1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,958 --> 00:00:51,041 Que isso? 4 00:01:05,583 --> 00:01:07,625 Ei, seu escroto! 5 00:01:28,375 --> 00:01:29,791 Boa! 6 00:01:32,541 --> 00:01:33,666 Isso aí! 7 00:03:13,375 --> 00:03:14,500 Opa... 8 00:03:15,250 --> 00:03:16,916 E aí? Que que você acha? 9 00:03:17,750 --> 00:03:19,750 Que você vai ser demitida, Elena. 10 00:03:20,208 --> 00:03:21,416 Me deseja sorte. 11 00:03:21,500 --> 00:03:22,833 Boa sorte, então. 12 00:03:23,625 --> 00:03:24,708 Obrigada. 13 00:03:34,250 --> 00:03:36,083 Mauro, fechamos a Economia, então. 14 00:03:36,166 --> 00:03:39,458 Vicente, essa exclusiva era minha! Isso é filha da putagem. 15 00:03:39,541 --> 00:03:42,708 -"Filha da putice"! -Vá se foder, Zico! Tem outro nome. 16 00:03:42,791 --> 00:03:44,000 Parou, hein? 17 00:03:44,083 --> 00:03:47,125 -Licença, Vicente. -Agora, não, Elena. Estamos no fechamento. 18 00:03:47,208 --> 00:03:49,291 É aquela matéria que você ia olhar. 19 00:03:49,375 --> 00:03:52,416 Ai, ai, ai... essa reunião não acaba nunca! 20 00:03:52,500 --> 00:03:56,000 -Tira isso da cabeça! -Não é a primeira vez! 21 00:03:56,083 --> 00:03:59,416 Eu deixo. Mas é sempre assim. 22 00:03:59,500 --> 00:04:02,375 -Parece que não sabe. -Achei bom. Muito bom. 23 00:04:02,458 --> 00:04:03,375 Vicente. 24 00:04:06,833 --> 00:04:09,250 Não é forte o suficiente, entendeu? 25 00:04:09,666 --> 00:04:12,583 Depois a gente conversa. Deixa eu terminar o fechamento aqui. 26 00:04:12,666 --> 00:04:13,666 Tá. Obrigada. 27 00:04:17,250 --> 00:04:19,375 Vamos lá, gente. Como é que... 28 00:04:19,458 --> 00:04:23,625 Foi duro com a garota! Se quiser, dou umas aulas pra ela. 29 00:04:25,458 --> 00:04:27,166 Vamos lá, vou começar... 30 00:04:27,250 --> 00:04:29,541 Por que não tá forte o suficiente? 31 00:04:29,625 --> 00:04:31,958 É um marido que atropelou a própria esposa. 32 00:04:32,041 --> 00:04:34,791 Um atropelamento com vítima fatal. Por que não está forte? 33 00:04:34,875 --> 00:04:35,875 É. 34 00:04:37,916 --> 00:04:40,208 Vai, leia. Me diz o que você acha. 35 00:04:40,875 --> 00:04:42,625 Ai, meu Deus. Vamos lá. 36 00:04:42,958 --> 00:04:45,250 Bom... 37 00:04:46,500 --> 00:04:48,833 Bom. Achei bom. 38 00:04:48,916 --> 00:04:50,375 Pronto. Tá aí. 39 00:04:53,333 --> 00:04:57,000 Ponto de vista, Elena. Ponto de vista é tudo no jornalismo. 40 00:04:57,083 --> 00:04:58,375 O ângulo da história. 41 00:04:58,458 --> 00:05:01,750 A pergunta mais importante da matéria você não fez. Não tá aqui. 42 00:05:02,125 --> 00:05:03,583 Sabe me dizer qual é? 43 00:05:05,125 --> 00:05:09,375 -Não? Fala. Escuta o coroa aqui. -Coroa é a puta que pariu. 44 00:05:09,458 --> 00:05:11,083 Vai, coroa! 45 00:05:11,166 --> 00:05:14,000 Que que essa mulher fez pra ser atropelada pelo marido? 46 00:05:14,083 --> 00:05:16,041 -Isso. -Entendeu agora? 47 00:05:16,125 --> 00:05:18,583 -Se entendi, não concordo... -Depois a gente conversa. 48 00:05:18,666 --> 00:05:20,583 Vamos voltar, gente. Realmente... 49 00:05:20,666 --> 00:05:23,666 Como ficou Brasil e Dinamarca? 50 00:05:23,750 --> 00:05:25,666 Como tá a escalação? Bebeto joga? 51 00:05:27,708 --> 00:05:29,375 E aí? Rolou? 52 00:05:31,166 --> 00:05:34,583 Porra, eu falo, eu falo, mas você não me escuta, né, Elena? 53 00:05:34,666 --> 00:05:37,416 Você vai ficar medindo força com esses caras até quando? 54 00:05:37,916 --> 00:05:40,500 Um monte de corte, gente sendo mandada embora... 55 00:05:41,125 --> 00:05:43,125 Que que você quer pra tua vida? 56 00:05:43,541 --> 00:05:44,875 E aí, garotos? 57 00:05:46,333 --> 00:05:47,416 Elena, né? 58 00:05:47,500 --> 00:05:48,458 Uhum. 59 00:05:49,000 --> 00:05:53,041 Olha, Elena, eu realmente achei a matéria boa, viu? 60 00:05:53,125 --> 00:05:55,541 Um ajuste aqui, outro ali, ó... 61 00:05:56,250 --> 00:05:59,833 Agora, se você quiser ser minha assistente, a gente assina junto. 62 00:06:00,708 --> 00:06:03,250 Hm? Você é muito talentosa, viu? 63 00:06:04,208 --> 00:06:05,541 Mas tá começando. 64 00:06:07,291 --> 00:06:08,708 Vamos conversar depois? 65 00:06:14,541 --> 00:06:15,833 Ei, "assistente"! 66 00:06:15,916 --> 00:06:18,083 Assistente teu cu! 67 00:06:18,166 --> 00:06:19,166 Maluco! 68 00:06:45,666 --> 00:06:46,625 Bom dia. 69 00:06:47,375 --> 00:06:48,625 Entrega pra Rosana. 70 00:06:59,458 --> 00:07:01,041 Opa. Boa tarde, dona Rosana. 71 00:07:20,458 --> 00:07:23,666 -Alô, alô! Chega aí, Chico. -Opa! 72 00:07:23,750 --> 00:07:25,125 -Chega aí. -Tudo bem? 73 00:07:26,166 --> 00:07:30,250 Olha só, rapaziada, meta batida com uma semana de antecedência, entendeu? 74 00:07:30,333 --> 00:07:33,833 Quem ficou de corpinho mole, quem não quis fazer as entregas direito, 75 00:07:34,208 --> 00:07:36,500 tá aqui, ó. É exemplo de funcionário. 76 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 Francisco. 77 00:07:39,583 --> 00:07:42,000 -Vamos bater palma pra ele aí, pô. -Que isso... 78 00:07:45,291 --> 00:07:46,208 -Parabéns. -Obrigado. 79 00:07:46,291 --> 00:07:49,083 Vamos fazer entrega agora. Vambora, vambora, vambora. 80 00:07:49,166 --> 00:07:53,166 Para de alisar a ferramenta! Tá namorando com o carburador? Vambora. 81 00:07:53,250 --> 00:07:55,750 Bora, bora, bora! 82 00:07:57,208 --> 00:07:58,250 Alô? 83 00:07:59,083 --> 00:08:00,958 ♪ I'm scatman ♪ 84 00:08:07,958 --> 00:08:09,208 ♪ Yeah ♪ 85 00:08:10,708 --> 00:08:13,083 Obrigado, chefe. Obrigado mesmo. 86 00:08:13,166 --> 00:08:14,833 Agora vai trabalhar, pô! Vambora. 87 00:08:22,083 --> 00:08:23,375 Falou, Francisco! 88 00:08:26,125 --> 00:08:27,416 Vão com Deus. 89 00:09:37,750 --> 00:09:39,583 Shh! 90 00:10:22,916 --> 00:10:24,833 Oh! Elena! 91 00:10:25,208 --> 00:10:27,416 -E aí? -Não ouvi você entrar. 92 00:10:31,958 --> 00:10:33,750 Tudo bem? Você tá bem? 93 00:10:33,833 --> 00:10:34,833 Uhum. 94 00:10:39,000 --> 00:10:42,750 Eu já separei umas coisas do papai aqui. Talvez você queira. 95 00:10:47,250 --> 00:10:49,333 Olha só! 96 00:10:49,416 --> 00:10:50,958 -Né? -Uhum! 97 00:10:51,041 --> 00:10:54,833 Acho que ele ia gostar se você ficasse. 98 00:10:55,916 --> 00:10:59,208 Tá, eu... Deixa que eu dou uma olhada. Vou dar uma olhada. 99 00:11:36,625 --> 00:11:37,750 Vou indo, tá? 100 00:11:37,833 --> 00:11:40,291 Já? Não vai ver as outras coisas? 101 00:11:40,375 --> 00:11:43,916 Não, eu tenho um compromisso importante. Tinha esquecido. 102 00:11:44,000 --> 00:11:45,708 Elena, Elena. Calma, calma. 103 00:11:45,791 --> 00:11:48,375 Martha, eu não quero nada dele! 104 00:11:49,250 --> 00:11:52,333 Ele me ignorou a vida toda e não posso fazer o mesmo? 105 00:11:52,416 --> 00:11:54,291 Ele não te ignorou a vida toda. 106 00:11:55,208 --> 00:11:56,791 Ele era seu pai também. 107 00:11:58,250 --> 00:11:59,375 Tá? 108 00:11:59,458 --> 00:12:00,625 Desculpa. 109 00:12:03,500 --> 00:12:06,125 Acabou! Fim de jogo. 110 00:12:06,208 --> 00:12:10,166 Nação brasileira, é Copa do Mundo, é muita emoção! 111 00:12:13,750 --> 00:12:17,500 Uma partida memorável, amigo torcedor! 112 00:12:17,583 --> 00:12:22,166 Dois heróis levam a seleção brasileira para a semifinal... 113 00:12:22,250 --> 00:12:23,875 É penta, porra! 114 00:12:24,791 --> 00:12:30,000 Rivaldo! Bebeto! Brasil 3, Dinamarca 2. 115 00:12:50,625 --> 00:12:52,541 Opa! Posso falar com você um instantinho? 116 00:12:52,625 --> 00:12:55,541 -Hoje não dá. -Posso falar? É sobre trabalho. 117 00:12:56,750 --> 00:12:57,875 Pode. 118 00:12:57,958 --> 00:12:59,875 Trabalho pra uma empresa de cosméticos. 119 00:12:59,958 --> 00:13:02,000 Estamos tentando fechar umas fotos aqui perto, 120 00:13:02,083 --> 00:13:04,750 só que, com essa história de jogo, a modelo furou. 121 00:13:04,833 --> 00:13:08,416 A luz tá caindo, a equipe tá lá. Você tem a altura da modelo. 122 00:13:08,500 --> 00:13:10,041 Não quer me ajudar? 123 00:13:10,458 --> 00:13:13,000 Não entendi muito bem. Eu faria o quê? 124 00:13:13,083 --> 00:13:14,291 Ah, são fotos. 125 00:13:14,583 --> 00:13:16,000 -Fotos minhas? -Sim. 126 00:13:16,083 --> 00:13:18,125 Imagina. 127 00:13:18,208 --> 00:13:20,416 Nunca trabalhei com essas coisas. Não vai rolar. 128 00:13:20,500 --> 00:13:21,541 Que coisa? 129 00:13:22,708 --> 00:13:24,666 -Modelo, né? Foto profissional? -É. 130 00:13:24,750 --> 00:13:26,125 Não vou poder ajudar. 131 00:13:26,208 --> 00:13:28,583 Não, desculpa. Eu não me expressei direito. 