1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,120 Beleza, respira. 4 00:01:05,440 --> 00:01:08,040 BASEADO NO LIVRO DE ANGELA MAKHOLWA 5 00:01:12,280 --> 00:01:19,000 AMOR, SEXO E 30 VELINHAS 6 00:01:33,080 --> 00:01:34,040 Eu te amo. 7 00:01:52,280 --> 00:01:53,680 Futura Sra. Mokoena. 8 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 É. 9 00:02:09,680 --> 00:02:10,520 Amor, 10 00:02:11,480 --> 00:02:13,640 faz tempo que não diz que me ama. 11 00:02:14,160 --> 00:02:15,480 Desde o nosso noivado. 12 00:02:16,440 --> 00:02:18,880 - Fala sério, não é verdade. - É, sim. 13 00:02:20,080 --> 00:02:22,880 Não precisa esperar até o dia do casamento. 14 00:02:24,920 --> 00:02:27,440 Porque ainda vamos nos casar, não é? 15 00:02:32,440 --> 00:02:33,520 Escuta, 16 00:02:34,520 --> 00:02:38,200 não sei se ainda faz sentido a gente se casar 17 00:02:38,280 --> 00:02:40,120 se o amor não é recíproco, 18 00:02:40,200 --> 00:02:43,040 e você me ama muito mais do que te amo, Lehumo. 19 00:02:43,560 --> 00:02:44,400 É um… 20 00:02:55,560 --> 00:02:56,400 Linda. 21 00:02:57,360 --> 00:02:58,200 Desculpa. 22 00:03:15,040 --> 00:03:16,280 Bem-vindos de volta. 23 00:03:16,360 --> 00:03:19,720 É hora de conhecer o magnífico Professor Kwame, 24 00:03:19,800 --> 00:03:24,120 que também é professor residente em uma ótima universidade em Gauteng. 25 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 Professor, bem-vindo. 26 00:03:26,080 --> 00:03:27,400 Obrigado pelo convite. 27 00:03:27,480 --> 00:03:29,040 Seu livro recém-lançado, 28 00:03:29,120 --> 00:03:32,360 Como Encontrar o Amor que Você Merece, está vendendo muito bem. 29 00:03:32,440 --> 00:03:34,360 Não é o seu primeiro livro. 30 00:03:34,440 --> 00:03:38,240 Conte um pouco mais sobre o que inspirou esse livro. 31 00:03:38,800 --> 00:03:40,560 Eu viajo muito pelo mundo, e… 32 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 Mãe, esse programa é muito chato. 33 00:03:44,200 --> 00:03:47,760 Eu já vou sair, meu bem. É que eu o conheço. 34 00:03:47,840 --> 00:03:51,840 Ele é o novo professor do meu departamento. 35 00:03:51,920 --> 00:03:53,840 É chato mesmo assim. 36 00:03:54,560 --> 00:03:55,400 Viu? 37 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 Beleza, vou sair. 38 00:03:58,680 --> 00:04:02,360 Mãe, o papai ainda vem me buscar amanhã, né? 39 00:04:03,000 --> 00:04:07,280 Foi o que ele disse. Não fique acordada até tarde, tá? 40 00:04:11,760 --> 00:04:14,920 Tebogo… Só queria saber 41 00:04:15,000 --> 00:04:17,520 se você ainda vem buscar Phemelo amanhã. 42 00:04:17,600 --> 00:04:18,920 Ela está animada. 43 00:04:20,120 --> 00:04:21,560 Eu só queria confirmar. 44 00:04:29,200 --> 00:04:30,040 Sade… 45 00:04:30,120 --> 00:04:32,360 O cara lá de cima não liga. Estamos quase casados. 46 00:04:32,440 --> 00:04:33,520 Mas eu ligo. 47 00:04:34,440 --> 00:04:37,360 Fiz um juramento a Ele e quero cumprir. 48 00:04:37,440 --> 00:04:40,040 - Qual é, amor! - Sade! 49 00:04:41,320 --> 00:04:43,040 Beleza. 50 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 Tudo bem. Eu preciso ir. 51 00:04:45,880 --> 00:04:47,720 Você tem mesmo que ir? 52 00:04:47,800 --> 00:04:51,120 - Que mau humor é esse? - Não é mau humor. 53 00:04:52,680 --> 00:04:55,280 Sabe o que acho dessas mulheres. Não confio nelas. 54 00:04:55,360 --> 00:04:57,720 Amor, são minhas melhores amigas. 55 00:04:57,800 --> 00:05:00,800 E elas não te deram motivo pra desconfiar delas. 56 00:05:00,880 --> 00:05:03,880 Sade, você muda muito quando está com elas. 57 00:05:03,960 --> 00:05:06,040 Eu sou eu mesma com elas. 58 00:05:06,120 --> 00:05:10,400 É mesmo? Não é a mesma pessoa que vemos na igreja, 59 00:05:10,480 --> 00:05:12,600 a pessoa que pedi em casamento. 60 00:05:12,680 --> 00:05:15,640 Então, que versão da Sade você quer ser? 61 00:05:17,000 --> 00:05:19,680 Pelo menos me avise quando chegar em casa. 62 00:05:19,760 --> 00:05:20,640 Sabe… 63 00:05:21,240 --> 00:05:22,160 Eu aviso. 64 00:05:28,360 --> 00:05:31,000 - Vamos começar essa festa. - Isso aí! 65 00:05:31,080 --> 00:05:34,080 - Nolwazi, tomara que a comida seja sua. - Onde? 66 00:05:34,600 --> 00:05:38,840 - Ela fez 30 anos, as coisas mudam. - Finja que não é nossa amiga. 67 00:05:40,280 --> 00:05:41,840 - Que bonito! - Gostei! 68 00:05:41,920 --> 00:05:45,880 Obrigada! Prefiro não ser zoada no meu aniversário, meninas. 69 00:05:45,960 --> 00:05:47,720 Sabe o que a gente prefere? 70 00:05:47,800 --> 00:05:51,440 Os ingredientes mais importantes da noite. 71 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 É claro. 72 00:05:53,320 --> 00:05:54,760 Eu tô de boa. Obrigada. 73 00:05:54,840 --> 00:05:56,080 Amiga, tudo bem. 74 00:05:56,160 --> 00:05:59,680 É só orar, com certeza Deus vai perdoar você. 75 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Não! Para. 76 00:06:00,840 --> 00:06:02,680 Não, vamos conversar. 77 00:06:02,760 --> 00:06:06,400 Quando é que vocês viram Sade recusar champanhe? 78 00:06:06,480 --> 00:06:09,600 Winston acredita que uma boa esposa não bebe, 79 00:06:09,680 --> 00:06:10,920 e eu sou essa esposa. 80 00:06:11,000 --> 00:06:13,440 Claro, Winston, nosso favorito. 81 00:06:13,520 --> 00:06:14,880 É, o Sr. Personalidade. 82 00:06:14,960 --> 00:06:18,760 Beleza, já chega. É hora de brindar. 83 00:06:19,400 --> 00:06:20,240 Muito bem. 84 00:06:22,400 --> 00:06:24,600 O quê? Não posso brindar com o bolo. 85 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 Beleza, vamos brindar. 86 00:06:27,640 --> 00:06:28,720 À Nolwazi. 87 00:06:29,480 --> 00:06:31,480 Que todos seus sonhos se realizem. 88 00:06:32,360 --> 00:06:34,240 E você tenha muito dinheiro. 89 00:06:34,880 --> 00:06:37,600 E que seu nome esteja espalhado em outdoors, 90 00:06:37,680 --> 00:06:41,160 e nas roupas mais caras que pudermos encontrar. 91 00:06:41,240 --> 00:06:42,440 Isso aí! 92 00:06:42,520 --> 00:06:44,680 Um brinde! 93 00:06:44,760 --> 00:06:46,720 - Parabéns, amiga. - Obrigada. 94 00:06:48,920 --> 00:06:51,680 Meninas, preciso dizer, 95 00:06:51,760 --> 00:06:55,600 nossa amiga, Sade, perdeu a personalidade e o brilho 96 00:06:55,680 --> 00:06:58,960 desde que entrou para aquela seita… 97 00:06:59,040 --> 00:07:00,960 O quê? É uma igreja, não seita, 98 00:07:01,040 --> 00:07:03,640 e não há problema em mudar. Deviam tentar. 99 00:07:03,720 --> 00:07:05,360 E sabem de uma coisa? 100 00:07:05,440 --> 00:07:08,960 Winston me inspirou a encontrar minha melhor versão, tá? 101 00:07:09,040 --> 00:07:10,680 Qual o problema dessa versão? 102 00:07:10,760 --> 00:07:13,240 Nada, só sei que posso ser melhor, 103 00:07:13,320 --> 00:07:16,280 e o único problema da nossa relação sou eu. 104 00:07:16,360 --> 00:07:19,360 E que vocês ainda não transaram. 105 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 Por isso nossa noite de núpcias será especial. 106 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 Beleza, gente, achei. Estão prontas? 107 00:07:26,080 --> 00:07:27,840 O quê? 108 00:07:30,400 --> 00:07:33,000 Meu Deus! 109 00:07:33,560 --> 00:07:34,720 Você não fez isso! 110 00:08:29,920 --> 00:08:31,240 Novidades. 111 00:08:32,680 --> 00:08:34,080 Eu e Lehumo terminamos. 112 00:08:35,400 --> 00:08:38,560 - Típico de Linda. - O que foi dessa vez, Linda? 113 00:08:39,200 --> 00:08:43,080 Sei lá, eu só estava me sentindo pressionada, sabe? 114 00:08:43,160 --> 00:08:47,080 Quase 30 anos, devíamos casar, viver juntos e tal. 115 00:08:47,160 --> 00:08:49,840 - Não queria ficar pra titia. - O maior medo. 116 00:08:49,920 --> 00:08:51,720 Meu lugar de descanso final. 117 00:08:53,120 --> 00:08:55,320 Beleza. Sua mãe já sabe disso? 118 00:08:56,520 --> 00:08:57,360 Não. 119 00:08:58,520 --> 00:08:59,440 Não. 120 00:09:00,880 --> 00:09:05,320 Ela anda doente, sempre no hospital. Eu não quis estressá-la mais. 121 00:09:05,840 --> 00:09:07,040 Bom, amiga… 122 00:09:08,800 --> 00:09:10,800 Odeio ter que te dizer isso, 123 00:09:10,880 --> 00:09:14,960 mas sempre que você se envolve muito com alguém, você termina. 