01:15:01,400 --> 01:15:02,320 Ahora lo entiendo. 1350 01:15:03,760 --> 01:15:06,160 Pensé que esta podría ser nuestra casa. 1351 01:15:06,680 --> 01:15:07,640 Nuestro lugar. 1352 01:15:08,520 --> 01:15:09,440 Junto a Enzo. 1353 01:15:15,400 --> 01:15:16,920 ¿Antek es mi hijo? 1354 01:15:19,400 --> 01:15:20,320 No sé. 1355 01:15:27,480 --> 01:15:29,400 Subiré y empacaré nuestras cosas. 1356 01:15:41,520 --> 01:15:42,680 Lo siento mucho. 1357 01:15:55,400 --> 01:15:57,000 ¿Contrataste a un investigador? 1358 01:15:58,880 --> 01:15:59,880 No lo contraté. 1359 01:16:03,200 --> 01:16:05,600 - No debí haberlo leído. - No, no debiste. 1360 01:16:08,480 --> 01:16:11,320 ¿Qué? ¿También pediste una prueba de paternidad? 1361 01:16:12,360 --> 01:16:13,680 No. Yo jamás lo haría. 1362 01:16:14,920 --> 01:16:17,920 Solo porque no quieras tener hijos, no tenías que alejarlo. 1363 01:16:19,880 --> 01:16:21,560 ¿Crees que es así de fácil? 1364 01:16:22,280 --> 01:16:24,400 ¿Verte empezar una familia con otra mujer? 1365 01:16:24,480 --> 01:16:26,800 - ¡Es que no me interesa Ewa! - ¿Y Ewa lo sabe? 1366 01:16:26,880 --> 01:16:30,200 Porque me parece que tiene un plan en el que no me deja lugar a mí. 1367 01:16:30,280 --> 01:16:32,840 Y lamento que no entiendas lo que significa Antek. 1368 01:16:32,920 --> 01:16:36,640 Lamento que no entiendas que dejaste que Ewa se interpusiera entre nosotros. 1369 01:16:39,600 --> 01:16:40,440 Tienes razón. 1370 01:16:41,560 --> 01:16:42,920 Pospongamos la boda. 1371 01:16:43,000 --> 01:16:44,080 [portazo] 1372 01:16:47,160 --> 01:16:49,080 [Ewa] Habla Ewa, deja un mensaje y recuerda: 1373 01:16:49,160 --> 01:16:51,080 el universo está escuchando. Adiós. 1374 01:16:51,760 --> 01:16:52,960 No contesta. 1375 01:16:53,480 --> 01:16:55,560 Mmm, no es bueno. 1376 01:16:56,440 --> 01:16:58,200 No debí haber abierto ese sobre. 1377 01:16:58,800 --> 01:17:01,360 De acuerdo, pero tú no te habrías enterado. 1378 01:17:01,960 --> 01:17:04,320 Y, bueno, ahora Ewa está sola con el niño. 1379 01:17:05,760 --> 01:17:08,200 ¿Crees que tal vez hay algo mal conmigo? 1380 01:17:08,280 --> 01:17:12,000 Stefan solo quiere ser padre, pero yo siento que no estoy preparada. 1381 01:17:12,760 --> 01:17:16,000 Y yo creo que debería estar con alguien que lo aprecie. 1382 01:17:18,360 --> 01:17:19,920 ¿Me ayudas a cancelarla? 1383 01:17:21,440 --> 01:17:24,240 - ¿Cómo? - Bueno, no estoy de humor para eso. 1384 01:17:25,760 --> 01:17:26,800 Dime, ¿estás segura? 1385 01:17:30,400 --> 01:17:31,360 ¡Guau! 1386 01:17:33,720 --> 01:17:34,560 ¡Guau! 1387 01:17:34,640 --> 01:17:38,640 PARA: EWA ¿TE PUEDO AYUDAR EN ALGO? 1388 01:17:38,720 --> 01:17:39,560 ¡Stefan! 