132 00:13:28,666 --> 00:13:31,166 É uma sessão de fotos pro catálogo de agosto. 133 00:13:31,250 --> 00:13:33,750 Tem cachê, viu? A modelo ia ganhar R$ 1.500. 134 00:13:34,625 --> 00:13:38,875 Eu fico com 150, que é a minha comissão. A agência mandaria outra modelo, 135 00:13:38,958 --> 00:13:41,708 mas a luz tá caindo, e a equipe tá esperando. 136 00:13:41,791 --> 00:13:43,000 Se você puder ajudar... 137 00:13:43,958 --> 00:13:45,333 Vou ter que andar nisso? 138 00:13:45,416 --> 00:13:49,625 Não. Isso aqui é a minha diversão. Patino com o pessoal do Ibirapuera. 139 00:13:49,708 --> 00:13:53,375 Legal, legal. Vou dar uma ligada lá em casa. Pode ser? 140 00:13:53,458 --> 00:13:55,958 Não, claro, claro. Posso até te acompanhar. 141 00:13:56,500 --> 00:13:58,916 -Tá bom. Tá bom, vamos lá. -Vamos. 142 00:14:00,958 --> 00:14:04,125 Não tem nada de pelada. É tudo profissional, bem certinho. 143 00:14:04,708 --> 00:14:05,666 Como assim? 144 00:14:07,041 --> 00:14:08,041 Ele é normal. 145 00:14:08,500 --> 00:14:10,625 É... Ele é magro... 146 00:14:10,708 --> 00:14:14,083 Ele anda de patins no Ibirapuera! Foi o que ele falou. 147 00:14:14,583 --> 00:14:17,208 Tá. Uhum. Tá, peraí. 148 00:14:17,750 --> 00:14:19,750 -Qual é o seu nome? -Patrick. 149 00:14:19,833 --> 00:14:22,125 -Pode falar com a minha prima? -Claro. 150 00:14:24,291 --> 00:14:25,791 Alô? Sim. 151 00:14:27,250 --> 00:14:28,458 Prazer, Patrick. 152 00:14:30,500 --> 00:14:32,083 É, são fotos. 153 00:14:33,375 --> 00:14:34,625 Profissionais, claro. 154 00:14:36,375 --> 00:14:39,125 Nota? Não, não vai precisar da nota, não. 155 00:14:40,791 --> 00:14:43,333 Ó, o negócio é sério. Não é bagunça, não. 156 00:14:46,375 --> 00:14:48,958 Que que foi? Fala, prima. E aí? 157 00:14:51,541 --> 00:14:53,333 -Entendi. -Ó, esquece, tá? 158 00:14:53,416 --> 00:14:56,000 -Desculpa se eu te fiz alguma coisa. -Foi mal. 159 00:14:59,708 --> 00:15:02,375 Vou ter que ir. Depois falo com você. Espera! 160 00:15:06,416 --> 00:15:07,833 Eu vou com você. 161 00:15:09,083 --> 00:15:10,750 -Tá chegando. -Agora? 162 00:15:10,833 --> 00:15:12,416 Essa aqui. Valeu. 163 00:15:13,333 --> 00:15:14,458 Obrigado, motorista. 164 00:15:16,166 --> 00:15:17,208 Valeu. 165 00:15:18,333 --> 00:15:20,791 Ó, queria te agradecer por você estar me ajudando. 166 00:15:20,875 --> 00:15:23,333 Imagina. Pra mim também vai ser bom essa grana. 167 00:15:23,416 --> 00:15:24,791 Nem fala. Tô todo atrasado! 168 00:15:24,875 --> 00:15:27,333 Vamos andar mais 20 metros pra dentro do parque. 169 00:15:27,416 --> 00:15:30,708 A equipe já tá lá, aí faz as fotos e te libera. 170 00:15:30,791 --> 00:15:31,875 Tá. 171 00:15:33,875 --> 00:15:36,125 Só acho que tá ficando um pouco longe. 172 00:15:36,208 --> 00:15:38,958 Não, já tá perto. Dá pra ver a equipe ali. 173 00:15:39,416 --> 00:15:40,541 Olha, Patrick... 174 00:15:43,000 --> 00:15:47,666 Quieta. Fica quieta. Vem. Levanta! 175 00:15:48,416 --> 00:15:49,583 Levanta, vagabunda! 176 00:15:50,750 --> 00:15:51,625 Vamos, piranha! 177 00:15:51,708 --> 00:15:53,833 Socorro! Socorro! 178 00:15:53,916 --> 00:15:55,958 Shhh! 179 00:15:56,041 --> 00:15:58,250 Você não queria vir comigo? Agora você vai... 180 00:15:58,333 --> 00:16:00,125 Alguém! Alguém! 181 00:16:01,083 --> 00:16:03,000 Me dá o braço! Vamos comigo! 182 00:16:03,083 --> 00:16:05,041 -Vai, resiste! -Pelo amor de Deus! 183 00:16:05,125 --> 00:16:08,750 -Vai! Vai, tenta fugir! Vem! -Me solta! 184 00:16:08,833 --> 00:16:10,708 -Vem comigo! -Me solta! 185 00:16:39,166 --> 00:16:40,875 Vai, vai, vai, vai! Vai, cadela! 186 00:18:15,250 --> 00:18:18,000 Preciso entregar um recado pro Zico. É urgente. 187 00:18:22,041 --> 00:18:22,916 Oi! 188 00:18:23,708 --> 00:18:26,750 Tudo bom? Eu sou assistente do Zico. Eu entrego pra ele. 189 00:18:26,833 --> 00:18:28,291 É... é do Medeiros. 190 00:18:28,375 --> 00:18:31,000 Tá. Não, relaxa, eu entrego. Obrigada. 191 00:18:39,666 --> 00:18:42,666 Beto? Beto! Pega a câmera! 192 00:18:57,708 --> 00:18:58,708 É por aqui. 193 00:19:00,416 --> 00:19:03,500 -Tem certeza disso, Elena? -Calma. Calma. 194 00:19:30,958 --> 00:19:32,416 Vocês averiguaram a iden... 195 00:19:32,500 --> 00:19:34,416 Beto, Beto, Beto. O rosto, não. 196 00:19:35,875 --> 00:19:38,041 Já averiguaram a identidade da vítima? 197 00:19:38,125 --> 00:19:39,291 Qual delas? 198 00:19:42,916 --> 00:19:45,333 Espera aí, eu tenho que tirar foto. 199 00:19:58,041 --> 00:20:01,958 Agora não é só a tua demissão que tu tá assinando. A minha também. 200 00:20:03,500 --> 00:20:06,541 Olha, se der merda, eu falo que as fotos são minhas. 201 00:20:56,625 --> 00:20:57,500 Lê. 202 00:20:58,458 --> 00:20:59,916 Amanhã, Elena. Tô de saída. 203 00:21:00,708 --> 00:21:01,541 Lê. 204 00:21:31,541 --> 00:21:33,208 Forte o suficiente? 205 00:21:42,833 --> 00:21:44,458 A capa de amanhã. 206 00:22:30,833 --> 00:22:33,333 Ladra! É isso que você é. 207 00:22:33,416 --> 00:22:35,750 Eu achei que a gente era parceiro, Vicente! 208 00:22:35,833 --> 00:22:39,291 -É filha da putagem ou filha da putice? -Vai tomar no cu! 209 00:22:39,375 --> 00:22:42,416 A Elena escreveu a matéria. O que quer que eu diga? 210 00:22:42,500 --> 00:22:45,958 Que ela roubou a minha matéria! A fonte na delegacia é minha! 211 00:22:46,041 --> 00:22:48,833 Ela fingiu ser alguém que não é. Minha assistente? 212 00:22:48,916 --> 00:22:52,125 -Ué, não sou mais agora? -Você acha que eu sou otário? 213 00:22:52,208 --> 00:22:54,958 A tiragem esgotou, cara. Imprimi outra e esgotou também. 214 00:22:55,041 --> 00:22:57,958 O telefone não para de tocar. Outras emissoras e jornais, 215 00:22:58,041 --> 00:22:59,708 todo mundo comprando a matéria. 216 00:23:00,208 --> 00:23:02,708 É isso, meu velho. A foca te engoliu. 217 00:23:02,791 --> 00:23:04,916 A foca me engoliu... 218 00:23:05,000 --> 00:23:07,833 Eu quero todo mundo nesse maluco agora. Prioridade total. 219 00:23:07,916 --> 00:23:09,916 Espera aí, essa história é minha! 220 00:23:10,000 --> 00:23:15,375 A história é sua? Ela chegou agora e já quer sentar na janelinha! 221 00:23:15,458 --> 00:23:18,000 Cara, qual é a tua? Não sabe perder, não? 222 00:23:18,083 --> 00:23:20,250 -Obrigado. -Se liga, garota! 223 00:23:21,125 --> 00:23:23,583 É grande, cara. É grande demais. 224 00:23:23,666 --> 00:23:27,916 Só isso. É um caso grande demais. Entendeu? Foi isso que o Zico quis dizer. 225 00:23:28,000 --> 00:23:31,375 -Sei bem o que o Zico quis dizer. -Pra quem chegou agora. 226 00:23:31,833 --> 00:23:34,333 O cara tem estrada. Esses caras todos têm. 227 00:23:34,416 --> 00:23:35,625 Não é nada pessoal. 228 00:23:39,291 --> 00:23:41,208 E se eu encontrasse o cara? 229 00:23:41,791 --> 00:23:42,833 "O cara"? 230 00:23:42,916 --> 00:23:45,708 O maníaco. E se eu entrevistasse ele? 231 00:23:46,250 --> 00:23:49,791 Se você me der acesso às mesmas informações que todo mundo, 232 00:23:49,875 --> 00:23:52,041 eu consigo essa exclusiva pra você. 233 00:24:41,458 --> 00:24:43,416 -Sua encomenda. -Obrigada, meu filho. 234 00:24:48,583 --> 00:24:51,041 -Um bom dia, viu? -Bom dia. Tchau. 235 00:24:58,375 --> 00:25:00,666 Diversas lacerações, algumas bem profundas, 236 00:25:00,750 --> 00:25:03,958 chegando à total extração do tecido. Aqui, ó. 237 00:25:04,791 --> 00:25:07,583 Terço superior do braço esquerdo, região posterior. 238 00:25:07,666 --> 00:25:10,791 Desenho exato da arcada dentária. Consegue ver? 239 00:25:29,541 --> 00:25:31,750 O senhor está cuidando do caso das mulheres 240 00:25:31,833 --> 00:25:33,750 encontradas no Parque do Estado? 241 00:25:33,833 --> 00:25:37,125 E você é a menina que mentiu que era assistente do Zico. 242 00:25:38,750 --> 00:25:41,625 Vocês têm alguma pista nova? 243 00:25:41,708 --> 00:25:45,166 Algum familiar foi reconhecer o corpo? Esse crime não é comum. 244 00:25:46,250 --> 00:25:47,291 Veja bem. 245 00:25:48,083 --> 00:25:50,916 Mulher morta, marido corno, 246 00:25:51,000 --> 00:25:53,666 fralda suja de neném... isso todo dia tem, né? 247 00:25:53,750 --> 00:25:57,000 É mais comum do que parece. 248 00:25:57,083 --> 00:26:00,291 Vocês falaram com alguma testemunha? 249 00:26:00,375 --> 00:26:02,166 Fizeram testes de DNA nas vítimas? 250 00:26:02,250 --> 00:26:03,416 DNA? 251 00:26:05,750 --> 00:26:08,041 Você não tá vendo muita TV, não? 252 00:26:08,125 --> 00:26:10,750 São Paulo virou recordista de assassinatos no ano passado. 