124 00:09:15,760 --> 00:09:16,600 - É mesmo. - É. 125 00:09:16,680 --> 00:09:19,920 Como o novinho do Thabo. E o cara da Cidade do Cabo. 126 00:09:20,000 --> 00:09:22,360 Você conheceu a família dele e terminou. 127 00:09:22,440 --> 00:09:25,800 Sim, Terence! E aquele dançarino, Mondli. 128 00:09:26,320 --> 00:09:28,800 É bem triste, porque agora foi Lehumo. 129 00:09:28,880 --> 00:09:30,040 Tadinho do Lehumo… 130 00:09:30,120 --> 00:09:32,640 Você é sempre assim. Precisa entender por quê. 131 00:09:32,720 --> 00:09:34,040 Tá, o Lehumo é chato. 132 00:09:35,040 --> 00:09:36,560 - Tipo, muito! - Chato. 133 00:09:36,640 --> 00:09:39,720 Aposto que ele ficou chato depois de noivar. 134 00:09:40,400 --> 00:09:41,560 É verdade. 135 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 Diga. 136 00:09:42,720 --> 00:09:44,600 - Não dá. Minha boca… - Diga. 137 00:09:44,680 --> 00:09:47,040 RELAXA, AMOR. EU VOU. 138 00:09:47,120 --> 00:09:50,320 POSSO IR HOJE QUANDO O ROLÊ DAS MENINAS ACABAR. 139 00:09:50,400 --> 00:09:51,840 ATÉ MAIS TARDE. 140 00:09:53,040 --> 00:09:55,600 É assim que reage às mensagens de Tebogo? 141 00:09:56,240 --> 00:10:00,080 Ele deve ter te enfeitiçado se você ainda reage assim. 142 00:10:00,160 --> 00:10:02,880 Já faz dez anos. Ele deve saber quanto você o ama. 143 00:10:02,960 --> 00:10:07,640 Sim, eu o amo, mas nossa relação não é só isso. 144 00:10:07,720 --> 00:10:11,960 Eu amo como ele é um pai presente para a nossa filha. 145 00:10:12,040 --> 00:10:14,680 Ele mal faz essa parte. 146 00:10:14,760 --> 00:10:16,400 Pelo menos ele tenta, né? 147 00:10:17,000 --> 00:10:17,840 É verdade. 148 00:10:17,920 --> 00:10:23,480 Mas estou mais interessada na história do professor. 149 00:10:24,280 --> 00:10:27,040 Não tenho nada pra contar. 150 00:10:28,240 --> 00:10:29,560 Somos só colegas. 151 00:10:29,640 --> 00:10:33,640 Colegas… Isso é código pra "crush"? 152 00:10:35,080 --> 00:10:38,280 Não. Gente, não posso curtir um cara de vez em quando? 153 00:10:38,360 --> 00:10:40,000 E não vai rolar nada. 154 00:10:40,080 --> 00:10:41,760 Tebogo ainda é minha metade. 155 00:10:42,680 --> 00:10:43,520 Será? 156 00:10:43,600 --> 00:10:48,120 Meninas! Síndrome de protagonista, preciso mostrar uma coisa. 157 00:10:50,480 --> 00:10:54,040 Meu presente de aniversário pra você, nossa aniversariante. 158 00:10:56,120 --> 00:10:56,960 Vamos lá. 159 00:10:58,200 --> 00:10:59,040 Prontas? 160 00:11:00,280 --> 00:11:01,560 Era uma vez… 161 00:11:01,640 --> 00:11:03,640 Beleza, há dez anos. 162 00:11:03,720 --> 00:11:06,840 - …em um reino muito distante… - Cidade do Cabo. 163 00:11:06,920 --> 00:11:09,960 …quatro princesas lindas destinadas a se encontrar 164 00:11:10,040 --> 00:11:12,520 nos gramados privilegiados da Universidade. 165 00:11:12,600 --> 00:11:15,800 - Meu Deus! Como éramos novinhas! - E bobas. 166 00:11:15,880 --> 00:11:18,000 Aos 30 anos, eu quero… 167 00:11:18,680 --> 00:11:20,520 Aos 30 anos, eu quero 168 00:11:20,600 --> 00:11:24,840 - ter minha própria… - Ter minha própria marca de roupas. Isso. 169 00:11:24,920 --> 00:11:27,440 - E depois? - E depois vou… 170 00:11:27,520 --> 00:11:29,360 Confiante, né? 171 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 - Vamos? Beleza. - Certo. 172 00:11:31,200 --> 00:11:33,880 - Confio em você! Eu acredito. - Valeu, mãe. 173 00:11:33,960 --> 00:11:35,520 Três, dois, um… 174 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 Aos 30 anos, 175 00:11:37,880 --> 00:11:39,960 que vão levar uma vida pra chegar… 176 00:11:42,120 --> 00:11:47,080 Beleza, eu com certeza vou ter minha própria marca de roupas. 177 00:11:47,160 --> 00:11:50,560 Não sei se vai rolar essa coisa de casamento. 178 00:11:50,640 --> 00:11:52,080 Não é a minha praia, 179 00:11:52,160 --> 00:11:56,840 mas com certeza estarei em uma relação respeitosa com alguém. 180 00:11:56,920 --> 00:12:00,200 E aqui está você, solteira. 181 00:12:02,080 --> 00:12:05,640 Nossas lindas princesas querem viver sempre um conto de fadas 182 00:12:05,720 --> 00:12:09,120 e ser amigas para todo o sempre. 183 00:12:09,200 --> 00:12:11,320 E esse desejo se realizou. 184 00:12:15,680 --> 00:12:16,520 Que fofo! 185 00:12:16,600 --> 00:12:19,000 - Ficou lindo. - Que bom que gostaram! 186 00:12:20,360 --> 00:12:23,160 Sei lá, gente. Pensei muito esses dias. 187 00:12:25,840 --> 00:12:27,560 O que eu conquistei? 188 00:12:27,640 --> 00:12:28,480 Não seja boba. 189 00:12:28,560 --> 00:12:32,400 Só está trabalhando com o maior estilista de celebridades do país. 190 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 É, mas não é a minha marca. 191 00:12:35,320 --> 00:12:38,760 Ainda moro de aluguel. Não tenho casa própria. 192 00:12:38,840 --> 00:12:39,720 E… 193 00:12:40,640 --> 00:12:42,680 como disse, Sade, estou solteira. 194 00:12:42,760 --> 00:12:43,680 Para. 195 00:12:43,760 --> 00:12:47,160 Você contou que seu chefe está fazendo o vestido de noiva 196 00:12:47,240 --> 00:12:48,880 de uma supercelebridade, 197 00:12:48,960 --> 00:12:52,120 e você vai fazer os das madrinhas. Olha só que demais! 198 00:12:52,200 --> 00:12:53,040 É. 199 00:12:54,000 --> 00:12:56,480 Fazer 30 anos é uma merda. Não façam. 200 00:12:57,120 --> 00:12:59,760 Nolwazi, nós achamos você incrível, tá? 201 00:12:59,840 --> 00:13:03,720 Você é supertalentosa, é trabalhadora e divertida. 202 00:13:03,800 --> 00:13:07,320 Quem liga se não tem uma casa nem um marido? Qual é! 203 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 Olha. 204 00:13:09,160 --> 00:13:12,600 Você reclamou que eu não bebi, mas esta taça está cheia! 205 00:13:12,680 --> 00:13:14,720 Se toca! O que é isso? 206 00:13:14,800 --> 00:13:17,120 Nolwazi, hoje é o seu dia. Por que não… 207 00:13:17,200 --> 00:13:18,960 Descobri que estou grávida. 208 00:13:25,240 --> 00:13:28,560 Beleza. Está tudo bem, estamos com você. 209 00:13:29,680 --> 00:13:30,600 Tudo bem? 210 00:13:36,760 --> 00:13:39,080 PARA: LINDA BUTHELEZI 211 00:13:39,160 --> 00:13:41,280 EI, LINDA. COMO VOCÊ ESTÁ? 212 00:13:41,360 --> 00:13:48,320 ANDO OCUPADA COM O TRABALHO. 213 00:13:54,640 --> 00:14:01,600 OS DIAS TÊM SIDO BEM LONGOS NO ESCRITÓRIO. 214 00:14:18,360 --> 00:14:25,360 OI, FILHA. 215 00:14:37,520 --> 00:14:40,200 - Você veio! - Claro. 216 00:14:41,400 --> 00:14:42,640 Por que não viria? 217 00:15:35,680 --> 00:15:37,800 COMO ENCONTRAR O AMOR QUE VOCÊ MERECE 218 00:15:40,080 --> 00:15:43,240 Como Encontrar o Amor que Você Merece. 219 00:15:43,320 --> 00:15:46,120 Não diga que está lendo essa bobagem. 220 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 Não é bobagem. 221 00:15:48,200 --> 00:15:49,160 O quê? 222 00:15:49,240 --> 00:15:52,680 Ouvi esse cara no rádio. Ele é um palhaço. 223 00:15:52,760 --> 00:15:57,840 Na verdade, é um professor muito admirado que entrou no meu departamento. 224 00:16:01,840 --> 00:16:03,880 Você trabalha com ele, então? 225 00:16:07,040 --> 00:16:10,680 E, vou adivinhar, ele é um gostoso também. 226 00:16:13,960 --> 00:16:16,200 Você fica uma graça com ciúmes. 227 00:16:16,280 --> 00:16:20,120 Nenhum Professor Kwame chega aos seus pés, tá? 228 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Acho bom. 229 00:16:23,840 --> 00:16:26,400 Posso não ser um professor chique, 230 00:16:27,760 --> 00:16:31,120 mas satisfaço minha mulher há dez anos. 231 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 Tebogo. 232 00:16:44,520 --> 00:16:46,320 Ainda está cedo. 233 00:16:48,400 --> 00:16:49,880 Não vai levar Phemelo? 234 00:16:51,480 --> 00:16:52,680 Bom dia, amor. 235 00:16:52,760 --> 00:16:55,160 Estou trabalhando em um caso. 236 00:16:55,240 --> 00:16:58,320 - Vai mudar o jogo. - Você diz isso sobre todo caso. 237 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 Sabe que preciso me dedicar. 