1389 01:17:41,640 --> 01:17:45,120 No es que me importe, pero es la tercera vez que te mudas aquí. 1390 01:17:47,840 --> 01:17:50,360 Solo quería construir una relación con mi hijo. 1391 01:17:50,880 --> 01:17:54,520 ¿Y no pensaste en Monika un poco? ¿Cómo se siente al respecto? 1392 01:17:55,880 --> 01:17:59,840 - ¿Seguro quieres cancelar la boda? - Debo pensarlo bien. 1393 01:18:01,120 --> 01:18:04,880 - Siempre tienes que pensar las cosas. - ¡Ania! ¡No espíes! 1394 01:18:05,480 --> 01:18:08,760 La decisión de formar una familia debe ser mutua. 1395 01:18:08,840 --> 01:18:10,840 No puedes obligar a nadie. 1396 01:18:10,920 --> 01:18:13,000 Pero siempre puedes tomarte un tiempo. 1397 01:18:13,080 --> 01:18:14,600 ¿Puedes escucharte? 1398 01:18:15,560 --> 01:18:17,080 Suenas como papá otra vez. 1399 01:18:18,200 --> 01:18:20,160 ¿Por qué te apresuras por tener hijos? 1400 01:18:20,240 --> 01:18:22,800 ¿Quieres cambiar pañales y no dormir en toda la noche? 1401 01:18:22,880 --> 01:18:25,240 Ahora suenas como mamá. ¿No tienes tarea que hacer? 1402 01:18:26,200 --> 01:18:30,200 Ania, deja que tu tío destruya su vida en paz y ve a tu habitación. 1403 01:18:30,960 --> 01:18:32,840 Hablaremos de nuevo cuando maduren. 1404 01:18:35,320 --> 01:18:36,920 - [puerta se cierra] - Cielos. 1405 01:18:37,560 --> 01:18:39,000 Suena como mamá. 1406 01:18:39,680 --> 01:18:41,120 [música divertida] 1407 01:18:47,720 --> 01:18:50,960 - ¿También viniste? - ¿Estamos haciendo el trabajo sucio? 1408 01:18:51,040 --> 01:18:53,640 ¿Sabes? Deberíamos ir a beber una cerveza. 1409 01:18:54,160 --> 01:18:56,200 [carraspea] Adelante. 1410 01:18:57,720 --> 01:18:58,600 Tú primero. 1411 01:19:01,080 --> 01:19:02,160 [Andrzej] Dios lo bendiga. 1412 01:19:02,680 --> 01:19:05,080 - Dios lo bendiga. - Dios los bendiga. 1413 01:19:05,960 --> 01:19:07,120 ¿En qué puedo ayudarlos? 1414 01:19:07,200 --> 01:19:10,760 Siento tener que molestarlo, padre. Estoy aquí en nombre de Monika. 1415 01:19:10,840 --> 01:19:12,360 Y Enzo, es decir, Stefan. 1416 01:19:12,880 --> 01:19:14,120 - Sí. - Fue lo que pensé. 1417 01:19:14,200 --> 01:19:15,440 Pensé que era muy fácil. 1418 01:19:15,520 --> 01:19:18,800 - No, Stasiu, yo pensé eso. - Bueno, quizá. 1419 01:19:18,880 --> 01:19:21,240 El problema es que debemos cancelar la boda. 1420 01:19:21,320 --> 01:19:22,160 Posponer. 1421 01:19:22,800 --> 01:19:23,800 Mmm. 1422 01:19:24,360 --> 01:19:25,200 Ya veo. 1423 01:19:25,280 --> 01:19:28,720 Creemos que la joven pareja necesita algo más de tiempo. 1424 01:19:28,800 --> 01:19:29,920 Ya veo. 1425 01:19:30,000 --> 01:19:32,360 [inhala] En este caso, 1426 01:19:32,440 --> 01:19:35,520 todo lo que puedo hacer es responder a esto 1427 01:19:35,600 --> 01:19:39,080 con mi cita favorita de la santa Biblia. 1428 01:19:44,000 --> 01:19:44,840 No. 1429 01:19:48,760 --> 01:19:49,960 [ambos titubean] 1430 01:19:50,040 --> 01:19:50,920 ¿Disculpe? 