253 00:26:10,833 --> 00:26:17,000 São seis mulheres mortas por dia. Só no primeiro semestre foram o quê? 669. 254 00:26:17,750 --> 00:26:20,208 Quer que eu faça DNA em todas elas? 255 00:26:23,708 --> 00:26:26,458 Quando você tiver alguma coisa pra mim, você me mostra. 256 00:26:27,666 --> 00:26:29,583 Uma mão lava a outra, meu amor. 257 00:26:31,125 --> 00:26:32,208 Elena. 258 00:26:35,583 --> 00:26:37,041 Obrigada pela ajuda. 259 00:26:38,083 --> 00:26:39,750 Manda um abraço pro Zico. 260 00:26:40,541 --> 00:26:41,708 Grande Zico. 261 00:27:15,333 --> 00:27:19,083 Acharam mais dois corpos no Parque do Estado. O Zico já tá sabendo. 262 00:27:19,166 --> 00:27:20,875 -Quando foi isso? -Agora. Corre! 263 00:27:20,958 --> 00:27:22,208 Puta que pariu! 264 00:27:23,791 --> 00:27:25,833 A entrevista vai sair amanhã. 265 00:27:33,541 --> 00:27:35,166 Filho da puta. 266 00:27:36,625 --> 00:27:38,041 Filho da puta! 267 00:27:48,708 --> 00:27:51,416 Chegou cedo, hein? 268 00:28:07,833 --> 00:28:11,166 Seis de julho, nove da manhã. Bom dia, ouvinte. 269 00:28:11,250 --> 00:28:14,708 Outros dois corpos foram encontrados no Parque do Estado. 270 00:28:14,791 --> 00:28:18,833 Quatro mulheres. E o medo se instala nas ruas da grande São Paulo. 271 00:28:18,916 --> 00:28:22,041 A polícia não confirma, mas os indícios apontam 272 00:28:22,125 --> 00:28:26,125 para o serial killer Maníaco do Parque. A nossa equipe de reportagem... 273 00:28:26,208 --> 00:28:27,250 Veja bem. 274 00:28:27,333 --> 00:28:30,375 Esses crimes já estão sendo investigados não só pela minha equipe, 275 00:28:30,458 --> 00:28:33,458 mas por toda a equipe do DHPP, com mais três delegados. 276 00:28:33,541 --> 00:28:36,833 Estamos muito confiantes de que o criminoso por trás desses ataques 277 00:28:36,916 --> 00:28:38,625 será capturado em breve, ok? 278 00:28:41,083 --> 00:28:44,583 Os reflexos foram sentidos até mesmo no comércio. 279 00:28:44,666 --> 00:28:49,208 Segundo relatos, depois das 17h, o movimento caiu aqui. 280 00:28:49,291 --> 00:28:52,916 Se você tem informações, ligue ou procure as autoridades. 281 00:28:53,000 --> 00:28:55,875 Encontrar esse assassino é, no momento, 282 00:28:55,958 --> 00:28:59,625 a preocupação número um da Polícia de São Paulo. 283 00:29:13,083 --> 00:29:14,875 Opa, tudo bem? 284 00:29:15,625 --> 00:29:19,208 Nossa, desculpa se eu te assustei ou se eu te incomodei aqui, 285 00:29:19,291 --> 00:29:21,541 mas é que eu estava passando e... 286 00:29:21,625 --> 00:29:24,125 eu tô trabalhando pra uma empresa de cosméticos. 287 00:29:24,208 --> 00:29:26,333 Você já trabalhou com publicidade? 288 00:29:38,875 --> 00:29:41,333 -Boa tarde, Ricardo. Podemos... -Oi. 289 00:29:41,416 --> 00:29:44,166 Preciso muito falar com você. É rápido, tá? Desculpa! 290 00:29:45,125 --> 00:29:47,041 Só um instante. Já te chamo, tá? 291 00:29:47,666 --> 00:29:50,208 Elena! Elena, espera. 292 00:29:50,291 --> 00:29:51,708 Como assim, maníaco? 293 00:29:51,791 --> 00:29:56,291 Já são quatro mulheres encontradas sem vida no Parque do Estado. 294 00:29:56,833 --> 00:30:00,833 -Nossa, que manchete é essa? -É do filho da puta do Zico. 295 00:30:00,916 --> 00:30:03,333 Eu não sei como você consegue, Elena. Sério. 296 00:30:03,416 --> 00:30:06,666 -Me ajuda. -Ajudar como? O que você quer? 297 00:30:06,750 --> 00:30:07,958 Eu queria entender 298 00:30:08,041 --> 00:30:11,875 como a mente dessas pessoas funciona. É o único jeito de chegar perto dele. 299 00:30:11,958 --> 00:30:16,125 Chegar perto dele? Puta que pariu, Elena! 300 00:30:16,208 --> 00:30:18,583 Como é que eles convencem as pessoas? 301 00:30:18,666 --> 00:30:21,666 Esse cara convenceu quatro mulheres a ir no Parque do Estado. 302 00:30:21,750 --> 00:30:24,500 Todo psicopata sabe exatamente o que fazer. 303 00:30:24,583 --> 00:30:26,541 Sabe exatamente o que precisa falar. 304 00:30:26,625 --> 00:30:28,375 Ele seduz, ele manipula. 305 00:30:28,458 --> 00:30:32,041 Os psicopatas têm um egocentrismo acentuado. 306 00:30:32,125 --> 00:30:35,916 E não é raro que eles tenham algum talento. 307 00:30:36,000 --> 00:30:39,833 -Matar? -Não. Aí é que tá. É outra coisa. 308 00:30:39,916 --> 00:30:41,916 Pode ser, tipo, pintura... 309 00:30:42,000 --> 00:30:43,916 ou pode praticar algum tipo de esporte. 310 00:30:44,000 --> 00:30:47,041 Ah! Lembra daquele psicopata americano, o Ted Bundy? 311 00:30:47,125 --> 00:30:48,375 Ted Bundy. Aham. 312 00:30:48,458 --> 00:30:49,958 Ele esquiava muito bem. 313 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 Eles gostam da sensação de perigo. 314 00:30:52,833 --> 00:30:57,041 Os psicopatas não têm as emoções formadas da maneira completa. 315 00:30:57,125 --> 00:31:00,833 Eles não sentem arrependimento, não sentem vergonha, não sentem medo, 316 00:31:00,916 --> 00:31:04,125 não sentem raiva, não sentem culpa, nada. Eles não sentem nada. 317 00:31:04,208 --> 00:31:07,250 Eles também apresentam uma total ausência de remorso. 318 00:31:08,208 --> 00:31:09,875 Então ele não vai parar? 319 00:31:10,541 --> 00:31:11,875 Nunca. 320 00:32:33,083 --> 00:32:37,166 Ele falou assim: Que hora ele volta? Entendeu? 321 00:32:37,791 --> 00:32:42,416 Caralho, mano. Os caras são foda! Só na risadinha, né, pai? 322 00:32:42,500 --> 00:32:43,750 Se liga aqui, cachorrada. 323 00:32:43,833 --> 00:32:45,458 Ó o vacilão. 324 00:32:45,541 --> 00:32:47,541 -E aí, Francisco! -Tudo certo? 325 00:32:47,625 --> 00:32:50,583 Você acha que esse maluco do parque pega homem também? 326 00:32:50,666 --> 00:32:54,125 Cuidado pra ele não te enrabar com esse seu patinzinho aí! 327 00:32:54,791 --> 00:32:57,958 Segura aí. Vamos aí, rapaziada. Cafezinho. Bora. 328 00:33:00,916 --> 00:33:02,166 Bando de otários. 329 00:34:37,958 --> 00:34:39,333 Bom dia! 330 00:34:51,500 --> 00:34:52,791 Tudo bem? 331 00:34:52,875 --> 00:34:53,875 Que foi? 332 00:34:55,125 --> 00:34:58,125 Acesso às mesmas informações. Não era isso que você queria? 333 00:34:58,208 --> 00:34:59,583 Que que é isso? 334 00:34:59,666 --> 00:35:03,041 Os corpos encontrados no Parque do Estado. Os dois primeiros. 335 00:35:03,125 --> 00:35:05,125 Uma das garotas tinha sido recentemente morta. 336 00:35:05,208 --> 00:35:08,625 Segundo o legista, coisa de 24 horas, 48 no máximo. 337 00:35:08,708 --> 00:35:11,500 Cruzaram os dados dessa vítima na Delegacia de Pessoas Desaparecidas, 338 00:35:11,583 --> 00:35:14,166 e foi gente no IML fazer o reconhecimento. 339 00:35:14,250 --> 00:35:15,250 E aí? 340 00:35:16,166 --> 00:35:19,041 Reconheceram uma das vítimas. Cristina dos Santos. 341 00:35:19,125 --> 00:35:22,125 Esse endereço é da prima dela. Ela foi com o pai 342 00:35:22,208 --> 00:35:25,583 fazer o reconhecimento da garota morta. Vai lá. Fala com ela. 343 00:35:47,000 --> 00:35:48,083 Luciene? 344 00:35:49,166 --> 00:35:50,083 Oi, tudo bom? 345 00:35:50,166 --> 00:35:53,791 Meu nome é Elena Pellegrino, sou jornalista no "Notícias Populares". 346 00:35:53,875 --> 00:35:56,083 Eu tenho algumas perguntas sobre a sua prima. 347 00:35:56,833 --> 00:35:59,041 Já falei tudo o que tinha pra falar. 348 00:35:59,125 --> 00:36:01,666 Eu sei, mas eu tô escrevendo uma matéria. 349 00:36:01,750 --> 00:36:03,291 Eu já falei. 350 00:36:06,750 --> 00:36:08,583 Desculpa aí a demora, tudo bem? 351 00:36:08,666 --> 00:36:11,041 -Luciene, por favor... -Você dá licença. 352 00:36:19,375 --> 00:36:20,375 Eu estava lá. 353 00:36:22,333 --> 00:36:24,083 Quando encontraram a Cristina. 354 00:36:27,250 --> 00:36:28,416 Eu estava lá. 355 00:36:30,125 --> 00:36:32,125 Eu fui uma das primeiras a chegar. 356 00:36:32,875 --> 00:36:35,791 Uma das primeiras a ver o corpo da sua prima. 357 00:36:38,416 --> 00:36:40,583 Também passei lá na polícia. 358 00:36:40,666 --> 00:36:42,875 Foi com eles que você falou, não foi? 359 00:36:46,958 --> 00:36:49,875 Luciene, você acha mesmo que esse caso vai ser investigado? 360 00:36:53,583 --> 00:36:55,875 Só se a gente fizer muito barulho. 361 00:37:00,041 --> 00:37:02,125 Ela estava desempregada. 362 00:37:03,916 --> 00:37:05,375 Desesperada por dinheiro. 363 00:37:07,250 --> 00:37:12,208 Aí apareceu esse cara... oferecendo fazer umas fotos. 364 00:37:12,666 --> 00:37:14,125 Falou que ia pagar. 365 00:37:15,583 --> 00:37:17,583 Eu achei muito esquisito esse cara. 366 00:37:18,625 --> 00:37:22,166 Quando ele falou das fotos... Muito esquisito. 