238 00:17:00,680 --> 00:17:02,920 Você precisa se dedicar a ela. 239 00:17:04,200 --> 00:17:07,520 Faz ideia de como ela está animada pra ficar com você? 240 00:17:07,600 --> 00:17:11,560 Eu sei, e também fico magoado, amor, mas preciso fazer isso. 241 00:17:11,640 --> 00:17:14,880 Olha, você fala com ela, né? 242 00:17:14,960 --> 00:17:17,320 Não quero acordá-la. Beleza? 243 00:17:18,440 --> 00:17:20,800 Preciso ir. Amo você. 244 00:17:27,560 --> 00:17:28,520 Muito bem. 245 00:17:34,360 --> 00:17:36,000 Este ou este? 246 00:17:39,680 --> 00:17:40,920 Meu amor… 247 00:17:57,080 --> 00:18:00,360 Então, qual é a emergência? 248 00:18:02,560 --> 00:18:04,560 Ei, eu esqueci. 249 00:18:05,120 --> 00:18:08,280 Feliz aniversário atrasado. Ou sei lá o que dizem. 250 00:18:08,360 --> 00:18:09,240 Posso? 251 00:18:11,440 --> 00:18:12,640 Parece gostoso. 252 00:18:13,760 --> 00:18:16,000 Então, o que foi? Qual é a emergência? 253 00:18:17,480 --> 00:18:18,440 Ou… 254 00:18:19,280 --> 00:18:21,240 queria uma rapidinha de manhã? 255 00:18:21,320 --> 00:18:23,840 Achei que não queria mais, mas não ligo. 256 00:18:23,920 --> 00:18:25,160 Chega disso. 257 00:18:31,320 --> 00:18:32,160 Estou grávida. 258 00:18:34,040 --> 00:18:34,880 O quê? 259 00:18:36,680 --> 00:18:39,640 Calma aí. A gente usou camisinha, né? 260 00:18:41,360 --> 00:18:43,560 Não usa um anticoncepcional? 261 00:18:43,640 --> 00:18:44,720 E você? 262 00:18:46,200 --> 00:18:47,200 Porra! 263 00:18:47,280 --> 00:18:49,720 - Olha, eu sei, eu só… - Porra! 264 00:18:49,800 --> 00:18:52,200 …estou tão assustada quanto você. 265 00:18:55,520 --> 00:18:57,200 Não, tudo bem. 266 00:18:59,280 --> 00:19:00,120 Está tudo bem. 267 00:19:00,920 --> 00:19:02,400 Estou do seu lado, tá? 268 00:19:05,400 --> 00:19:06,440 Sim. 269 00:19:06,520 --> 00:19:07,360 Está? 270 00:19:09,640 --> 00:19:10,480 Sim. 271 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Quando você vai tirar? 272 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 Tebogo, não falei nada sobre tirar o bebê. 273 00:19:20,720 --> 00:19:22,360 Nem consegui processar… 274 00:19:22,440 --> 00:19:25,560 Certo, não. Você não está pensando direito. 275 00:19:25,640 --> 00:19:28,360 Não posso ser pai do seu filho. Entendeu? 276 00:19:30,280 --> 00:19:31,200 Tebogo… 277 00:19:32,760 --> 00:19:33,680 Tire o bebê. 278 00:19:41,160 --> 00:19:42,000 Tebogo… 279 00:19:43,960 --> 00:19:44,800 Porra! 280 00:19:51,400 --> 00:19:53,800 CAMPUS CENTRAL 281 00:19:58,840 --> 00:20:00,840 AULAS DE SALSA 282 00:20:02,160 --> 00:20:03,080 Dikeledi. 283 00:20:03,920 --> 00:20:04,800 Professor. 284 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 Também estou curioso. 285 00:20:07,240 --> 00:20:11,200 Sempre quis experimentar, mas sozinho, no escuro. 286 00:20:11,720 --> 00:20:13,200 Onde ninguém me veja. 287 00:20:13,280 --> 00:20:17,240 Que bobagem! Por que precisa de coragem? É só uma dança. 288 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 Não quando se tem dois pés esquerdos. 289 00:20:21,440 --> 00:20:23,720 Sempre parece tão sexy… 290 00:20:24,640 --> 00:20:26,400 Por isso quero experimentar. 291 00:20:28,320 --> 00:20:29,520 E aí? 292 00:20:29,600 --> 00:20:31,320 Não, eu não posso. 293 00:20:32,160 --> 00:20:34,680 Com minha filha, as aulas… 294 00:20:34,760 --> 00:20:36,640 É muita coisa. 295 00:20:36,720 --> 00:20:41,840 Bom, o mundo da dança vai sair perdendo. 296 00:20:43,600 --> 00:20:45,640 Que exagero! 297 00:20:48,560 --> 00:20:50,400 Vejo você na sala dos professores. 298 00:21:18,000 --> 00:21:21,360 Você é muito linda pra beber sozinha. 299 00:21:22,680 --> 00:21:23,960 Oi, Tebogo. 300 00:21:26,280 --> 00:21:27,800 Você entende. De verdade. 301 00:21:29,640 --> 00:21:34,160 É porque sou talentoso e inteligente. 302 00:21:34,240 --> 00:21:35,320 Acho que eu… 303 00:22:55,520 --> 00:22:57,080 Melhor sexo da minha vida. 304 00:22:58,240 --> 00:23:00,440 Com o pior homem possível. 305 00:23:00,960 --> 00:23:02,080 Porra, Nolwazi. 306 00:23:06,360 --> 00:23:08,640 Oi, linda. Ephry está te procurando. 307 00:23:17,880 --> 00:23:18,800 Você ligou. 308 00:23:20,200 --> 00:23:21,560 Sei o que está rolando. 309 00:23:22,320 --> 00:23:23,200 Sabe? 310 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Claro que sei. 311 00:23:25,440 --> 00:23:27,160 Foi seu aniversário. 312 00:23:27,680 --> 00:23:30,120 Deve ter sido intenso. Deveria ser mesmo. 313 00:23:30,200 --> 00:23:31,520 Espero que tenha sido. 314 00:23:31,600 --> 00:23:34,080 Mas, mesmo depois de uma noitada, 315 00:23:34,160 --> 00:23:37,440 espero que você dê o seu melhor aqui no dia seguinte. 316 00:23:37,520 --> 00:23:41,240 Temos um prazo, gata. Não podemos perder tempo. 317 00:23:41,320 --> 00:23:42,800 Claro, chefe. 318 00:23:45,800 --> 00:23:52,280 OI, PAI. SÓ QUERIA VER COMO VOCÊ ESTÁ. ESPERO QUE AINDA ESTEJA BEM. 319 00:24:05,120 --> 00:24:06,000 Oi. 320 00:24:09,680 --> 00:24:11,120 Podemos conversar? 321 00:24:14,720 --> 00:24:15,560 E… 322 00:24:18,640 --> 00:24:19,560 quero devolver. 323 00:24:23,320 --> 00:24:24,160 Claro. 324 00:24:27,720 --> 00:24:28,560 Linds. 325 00:24:29,600 --> 00:24:31,040 Você é uma garota legal. 326 00:24:32,440 --> 00:24:35,280 Você me disse que não gosta de compromissos. 327 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 Eu não escutei, 328 00:24:38,000 --> 00:24:40,520 pois pensei que poderia mudar você. 329 00:24:41,120 --> 00:24:42,080 Olha no que deu. 330 00:24:43,160 --> 00:24:44,120 Eu falhei. 331 00:24:44,720 --> 00:24:45,560 Lehumo… 332 00:24:47,240 --> 00:24:48,720 É melhor eu ir embora. 333 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Linda falando. 334 00:25:04,680 --> 00:25:06,080 Sim, é a filha dela. 335 00:25:11,960 --> 00:25:13,760 Certo, só um segundo. Pronto. 336 00:25:14,320 --> 00:25:15,520 - Está bom? - Sim. 337 00:25:15,600 --> 00:25:16,920 - Tudo bem? - Obrigada. 338 00:25:17,440 --> 00:25:18,760 - Pronto. - Assim está… 339 00:25:20,840 --> 00:25:21,680 Mãe? 340 00:25:22,760 --> 00:25:24,880 Eu falei que temos duas opções. 341 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 Não vou ficar em um asilo. 342 00:25:30,040 --> 00:25:33,200 Eu sei, mãe, mas você ouviu o médico. 343 00:25:33,280 --> 00:25:34,840 Venha pra minha casa. 344 00:25:35,440 --> 00:25:39,760 Precisa começar a dieta pra diabetes que já devia ter começado há anos. 345 00:25:41,160 --> 00:25:42,720 Não adianta emburrar. 346 00:25:42,800 --> 00:25:46,240 E até lá, você terá forças pra ficar na sua própria cama. 347 00:25:48,320 --> 00:25:49,680 E o Lehumo? 348 00:25:52,120 --> 00:25:53,080 Nós terminamos. 349 00:25:53,160 --> 00:25:54,320 Linda! 350 00:25:54,400 --> 00:25:57,560 Mãe, é uma longa história, mas eu estou bem, tá? 351 00:25:58,320 --> 00:26:01,120 Você é minha única preocupação agora. 352 00:26:05,240 --> 00:26:08,640 Eu estou bem. 353 00:26:20,760 --> 00:26:23,080 ESPERO QUE TENHA DADO TUDO CERTO. 354 00:26:23,160 --> 00:26:26,080 NÃO ESQUEÇA O ENCONTRO DO GRUPO MAIS TARDE. BEIJO! 355 00:26:26,160 --> 00:26:31,520 OBRIGADA PELO LEMBRETE, MEU AMOR. 356 00:26:41,320 --> 00:26:42,360 E agora? 357 00:26:42,440 --> 00:26:44,720 Sei que devo entregar isto para você 358 00:26:44,800 --> 00:26:46,640 e ser todo galanteador, 359 00:26:46,720 --> 00:26:48,760 mas preciso me salvar, 360 00:26:48,840 --> 00:26:51,040 então vou ficar com elas. 361 00:26:52,160 --> 00:26:53,760 Se salvar do quê? 362 00:26:53,840 --> 00:26:55,120 Da minha irmã. 363 00:26:55,200 --> 00:26:58,920 Ela acabou de ter um bebê. Vou ser titio. 364 00:26:59,000 --> 00:27:02,600 Parabéns! Mas, escuta, eu preciso muito dessas flores… 365 00:27:02,680 --> 00:27:05,320 - Não conhece minha irmã… - E você não conhece minha mãe. 366 00:27:05,400 --> 00:27:07,360 Eu morro de medo da minha irmã. 367 00:27:09,040 --> 00:27:11,880 Mas prometo que vou te recompensar. 368 00:27:12,480 --> 00:27:13,360 Como? 369 00:27:13,440 --> 00:27:15,920 Tem um restaurante incrível em Saxonwold. 370 00:27:16,000 --> 00:27:19,120 Tem menu degustação, nove pratos, com vinhos. 371 00:27:19,760 --> 00:27:21,200 Você vai adorar. 372 00:27:21,800 --> 00:27:22,880 Espere um pouco. 