1431 01:19:51,520 --> 01:19:52,360 No. 1432 01:19:54,600 --> 01:19:58,400 Bueno, este no es ni el primer ni el último caso así. 1433 01:19:58,480 --> 01:20:04,040 Pero al igual que las abejas se esfuerzan por recolectar néctar 1434 01:20:04,120 --> 01:20:05,880 para convertirlo en miel, 1435 01:20:05,960 --> 01:20:09,000 las personas deben esforzarse por mantener su amor 1436 01:20:09,080 --> 01:20:11,360 y fortalecerlo a través del sacramento. 1437 01:20:11,960 --> 01:20:14,520 Parece que el padre ya tiene un plan. 1438 01:20:15,160 --> 01:20:16,600 - ¡Ah! - ¡Ah! Bien. 1439 01:20:16,680 --> 01:20:20,240 En primer lugar, no le digan nada a Monika y a Enzo. 1440 01:20:21,200 --> 01:20:22,120 ¿Mmm? 1441 01:20:23,160 --> 01:20:26,200 "A veces debemos salvar el amor 1442 01:20:26,280 --> 01:20:29,640 a pesar de la terquedad de los amantes". 1443 01:20:30,280 --> 01:20:31,640 ¿Eso también es de la Biblia? 1444 01:20:31,720 --> 01:20:36,720 No, para nada. Estas son las palabras del padre. 1445 01:20:36,800 --> 01:20:40,160 Y las publiqué en nuestra página por San Valentín. 1446 01:20:40,840 --> 01:20:45,040 Y el amor que hay entre Stefan y Monika es evidente. 1447 01:20:47,120 --> 01:20:50,200 Muy bien. Les diré lo que haremos. Acérquense. 1448 01:20:52,480 --> 01:20:53,320 Ahora lo que… 1449 01:20:56,400 --> 01:20:58,360 ¿Firmarás las tarjetas de despedida? 1450 01:21:01,200 --> 01:21:02,080 Por supuesto. 1451 01:21:06,520 --> 01:21:08,680 Empezaremos el pícnic. ¿Estás lista? 1452 01:21:12,720 --> 01:21:13,960 [música alegre] 1453 01:21:14,040 --> 01:21:18,560 ♪ Los peces viven en las profundidades. Los pájaros vuelan alto en el cielo. ♪ 1454 01:21:18,640 --> 01:21:22,480 ♪ En el bosque, entre los árboles, los osos comen miel. ♪ 1455 01:21:22,560 --> 01:21:26,560 ♪ Vivimos todos juntos aquí. Cada uno tiene su lugar. ♪ 1456 01:21:26,640 --> 01:21:32,000 ♪ Construimos juntos este hogar. Todos lo cuidamos. ♪ 1457 01:21:40,280 --> 01:21:41,480 Disculpe, señora. 1458 01:21:42,080 --> 01:21:44,680 Me enteré de su decisión con respecto a las maestras. 1459 01:21:44,760 --> 01:21:47,480 Y debo admitir que estaba preocupado. 1460 01:21:47,560 --> 01:21:49,840 Pensé que era muy sensible para este puesto. 1461 01:21:49,920 --> 01:21:51,520 Que usted, mmm, 1462 01:21:51,600 --> 01:21:54,320 pensaría en las personas, no en los resultados. 1463 01:21:54,400 --> 01:21:55,520 Me alegra saber que… 1464 01:21:56,200 --> 01:21:59,120 entendió que el resultado es lo importante. 