367 00:37:22,250 --> 00:37:25,125 Não, peraí. Você chegou a ver ele? 368 00:37:26,166 --> 00:37:28,166 Não. Ver, não. Falei pelo telefone. 369 00:37:29,458 --> 00:37:32,208 Foi a última vez que falei com a minha prima. 370 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Falei pra ela não ir. 371 00:37:35,583 --> 00:37:39,208 Você chegou a perguntar como ele era fisicamente? 372 00:37:41,791 --> 00:37:44,208 Ela falou que ele era normal, magro. 373 00:37:45,000 --> 00:37:46,583 Patinava no Ibirapuera. 374 00:37:46,666 --> 00:37:48,666 Patinava no Ibirapuera? 375 00:37:49,583 --> 00:37:50,583 Isso. 376 00:37:52,166 --> 00:37:55,125 Eu fico repetindo essa... essa conversa. 377 00:37:56,791 --> 00:37:59,500 Mil vezes. Várias vezes. Mil vezes na minha cabeça. 378 00:38:04,125 --> 00:38:07,625 -Uma matéria sobre a gente? -Exatamente. 379 00:38:07,708 --> 00:38:11,083 "Patinadores em Sampa". É pro nosso caderno de esportes. 380 00:38:11,166 --> 00:38:12,708 Porra, legal! Legal. 381 00:38:12,791 --> 00:38:15,458 O Cabeça tem as fitas do último encontro. 382 00:38:15,541 --> 00:38:18,416 -Vou ver com ele! -Certo! 383 00:38:19,791 --> 00:38:20,958 -Aqui. -Obrigada. 384 00:38:21,041 --> 00:38:23,541 É do último evento no Ibira. 385 00:38:24,333 --> 00:38:26,833 Aqui tem o meu número de telefone também. 386 00:38:27,500 --> 00:38:28,833 Tá bom? 387 00:38:39,833 --> 00:38:41,416 Tartaruga é foda! 388 00:38:41,500 --> 00:38:43,833 -Opa! E aí, Francisco? -Beleza? 389 00:38:43,916 --> 00:38:46,875 Beleza? Onde você arrumou essa correntinha aí? 390 00:38:46,958 --> 00:38:49,291 Foi com o seu namorado novo, foi? 391 00:38:51,125 --> 00:38:52,833 Devolve. Devolve! 392 00:38:52,916 --> 00:38:56,041 Caralho! Ô, filho da puta! Tá louco? 393 00:39:02,458 --> 00:39:03,583 Filho da mãe! 394 00:39:09,708 --> 00:39:11,000 Calma! Calma! 395 00:39:26,333 --> 00:39:27,375 Nome? 396 00:39:28,916 --> 00:39:31,666 Francisco... de Assis Pereira. 397 00:39:34,791 --> 00:39:36,000 Pode começar. 398 00:39:39,416 --> 00:39:41,500 Eu fiz o que qualquer um faria. 399 00:39:43,166 --> 00:39:44,250 Me defendi. 400 00:39:45,500 --> 00:39:46,708 Fui agredido. 401 00:39:47,375 --> 00:39:48,500 Roubado. 402 00:39:49,791 --> 00:39:52,666 Ele é mais forte que eu, então usei o que pude. 403 00:39:53,666 --> 00:39:54,750 Defesa. 404 00:39:57,083 --> 00:39:59,000 Agora não vai pegar mais nada meu. 405 00:40:00,458 --> 00:40:02,500 Agora ele sabe o que acontece. 406 00:40:02,583 --> 00:40:04,541 E aí vem a seleção. 407 00:40:04,625 --> 00:40:07,416 Porra, vai ter que engolir esse Zagallo mesmo! 408 00:40:07,500 --> 00:40:09,125 Velho filho da puta! 409 00:40:09,958 --> 00:40:11,416 Com licença. 410 00:40:11,500 --> 00:40:14,791 ...no próximo dia 12. É muita emoção! 411 00:40:51,541 --> 00:40:54,750 Marcelo, 19 anos. Aí a galerinha! 412 00:41:00,166 --> 00:41:03,083 Ricardo. "É nóis", moleque! 413 00:41:03,166 --> 00:41:04,541 "Tamo" junto! 414 00:41:05,083 --> 00:41:07,625 Chico Estrela. Guarde esse nome. 415 00:41:08,916 --> 00:41:10,833 Eu sou o Silvio. Patins é... 416 00:41:12,750 --> 00:41:15,458 Cadê você, filho da puta? 417 00:41:19,250 --> 00:41:22,250 Patins é vida. É um rolê de amizade. 418 00:41:30,208 --> 00:41:31,291 Chico! 419 00:41:38,458 --> 00:41:39,333 Oi, chefe. 420 00:41:41,416 --> 00:41:44,000 Porra, ainda bem que tu trabalha de capacete, parceiro. 421 00:41:44,791 --> 00:41:46,791 Feio pra caralho! 422 00:41:51,000 --> 00:41:54,291 Então, Chico... queria te falar uma coisa, cara. 423 00:42:01,583 --> 00:42:02,875 O Paulão tá fora. 424 00:42:05,916 --> 00:42:07,625 Conheço as pessoas. Eu... 425 00:42:08,750 --> 00:42:10,416 Sei que tu é do bem. 426 00:42:13,708 --> 00:42:14,625 E ó... 427 00:42:16,833 --> 00:42:18,000 pode contar comigo. 428 00:42:22,416 --> 00:42:23,875 Você já jantou ou não? 429 00:42:23,958 --> 00:42:26,916 -Ainda não, chefe. -Não? Vai jantar comigo lá em casa. 430 00:42:27,000 --> 00:42:28,416 Não come essas quentinhas estragadas, 431 00:42:28,500 --> 00:42:31,333 senão daqui a pouco você tá com dor de barriga. 432 00:42:31,416 --> 00:42:33,125 Não, chefe. Acho melhor não. 433 00:42:33,208 --> 00:42:34,666 Para de frescura, rapaz. 434 00:42:34,750 --> 00:42:37,791 Vai comer um bife a rolê das minhas irmãs. Maravilhoso. 435 00:42:37,875 --> 00:42:41,166 Só lava essa cara pra não andar comigo com essa cara horrível. 436 00:42:41,250 --> 00:42:42,208 Pronto. 437 00:42:42,708 --> 00:42:44,416 -Vai, vai! Vambora, vambora! -Certo. 438 00:42:44,500 --> 00:42:46,875 Não quero pegar engarrafamento. 439 00:43:05,166 --> 00:43:06,458 Entra! 440 00:43:06,875 --> 00:43:08,541 Você ainda tá vendo esse troço? 441 00:43:09,583 --> 00:43:13,291 Elena, você tá há dias aí, meu! Que que você quer encontrar aqui? 442 00:43:13,375 --> 00:43:15,625 Sei lá, Beto. Sei lá. 443 00:43:15,708 --> 00:43:18,833 Ó, faz o seguinte. Presta atenção no negão. 444 00:43:19,541 --> 00:43:24,916 Noite de São Paulo. Karaokê na Liberdade! 445 00:43:25,000 --> 00:43:26,125 E aí, topa? 446 00:43:26,208 --> 00:43:27,083 Não dá. 447 00:43:27,166 --> 00:43:29,250 Elena, claro que dá, meu! 448 00:43:29,333 --> 00:43:32,583 Poxa, todo mundo lá, desafinado, cantando "Evidências"... 449 00:43:33,083 --> 00:43:34,833 Sacou? Não tem como dar ruim! 450 00:43:35,416 --> 00:43:38,458 -Não. Valeu, mas eu passo. -O negócio é sério. 451 00:43:38,541 --> 00:43:42,375 Você vai perder minha bela voz, tá? Vai perder minha bela voz. 452 00:43:44,750 --> 00:43:47,041 Só pessoal da paz, tá ligado? 453 00:43:47,125 --> 00:43:49,333 Beto, você é bom. 454 00:43:49,416 --> 00:43:52,375 -Que foi? -Você é muito bom! 455 00:43:52,458 --> 00:43:53,583 Que foi, pô? 456 00:43:58,375 --> 00:43:59,541 Luciene! 457 00:44:05,791 --> 00:44:07,791 Luciene! Luciene, espera! 458 00:44:07,875 --> 00:44:08,916 Que isso? 459 00:44:09,750 --> 00:44:13,250 Você disse que escutou a voz dele, né? A voz do cara. 460 00:44:13,916 --> 00:44:17,708 Se você escutar de novo, você acha que consegue reconhecer? 461 00:44:22,750 --> 00:44:24,291 Senta aqui, fica à vontade. 462 00:44:38,166 --> 00:44:40,000 Mas não olha. Só escuta. 463 00:44:40,750 --> 00:44:45,250 Ricardo. Patins é vida! É um rolê de amizade. 464 00:44:45,333 --> 00:44:46,500 "É nóis", moleque! 465 00:44:46,583 --> 00:44:49,583 -"Tamo" junto. -É isso aí, mano! 466 00:44:50,583 --> 00:44:52,375 Marcelo, 19 anos. 467 00:44:52,458 --> 00:44:55,125 Aí a galerinha! Só pessoal da paz, tá ligado? 468 00:45:01,041 --> 00:45:02,875 -Obrigado. -De nada. 469 00:45:03,458 --> 00:45:07,208 Ô, Francisco, é verdade que meu irmão te obriga a dormir no serviço 470 00:45:07,291 --> 00:45:11,083 -só pra fazer mais entregas pra ele? -Obrigo mesmo. Obrigo. 471 00:45:12,166 --> 00:45:16,125 Não, o seu Nivaldo me ajuda muito. Eu faço só minha parte. 472 00:45:16,541 --> 00:45:18,458 Faz mais que sua parte, meu amigo. 473 00:45:19,541 --> 00:45:22,625 Tu não sabe quanta dificuldade eu já passei na vida. 474 00:45:22,708 --> 00:45:25,500 Se não estamos aqui pra ajudar, estamos pra quê? 475 00:45:25,583 --> 00:45:30,333 Ó, tem mais: esse aí é bom de patins. Esse cara tem até troféu. 476 00:45:30,416 --> 00:45:31,375 É... 477 00:45:33,666 --> 00:45:35,583 -Hm... -Fui até Aparecida. 478 00:45:36,250 --> 00:45:37,500 Aparecida? 479 00:45:37,583 --> 00:45:41,041 É. São 170 quilômetros. 480 00:45:42,041 --> 00:45:46,166 Depois eu fui até São José do Rio Preto: 445 quilômetros. 481 00:45:46,250 --> 00:45:47,375 Olha, cuidado, hein? 482 00:45:47,458 --> 00:45:51,208 Daqui a pouco esse daqui vai te colocar pra fazer entregas de patins. 483 00:45:51,750 --> 00:45:54,208 O bom é que dá uma economizada, né? 484 00:45:54,291 --> 00:45:56,125 Nivaldo! 485 00:45:56,208 --> 00:45:59,208 Você foi fazer o que em São José do Rio Preto? 486 00:45:59,291 --> 00:46:01,083 Ele tem família lá. 487 00:46:01,166 --> 00:46:02,750 Você sente falta deles, Chico? 488 00:46:06,500 --> 00:46:07,666 Só da minha mãe. 489 00:46:15,208 --> 00:46:18,000 -E dançar? Você dança? -Isso, não! 490 00:46:18,083 --> 00:46:20,291 -Sim! -Diz que sim! 491 00:46:20,375 --> 00:46:23,041 Eu sou o Silvio. Patins é alegria. 492 00:46:23,125 --> 00:46:27,333 É amizade, saúde, família, tá ligado? 493 00:46:27,416 --> 00:46:29,333 Paz. Todo mundo junto. 