373 00:27:23,440 --> 00:27:25,640 Zero, seis, um, é isso? 374 00:27:25,720 --> 00:27:28,880 Zero, sete, oito? Zero… 375 00:27:29,640 --> 00:27:30,840 - Oito… - Oito, um? 376 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 Pronto. 377 00:27:48,640 --> 00:27:52,320 Acho que você não entendeu como isso é importante, Sade. 378 00:27:54,080 --> 00:27:55,600 Não gostou deste também? 379 00:28:00,200 --> 00:28:06,080 Palesa ter chamado você para o grupo dela é muito importante. 380 00:28:07,880 --> 00:28:10,920 Ela é a esposa do pastor, 381 00:28:11,000 --> 00:28:13,600 e claramente vê algo especial em você. 382 00:28:14,960 --> 00:28:15,800 Eu sei. 383 00:28:15,880 --> 00:28:19,120 Então por que quer se destacar mais do que ela? 384 00:28:19,920 --> 00:28:21,040 Não estou tentando… 385 00:28:21,120 --> 00:28:24,920 Acho que precisamos buscar uma orientação. 386 00:28:30,800 --> 00:28:31,720 Senhor, 387 00:28:33,040 --> 00:28:36,880 por favor, ajude Sade a ser mais humilde perante o senhor. 388 00:28:45,320 --> 00:28:48,160 VOU À PRIMEIRA CONSULTA MÉDICA NO DIA 28. 389 00:28:48,240 --> 00:28:49,920 ACHEI QUE GOSTARIA DE SABER. 390 00:28:54,040 --> 00:28:57,760 Que porra você está fazendo? Falei que não quero saber disso. 391 00:28:57,840 --> 00:29:02,240 Você sabe que isso foi um erro, então, que porra está fazendo? 392 00:29:02,320 --> 00:29:06,000 Não me avise de nada. Não me chame pras consultas. 393 00:29:06,080 --> 00:29:10,200 Nem tente me mandar nomes de bebês, eu não quero saber! 394 00:29:10,960 --> 00:29:12,440 Faça um favor a nós dois. 395 00:29:12,520 --> 00:29:16,720 Saia do meu caminho, tenho minha vida com Dikeledi e minha filha. 396 00:29:17,280 --> 00:29:20,560 Nolwazi, não pode me forçar a ser pai do seu filho. 397 00:29:21,320 --> 00:29:23,960 Eu entendi, Tebogo. Entendi muito bem. 398 00:29:38,040 --> 00:29:39,480 Amor, atende, por favor. 399 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 Tebogo. 400 00:29:46,560 --> 00:29:49,600 Jantar no seu restaurante favorito hoje. 401 00:29:49,680 --> 00:29:51,680 Não estava ocupado? 402 00:29:52,240 --> 00:29:54,880 Sim, mas as coisas mudaram. 403 00:29:54,960 --> 00:29:56,440 Bom, não, obrigada. 404 00:29:56,520 --> 00:29:58,800 Amor, o que aconteceu? 405 00:29:58,880 --> 00:30:03,200 Esse é o seu problema, Tebogo. Você não faz as perguntas certas. 406 00:30:03,280 --> 00:30:04,400 Tenho que ir. 407 00:30:19,760 --> 00:30:26,480 Vai me explicar em poucas palavras por que cancelou seu noivado? 408 00:30:32,880 --> 00:30:33,840 Isso… 409 00:30:35,080 --> 00:30:36,040 Ai, mãe, eu… 410 00:30:36,960 --> 00:30:41,000 Quer saber? Lehumo e eu não nos amamos da mesma forma. 411 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 Entendi. 412 00:30:50,080 --> 00:30:52,960 É agora que vai dizer que não tenho coração? 413 00:31:00,280 --> 00:31:02,160 Não é que você não tem coração. 414 00:31:03,520 --> 00:31:06,040 Você só tem medo de compromissos. 415 00:31:08,320 --> 00:31:09,360 Sou assim também. 416 00:31:12,680 --> 00:31:16,840 Nunca me senti pronta pra me comprometer com ninguém depois do seu pai. 417 00:31:19,720 --> 00:31:22,240 É algo em que todo mundo precisa evoluir. 418 00:31:29,640 --> 00:31:31,640 Tenha paciência consigo mesma. 419 00:31:32,600 --> 00:31:37,360 Um dia, você vai encontrar alguém que te ame. 420 00:31:38,880 --> 00:31:39,720 Mãe… 421 00:31:40,240 --> 00:31:42,520 - Já vou fazer 30 anos. - Sem pressa. 422 00:31:42,600 --> 00:31:44,680 E se não der tempo? 423 00:31:51,760 --> 00:31:52,800 Eu juro… 424 00:31:56,080 --> 00:32:00,400 Vocês, meninas, acham que a vida acaba aos 30 anos. 425 00:32:03,040 --> 00:32:06,480 Relaxe, divirta-se, curta a vida. 426 00:32:07,480 --> 00:32:09,200 Como você estava aos 30 anos? 427 00:32:09,720 --> 00:32:11,960 Casada, com uma filha. 428 00:32:13,760 --> 00:32:16,400 E divorciada. Não foi divertido. 429 00:32:17,000 --> 00:32:17,960 Não, mas… 430 00:32:19,720 --> 00:32:25,040 Linda, não queira ter que decidir tudo agora. 431 00:32:26,280 --> 00:32:28,520 Todos estamos aprendendo sobre a vida. 432 00:32:30,600 --> 00:32:32,440 Não existe resposta errada. 433 00:32:33,920 --> 00:32:35,200 Não é um teste. 434 00:32:41,080 --> 00:32:41,920 Beleza. 435 00:32:59,680 --> 00:33:01,880 - Papai! - Aí está a minha menina! 436 00:33:01,960 --> 00:33:04,040 Oi! Fiquei com tanta saudade! 437 00:33:05,760 --> 00:33:08,240 Ei, que tal você ir se vestir 438 00:33:08,320 --> 00:33:13,120 pra gente sair e almoçar em um lugar bem bonito? 439 00:33:15,600 --> 00:33:17,360 Não vamos sair, Tebogo. 440 00:33:18,240 --> 00:33:24,400 Qual é, mamãe! Phemelo, peça pra mamãe ir se arrumar 441 00:33:24,480 --> 00:33:28,200 pra gente ir se divertir em família, tá? 442 00:33:29,480 --> 00:33:31,960 Mãe, vai se arrumar, por favor. 443 00:33:32,640 --> 00:33:35,000 - Por favor. - Por favor, mamãe. 444 00:33:48,720 --> 00:33:50,560 Obrigado. Vou pegar. 445 00:33:50,640 --> 00:33:53,920 Este é pra mocinha. Pode deixar, eu me sirvo. 446 00:33:54,000 --> 00:33:54,840 Obrigado. 447 00:34:05,920 --> 00:34:08,680 Às duas mulheres mais lindas da minha vida. 448 00:34:13,800 --> 00:34:14,640 Um brinde… 449 00:34:16,080 --> 00:34:17,640 às meninas dos meus olhos. 450 00:34:18,680 --> 00:34:20,480 Um brinde às meninas! 451 00:34:20,560 --> 00:34:22,800 Um brinde às meninas, meu bem. 452 00:34:26,520 --> 00:34:27,800 Às meninas. 453 00:34:40,920 --> 00:34:42,520 Eu te amo tanto, amor. 454 00:34:46,400 --> 00:34:50,600 Dikeledi Langa, por favor, amor, me ajude a provar pra você 455 00:34:50,680 --> 00:34:53,040 que posso ser melhor pra você e Phemelo. 456 00:34:53,120 --> 00:34:55,960 Você sempre diz que não faço as perguntas certas, 457 00:34:56,040 --> 00:34:57,640 então, aqui estou, 458 00:34:58,640 --> 00:35:02,400 fazendo a pergunta mais importante da minha vida. 459 00:35:05,680 --> 00:35:06,760 Quer casar comigo? 460 00:35:15,920 --> 00:35:18,680 Meus pais vão se casar! 461 00:35:20,280 --> 00:35:21,440 Vamos, sim. 462 00:35:22,800 --> 00:35:24,240 Vamos, sim. Não é? 463 00:35:39,680 --> 00:35:40,920 Vou ser sincero. 464 00:35:41,000 --> 00:35:44,160 Não sei se fico orgulhoso ou com inveja. 465 00:35:45,440 --> 00:35:47,400 - É o meu vestido! - Eu sei. 466 00:35:48,360 --> 00:35:51,160 E nem falaram do meu vestido de noiva. 467 00:35:51,760 --> 00:35:53,840 Meu Deus! Desculpa? 468 00:35:53,920 --> 00:35:54,880 Pelo quê? 469 00:35:56,440 --> 00:35:59,280 A Fashion Week África está chegando, 470 00:35:59,360 --> 00:36:03,840 e quero que você crie as peças prontas para usar. 471 00:36:08,360 --> 00:36:12,720 Vai me dar uma linha própria? Ninguém faz isso! 472 00:36:12,800 --> 00:36:13,680 Eu sei! 473 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Até mais. 474 00:36:24,000 --> 00:36:27,280 DÁ PRA ACREDITAR? ELE FINALMENTE ME PEDIU EM CASAMENTO! 475 00:36:27,360 --> 00:36:28,400 O quê? 476 00:36:29,440 --> 00:36:30,320 O quê? 477 00:36:31,840 --> 00:36:33,200 Dikeledi está noiva. 478 00:36:33,280 --> 00:36:40,240 MEU DEUS, AMIGA! PARABÉNS! 479 00:36:56,880 --> 00:36:59,600 Ser um líder não é só questão de receber. 480 00:36:59,680 --> 00:37:01,240 Também temos que oferecer. 481 00:37:01,320 --> 00:37:06,200 Também temos que servir, e tudo isso começa na sua própria casa. 482 00:37:07,480 --> 00:37:09,240 Muito inspirador, pastor. 483 00:37:09,320 --> 00:37:13,320 Eu e Sade somos abençoados por tê-lo aqui para o encontro de hoje. 484 00:37:15,560 --> 00:37:16,400 Sempre, irmão. 485 00:37:16,480 --> 00:37:18,600 - Sempre. - Obrigado, pastor. 486 00:37:18,680 --> 00:37:22,320 Palesa, muito obrigada pela comida. 487 00:37:22,400 --> 00:37:24,600 Sade não conseguiria fazer a tempo. 488 00:37:24,680 --> 00:37:27,680 Ela está sempre ocupada com o trabalho. 489 00:37:28,480 --> 00:37:30,800 Sade, sou só uma serva do Senhor. 490 00:37:30,880 --> 00:37:35,400 Vou aonde Ele me manda, desde que possa repassar a mensagem Dele. 491 00:37:35,480 --> 00:37:39,040 Como o irmão Winston, que abriu sua casa para nós. 492 00:37:39,120 --> 00:37:41,120 Acho que somos muito parecidos. 