1465 01:21:59,200 --> 01:22:01,560 El resultado. No las personas. Muy bien. 1466 01:22:01,640 --> 01:22:03,440 [música de tensión] 1467 01:22:07,360 --> 01:22:12,920 ♪ Eco, eco, ecología. Siempre respeto el medioambiente. ♪ 1468 01:22:13,880 --> 01:22:16,960 ♪ Siempre respeto el medioambiente. ♪ 1469 01:22:17,040 --> 01:22:19,440 [vítores] 1470 01:22:19,520 --> 01:22:21,200 [Monika] Muchas gracias por eso. 1471 01:22:23,920 --> 01:22:27,720 Bueno, me gustaría darles la bienvenida al primer día de campo de integración 1472 01:22:27,800 --> 01:22:28,960 de nuestra escuela. 1473 01:22:33,920 --> 01:22:36,160 Cuando acepté el puesto de directora, 1474 01:22:36,240 --> 01:22:39,200 prometí que llevaría esta escuela al siglo XXI. 1475 01:22:43,840 --> 01:22:46,400 Estaba tan enfocada que olvidé lo que teníamos. 1476 01:22:47,840 --> 01:22:49,400 [música emotiva] 1477 01:22:50,360 --> 01:22:53,000 Siento que, si entrar en el siglo XXI 1478 01:22:53,080 --> 01:22:56,400 significa deshacerme de los maestros más queridos, 1479 01:22:57,040 --> 01:22:58,880 prefiero quedarme en el siglo XX. 1480 01:23:01,720 --> 01:23:03,680 No voy a aceptar sus renuncias. 1481 01:23:13,840 --> 01:23:15,480 Pero sí presentaré… 1482 01:23:16,160 --> 01:23:17,080 la mía. 1483 01:23:18,120 --> 01:23:19,240 A todos ustedes. 1484 01:23:24,520 --> 01:23:28,760 Creo que es hora de volver adonde está mi lugar. 1485 01:23:30,800 --> 01:23:31,680 Con los niños. 1486 01:23:31,760 --> 01:23:32,800 [música alegre] 1487 01:23:32,880 --> 01:23:34,840 - [mujer 1] Bien hecho. - [mujer 2] ¡Bravo! 1488 01:23:36,680 --> 01:23:38,080 [mujer 3] Bravo, Monika. 1489 01:23:40,960 --> 01:23:43,160 Oh, cariño, gracias. 1490 01:23:43,840 --> 01:23:44,880 Gracias, Monika. 1491 01:23:44,960 --> 01:23:47,800 Se los dijiste. El director ahora se podrá besar el… 1492 01:23:47,880 --> 01:23:49,800 - ¿Besarme el qué? - No escuchará a nadie. 1493 01:23:49,880 --> 01:23:50,880 La nariz. 1494 01:23:51,440 --> 01:23:52,280 Nunca. 1495 01:23:52,360 --> 01:23:55,480 Déjeme ser claro. Nunca pensé que fuera adecuada. 1496 01:23:55,560 --> 01:23:58,760 Ahora veo que es una simple maestra, solamente eso. 1497 01:23:59,360 --> 01:24:02,600 Genial, ¡porque nunca quise nada más! 1498 01:24:11,000 --> 01:24:12,040 [niño] ¡Rápido! 1499 01:24:13,440 --> 01:24:14,840 [suspira] 1500 01:24:14,920 --> 01:24:16,280 - [celular] - Oh, Dios. 1501 01:24:16,360 --> 01:24:18,960 No obtuvo su doctorado en modales, ¿verdad? 1502 01:24:19,040 --> 01:24:20,400 Oh, santo cielo. 1503 01:24:21,280 --> 01:24:22,360 - ¿Hola? - [Ewa] Hola. 1504 01:24:22,880 --> 01:24:25,120 ¿Tu oferta de ayuda sigue en pie? 1505 01:24:26,040 --> 01:24:27,120 ¿Dónde estás? 1506 01:24:30,240 --> 01:24:32,160 Increíble. ¿Quién lo hubiera pensado? 1507 01:24:32,240 --> 01:24:34,440 ¿Quién lo hubiera pensado? Un canal tan pequeño. 1508 01:24:34,520 --> 01:24:37,400 Primeros videos grabados con un teléfono y ¡bam! 1509 01:24:37,480 --> 01:24:39,440 ¡Cien suscriptores de un solo video! 