494 00:46:30,291 --> 00:46:32,916 Chico Estrela. Guarde esse nome. 495 00:46:33,791 --> 00:46:36,541 O homem que mais patinou no Brasil. Certo? 496 00:46:37,250 --> 00:46:39,666 O negócio é sério. Não é bagunça, não. 497 00:46:39,750 --> 00:46:40,583 É ele. 498 00:46:40,666 --> 00:46:43,958 -Estrela! Esse aqui é o melhor. -Calma, calma. Calma... 499 00:46:44,041 --> 00:46:45,833 -Posso olhar? -Escuta de novo. 500 00:46:46,375 --> 00:46:48,916 O negócio é sério. Não é bagunça, não. 501 00:46:50,791 --> 00:46:54,833 Estrela! Esse aqui é o melhor. Guarda esse nome, cara. 502 00:46:54,916 --> 00:46:56,000 Estrela, véi. 503 00:47:00,916 --> 00:47:02,250 Foi! 504 00:47:02,333 --> 00:47:04,500 Agora a gente faz o teu. 505 00:47:04,583 --> 00:47:06,916 Pra frente, pra trás, pro lado e virou! 506 00:47:07,000 --> 00:47:08,833 Meu Deus, eu sou muito desastrada! 507 00:47:08,916 --> 00:47:11,541 Faz aí. A gente precisa sair daqui, ó. 508 00:47:48,416 --> 00:47:50,875 -Dr. Medeiros. -Tô de saída, meu amor. 509 00:47:50,958 --> 00:47:53,625 Tenho uma coisa que você vai querer ver. 510 00:48:02,333 --> 00:48:05,125 O homem que mais patinou no Brasil. Certo? 511 00:48:06,791 --> 00:48:09,083 O negócio é sério. Não é bagunça, não. 512 00:48:10,791 --> 00:48:12,458 Vem comigo. Traz a fita. 513 00:48:19,541 --> 00:48:21,750 Vocês não têm a identidade do cara? 514 00:48:21,833 --> 00:48:22,791 Ainda não. 515 00:48:26,250 --> 00:48:29,541 Não posso publicar a imagem dele sem que a polícia tenha provas. 516 00:48:30,375 --> 00:48:31,500 Que que você quer? 517 00:48:31,583 --> 00:48:33,458 -Retrato falado. -Hum... 518 00:48:33,541 --> 00:48:36,916 Pra minha capa. Eu te dou a identidade do Maníaco do Parque. 519 00:48:40,291 --> 00:48:42,500 Uma mão lava a outra. Não é assim? 520 00:49:05,791 --> 00:49:07,833 Filha da puta! 521 00:49:32,541 --> 00:49:33,375 Ei! 522 00:49:37,125 --> 00:49:38,208 Não. 523 00:50:08,375 --> 00:50:09,583 Chico! 524 00:50:10,708 --> 00:50:12,375 Que porra é essa? 525 00:50:20,166 --> 00:50:21,583 "Obrigado por tudo..." 526 00:50:23,541 --> 00:50:24,875 Caralho! 527 00:50:48,500 --> 00:50:50,958 Francisco de Assis era motoboy. 528 00:50:51,041 --> 00:50:53,541 O repórter Flávio Sales conta o caso. 529 00:50:53,625 --> 00:50:55,583 Estamos aqui no local de trabalho 530 00:50:55,666 --> 00:51:00,333 onde o suspeito Francisco de Assis, agora foragido, trabalhava. 531 00:51:00,416 --> 00:51:04,458 E foi aqui também que ele deixou um bilhete de despedida para o patrão 532 00:51:04,541 --> 00:51:07,458 e queimou o documento das vítimas que atacou. 533 00:51:07,541 --> 00:51:12,541 Um dos RGs pôde ser recuperado e pertencia à vítima Cristina dos Santos. 534 00:51:12,625 --> 00:51:15,708 Nós descobrimos, Brasil! 535 00:51:15,791 --> 00:51:20,625 Põe pra mim no Paredão do Leão. Põe pra mim aqui, por favor, esse monstro! 536 00:51:22,000 --> 00:51:25,125 Tá aqui, ó. Achou que ia ficar livre? 537 00:51:25,666 --> 00:51:30,250 Achou que depois de fazer o que fez com quatro famílias... 538 00:51:30,333 --> 00:51:32,958 Imagina a mãe de uma dessas moças! 539 00:51:33,041 --> 00:51:36,541 Meu senhor, minha senhora que está em casa... 540 00:51:37,125 --> 00:51:41,208 Vocês pediram uma pizza ou pediram um documento 541 00:51:41,291 --> 00:51:45,333 e chega o entregador, é o Maníaco do Parque. E créu! 542 00:51:47,750 --> 00:51:49,416 Estão rindo é de nervoso. 543 00:51:49,500 --> 00:51:52,083 -É pra tirar? -Pode tirar tudo. 544 00:51:52,166 --> 00:51:54,666 Vocês deixariam isso acontecer com a filha de vocês? 545 00:51:54,750 --> 00:51:56,583 Não! 546 00:51:56,666 --> 00:51:58,375 Você acompanha a gente aqui... 547 00:52:01,333 --> 00:52:03,125 Alô? Oi, tudo bom? 548 00:52:03,208 --> 00:52:06,875 É... Aqui quem fala é Elena Pellegrino, do "Notícias Populares". 549 00:52:07,625 --> 00:52:10,208 Eu liguei mais cedo pra... 550 00:52:10,291 --> 00:52:12,708 Não, não. Na verdade, é só uma confirmação. 551 00:52:12,791 --> 00:52:15,458 É o endereço de uma cliente de vocês. 552 00:52:44,625 --> 00:52:47,458 São José do Rio Preto, São Paulo. 553 00:52:48,625 --> 00:52:52,125 Boa tarde, meu senhor. Boa tarde, minha senhora. 554 00:52:52,208 --> 00:52:54,583 Mais uma tarde abençoada... 555 00:53:00,333 --> 00:53:02,708 Dona Maria? Oi, dona Maria. 556 00:53:02,791 --> 00:53:06,500 Meu nome é Elena Pellegrino, eu sou jornalista no "Notícias Populares". 557 00:53:06,583 --> 00:53:09,541 A senhora tem um minuto pra falar sobre o seu filho? 558 00:53:09,625 --> 00:53:14,041 Calma, dona Maria. Acredita que seu filho pode ser o Maníaco do Parque? 559 00:53:14,125 --> 00:53:15,333 Deus me livre. 560 00:53:15,875 --> 00:53:18,208 Então a senhora acredita que ele é inocente? 561 00:53:18,791 --> 00:53:21,708 Eu acredito que o meu filho é um homem bom. 562 00:53:21,791 --> 00:53:24,208 Eu acredito que o meu filho é trabalhador. 563 00:53:24,291 --> 00:53:28,375 A senhora sabe onde ele pode estar? Onde ele tá escondido? 564 00:53:29,541 --> 00:53:32,708 Deve estar assustado, deve estar com medo dessa coisa toda. 565 00:53:32,791 --> 00:53:36,625 Deve estar com medo da polícia. Da polícia matar ele. 566 00:53:37,083 --> 00:53:39,458 Matam e ainda vão dizer que ele reagiu. 567 00:53:40,416 --> 00:53:42,083 Não! Calma, dona Maria. 568 00:53:42,166 --> 00:53:45,750 Eu não conheço seu filho. Tá? Por isso que eu tô te perguntando. 569 00:53:45,833 --> 00:53:47,500 Meu filho é sonhador. 570 00:53:49,375 --> 00:53:51,541 Ele largou tudo pra patinar. 571 00:53:51,958 --> 00:53:54,416 Não quis saber de plantar laranja com os irmãos, 572 00:53:54,500 --> 00:53:58,708 não quis saber de pescar com o pai... Nada disso. Ele só queria patinar. 573 00:54:00,708 --> 00:54:03,333 Às vezes ele até pescava com o pai, mas... 574 00:54:04,333 --> 00:54:06,791 o Tim era muito junto de mim, sabe? 575 00:54:06,875 --> 00:54:07,791 Tim? 576 00:54:09,708 --> 00:54:13,000 -É assim que a gente chama o Francisco. -Tá. Tim. 577 00:56:12,333 --> 00:56:13,750 Aleluia! 578 00:56:15,958 --> 00:56:18,500 Glória a Deus, irmã! 579 00:56:25,458 --> 00:56:28,250 Em nome do Senhor Jesus Cristo. Amém? 580 00:56:28,333 --> 00:56:29,750 Amém! 581 00:56:29,833 --> 00:56:31,958 Irmãos, é uma alegria muito grande 582 00:56:32,041 --> 00:56:36,250 tê-los aqui essa noite para ouvir a palavra de Deus. 583 00:56:36,333 --> 00:56:38,416 Aleluia! 584 00:56:38,500 --> 00:56:40,541 E a Bíblia Sagrada, irmãos. 585 00:56:40,625 --> 00:56:44,500 Ela diz que a palavra branda... 586 00:56:45,333 --> 00:56:47,250 desvia o furor. 587 00:56:47,333 --> 00:56:48,958 Glória a Deus! 588 00:56:49,041 --> 00:56:53,500 Mas a palavra dura, irmãos, suscita a ira! 589 00:56:53,583 --> 00:56:55,708 -Verdade. -Aleluia! 590 00:56:55,791 --> 00:57:00,208 A língua dos sábios adorna a sabedoria. 591 00:57:00,291 --> 00:57:01,791 Glória a Deus! 592 00:57:01,875 --> 00:57:07,958 Mas a boca dos insensatos derrama a estultícia! Amém? 593 00:57:08,041 --> 00:57:09,583 Amém, Senhor! 594 00:57:11,250 --> 00:57:15,875 Os olhos de Deus estão em toda parte! 595 00:57:15,958 --> 00:57:16,791 Glória, pai! 596 00:57:16,875 --> 00:57:20,625 Os olhos de Deus estão em toda parte! Amém? 597 00:57:20,708 --> 00:57:22,500 Amém, Senhor! Amém, Senhor. 598 00:57:22,583 --> 00:57:26,333 Contemplando os bons... e os maus! 599 00:57:26,416 --> 00:57:27,500 Amém! 600 00:57:27,583 --> 00:57:28,916 -Amém? -Amém! 601 00:57:29,000 --> 00:57:31,166 -Amém? -Amém! 602 00:57:31,250 --> 00:57:32,333 Irmãos... 603 00:57:34,916 --> 00:57:36,916 -Primeira porta à esquerda. -Obrigado. 604 00:57:37,000 --> 00:57:39,708 -Pode entrar. Boa noite. -Boa noite. 605 00:57:47,125 --> 00:57:49,541 ...do maior craque da seleção brasileira 606 00:57:49,625 --> 00:57:52,916 à crise naquele fatídico dia de domingo. 607 00:57:53,000 --> 00:57:54,916 Fique ligado para revelações inéditas 608 00:57:55,000 --> 00:57:57,750 sobre o dia em que o Brasil perdeu o penta. 609 00:57:58,458 --> 00:58:01,083 E agora, diretamente de São Paulo, 610 00:58:01,166 --> 00:58:04,166 a informação que vai mexer com o seu final de semana. 611 00:58:09,208 --> 00:58:11,750 Vem aí a previsão do tempo. 612 00:58:11,833 --> 00:58:15,000 Em São Paulo, os dias vão ser ensolarados, 613 00:58:15,083 --> 00:58:17,166 mas à noite a temperatura cai. 614 00:58:29,083 --> 00:58:31,833 Você sabe me dizer que horas o delegado Medeiros chega? 