493 00:37:42,120 --> 00:37:44,560 Com certeza vou aprender muito com você. 494 00:37:44,640 --> 00:37:47,640 E, devo dizer, é muito bom fazer parte deste grupo. 495 00:37:47,720 --> 00:37:51,880 É, não é? Estou feliz por ter você conosco. 496 00:37:52,400 --> 00:37:56,880 Então, o casamento. Quem será a dama de honra? 497 00:37:56,960 --> 00:37:58,120 Vai ser… 498 00:37:58,200 --> 00:37:59,800 Na verdade, pelo que sei, 499 00:37:59,880 --> 00:38:02,880 ela deve já ser casada, não é? 500 00:38:02,960 --> 00:38:04,480 Aí é a matrona, amor. 501 00:38:04,560 --> 00:38:09,840 Parece ainda mais chique. Talvez Palesa se interesse. 502 00:38:11,000 --> 00:38:11,920 Eu? 503 00:38:13,800 --> 00:38:16,320 Claro, ótimo. Eu adoraria. 504 00:38:18,040 --> 00:38:21,520 Muito obrigada. É uma honra, Sade. 505 00:38:21,600 --> 00:38:25,000 Bom, vou lá anotar algumas ideias pro casamento. 506 00:38:25,080 --> 00:38:27,360 Até logo, Deus os abençoe. 507 00:38:30,560 --> 00:38:31,400 Viu? 508 00:38:38,440 --> 00:38:40,040 Produtora de documentários. 509 00:38:40,560 --> 00:38:43,440 Soube que é interessante. No que tem trabalhado? 510 00:38:44,480 --> 00:38:45,920 Nada de mais. 511 00:38:47,120 --> 00:38:49,520 Só um filme sobre mães solo 512 00:38:49,600 --> 00:38:53,680 e como isso afeta muito as crianças na África do Sul. 513 00:38:54,440 --> 00:38:55,680 Me conta mais. 514 00:38:55,760 --> 00:39:00,200 - O que inspirou você a contar a história? - Eu me identifico com ela. 515 00:39:00,280 --> 00:39:03,720 Seu trabalho com certeza é mais interessante que o meu. 516 00:39:07,280 --> 00:39:08,720 Mas falando sério. 517 00:39:08,800 --> 00:39:11,480 Amo como você é apaixonada por isso. 518 00:39:13,480 --> 00:39:16,280 - Como se interessou por isso? - Meu pai. 519 00:39:16,360 --> 00:39:21,400 Ele é cineasta. Então, acho que puxei isso dele. 520 00:39:22,480 --> 00:39:24,080 Tal pai, tal filha. 521 00:39:25,520 --> 00:39:28,000 Está pensando em voz alta. Eu ouvi. 522 00:39:51,880 --> 00:39:53,760 - Cedo demais. - Não. 523 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Só pra constar… 524 00:39:57,320 --> 00:40:01,800 Eu terminei um noivado há algum tempo. 525 00:40:03,040 --> 00:40:06,480 Isso me lembrou de que preciso de um tempo 526 00:40:07,080 --> 00:40:08,240 pra me entender. 527 00:40:09,200 --> 00:40:11,480 Tem muita coisa rolando agora. 528 00:40:13,320 --> 00:40:14,160 Eu entendo. 529 00:40:28,200 --> 00:40:30,920 Acho que devo te dar os parabéns, então. 530 00:40:34,160 --> 00:40:36,520 Posso entrar? 531 00:40:36,600 --> 00:40:38,480 Não foi assim que tudo começou? 532 00:40:42,440 --> 00:40:43,960 Não estrague tudo. 533 00:40:45,280 --> 00:40:46,760 Eu vou ter o bebê. 534 00:40:47,320 --> 00:40:50,600 Nós dois erramos, e agora temos que pagar o preço… 535 00:40:50,680 --> 00:40:52,880 Então meu casamento é o preço? 536 00:40:52,960 --> 00:40:57,400 Você acabou de ficar noivo. De repente se importa com o casamento? 537 00:40:58,560 --> 00:41:01,160 - Está muito tarde pra isso. - Nolwazi! 538 00:41:01,760 --> 00:41:05,840 Dikeledi e Phemelo são tudo o que importa para mim. 539 00:41:07,440 --> 00:41:10,880 Sempre serão, por mais babaca que eu seja. 540 00:41:12,680 --> 00:41:15,000 Por favor, faça a coisa certa. 541 00:41:17,760 --> 00:41:18,760 Por favor. 542 00:41:23,280 --> 00:41:24,120 Estou fazendo. 543 00:41:34,160 --> 00:41:37,880 Sade, achei que você estaria feliz depois da mensagem de hoje. 544 00:41:46,840 --> 00:41:48,480 Sabe que fiz a coisa certa. 545 00:41:48,560 --> 00:41:52,280 E o que devo dizer a Dikeledi, Nolwazi ou Linda? 546 00:41:52,360 --> 00:41:53,640 Sade, fala sério. 547 00:41:54,440 --> 00:41:57,680 Uma mãe solo e uma grávida ao seu lado agora? 548 00:41:57,760 --> 00:42:00,520 Não será um casamento qualquer. 549 00:42:00,600 --> 00:42:01,520 É mesmo? 550 00:42:01,600 --> 00:42:05,320 Deve ter um versículo da Bíblia que fala sobre julgar os outros! 551 00:42:06,040 --> 00:42:06,920 Quer saber? 552 00:42:07,720 --> 00:42:11,440 É melhor você orar sobre isso. Vai ver que fiz o certo. 553 00:42:11,520 --> 00:42:13,760 Então posso escolher seu padrinho, 554 00:42:13,840 --> 00:42:16,120 ou precisamos de orientação pra isso? 555 00:42:16,200 --> 00:42:19,200 Não é a mesma coisa, é? Venha, vamos orar… 556 00:42:19,280 --> 00:42:22,280 Por favor, Winston! Guarde suas orações de hoje. 557 00:42:23,440 --> 00:42:24,760 Vou pra casa. 558 00:42:31,880 --> 00:42:32,720 Linda. 559 00:42:34,480 --> 00:42:35,320 Venha. 560 00:42:39,400 --> 00:42:40,480 Como foi seu dia? 561 00:42:41,720 --> 00:42:42,560 Mãe… 562 00:42:45,160 --> 00:42:47,560 Mandei um e-mail pra Enzokuhle. 563 00:42:48,480 --> 00:42:55,080 Ele respondeu logo depois, e temos conversado bastante. 564 00:42:56,840 --> 00:42:57,840 Mas é difícil. 565 00:42:59,280 --> 00:43:02,960 Não encontro palavras. Não sei bem o que dizer, 566 00:43:03,640 --> 00:43:06,560 mas tem muita coisa não dita entre nós. 567 00:43:08,520 --> 00:43:10,480 Nem sei por que o procurei. 568 00:43:10,560 --> 00:43:13,880 É que todo ano passo por essa fase 569 00:43:13,960 --> 00:43:16,720 em que penso muito nele. 570 00:43:17,960 --> 00:43:19,520 Não tem problema, filha. 571 00:43:21,200 --> 00:43:24,160 Ele é seu pai, você não pode mudar isso. 572 00:43:27,040 --> 00:43:28,760 Eu criei uma garota forte, 573 00:43:29,720 --> 00:43:34,880 mas você sabe que não tem problema dar uma segunda chance às pessoas, 574 00:43:35,720 --> 00:43:38,360 quem sabe até uma terceira 575 00:43:39,640 --> 00:43:40,720 ou quarta chance. 576 00:43:44,400 --> 00:43:46,000 Perdoe, Linda. 577 00:43:59,400 --> 00:44:01,360 É, não combina muito… 578 00:44:02,440 --> 00:44:03,640 com seu corpo. 579 00:44:05,960 --> 00:44:08,480 Mas me sinto muito especial neste vestido. 580 00:44:09,480 --> 00:44:14,640 Bom, ele é meio inapropriado, sabe? 581 00:44:14,720 --> 00:44:16,080 Não é nada elegante. 582 00:44:16,880 --> 00:44:18,160 Concordo com Palesa. 583 00:44:18,960 --> 00:44:20,160 Vamos ver outros. 584 00:44:32,520 --> 00:44:34,600 - Sade, Winston! - Oi! 585 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 Que bom ver vocês! 586 00:44:36,640 --> 00:44:39,200 - Obrigada por virem. - Obrigada pelo convite. 587 00:44:39,280 --> 00:44:42,240 - Winston, Sade, obrigado por virem. - Oi. 588 00:44:43,040 --> 00:44:47,120 Vou beber um pouco com este cara enquanto vocês fofocam sobre nós. 589 00:44:47,200 --> 00:44:48,160 O que acha? 590 00:44:52,280 --> 00:44:56,280 Amiga, não é incrível como estamos realizando nossos sonhos? 591 00:44:56,360 --> 00:44:59,440 Não é? Como estão as coisas, seu casamento? 592 00:44:59,960 --> 00:45:03,800 Você mandou os convites, reservou o local e não falou mais nada. 593 00:45:03,880 --> 00:45:06,320 O que rolou? Temos que ver seu vestido. 594 00:45:06,400 --> 00:45:10,600 O casamento não é no seu aniversário? Já está chegando! 595 00:45:11,760 --> 00:45:14,480 É, eu queria mesmo falar sobre isso. 596 00:45:15,600 --> 00:45:20,440 Minha matrona precisa ser alguém da igreja e… 597 00:45:23,080 --> 00:45:24,520 Chamou outra pessoa? 598 00:45:24,600 --> 00:45:27,160 Não, Winston chamou outra pessoa. 599 00:45:27,240 --> 00:45:28,520 - O quê? - É, eu sei. 600 00:45:28,600 --> 00:45:30,200 Também fiquei chateada, 601 00:45:30,280 --> 00:45:33,760 mas como vocês não são da igreja, seria difícil… 602 00:45:33,840 --> 00:45:34,760 Sade! 603 00:45:36,000 --> 00:45:37,720 O casamento também é seu! 604 00:45:37,800 --> 00:45:39,800 Eu teria dado um jeito. 605 00:45:40,400 --> 00:45:44,440 Desculpa, Kedi, eu também queria fazer isso com vocês. 606 00:45:49,040 --> 00:45:51,200 Quer saber? Vamos fazer isso juntas. 607 00:45:51,280 --> 00:45:53,560 Quer dizer, e o meu casamento? 608 00:45:53,640 --> 00:45:56,000 Logo vou negociar o preço do dote, 609 00:45:56,080 --> 00:45:58,760 e preciso da ajuda de vocês pra cozinhar. 