1510 01:24:39,520 --> 01:24:42,200 Increíble, ¿eh? Pero no te preocupes. 1511 01:24:42,280 --> 01:24:45,160 Enzo, no te dejaremos solo con esto. 1512 01:24:45,240 --> 01:24:48,480 Una firma y un equipo de especialistas en este campo, 1513 01:24:48,560 --> 01:24:51,760 así como el streaming global es tuyo. 1514 01:24:51,840 --> 01:24:53,960 - No. - ¿Disculpa? 1515 01:24:54,040 --> 01:24:57,080 Artículo siete, apartado tres, inciso C. 1516 01:24:58,040 --> 01:24:59,920 "La redacción tiene el control creativo 1517 01:25:00,000 --> 01:25:01,840 sobre los contenidos creados y presentados". 1518 01:25:01,920 --> 01:25:05,120 Oye, esta es solo una redacción estándar. 1519 01:25:05,840 --> 01:25:09,800 Pero realmente nos traes ideas y solo las editamos un poco. 1520 01:25:09,880 --> 01:25:11,520 ¿Qué pasa con la no competencia? 1521 01:25:11,600 --> 01:25:14,200 ¿Qué, quieres seguir con tu pequeño canal? 1522 01:25:14,280 --> 01:25:16,240 Bien, podemos compensarte por eso. 1523 01:25:16,320 --> 01:25:18,560 Ay, eso suena bien, pero… 1524 01:25:18,640 --> 01:25:20,000 [Marcin] "Pero, pero, pero." 1525 01:25:20,080 --> 01:25:22,280 ¡Enzo! ¡Piénsalo! 1526 01:25:22,360 --> 01:25:23,800 ¡Regresarás a la cima! 1527 01:25:23,880 --> 01:25:26,080 Mujeres, eventos, fiestas. 1528 01:25:26,160 --> 01:25:28,280 Y tú. Tú, amigo. 1529 01:25:28,360 --> 01:25:30,920 Millones de personas mirándote. 1530 01:25:31,440 --> 01:25:34,760 - ¿No es eso lo que querías? - Sí, me sorprende decirlo, pero… 1531 01:25:35,240 --> 01:25:36,080 no. 1532 01:25:37,840 --> 01:25:38,960 Estoy feliz así. 1533 01:25:40,600 --> 01:25:41,440 ¿Qué? 1534 01:25:42,120 --> 01:25:45,280 Pero, pero, pero, pero ¿cómo? Pero ¿cómo? 1535 01:25:58,160 --> 01:25:59,000 Hola. 1536 01:25:59,960 --> 01:26:00,800 Hola. 1537 01:26:03,880 --> 01:26:04,720 Te ayudaré. 1538 01:26:06,000 --> 01:26:07,240 Por el bien de Antek. 1539 01:26:07,880 --> 01:26:09,120 [música suave] 1540 01:26:09,840 --> 01:26:12,280 ¿No estás preocupada de que te robe a Enzo? 1541 01:26:19,080 --> 01:26:21,440 Lo siento, Monika, nunca quise lastimarte. 1542 01:26:22,440 --> 01:26:24,880 Solo pensé que Enzo sería mi oportunidad. 1543 01:26:26,400 --> 01:26:30,000 Es difícil ganarse la vida siendo artista y con un niño. 1544 01:26:30,520 --> 01:26:32,240 Hice todo lo que pude. 1545 01:26:33,480 --> 01:26:36,280 Tomé préstamos, jugué a las cartas. 1546 01:26:37,480 --> 01:26:38,680 Una vez incluso… 1547 01:26:40,600 --> 01:26:43,760 Una vez casi me caso con un sujeto rico de fertilizantes. 1548 01:26:45,720 --> 01:26:48,400 Pero no era lo que tú y Enzo tienen. 1549 01:26:49,520 --> 01:26:50,400 ¿Qué es eso? 1550 01:26:55,320 --> 01:26:56,240 Amor puro. 1551 01:27:02,600 --> 01:27:04,120 ¿Ahora qué, mamá? 1552 01:27:04,720 --> 01:27:08,080 - ¡Oh! ¡Ven aquí! - [Monika] Ahora yo voy a cuidar de ti. 1553 01:27:08,160 --> 01:27:09,200 Oh, no, cariño. 