615 00:58:31,916 --> 00:58:33,166 Preciso falar com ele. 616 00:58:33,250 --> 00:58:35,291 Não sei do Medeiros, não. Dá licença? 617 00:58:41,541 --> 00:58:44,500 Fábio! Fábio, tem mais desses? 618 00:58:44,583 --> 00:58:49,208 É. Aqui no "Notícias Populares" ninguém trabalha com sorte! 619 00:58:49,291 --> 00:58:50,208 Trabalha com sorte? 620 00:58:50,291 --> 00:58:51,875 Não! Claro que não! 621 00:58:51,958 --> 00:58:53,750 -Aqui é apuração! -Apuração, porra! 622 00:58:53,833 --> 00:58:55,916 Talento, planejamento. 623 00:58:56,416 --> 00:59:00,833 Eu acabei de falar com o setor comercial e, graças às últimas vendas, 624 00:59:00,916 --> 00:59:04,291 nós quadruplicamos o nosso espaço publicitário. 625 00:59:04,375 --> 00:59:06,375 Ai, caralho! Porra! 626 00:59:06,458 --> 00:59:10,500 O nosso jornal cresceu 22% na Grande São Paulo. 627 00:59:12,583 --> 00:59:17,041 Então eu quero propor um brinde. Um brinde a cada um de vocês. 628 00:59:17,125 --> 00:59:20,125 Um brinde ao nosso "Notícias Populares", porra! 629 00:59:20,208 --> 00:59:22,125 Caralho! 630 00:59:22,208 --> 00:59:23,041 Chupa! 631 00:59:23,125 --> 00:59:26,458 Agora vamos trabalhar. Produzir! Vou me jogar aqui, hein? 632 00:59:26,541 --> 00:59:28,166 Licença. Licença. 633 00:59:28,250 --> 00:59:30,208 -Saúde! -Vicente? 634 00:59:30,708 --> 00:59:34,083 Oi! Elena, acabei de falar com o setor comercial. Os caras estão... 635 00:59:34,166 --> 00:59:37,833 Olha, fui lá na polícia. Eles não têm nada de novo, mas... 636 00:59:38,708 --> 00:59:40,375 consegui isso daqui. 637 00:59:40,458 --> 00:59:43,208 Pode ajudar as pessoas a identificarem o cara. 638 00:59:43,291 --> 00:59:45,791 Bom. Bom, mas também vamos com calma, né? 639 00:59:45,875 --> 00:59:48,875 Se os caras prendem o nosso maníaco, vamos escrever sobre quem? 640 00:59:52,583 --> 00:59:53,791 Tô brincando. Bom trabalho. 641 01:00:40,458 --> 01:00:41,458 Oi... 642 01:00:42,708 --> 01:00:43,833 Bom dia. 643 01:00:43,916 --> 01:00:46,708 -Bom dia? -Você é irmã da Martha, né? 644 01:00:47,541 --> 01:00:49,083 Sou. E o senhor é... 645 01:00:49,166 --> 01:00:51,375 Eu sou o Hélio, o corretor de imóveis. 646 01:00:51,458 --> 01:00:54,208 A sua irmã avisou que a gente vinha, não avisou? 647 01:00:57,208 --> 01:00:58,916 Gente, vamos pra suíte. 648 01:00:59,000 --> 01:01:01,750 Vamos pra suíte que vocês vão ver uma coisa que... 649 01:01:02,875 --> 01:01:05,000 -Você ficou louca! -Martha... 650 01:01:05,083 --> 01:01:08,791 Eu leio essas matérias que você escreve. Eu não te reconheço! 651 01:01:08,875 --> 01:01:12,125 Eles iam fechar a compra do apartamento, sabia? À vista! 652 01:01:13,208 --> 01:01:16,791 -Qual é o problema? -Seu santuário macabro é o problema! 653 01:01:16,875 --> 01:01:20,416 Fez ela desistir da compra, claro! "Ah, energia ruim", ela disse. 654 01:01:21,125 --> 01:01:24,375 Enfim... Você tá morando lá desde quando? 655 01:01:27,083 --> 01:01:28,083 Elena? 656 01:01:31,958 --> 01:01:33,000 Elena... 657 01:01:34,291 --> 01:01:37,833 Você sabe que isso tem a ver com o papai, não sabe? 658 01:01:37,916 --> 01:01:40,583 Tudo pra você tem a ver com o papai! 659 01:01:40,666 --> 01:01:44,000 É pra quê? Me colocar no seu divã? Quanto custa a sessão? 660 01:01:44,083 --> 01:01:46,375 Você não precisa ser melhor do que ele. 661 01:01:46,458 --> 01:01:49,166 Quem disse que quero ser melhor que ele? 662 01:01:49,250 --> 01:01:51,833 Porra, que saco! Vim aqui te pedir perdão, tá? 663 01:01:51,916 --> 01:01:55,208 Desculpa. Desculpa por ferrar a porcaria da venda do apartamento! 664 01:01:55,291 --> 01:01:59,625 Tá vendo? Isso tá te fazendo mal! Elena, isso tá te fazendo mal. 665 01:01:59,708 --> 01:02:01,666 -Você tinha razão. -O quê? 666 01:02:01,750 --> 01:02:04,833 O negócio lá do talento, a patinação. 667 01:02:04,916 --> 01:02:07,500 Isso já tá totalmente fora do controle. Totalmente fora. 668 01:02:07,583 --> 01:02:10,166 Mulheres. Mulheres. Por que mulheres? 669 01:02:10,250 --> 01:02:13,000 É uma questão da... não sei, da sexualidade dele? 670 01:02:13,083 --> 01:02:15,458 Não tem nada a ver com isso. 671 01:02:15,541 --> 01:02:20,291 A sexualidade da pessoa não tem nenhuma relação com a psicopatia. 672 01:02:20,375 --> 01:02:21,750 É uma questão química. 673 01:02:21,833 --> 01:02:24,166 Afeta o lobo central. O hipotálamo, entendeu? 674 01:02:24,250 --> 01:02:25,625 Não, me explica. 675 01:02:25,708 --> 01:02:28,208 Sabe por que ninguém enxerga caras como ele? 676 01:02:28,291 --> 01:02:30,250 Por que ninguém vê o perigo? 677 01:02:30,333 --> 01:02:32,416 Porque ele não demonstra nada. 678 01:02:32,500 --> 01:02:35,541 Ele não demonstra nervosismo, não demonstra medo. 679 01:02:35,625 --> 01:02:38,083 Antes de atacar, o coração não bate mais forte, 680 01:02:38,166 --> 01:02:40,125 a respiração dele não altera. 681 01:02:40,208 --> 01:02:42,416 Ele não parece um predador, mas ele é. 682 01:02:42,500 --> 01:02:45,333 E aí, quando você percebe, já é tarde demais. 683 01:02:45,958 --> 01:02:50,541 E aí, despercebido, ó, quando ele quiser, ele some e não aparece nunca mais. 684 01:03:11,750 --> 01:03:13,833 -Polícia. -Polícia. 685 01:03:13,916 --> 01:03:16,833 Seus documentos! Documentos. 686 01:03:25,583 --> 01:03:26,416 Documento. 687 01:03:37,416 --> 01:03:38,708 Tá tudo bem? 688 01:03:39,625 --> 01:03:41,958 -Quê? -Perguntei se tá tudo em ordem. 689 01:03:50,208 --> 01:03:51,916 Boa noite, motorista. 690 01:04:12,166 --> 01:04:13,791 "Notícias Populares". 691 01:04:13,875 --> 01:04:15,208 Elena? 692 01:04:15,291 --> 01:04:16,333 Sim? 693 01:04:16,416 --> 01:04:18,083 Elena Pellegrino? 694 01:04:18,166 --> 01:04:19,625 Aham, é ela. Quem fala? 695 01:04:19,708 --> 01:04:22,916 É a Tainá. Eu tenho informação do Maníaco do Parque. 696 01:04:23,000 --> 01:04:24,541 Que tipo de informação? 697 01:04:24,625 --> 01:04:26,541 Vem sozinha que eu te conto. 698 01:04:26,625 --> 01:04:28,833 Se isso for trote, você tá perdendo tempo. 699 01:04:28,916 --> 01:04:31,916 Um monte de gente liga aqui. Que que você quer? Dinheiro? 700 01:04:32,000 --> 01:04:34,708 Não é dinheiro, não. Eu só quero ajudar. 701 01:04:34,791 --> 01:04:37,791 O Tim não é fácil. Eu só quero ajudar mesmo. 702 01:04:37,875 --> 01:04:39,500 Peraí. Que que você disse? 703 01:04:40,416 --> 01:04:42,875 -Que eu só quero ajudar. -Não, antes disso. 704 01:04:44,083 --> 01:04:46,125 Que o Tim não é fácil. 705 01:04:46,208 --> 01:04:47,583 Tá, me passa seu endereço. 706 01:04:47,666 --> 01:04:50,500 Pega a câmera. Acho que ela conhece o cara. 707 01:04:50,583 --> 01:04:53,500 Não é possível! Que fim de mundo! 708 01:04:58,833 --> 01:05:00,250 Estamos chegando já. 709 01:05:04,083 --> 01:05:05,166 Espera! 710 01:05:11,375 --> 01:05:12,750 Ó, Beto, é aqui. 711 01:05:13,666 --> 01:05:15,041 Falei pra vir sozinha! 712 01:05:18,583 --> 01:05:19,666 Só você. 713 01:05:21,375 --> 01:05:22,791 Não faz isso, Elena. 714 01:05:25,208 --> 01:05:26,583 Qualquer coisa eu grito, tá? 715 01:05:32,458 --> 01:05:33,583 Tem perigo, não. 716 01:05:44,291 --> 01:05:46,166 Pode vir. É por aqui. 717 01:05:54,541 --> 01:05:55,958 Você aceita um café? 718 01:05:56,791 --> 01:05:58,083 Aceito. 719 01:05:59,958 --> 01:06:01,250 Tá aqui, ó. 720 01:06:02,875 --> 01:06:03,791 Obrigada. 721 01:06:07,666 --> 01:06:10,166 A gente se conheceu aqui, em Diadema. 722 01:06:15,375 --> 01:06:17,083 A gente foi feliz aqui. 723 01:06:18,375 --> 01:06:19,958 Pelo menos por um tempo. 724 01:06:22,583 --> 01:06:23,958 E por que que acabou? 725 01:06:26,708 --> 01:06:28,291 Começou a me provocar. 726 01:06:29,833 --> 01:06:31,333 Me irritava. 727 01:06:33,750 --> 01:06:35,666 Ele sabia que eu ficava daquele jeito. 728 01:06:38,875 --> 01:06:40,291 Provocava como? 729 01:06:45,583 --> 01:06:46,541 Mulher. 730 01:06:48,166 --> 01:06:49,333 Sempre mulher. 731 01:06:50,583 --> 01:06:52,500 Ele convencia qualquer uma. 732 01:06:53,875 --> 01:06:55,125 Trazia elas pra cá. 733 01:07:02,458 --> 01:07:04,708 Tainá... desculpa. 734 01:07:09,041 --> 01:07:10,291 Ele te batia? 735 01:07:17,083 --> 01:07:18,541 Às vezes. 736 01:07:21,375 --> 01:07:22,458 Ele te explorava? 737 01:07:25,583 --> 01:07:26,500 Uhum. 738 01:07:29,375 --> 01:07:31,750 Você tem ideia de onde ele pode estar? 739 01:07:33,958 --> 01:07:37,041 Não, meu amor. Não tenho nem ideia. 740 01:07:40,666 --> 01:07:42,958 Então que que você quer me contar, Tainá? 