610 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 Sim, nós estaremos lá. 611 00:46:00,520 --> 00:46:03,440 E vocês serão minhas madrinhas, tá? 612 00:46:03,520 --> 00:46:06,520 Não vou fazer isso sem vocês ao meu lado. 613 00:46:08,560 --> 00:46:10,560 - Obrigada. - Muito bem, meninas. 614 00:46:11,600 --> 00:46:15,280 Podem se separar, ou me incluam nesse abraço. 615 00:46:15,360 --> 00:46:17,000 - Oi, amiga. - Oi! 616 00:46:18,520 --> 00:46:21,760 Nunca achei que esse dia chegaria, mas me mostra. 617 00:46:22,440 --> 00:46:25,160 Parabéns! 618 00:46:26,120 --> 00:46:28,040 Que saudade das minhas meninas! 619 00:46:28,880 --> 00:46:31,200 E você, como foi seu encontro? 620 00:46:32,040 --> 00:46:36,520 Isso… Acho que preciso de um tempo 621 00:46:36,600 --> 00:46:38,640 pra me entender sozinha. 622 00:46:38,720 --> 00:46:40,800 É. Vai dar tudo certo. 623 00:46:44,040 --> 00:46:47,560 Alguém sabe se Nolwazi vem ou não? 624 00:46:47,640 --> 00:46:49,720 Ela não disse nada no grupo. 625 00:46:49,800 --> 00:46:54,720 - Ela não tem me atendido. - É, ela anda bem quieta. 626 00:46:55,600 --> 00:47:01,960 Vocês perceberam que ela não contou quem é o pai do filho dela, né? 627 00:47:02,040 --> 00:47:06,440 Sim, mas tudo bem. Ela não vai perder a festa, 628 00:47:06,520 --> 00:47:08,920 porque você está noiva! 629 00:47:09,000 --> 00:47:10,840 Eu vou me casar! 630 00:47:10,920 --> 00:47:12,520 Meu Deus! 631 00:47:24,920 --> 00:47:28,040 É um pouco exagerado. Você não acha… 632 00:47:28,120 --> 00:47:29,520 Meninas! 633 00:47:29,600 --> 00:47:30,760 Oi, finalmente! 634 00:47:30,840 --> 00:47:32,080 Eu falei! 635 00:47:32,160 --> 00:47:33,280 - Como está? - Oi. 636 00:47:33,840 --> 00:47:37,040 - Oi, gata. Parabéns! - Obrigada. 637 00:47:37,120 --> 00:47:41,160 Estou tão feliz por você! Desculpe por ter sumido. 638 00:47:42,360 --> 00:47:44,200 - Fui promovida. - O quê? 639 00:47:44,280 --> 00:47:45,560 Beleza! 640 00:47:45,640 --> 00:47:47,400 - Que incrível! - É. 641 00:47:47,480 --> 00:47:49,040 Parabéns, Nolwazi. 642 00:47:49,560 --> 00:47:50,560 Obrigada. 643 00:47:50,640 --> 00:47:53,480 É, vou exibir meus modelos na Fashion Week. 644 00:47:53,560 --> 00:47:56,320 - Ei! - Meu nome estará na peça. 645 00:47:56,400 --> 00:47:59,120 Isso aí! Essa é a minha amiga. 646 00:47:59,200 --> 00:48:01,120 Você é a melhor, amiga! 647 00:48:09,960 --> 00:48:11,920 Beleza, tomei os holofotes. 648 00:48:12,000 --> 00:48:15,200 Não vamos fazer isso. É que tem sido… 649 00:48:15,280 --> 00:48:18,360 Não precisa se explicar, tá? 650 00:48:19,440 --> 00:48:23,880 Sei que ter um bebê é difícil. 651 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 Não tem como jogar isso debaixo do tapete, 652 00:48:26,640 --> 00:48:28,640 deixar de lado e esquecer. 653 00:48:28,720 --> 00:48:30,720 Estamos aqui pro que precisar, tá? 654 00:48:32,080 --> 00:48:35,720 Na verdade, já tenho uma coisa pra você. 655 00:48:36,400 --> 00:48:39,080 Vamos, meninas. Venham comigo. 656 00:48:39,160 --> 00:48:40,600 - Não precisa! - Beleza. 657 00:48:40,680 --> 00:48:44,960 Sim, é pra você e é lindo. Que bom ver você! 658 00:48:45,040 --> 00:48:47,800 Lembra quando trabalhamos no bar no ano da formatura? 659 00:48:48,520 --> 00:48:52,200 - Compramos com minhas gorjetas! - É, eu lembro. 660 00:48:52,280 --> 00:48:54,720 Nem acredito que guardou por tanto tempo! 661 00:48:54,800 --> 00:48:57,440 Comprei isto com meu primeiro salário, 662 00:48:57,520 --> 00:49:00,760 eu mal podia esperar pra mimar a princesinha. 663 00:49:00,840 --> 00:49:04,040 Tem mesmo que me dar tudo isso, DK? Não precisa… 664 00:49:04,120 --> 00:49:09,120 Sei que você não precisa, mas com uma condição, amiga. 665 00:49:09,200 --> 00:49:12,640 - Precisa nos deixar ajudar. - Sim. 666 00:49:12,720 --> 00:49:16,280 Você viverá um momento lindo, mas não pode ser sozinha. 667 00:49:16,360 --> 00:49:17,200 Por favor? 668 00:49:18,120 --> 00:49:19,360 Sabe que amamos você. 669 00:49:20,000 --> 00:49:23,160 E, amiga, se você está grávida, todas nós estamos. 670 00:49:23,240 --> 00:49:25,000 - Foi estranho. - Tá, não. 671 00:49:25,520 --> 00:49:29,440 Não soou como eu achei que soaria, mas… 672 00:49:30,680 --> 00:49:32,560 Você sabe o que eu quis dizer. 673 00:49:36,240 --> 00:49:37,680 Preciso fazer xixi. 674 00:49:39,280 --> 00:49:42,840 É, a bexiga. Coisa de grávida. 675 00:49:55,360 --> 00:49:57,000 Preciso usar o banheiro. 676 00:49:57,520 --> 00:49:59,920 Sim. Claro. 677 00:50:03,400 --> 00:50:06,240 Amor, não deixe que Nolwazi te dê nenhuma ideia. 678 00:50:06,320 --> 00:50:10,000 Phemelo não terá irmãos. Um bebê já é suficiente. 679 00:50:17,720 --> 00:50:20,280 Kedi. Preciso te contar uma coisa. 680 00:50:21,080 --> 00:50:22,600 Claro. O que foi? 681 00:50:25,160 --> 00:50:26,040 Eu… 682 00:50:27,840 --> 00:50:30,920 Eu só queria agradecer por você ser tão generosa. 683 00:50:31,600 --> 00:50:34,960 Amiga, eu faço tudo por você. 684 00:50:50,920 --> 00:50:51,760 Mãe? 685 00:50:53,560 --> 00:50:55,680 Mãe! 686 00:50:56,840 --> 00:50:59,320 Mãe, acorda! 687 00:50:59,400 --> 00:51:02,400 Acorda, mãe. 688 00:51:02,480 --> 00:51:05,400 Acorda, mamãe! Merda! 689 00:51:06,840 --> 00:51:08,120 Merda! 690 00:51:11,320 --> 00:51:12,160 Ei. 691 00:51:13,560 --> 00:51:14,640 O que aconteceu? 692 00:51:17,480 --> 00:51:19,440 Ela teve uma trombose pulmonar. 693 00:51:20,560 --> 00:51:22,480 Linda, pode entrar. 694 00:51:27,320 --> 00:51:29,360 Mãe? 695 00:51:33,080 --> 00:51:35,800 Não vou sair daqui, tá bom? Estou aqui. 696 00:51:37,320 --> 00:51:38,160 Mãe? 697 00:51:56,520 --> 00:51:59,320 - Aqui está, papai. - Obrigado, querida. 698 00:52:02,920 --> 00:52:03,840 Sade. 699 00:52:04,520 --> 00:52:06,640 Não vai servir o Winston? 700 00:52:06,720 --> 00:52:09,880 Não, Winston geralmente se serve. 701 00:52:09,960 --> 00:52:13,040 Sirva o prato dele. Ele é seu futuro marido. 702 00:52:13,560 --> 00:52:16,320 Você cuida dele, ele cuida de você. 703 00:52:17,000 --> 00:52:19,040 - Não é, Winston? - Sim, mãe. 704 00:52:19,840 --> 00:52:22,160 Querida, por favor, me faça essa honra. 705 00:52:28,200 --> 00:52:29,200 Sabe, 706 00:52:29,280 --> 00:52:32,440 a maioria das mulheres não sabe cuidar de um marido, 707 00:52:32,520 --> 00:52:36,280 mas sou grato por Sade ter o casamento de vocês como exemplo. 708 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 Sade. 709 00:52:38,800 --> 00:52:43,160 Não se exija demais, querida. Seu casamento vai dar certo. 710 00:52:43,240 --> 00:52:44,080 Obrigado. 711 00:52:44,160 --> 00:52:47,280 Winston é um bom homem. Faça-o feliz. 712 00:52:47,360 --> 00:52:50,520 E vou fazer tudo que puder pra fazê-la feliz. 713 00:52:51,880 --> 00:52:52,960 Vamos orar? 714 00:53:00,120 --> 00:53:01,880 Ele não vem, mãe. 715 00:53:03,120 --> 00:53:06,680 Ele vem, meu bem. Ele sabe que fiz o prato favorito dele. 716 00:53:10,200 --> 00:53:11,800 Posso comer? 717 00:53:13,560 --> 00:53:16,640 Claro. Vamos só orar antes. 718 00:53:17,880 --> 00:53:22,440 Abençoe a comida que vamos comer. Amém. 719 00:53:25,480 --> 00:53:26,400 Amém. 720 00:53:41,440 --> 00:53:45,560 Nossa, Dikeledi, que susto! Já não devia estar dormindo? 721 00:53:45,640 --> 00:53:47,720 Você preferiria que eu estivesse. 722 00:53:49,680 --> 00:53:50,560 Beleza. 723 00:53:53,000 --> 00:53:54,360 Do que está falando? 724 00:53:54,880 --> 00:53:58,400 Tebogo, eu não aceitei ser sua segurança. 725 00:53:58,480 --> 00:54:02,240 Você me prometeu, sem eu pedir, que seríamos uma família, 726 00:54:02,320 --> 00:54:05,160 e quebrou essa promessa desde que vim morar aqui. 727 00:54:05,240 --> 00:54:07,320 Não quebrei. Eu estava trabalhando! 728 00:54:07,400 --> 00:54:09,520 Até parece que só você trabalha! 729 00:54:09,600 --> 00:54:13,120 E você age como se eu fosse a única aqui que tem uma filha. 730 00:54:13,920 --> 00:54:17,160 Tebogo, eu cansei. Cansei! 