1554 01:27:09,800 --> 01:27:12,800 - Tienes una boda y tus propios problemas. - La boda se canceló. 1555 01:27:13,960 --> 01:27:16,280 Y tenemos cosas más importantes que hacer. 1556 01:27:16,880 --> 01:27:18,440 Como encontrar un apartamento. 1557 01:27:19,920 --> 01:27:22,160 - Ven aquí, pequeño, ayúdame. - Ve. 1558 01:27:22,240 --> 01:27:24,560 [Monika] Porque esta maleta está muy pesada. 1559 01:27:25,800 --> 01:27:26,920 Ven aquí. 1560 01:27:27,960 --> 01:27:29,440 [música suave] 1561 01:27:30,720 --> 01:27:32,200 [alerta del celular] 1562 01:27:33,840 --> 01:27:37,640 HOY ES TU BODA 1563 01:27:37,720 --> 01:27:39,000 [alerta del celular] 1564 01:27:39,080 --> 01:27:41,640 HOY ES TU BODA 1565 01:28:14,720 --> 01:28:17,320 Cariño, ¿qué haces aquí? ¿Acaso no te ibas ayer? 1566 01:28:18,240 --> 01:28:20,320 Mmm, he estado pensando mucho y… 1567 01:28:21,320 --> 01:28:24,960 me gustaría quedarme un poco más si puedo. 1568 01:28:25,040 --> 01:28:26,280 Sí, por supuesto. 1569 01:28:28,480 --> 01:28:30,280 En verdad lo siento mucho, mamá. 1570 01:28:31,360 --> 01:28:33,000 Mmm, Bazyli, también lo siento. 1571 01:28:34,560 --> 01:28:39,240 Me sentí tonto y avergonzado de no estar aquí, junto a mi mamá. 1572 01:28:40,000 --> 01:28:41,960 Gracias por lo que usted hace por ella. 1573 01:28:44,520 --> 01:28:45,360 ¿Amigos? 1574 01:28:53,560 --> 01:28:54,400 Sí. 1575 01:28:55,840 --> 01:28:57,800 ¿Entramos o qué esperamos? 1576 01:28:57,880 --> 01:29:00,600 Esta vez, que mis hijos entren en razón. 1577 01:29:03,280 --> 01:29:04,120 Eso es bueno. 1578 01:29:08,040 --> 01:29:09,520 [Monika] Es una ruta extraña. 1579 01:29:10,000 --> 01:29:11,200 No creo, ¿por qué? 1580 01:29:11,720 --> 01:29:12,840 ¿Qué restaurante es? 1581 01:29:13,320 --> 01:29:15,480 ¿Qué clase de restaurante? Bueno… 1582 01:29:16,320 --> 01:29:17,840 uno muy especial, ¿sabes? 1583 01:29:18,440 --> 01:29:20,880 - Ocultas algo. - No es así, para nada. 1584 01:29:22,480 --> 01:29:24,400 ¿Y qué pasa si quiero regresar? 1585 01:29:24,480 --> 01:29:25,680 Mmm…[resopla] 1586 01:29:25,760 --> 01:29:26,600 Bueno… 1587 01:29:27,480 --> 01:29:29,200 - ¿Jacek? - ¿Sí? 1588 01:29:29,280 --> 01:29:30,240 ¿Qué sucede? 1589 01:29:30,320 --> 01:29:32,120 Nada está pasando. 1590 01:29:33,520 --> 01:29:34,680 Yo solo… 1591 01:29:35,800 --> 01:29:37,360 no cancelé la boda. 1592 01:29:37,440 --> 01:29:38,600 ¿Qué? 1593 01:29:39,280 --> 01:29:41,200 [música de intriga] 1594 01:29:53,200 --> 01:29:54,480 ¿A dónde me trajiste? 1595 01:29:56,800 --> 01:29:58,000 ¿Son mallas? 1596 01:29:58,600 --> 01:30:00,040 ¡Odias usar mallas! 