741 01:07:44,583 --> 01:07:46,500 Na verdade, eu queria te mostrar. 742 01:08:10,166 --> 01:08:11,833 São as coisas do Tim. 743 01:08:21,083 --> 01:08:22,416 Ele escrevia aí. 744 01:08:24,166 --> 01:08:25,833 Eu achei que podia ajudar. 745 01:09:08,916 --> 01:09:10,333 -Sobreviventes? -Uhum. 746 01:09:10,416 --> 01:09:13,250 Eu fiquei sabendo que uma mulher se apresentou ontem. 747 01:09:13,333 --> 01:09:16,625 Aos poucos elas estão indo na delegacia. O Medeiros já confirmou. 748 01:09:16,708 --> 01:09:18,875 -Pra quê? -Como assim, "pra quê"? 749 01:09:18,958 --> 01:09:22,041 O Brasil inteiro tá acompanhando o caso do Maníaco do Parque. 750 01:09:22,125 --> 01:09:24,416 Você quer escrever sobre as mulheres? Porra! 751 01:09:24,500 --> 01:09:27,125 Eu tô tendo dificuldades na interface com o Medeiros. 752 01:09:27,208 --> 01:09:28,333 Não vai me ajudar? 753 01:09:28,416 --> 01:09:32,250 Você disse que eu ia ter as mesmas informações que todo mundo. 754 01:09:32,333 --> 01:09:35,125 Eu sei, só que o Medeiros é fonte do velho. 755 01:09:35,208 --> 01:09:38,125 Não tem nada que eu posso fazer. Fala com ele. 756 01:09:38,208 --> 01:09:40,416 Tá. Licença. 757 01:09:45,250 --> 01:09:47,041 Preciso da sua ajuda. 758 01:09:47,916 --> 01:09:49,291 Com o Medeiros. 759 01:09:50,250 --> 01:09:51,958 Ah... 760 01:09:53,291 --> 01:09:54,250 As mulheres, né? 761 01:09:54,333 --> 01:09:55,333 Uhum. 762 01:09:55,416 --> 01:09:57,708 Esquece. Nenhuma delas quer falar. 763 01:09:57,791 --> 01:10:01,625 -Talvez comigo elas falem. -Já tentei. 764 01:10:02,541 --> 01:10:06,166 Talvez comigo elas falem. 765 01:10:09,958 --> 01:10:11,416 A fonte é minha. 766 01:10:12,208 --> 01:10:16,041 Te ajudo se eu assinar a matéria junto contigo. 767 01:10:19,416 --> 01:10:22,666 -Fechado. -Meu nome primeiro! 768 01:10:22,750 --> 01:10:24,208 Tá, Zico. 769 01:10:33,666 --> 01:10:37,083 Oi. Obrigada por ter vindo. Pode sentar aí. 770 01:10:42,125 --> 01:10:43,458 Meu nome é Vera. 771 01:10:46,750 --> 01:10:49,791 Vera Pereira de Carvalho, 20 anos. 772 01:10:50,750 --> 01:10:52,750 Meu nome é Alice Sampaio. 773 01:10:54,041 --> 01:10:55,875 Eu tenho 22 anos. 774 01:10:56,541 --> 01:10:58,041 Estela Maria. 775 01:10:58,125 --> 01:11:00,708 Meu nome é Beatriz Aguiar. 776 01:11:00,791 --> 01:11:02,416 Eu me chamo Lúcia. 777 01:11:06,541 --> 01:11:08,041 Eu sinto raiva. 778 01:11:10,833 --> 01:11:12,625 Sinto vergonha. 779 01:11:18,583 --> 01:11:19,625 Nojo. 780 01:11:22,375 --> 01:11:23,958 Ele engana você. 781 01:11:26,333 --> 01:11:28,250 Fala certinho o que precisa falar. 782 01:11:31,208 --> 01:11:34,250 Eu só pensava em comprar o remédio do meu vô. 783 01:11:34,333 --> 01:11:35,958 Fiquei pensando até... 784 01:11:37,083 --> 01:11:39,916 "Meu Deus, obrigada por enviar esse anjo!" 785 01:11:41,041 --> 01:11:42,458 Ele é um demônio. 786 01:11:43,583 --> 01:11:47,541 Ele faz parecer que não tem problema nenhum. 787 01:11:48,750 --> 01:11:49,875 Que tá tudo bem. 788 01:11:51,500 --> 01:11:53,083 Não estava tudo bem. 789 01:11:55,000 --> 01:11:56,208 Mas eu tô viva. 790 01:11:58,000 --> 01:11:59,666 As outras morreram, né? 791 01:12:01,041 --> 01:12:02,833 Nem tudo é dinheiro. Ó. 792 01:12:02,916 --> 01:12:05,333 Aí, pô! Pescou bem! 793 01:12:05,916 --> 01:12:08,708 Eu fui com ele até o lugar das fotos. 794 01:12:10,458 --> 01:12:13,375 No meio do caminho, ele virou outra pessoa. 795 01:12:15,291 --> 01:12:16,750 Me deu um soco. 796 01:12:16,833 --> 01:12:19,416 Eu tentei revidar, eu tentei tudo... 797 01:13:02,666 --> 01:13:05,125 -Olha o cafezinho! -Hm! 798 01:13:09,500 --> 01:13:10,583 Obrigado. 799 01:13:14,625 --> 01:13:15,916 Vou vender esse peixe. 800 01:13:19,333 --> 01:13:20,708 -Até já. -Boa sorte! 801 01:13:24,083 --> 01:13:25,208 Tá bom demais, hein? 802 01:13:57,791 --> 01:14:00,166 Esse tá bonito. Tá aqui. 803 01:14:03,541 --> 01:14:04,416 Opa! 804 01:15:08,125 --> 01:15:11,291 Parado! Mãos pra cima! 805 01:16:45,166 --> 01:16:46,583 23 dias de procura, 806 01:16:46,666 --> 01:16:49,833 e o homem que pode ser o inimigo número um da polícia 807 01:16:49,916 --> 01:16:51,625 está na cadeia em São Paulo. 808 01:16:51,708 --> 01:16:55,083 Francisco de Assis Pereira usou nome falso, mudou o rosto, 809 01:16:55,166 --> 01:16:57,625 foi parar na fronteira do Brasil com a Argentina, 810 01:16:57,708 --> 01:17:00,208 mas acabou preso, denunciado por um pescador. 811 01:17:00,291 --> 01:17:03,458 Eu vi as fotos. Pensei: "É o cara!" 812 01:17:04,375 --> 01:17:07,250 Desde quinta-feira passada, Francisco de Assis Pereira 813 01:17:07,333 --> 01:17:11,083 estava escondido em Itaqui, na fronteira do Brasil com a Argentina. 814 01:17:12,000 --> 01:17:14,458 Hoje, às cinco e meia da manhã, 815 01:17:14,541 --> 01:17:18,291 o motoboy Francisco deixou a delegacia de Itaqui 816 01:17:18,375 --> 01:17:22,416 e foi escoltado por policiais até o aeroporto de Uruguaiana, 817 01:17:22,500 --> 01:17:24,666 com segurança reforçada. 818 01:17:27,125 --> 01:17:31,791 Ele seguiu para Porto Alegre, onde a polícia de São Paulo o esperava. 819 01:17:31,875 --> 01:17:32,916 Eu sou inocente. 820 01:17:33,000 --> 01:17:35,375 A polícia já tem o depoimento de vítimas 821 01:17:35,458 --> 01:17:40,583 que identificaram Francisco como responsável pelos ataques sexuais. 822 01:17:40,666 --> 01:17:41,791 Justiça! 823 01:17:41,875 --> 01:17:44,625 Na chegada à Delegacia de Homicídios, 824 01:17:44,708 --> 01:17:48,333 muito tumulto e mais uma sessão de perguntas. 825 01:17:48,416 --> 01:17:49,958 Justiça! 826 01:17:56,333 --> 01:17:59,000 Brasil! Ó a cara do bobo aqui, ó. 827 01:18:00,166 --> 01:18:02,708 Ele foi preso, Brasil! 828 01:18:02,791 --> 01:18:08,125 Está preso o maior assassino da história recente deste país. 829 01:18:08,208 --> 01:18:10,041 O Maníaco do Parque! 830 01:18:12,041 --> 01:18:13,875 E agora vem cá, meu irmão. 831 01:18:17,500 --> 01:18:19,625 Que te perdoe Deus... 832 01:18:21,208 --> 01:18:25,333 porque eu e as famílias... 833 01:18:26,291 --> 01:18:27,291 não. 834 01:19:02,166 --> 01:19:05,750 Primeiro parágrafo. Epílogo. 835 01:19:06,500 --> 01:19:11,500 Gabriel García Márquez dizia que todo jornalismo 836 01:19:12,166 --> 01:19:15,333 deve ser investigativo por definição. 837 01:19:16,083 --> 01:19:21,125 E que a ética... a ética não é uma condição ocasional. 838 01:19:21,958 --> 01:19:26,583 A ética deve acompanhar sempre o jornalismo 839 01:19:27,166 --> 01:19:31,458 como o zumbido acompanha o besouro. 840 01:21:00,750 --> 01:21:01,833 E aí? 841 01:21:02,333 --> 01:21:03,583 Oi, Tata. 842 01:21:04,291 --> 01:21:05,875 Hm... 843 01:21:10,833 --> 01:21:12,083 Tudo bem? 844 01:21:12,166 --> 01:21:13,333 Uhum. 845 01:21:14,291 --> 01:21:19,250 Prenderam ele. Você tá sabendo, né? Como é que você tá se sentindo? 846 01:21:21,375 --> 01:21:23,208 Eu tô exausta. 847 01:21:26,958 --> 01:21:28,791 Olha... que bagunça. 848 01:21:28,875 --> 01:21:30,375 É. Pois é. 849 01:21:36,083 --> 01:21:38,875 Agora a energia da parede tá consertada! 850 01:21:45,083 --> 01:21:47,541 Nossa, mas você vai corrigir tudo que eu faço? 851 01:21:47,625 --> 01:21:49,000 -Meu Deus! -Tá torto! 852 01:21:49,083 --> 01:21:51,250 Deixa ficar torto! 853 01:21:57,666 --> 01:21:59,250 Alô? 854 01:22:00,250 --> 01:22:01,916 Oi, Vicente. Tudo. 855 01:22:08,166 --> 01:22:09,083 Quê? 856 01:22:11,708 --> 01:22:13,750 Não... Peraí, como assim? 857 01:22:17,375 --> 01:22:20,166 Tá... tá. Aham. 858 01:22:20,791 --> 01:22:21,958 Que aconteceu? 859 01:22:22,458 --> 01:22:24,083 Ligaram lá na redação. 860 01:22:24,750 --> 01:22:26,666 -O Francisco... -Sim. 861 01:22:27,666 --> 01:22:30,000 Ele quer ser entrevistado por mim. 862 01:22:30,500 --> 01:22:31,833 Quê? 863 01:22:31,916 --> 01:22:34,791 A porra do Maníaco do Parque vai ser entrevis... 864 01:22:34,875 --> 01:22:37,583 Tinha que ser eu, porque inventei esse nome. 865 01:22:37,666 --> 01:22:39,666 Elena! Elena, por favor, é perigoso! 866 01:22:39,750 --> 01:22:42,541 Martha, sei que é, mas ele não vai parar. 867 01:22:42,625 --> 01:22:44,166 Você mesma disse. 868 01:22:48,083 --> 01:22:49,083 Tá, espera. 869 01:22:50,291 --> 01:22:51,291 Que foi? 870 01:22:52,833 --> 01:22:55,541 Você disse que não queria nada dele. Do papai. 871 01:22:57,041 --> 01:22:58,125 Isso é dele. 872 01:22:59,375 --> 01:23:00,666 Essa determinação. 873 01:23:03,583 --> 01:23:05,458 No fundo, vocês são bem parecidos. 