731 00:54:25,120 --> 00:54:27,880 Certo, vocês têm até as 16h e só. 732 00:54:27,960 --> 00:54:30,040 Turma, não esqueçam as leituras 733 00:54:30,120 --> 00:54:32,720 para os tutoriais da semana que vem, certo? 734 00:54:33,960 --> 00:54:36,440 Aula cheia, hein? Você deve ser popular. 735 00:54:36,520 --> 00:54:39,320 É Freud, e são calouros. 736 00:54:39,400 --> 00:54:42,360 Devem pensar que o curso todo será sobre sexo. 737 00:54:42,440 --> 00:54:44,720 Também fiquei triste ao saber que não era. 738 00:54:46,560 --> 00:54:48,640 Tem tempo pra tomar um café? 739 00:54:49,440 --> 00:54:50,320 Comigo? 740 00:54:51,440 --> 00:54:53,520 Quer dizer… Claro. 741 00:54:53,600 --> 00:54:56,560 - A não ser que tenha outro… - Não, estou livre. 742 00:55:05,120 --> 00:55:07,640 Sabe, você e as meninas estão se revezando 743 00:55:07,720 --> 00:55:09,320 pra ver como estamos aqui. 744 00:55:11,320 --> 00:55:13,840 Só queremos que saiba que não está sozinha. 745 00:55:14,520 --> 00:55:15,440 Obrigada. 746 00:55:16,680 --> 00:55:22,280 Mas está ficando tarde e você e seu pequeno precisam ir pra casa. 747 00:55:22,360 --> 00:55:23,360 Vamos ficar bem. 748 00:55:24,240 --> 00:55:25,080 Tudo bem. 749 00:55:25,600 --> 00:55:27,800 - Se precisar de algo, avise. - Claro. 750 00:55:30,640 --> 00:55:34,240 Estou vendo um acessório novo aí. Parabéns. 751 00:55:35,400 --> 00:55:36,360 Obrigada. 752 00:55:37,560 --> 00:55:40,120 Então, quando será o grande dia? 753 00:55:40,200 --> 00:55:44,040 Uma pedra desse tamanho, a negociação do dote deve ter sido boa. 754 00:55:45,280 --> 00:55:47,320 Ainda não definimos o dote. 755 00:55:47,960 --> 00:55:51,720 - Mas sem dote não tem casamento, né? - Tipo isso. 756 00:55:51,800 --> 00:55:52,800 Ele é um idiota. 757 00:55:52,880 --> 00:55:57,160 Alguém vai acabar roubando você enquanto ele resolve as coisas. 758 00:55:58,880 --> 00:56:02,920 Acho que eu poderia esperar mais dez anos pelo casamento. 759 00:56:04,360 --> 00:56:07,480 Mas, sério, Dikeledi, você não parece… 760 00:56:08,840 --> 00:56:10,800 a noiva radiante que deveria ser. 761 00:56:11,400 --> 00:56:14,640 Fala sério! Sou velha demais pra ser uma noiva radiante. 762 00:56:14,720 --> 00:56:18,160 Não existe idade pra encontrar a felicidade e o amor. 763 00:56:19,440 --> 00:56:23,600 - Isso é lindo na teoria, mas… - Mas o quê? 764 00:56:27,120 --> 00:56:30,200 Talvez eu precise pensar em mim, pra variar. 765 00:56:31,120 --> 00:56:34,960 Fazer algo que eu queira, sem pensar nos outros. 766 00:56:35,040 --> 00:56:38,760 Como dizem, só dá pra amar alguém quando a gente se ama. 767 00:56:39,400 --> 00:56:42,320 De que livro de autoajuda isso saiu? 768 00:56:42,400 --> 00:56:46,160 Sou professor de psicologia. Saber tudo são ossos do ofício. 769 00:56:46,240 --> 00:56:47,480 Estou vendo. 770 00:57:06,440 --> 00:57:07,400 Dikeledi. 771 00:57:09,200 --> 00:57:11,760 Gideon! Você veio. 772 00:57:11,840 --> 00:57:13,040 Sim, claro. 773 00:57:14,200 --> 00:57:15,480 Olá. Bem-vindos. 774 00:57:16,120 --> 00:57:18,880 Tenho o prazer de anunciar uma nova aluna, 775 00:57:18,960 --> 00:57:20,720 então, temos pares pra todos. 776 00:57:20,800 --> 00:57:24,080 - Apresente-se, por favor. - Olá. Sou a Dikeledi. 777 00:57:24,800 --> 00:57:26,920 Dikeledi, pode fazer par com Gideon. 778 00:57:27,000 --> 00:57:28,840 Ele é um dos mais talentosos. 779 00:57:31,320 --> 00:57:32,720 Certo, formem duplas! 780 00:57:33,920 --> 00:57:39,600 Cinco, seis, sete, vai. Um, dois, três, cinco, seis, sete. 781 00:57:40,360 --> 00:57:42,000 Não, tudo bem. 782 00:57:42,080 --> 00:57:46,520 No quatro, a gente para, tá? Imagine. Ótimo. 783 00:57:47,160 --> 00:57:51,240 Seis, sete, pausa. Um, dois, cinco, seis, sete. 784 00:57:51,840 --> 00:57:53,920 Um, dois… Isso aí. 785 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 Dikeledi! Obrigado, minha querida. 786 00:57:58,000 --> 00:58:01,720 Cinco, seis, sete, oito. Um, dois, três, quatro, cinco, seis. 787 00:58:03,520 --> 00:58:06,000 - Você é um bom professor. - Obrigado. 788 00:58:07,960 --> 00:58:09,000 Boa. 789 00:58:17,600 --> 00:58:21,000 Meu Deus! Não me diga que Nolwazi ainda está aqui. 790 00:58:23,600 --> 00:58:27,880 Menina, não estou explorando ninguém. Pode ir pra casa. 791 00:58:28,640 --> 00:58:30,280 Pra quê? Lavar a louça? 792 00:58:30,360 --> 00:58:33,040 Agora é hora de delegar, pedir ajuda. 793 00:58:33,560 --> 00:58:35,880 Desfiles são importantes, todos ajudam. 794 00:58:35,960 --> 00:58:38,120 Não, está tudo sob controle. 795 00:58:38,200 --> 00:58:39,320 Certo, vamos ver. 796 00:58:40,160 --> 00:58:42,240 Não, ainda não estão prontos. 797 00:58:42,880 --> 00:58:45,800 As peças só ficam prontas depois do desfile, 798 00:58:45,880 --> 00:58:47,520 e mesmo lá ainda tem alterações. 799 00:58:47,600 --> 00:58:49,800 Todo o setor sabe que sou seu mentor. 800 00:58:49,880 --> 00:58:52,600 - Preciso ver antes de todos… - Não, você… 801 00:58:54,120 --> 00:58:55,800 Já vi essa peça antes. 802 00:58:58,040 --> 00:59:00,880 Foi por isso que te chamei pra trabalhar comigo. 803 00:59:02,360 --> 00:59:04,720 Por que vai repetir? Você não é assim. 804 00:59:04,800 --> 00:59:05,880 O que houve? 805 00:59:07,520 --> 00:59:08,480 Estou ouvindo. 806 00:59:10,920 --> 00:59:16,080 Não estou inspirada. Minha vida está um caos. 807 00:59:16,760 --> 00:59:18,920 Pensei que talvez, se… 808 00:59:19,840 --> 00:59:23,320 Se eu te mostrasse algo de que você já gostou antes, 809 00:59:24,440 --> 00:59:25,760 seria melhor que nada. 810 00:59:25,840 --> 00:59:29,720 Nolwazi, eu perguntei toda semana se você precisava de ajuda, 811 00:59:29,800 --> 00:59:31,200 e você disse que não. 812 00:59:32,240 --> 00:59:36,040 Se acha que isso entrará na passarela, está muito enganada. 813 00:59:36,120 --> 00:59:37,120 Não vai rolar! 814 00:59:39,560 --> 00:59:41,120 Não dá. 815 00:59:46,720 --> 00:59:49,280 Tenho uma confissão pra fazer. 816 00:59:50,000 --> 00:59:51,280 Sem julgamentos, tá? 817 00:59:53,200 --> 00:59:55,000 Eu li todos os seus livros, 818 00:59:55,800 --> 01:00:01,720 e minhas amigas acham que você é minha celebridade favorita. 819 01:00:02,240 --> 01:00:04,360 Fico lisonjeado por me chamar de celebridade. 820 01:00:04,960 --> 01:00:06,480 Você está me julgando. 821 01:00:07,560 --> 01:00:08,400 Não estou. 822 01:00:24,000 --> 01:00:24,960 Desculpa. 823 01:00:28,440 --> 01:00:29,280 Dikeledi. 824 01:00:46,800 --> 01:00:48,040 Oi, Linda. 825 01:00:48,640 --> 01:00:52,320 Eu só quis tentar. Não sabia se já tinha acordado. 826 01:00:52,400 --> 01:00:56,400 Já acordei. Estou indo ver a mamãe. 827 01:00:58,040 --> 01:00:59,840 Sente pena de mim, pai? 828 01:01:00,760 --> 01:01:03,160 É por isso que tem sido tão gentil? 829 01:01:04,400 --> 01:01:10,920 Escuta, eu sinto que decepcionei você por tantos anos, e desta vez 830 01:01:11,000 --> 01:01:15,240 quero deixar claro que não vou mais perder contato com você. 831 01:01:17,560 --> 01:01:19,240 Conversamos mais tarde. 832 01:01:19,320 --> 01:01:20,160 Claro. 833 01:01:21,280 --> 01:01:22,200 Eu amo você. 834 01:01:31,080 --> 01:01:31,920 Ei, Ephry. 835 01:01:33,600 --> 01:01:36,200 Desculpe por te decepcionar com minhas peças. 836 01:01:38,280 --> 01:01:41,560 Pode pedir à Fashion Week pra tirar meu nome da lista. 837 01:01:44,320 --> 01:01:48,480 Não. Eles te chamaram pra exibir, e você vai exibir. 838 01:01:49,800 --> 01:01:50,960 Nolwazi… 839 01:01:52,360 --> 01:01:55,520 como estilista, como qualquer outro criativo, 840 01:01:55,600 --> 01:01:58,960 você precisa aprender a se inspirar com várias coisas. 841 01:01:59,040 --> 01:02:02,240 Com a beleza e, mais importante, com as pessoas. 842 01:02:03,000 --> 01:02:05,560 - Queria que isso fosse meu. - E deu certo? 843 01:02:07,520 --> 01:02:08,760 Não. 844 01:02:08,840 --> 01:02:11,360 Você ter a colaboração de outras pessoas 845 01:02:12,120 --> 01:02:13,760 não muda nada. 846 01:02:14,560 --> 01:02:18,320 Lembra os vestidos de madrinhas que pedi pra você há uns meses? 