1597 01:30:01,360 --> 01:30:03,000 ¡No cancelaste la boda! 1598 01:30:03,600 --> 01:30:06,440 Ya deja de mentirte. No puedes vivir sin ella. 1599 01:30:09,120 --> 01:30:10,560 Y si no quieres casarte, 1600 01:30:11,480 --> 01:30:12,960 cancélala tú mismo. 1601 01:30:42,240 --> 01:30:43,520 ¿Quieres empezar? 1602 01:30:44,120 --> 01:30:45,080 No. ¿Y tú? 1603 01:30:47,520 --> 01:30:49,040 Sueño con ser padre. 1604 01:30:52,120 --> 01:30:53,880 Y yo no estoy lista para ser madre. 1605 01:30:55,760 --> 01:30:57,680 [música sacra] 1606 01:31:03,280 --> 01:31:05,600 - Estoy muy aburrido. - ¿Qué? 1607 01:31:06,400 --> 01:31:07,280 [Antek] Aburrido. 1608 01:31:07,360 --> 01:31:09,080 [campanadas] 1609 01:31:27,960 --> 01:31:28,960 [toses] 1610 01:31:46,040 --> 01:31:47,040 ¿De esto se trata? 1611 01:31:49,840 --> 01:31:51,600 [música melancólica] 1612 01:31:51,680 --> 01:31:52,720 ¿La cancelaremos? 1613 01:31:53,840 --> 01:31:55,240 Creo que eso parece. 1614 01:31:59,800 --> 01:32:01,600 A veces hay que dejar ir las cosas. 1615 01:32:06,080 --> 01:32:07,640 Al menos lo intentamos. 1616 01:32:12,760 --> 01:32:14,960 Eres lo mejor que me ha podido pasar. 1617 01:32:19,000 --> 01:32:21,440 Y aunque debamos separarnos, siempre te amaré. 1618 01:32:28,880 --> 01:32:31,720 [música sacra] 1619 01:32:32,560 --> 01:32:34,360 [Jacek] ¿No crees que el lugar es perfecto? 1620 01:32:34,440 --> 01:32:35,440 Es cierto. 1621 01:32:36,600 --> 01:32:38,200 [en silencio] 1622 01:32:38,280 --> 01:32:40,640 [campanadas] 1623 01:33:03,920 --> 01:33:05,720 [música divertida] 1624 01:33:20,400 --> 01:33:22,560 [tose] 1625 01:33:24,880 --> 01:33:26,520 [murmullos] 1626 01:33:27,600 --> 01:33:28,440 Muy bien. 1627 01:33:28,520 --> 01:33:30,920 - Empecemos. - Pero aún no. 1628 01:33:31,000 --> 01:33:33,400 - La verdad… - Dije: "Empecemos". 1629 01:33:35,240 --> 01:33:36,600 [música suave] 1630 01:33:46,280 --> 01:33:47,440 Vengan aquí. 1631 01:33:51,440 --> 01:33:53,120 [vítores] 1632 01:33:53,200 --> 01:33:56,200 - [mujer 1] ¡Felicitaciones! - [mujer 2] ¡Felicidades! 1633 01:33:57,560 --> 01:33:59,360 [mujer 1] ¡Felicitaciones! 1634 01:33:59,440 --> 01:34:00,280 [Wiesiek] ¡Oigan! 1635 01:34:00,800 --> 01:34:02,680 ¡Esperen! ¡Esperen un momento! 1636 01:34:03,280 --> 01:34:04,120 ¡Aquí estoy! 1637 01:34:04,880 --> 01:34:05,760 ¡Esperen! 1638 01:34:07,160 --> 01:34:09,440 - ¡Yo lo logré! - [vítores] 1639 01:34:09,520 --> 01:34:11,520 Lo siento. Mi auto se averió. 1640 01:34:14,800 --> 01:34:16,960 [toca marcha nupcial] 1641 01:34:25,360 --> 01:34:26,560 Antek, ven aquí. 1642 01:34:45,920 --> 01:34:47,240 [música cesa] 1643 01:34:47,320 --> 01:34:48,840 Siéntense, por favor. 1644 01:34:54,240 --> 01:34:55,240 La miel 1645 01:34:56,680 --> 01:34:59,440 es la máxima forma de perfección 1646 01:35:00,040 --> 01:35:01,400 en el reino animal. 