874 01:23:07,916 --> 01:23:08,750 Ai... 875 01:23:12,458 --> 01:23:14,125 Que que você vai fazer? 876 01:23:18,375 --> 01:23:19,916 Eu vou fazer ele confessar. 877 01:24:15,916 --> 01:24:17,166 "Maníaco do Parque"? 878 01:24:20,416 --> 01:24:22,625 Foi você que inventou esse nome, não foi? 879 01:24:36,125 --> 01:24:37,166 Posso começar? 880 01:24:39,375 --> 01:24:40,333 Sim. 881 01:24:46,666 --> 01:24:48,916 Você nega a autoria dos crimes? 882 01:24:50,083 --> 01:24:53,500 Eu nunca nem estive no Parque do Estado. 883 01:24:54,541 --> 01:24:56,333 Conheço de passar em frente. 884 01:24:57,375 --> 01:24:59,000 Todo motoboy conhece. 885 01:25:01,000 --> 01:25:02,916 Mas o RG da Cristina dos Santos 886 01:25:03,000 --> 01:25:06,416 foi encontrado na firma onde você trabalhava e morava. 887 01:25:07,666 --> 01:25:09,333 Foi coincidência isso? 888 01:25:11,708 --> 01:25:15,083 Ali é um lugar onde todo mundo tem acesso dentro da firma. 889 01:25:15,166 --> 01:25:17,125 Qualquer um entra, qualquer um sai. 890 01:25:19,333 --> 01:25:20,291 Francisco... 891 01:25:24,916 --> 01:25:27,041 você matou essas mulheres? 892 01:25:27,541 --> 01:25:28,541 Não. 893 01:25:30,541 --> 01:25:32,250 Você estuprou essas mulheres? 894 01:25:32,791 --> 01:25:33,625 Não. 895 01:25:34,750 --> 01:25:37,416 Então que que você tá fazendo aqui? 896 01:25:46,916 --> 01:25:48,333 Eu não sou perfeito. 897 01:25:50,958 --> 01:25:52,875 Tenho meus defeitos, como todo mundo. 898 01:25:55,375 --> 01:25:57,375 Mas eu também não sou um monstro. 899 01:26:07,958 --> 01:26:13,500 Esse homem que seduziu tantas mulheres, ele não... 900 01:26:17,666 --> 01:26:19,875 Ele não é como os outros homens, né? 901 01:26:21,916 --> 01:26:23,875 Ele não deve ser um cara comum. 902 01:26:25,916 --> 01:26:28,583 Ele deve exercer algum tipo de poder. 903 01:26:30,125 --> 01:26:31,291 Um homem. 904 01:26:33,208 --> 01:26:35,083 Todas aquelas mulheres... 905 01:26:36,416 --> 01:26:37,916 É impressionante, né? 906 01:26:39,083 --> 01:26:40,666 Você não acha impressionante? 907 01:26:42,750 --> 01:26:43,916 Eu acho. 908 01:26:47,000 --> 01:26:48,208 Uma estrela. 909 01:26:49,791 --> 01:26:52,541 Chico Estrela. 910 01:26:54,166 --> 01:26:57,291 Seus colegas dizem que você é o melhor. 911 01:26:59,541 --> 01:27:04,291 A sua mãe disse que cada dia você estava com uma namorada diferente 912 01:27:04,375 --> 01:27:08,583 e mesmo assim você diz que não é esse cara. Por quê, Francisco? 913 01:27:10,375 --> 01:27:12,250 Você não se considera tudo isso? 914 01:27:15,625 --> 01:27:19,250 -É você que tá dizendo isso. -Não. Não, não tô dizendo nada. 915 01:27:19,333 --> 01:27:22,750 Eu tô perguntando se você se considera inteligente. 916 01:27:23,166 --> 01:27:26,125 Se você se considera interessante. 917 01:27:36,916 --> 01:27:38,750 Você acha que eu sou idiota? 918 01:27:42,333 --> 01:27:43,875 Eu não sou um idiota. 919 01:27:46,416 --> 01:27:50,000 Agora tudo que é mulher morta que aparecer, vão dizer que fui eu. 920 01:27:50,500 --> 01:27:53,916 Mulheres desconhecidas. Mulheres que eu nunca vi. 921 01:27:55,083 --> 01:27:57,541 Vão querer botar a culpa pra cima de mim. 922 01:27:58,583 --> 01:28:00,958 Eu só queria deixar uma coisa clara aqui. 923 01:28:02,291 --> 01:28:03,375 É uma injustiça. 924 01:28:04,083 --> 01:28:06,166 Uma injustiça isso que estão fazendo comigo. 925 01:28:18,750 --> 01:28:20,083 Uma injustiça? 926 01:28:20,166 --> 01:28:21,000 Uhum. 927 01:28:30,416 --> 01:28:31,791 Ela desligou por quê? 928 01:28:44,458 --> 01:28:46,250 Eu sinto raiva. 929 01:28:47,583 --> 01:28:49,083 Sinto vergonha. 930 01:28:51,291 --> 01:28:52,500 Nojo. 931 01:28:53,791 --> 01:28:54,625 Que isso? 932 01:28:54,708 --> 01:28:57,000 As coisas que ele fez... 933 01:28:59,541 --> 01:29:02,375 E agora carrego isso dentro de mim. 934 01:29:02,458 --> 01:29:04,541 Você não veio aqui pra isso. 935 01:29:06,750 --> 01:29:08,958 Como que vive depois disso? 936 01:29:15,000 --> 01:29:17,958 -Eu não estava bem. -Que brincadeira é essa? 937 01:29:18,041 --> 01:29:20,125 Tentava emprego, mas... 938 01:29:20,208 --> 01:29:21,333 Desliga! 939 01:29:22,833 --> 01:29:24,166 Desliga isso. 940 01:29:25,583 --> 01:29:26,666 Desliga isso! 941 01:29:28,750 --> 01:29:31,916 Injustiça é isso, Francisco. 942 01:29:34,208 --> 01:29:38,708 Injustiça é o que você fez com cada uma dessas mulheres. 943 01:29:39,250 --> 01:29:41,000 Com as famílias delas. 944 01:29:45,583 --> 01:29:47,166 Você se acha especial? 945 01:29:50,125 --> 01:29:52,791 Você se acha melhor do que os outros? 946 01:29:52,875 --> 01:29:54,291 Por quê? 947 01:29:56,750 --> 01:29:59,166 Porque você anda tão bem de patins? 948 01:29:59,250 --> 01:30:01,833 Uma criança de seis anos anda de patins, Francisco. 949 01:30:01,916 --> 01:30:04,333 Você não é especial. Você é um lixo! 950 01:30:06,416 --> 01:30:08,041 Você é um animal 951 01:30:08,125 --> 01:30:11,416 que merece apodrecer numa jaula onde você não vai poder machucar ninguém! 952 01:30:11,500 --> 01:30:15,083 -Você não veio pra isso! -Cala a boca! Quem tá falando sou eu! 953 01:30:15,166 --> 01:30:16,625 Você cala a sua boca! 954 01:30:18,250 --> 01:30:20,958 Eu vim porque queria tirar uma confissão de você, 955 01:30:21,041 --> 01:30:23,166 mas eu não preciso de uma. 956 01:30:23,250 --> 01:30:24,791 Você vai falar. 957 01:30:25,833 --> 01:30:27,541 Você precisa falar. 958 01:30:29,708 --> 01:30:31,458 Sabe qual que é a verdade? 959 01:30:32,333 --> 01:30:36,791 Que a sua confissão só vai render mais uma capa com a sua cara estampada. 960 01:30:37,500 --> 01:30:41,166 Mas eu não vou te dar essa capa. Eu, não. 961 01:30:42,916 --> 01:30:45,916 A polícia já tem tudo o que precisa pra te prender. 962 01:30:46,583 --> 01:30:48,208 Tem sua arcada dentária. 963 01:30:50,166 --> 01:30:51,625 Tem seu DNA. 964 01:30:52,875 --> 01:30:55,208 Tem seus antecedentes criminais. 965 01:30:56,875 --> 01:31:00,250 As vítimas sobreviventes te reconheceram, Francisco. 966 01:31:03,625 --> 01:31:05,833 Sua voz não me interessa mais. 967 01:31:11,208 --> 01:31:12,416 Teu show acabou. 968 01:31:25,291 --> 01:31:26,875 Pode chamar aquela outra. 969 01:31:30,833 --> 01:31:32,291 Essa não vai ajudar. 970 01:31:43,250 --> 01:31:46,375 Quando o mundo voltava sua atenção para o agressor, 971 01:31:47,708 --> 01:31:52,083 as vítimas eram meras coadjuvantes em suas próprias histórias. 972 01:31:53,083 --> 01:31:55,916 Ainda assim, uma a uma, 973 01:31:56,000 --> 01:31:58,708 tiveram a coragem pra enfrentar o trauma. 974 01:31:59,375 --> 01:32:00,416 Denunciar. 975 01:32:01,916 --> 01:32:05,041 Por isso se faz necessário amplificar a voz 976 01:32:05,125 --> 01:32:07,583 de cada uma dessas mulheres, 977 01:32:07,666 --> 01:32:09,666 criando uma rede de apoio 978 01:32:09,750 --> 01:32:13,250 pra que elas sejam finalmente respeitadas. 979 01:32:19,625 --> 01:32:21,791 É isso? Cadê o maníaco? 980 01:32:24,500 --> 01:32:25,333 É isso. 981 01:32:26,000 --> 01:32:29,166 Não tô te entendendo. Você queria isso. Você lutou por isso. 982 01:32:29,250 --> 01:32:32,166 Vai jogar no lixo a maior entrevista da tua vida? 983 01:32:34,333 --> 01:32:35,625 Você tinha razão, Vicente. 984 01:32:36,916 --> 01:32:39,916 Jornalismo é sobre ponto de vista, sim. 985 01:32:40,500 --> 01:32:42,208 Mas também é sobre escolha. 986 01:32:45,166 --> 01:32:47,208 Você lembra da mulher atropelada? 987 01:32:48,250 --> 01:32:49,458 Da minha matéria? 988 01:32:51,166 --> 01:32:56,791 Você me perguntou o que essa mulher fez pra merecer ser atropelada pelo marido. 989 01:32:59,208 --> 01:33:01,375 Nenhuma mulher merece ser atropelada. 990 01:33:03,875 --> 01:33:05,916 Nenhuma mulher merece ser morta. 991 01:33:06,833 --> 01:33:07,833 Isso... 992 01:33:09,958 --> 01:33:11,625 Isso não tem justificativa. 993 01:33:12,250 --> 01:33:13,416 A morte. 994 01:33:16,333 --> 01:33:20,416 Enquanto tiver gente que pensa assim, outros maníacos vão aparecer. 995 01:33:21,125 --> 01:33:25,041 E eles vão continuar matando, e a gente vai continuar morrendo. 996 01:33:34,250 --> 01:33:35,250 Zico! 997 01:33:39,250 --> 01:33:40,500 Pode ir, Elena. Obrigado. 998 01:33:46,958 --> 01:33:48,083 Que que foi? 999 01:33:51,666 --> 01:33:52,833 A capa é sua. 1000 01:33:53,500 --> 01:33:55,791 Ué... Não ficou boa? 1001 01:34:01,083 --> 01:34:02,416 Boa demais pra capa.