1647 01:35:01,480 --> 01:35:02,440 [música romántica] 1648 01:35:02,520 --> 01:35:05,160 Entre la gente, la miel es… 1649 01:35:06,560 --> 01:35:07,760 es amor. 1650 01:35:08,360 --> 01:35:10,640 A veces llega inesperadamente. 1651 01:35:10,720 --> 01:35:12,720 Miras a una persona a los ojos 1652 01:35:12,800 --> 01:35:16,560 e inmediatamente sabes que es eso. 1653 01:35:17,160 --> 01:35:20,120 No solo enamoramiento, 1654 01:35:20,200 --> 01:35:22,200 sino amor verdadero. 1655 01:35:22,920 --> 01:35:26,040 Y sabes que lo es todo. 1656 01:35:29,040 --> 01:35:30,400 Es amor 1657 01:35:32,040 --> 01:35:33,280 al cuadrado. 1658 01:35:37,920 --> 01:35:39,480 Se trata de su amor. 1659 01:36:07,480 --> 01:36:08,960 [carraspea] 1660 01:36:14,680 --> 01:36:15,960 [mujer] ¡Felicitaciones! 1661 01:36:17,440 --> 01:36:19,280 - Todo salió perfecto. - Gracias. 1662 01:36:19,360 --> 01:36:20,720 Estás muy hermosa. 1663 01:36:21,520 --> 01:36:22,960 - ¡Felicitaciones! - Gracias. 1664 01:36:24,400 --> 01:36:25,760 [Ania] Sí, así es. 1665 01:36:30,160 --> 01:36:31,040 Bien. 1666 01:36:32,320 --> 01:36:33,760 Felicitaciones, Monika. 1667 01:36:34,800 --> 01:36:36,720 - [Monika] Gracias. - Desde el fondo del corazón. 1668 01:36:37,200 --> 01:36:40,640 - [Stefan gime] ¡Arriba! ¡Ven aquí! - [Antek ríe] 1669 01:36:40,720 --> 01:36:42,560 Tengo un regalo para ustedes. 1670 01:36:42,640 --> 01:36:44,800 Es una prueba de paternidad. 1671 01:36:44,880 --> 01:36:46,520 No la abrí, así que… 1672 01:36:47,480 --> 01:36:49,280 - Tampoco la abriré. - [Antek] ¡Papá! 1673 01:36:49,360 --> 01:36:50,600 Antek es mi hijo. 1674 01:36:51,560 --> 01:36:53,080 Sin importar el resultado. 1675 01:36:53,560 --> 01:36:54,880 ¡Oh! 1676 01:37:02,440 --> 01:37:03,480 Gracias. 1677 01:37:04,840 --> 01:37:05,760 Vamos. 1678 01:37:10,480 --> 01:37:12,280 [conversaciones indistintas] 1679 01:37:12,360 --> 01:37:14,120 [Stefan] Gracias, gracias. 1680 01:37:16,840 --> 01:37:18,640 [conversaciones indistintas] 1681 01:37:20,320 --> 01:37:21,880 [Stefan] Gracias por acompañarnos. 1682 01:37:21,960 --> 01:37:24,720 Realmente hicimos un buen trabajo. 1683 01:37:25,680 --> 01:37:27,520 [disparos fotográficos] 1684 01:37:27,600 --> 01:37:29,000 [carraspea] 1685 01:37:29,080 --> 01:37:32,720 Quise decir que hizo un buen trabajo, padre. 1686 01:37:33,320 --> 01:37:35,680 Pero usted tiene que admitir que… 1687 01:37:36,400 --> 01:37:38,200 yo ayudé en todo esto. 1688 01:37:45,880 --> 01:37:47,640 [música romántica continúa] 1689 01:38:18,960 --> 01:38:20,440 [música romántica cesa] 1690 01:38:20,520 --> 01:38:22,120 [música alegre] 1691 01:39:18,800 --> 01:39:20,520 [música alegre continúa] 1692 01:40:36,920 --> 01:40:38,520 [música alegre cesa]