847 01:02:18,920 --> 01:02:22,200 Acha que tive medo por não serem vestidos meus? Não. 848 01:02:22,280 --> 01:02:23,920 Por isso pedi pra você. 849 01:02:24,000 --> 01:02:27,240 Queria de mostrar que, quando nos unimos e colaboramos, 850 01:02:27,320 --> 01:02:31,400 é aí que fazemos a pessoa no centro das atenções brilhar, 851 01:02:32,360 --> 01:02:33,440 em equipe. 852 01:02:33,520 --> 01:02:35,240 Certo? Ninguém vive sozinho. 853 01:02:35,880 --> 01:02:39,480 Todo mundo precisa de ajuda, tá? Estamos todos com você. 854 01:02:40,080 --> 01:02:41,400 Mas não temos tempo. 855 01:02:41,480 --> 01:02:45,440 Quem disse? Agora não precisa usar nenhum desses. 856 01:02:45,520 --> 01:02:47,720 Eu e suas colegas criamos os modelos 857 01:02:47,800 --> 01:02:52,560 esperando que isso reacendesse a chama aí na sua vida. 858 01:02:53,920 --> 01:02:55,480 Olhe pra dentro de si. 859 01:03:20,880 --> 01:03:24,000 Muito obrigada, irmã Nthabi, pelo lindo presente. 860 01:03:24,080 --> 01:03:25,560 Como a Bíblia diz: 861 01:03:25,640 --> 01:03:29,480 "Mais bem-aventurado é dar do que receber." 862 01:03:30,080 --> 01:03:31,520 E temos este lindo… 863 01:03:33,520 --> 01:03:36,160 Parece que veio toda a igreja. 864 01:03:37,800 --> 01:03:42,760 E aquela metida ali, é a dama de honra? 865 01:03:42,840 --> 01:03:44,640 É a matrona. 866 01:03:45,320 --> 01:03:49,560 Se liga, amiga. É a esposa do pastor. 867 01:03:51,320 --> 01:03:56,480 Acho que agora não é uma boa hora pra entregar este presente aqui. 868 01:03:58,160 --> 01:03:59,040 Um vibrador. 869 01:04:04,920 --> 01:04:07,320 - Eu comprei lingerie. - Ouvi um "amém"? 870 01:04:07,840 --> 01:04:12,040 A noite de núpcias dela será incrível. Winston nem imagina. 871 01:04:12,120 --> 01:04:12,960 Beleza… 872 01:04:13,800 --> 01:04:15,040 Orem por seus casamentos. 873 01:04:15,120 --> 01:04:18,080 Há mulheres por aí de olho em seus relacionamentos. 874 01:04:18,160 --> 01:04:20,080 - Ouvi um "amém"? - Amém. 875 01:04:20,160 --> 01:04:22,040 Eu comprei taças de vinho. 876 01:04:22,120 --> 01:04:24,640 Esqueci que ela e Winston não bebem. 877 01:04:26,800 --> 01:04:28,240 Oi, gata. 878 01:04:30,200 --> 01:04:32,480 Olha, o casamento está chegando. 879 01:04:33,280 --> 01:04:34,480 Está animada? 880 01:04:36,160 --> 01:04:37,440 Meu bem, o que foi? 881 01:04:38,320 --> 01:04:43,720 Gente, parece que me roubaram todo o meu casamento. 882 01:04:44,640 --> 01:04:48,400 Como não posso escolher minhas próprias madrinhas de casamento? 883 01:04:49,160 --> 01:04:52,600 - Nem escolhi meu vestido. - Winston escolheu? 884 01:04:52,680 --> 01:04:54,560 Winston e Palesa. 885 01:04:54,640 --> 01:04:57,000 Gente, eu reconheço malucas de longe, 886 01:04:57,080 --> 01:04:59,280 e aquela ali é maluca das grandes. 887 01:04:59,360 --> 01:05:00,760 Ei! 888 01:05:00,840 --> 01:05:02,720 - Ela vai ouvir. - Tudo bem. 889 01:05:05,560 --> 01:05:08,760 Amiga, esse devia ser o momento mais feliz da sua vida. 890 01:05:09,840 --> 01:05:12,200 Se não está feliz, é um problema. 891 01:05:14,840 --> 01:05:19,240 Sei que Winston me ama, gente, mas a questão são meus pais. 892 01:05:20,520 --> 01:05:23,240 Eles acham que Winston é o melhor pra mim, 893 01:05:23,320 --> 01:05:26,800 e só quero fazer isso pra eles saírem do meu pé. 894 01:05:29,120 --> 01:05:30,520 Como vai o bebê? 895 01:05:30,600 --> 01:05:33,080 Não fomos a nenhuma das suas consultas. 896 01:05:34,240 --> 01:05:38,000 O bebê está crescendo bem. O médico está feliz, então… 897 01:05:39,080 --> 01:05:40,800 E o papai? 898 01:05:41,680 --> 01:05:44,120 Vai ter que nos contar quem é um dia, 899 01:05:44,200 --> 01:05:47,400 caso a gente precise levá-lo à Vara da Família. 900 01:05:47,480 --> 01:05:50,680 É verdade. Talvez a gente possa falar com ele. 901 01:05:50,760 --> 01:05:52,880 - Pra ele fazer o certo. - É. 902 01:05:52,960 --> 01:05:57,520 Espera, pessoal. Já chega. Não importa quem é o pai, tá? 903 01:05:58,120 --> 01:06:02,200 O que importa é a gente saber quem é a mãe, não é? 904 01:06:02,720 --> 01:06:03,680 - Obrigada. - Imagina. 905 01:06:03,760 --> 01:06:06,080 Amiga, se precisar de algo, avise. 906 01:06:06,160 --> 01:06:07,480 - Claro. - Certo. 907 01:06:08,000 --> 01:06:11,560 - Eu já vou. Boa noite. - Boa viagem, meu bem. 908 01:06:11,640 --> 01:06:13,640 - Boa noite, lindas. - Cansei. 909 01:06:13,720 --> 01:06:15,200 Eu imagino. 910 01:06:16,000 --> 01:06:17,120 Vamos dormir. 911 01:06:20,800 --> 01:06:23,120 NÃO VOU CRIAR ESSE BEBÊ. VAI ESTRAGAR MINHA VIDA! 912 01:06:23,200 --> 01:06:25,800 - Tebogo é o pai do bebê? - Me deixa ver. 913 01:06:25,880 --> 01:06:27,040 O quê? 914 01:06:27,120 --> 01:06:29,320 Como é que ele é o pai do seu bebê? 915 01:06:29,400 --> 01:06:32,280 Nolwazi, você foi longe demais. Longe demais. 916 01:06:33,520 --> 01:06:34,520 Sade! 917 01:06:36,120 --> 01:06:37,360 Não pode contar. 918 01:06:37,880 --> 01:06:40,080 Sério, não podem. Nenhuma de vocês. 919 01:06:41,200 --> 01:06:45,120 Sei que fiz uma coisa horrível, a pior coisa da minha vida… 920 01:06:49,440 --> 01:06:52,120 - Fiz a pior coisa da minha vida. - Você acha? 921 01:06:52,200 --> 01:06:54,320 Mas sou eu que tenho que contar. 922 01:06:55,440 --> 01:06:57,080 Como você é egoísta! 923 01:06:58,040 --> 01:06:59,760 Você vai ter que contar. 924 01:06:59,840 --> 01:07:01,280 - Eu… - Não! Vai contar. 925 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 Eu vou, eu só… Eu não… 926 01:07:05,760 --> 01:07:06,760 - Nossa. - Nossa. 927 01:07:14,400 --> 01:07:21,400 COMO ESTÁ SUA DESPEDIDA DE SOLTEIRO? JÁ ESTÁ EM CASA? 928 01:07:34,280 --> 01:07:36,480 ESTOU NA PORTA. ABRE PRA MIM. 929 01:07:45,280 --> 01:07:46,200 Sade! 930 01:07:47,800 --> 01:07:48,640 Sade! 931 01:07:53,120 --> 01:07:54,240 Sua puta. 932 01:07:54,320 --> 01:07:56,120 - O quê? - Cala a boca! 933 01:07:58,400 --> 01:08:02,480 - Sua mentirosa. Sua vadia! - Winston! 934 01:08:02,560 --> 01:08:04,480 Winston! O que está fazendo? 935 01:08:04,560 --> 01:08:06,400 - Jezebel. - Winston, por favor. 936 01:08:06,480 --> 01:08:07,560 Winston! 937 01:08:09,240 --> 01:08:12,720 Winston, calma, por favor! Não sei do que está falando! 938 01:08:14,000 --> 01:08:17,520 Calma! Winston! 939 01:08:18,560 --> 01:08:21,280 Me fez acreditar que eu casaria com uma virgem. 940 01:08:22,480 --> 01:08:24,520 Eu não falei que era virgem. 941 01:08:24,600 --> 01:08:27,160 Esse tempo todo você foi rodada? 942 01:08:28,000 --> 01:08:31,040 Um dos meus clientes me contou hoje. 943 01:08:31,640 --> 01:08:33,000 Bheki Ngcobo. Lembra? 944 01:08:34,160 --> 01:08:37,400 Ele disse que te comeu como todos os caras da república. 945 01:08:37,480 --> 01:08:39,960 - Todos fizeram o mesmo! - É mentira. 946 01:08:40,040 --> 01:08:43,720 - Não dormiu com ele, então? - Não, eu dormi com ele. 947 01:08:44,640 --> 01:08:48,000 Eu tinha 19, 20 anos… Winston, espera! 948 01:08:48,080 --> 01:08:51,360 Por que isso importa? Todos temos um passado. 949 01:08:51,440 --> 01:08:52,520 Pra me provocar… 950 01:08:52,600 --> 01:08:55,280 Não, Winston. Por favor! 951 01:08:55,360 --> 01:08:57,160 - Winston! - Vem aqui! 952 01:08:58,000 --> 01:08:59,520 Winston! 953 01:09:03,280 --> 01:09:04,120 Sade! 954 01:09:06,880 --> 01:09:08,280 Sade, me deixa entrar. 955 01:09:11,200 --> 01:09:12,040 Sade. 956 01:09:16,640 --> 01:09:17,640 Tudo bem. 957 01:09:22,480 --> 01:09:23,320 Sade? 958 01:09:25,800 --> 01:09:28,560 Não aguentei ver você ser humilhada assim. 959 01:09:29,800 --> 01:09:31,560 Sinto muito, eu amo você. 960 01:09:32,920 --> 01:09:33,800 Por favor. 961 01:09:41,160 --> 01:09:42,200 Olá. 962 01:09:45,800 --> 01:09:47,040 Tente abrir a porta. 963 01:09:51,760 --> 01:09:52,880 Surpresa mesmo. 964 01:09:52,960 --> 01:09:56,400 Parabéns pra você 965 01:09:56,480 --> 01:09:59,880 Nesta data querida 966 01:09:59,960 --> 01:10:02,920 Muitas felicidades 967 01:10:03,600 --> 01:10:05,720 Meninas! Gente! 968 01:10:07,120 --> 01:10:08,240 Amiga? 969 01:10:09,080 --> 01:10:09,920 Amiga. 970 01:10:11,400 --> 01:10:12,720 - Sade. - Amiga? 971 01:10:14,560 --> 01:10:15,880 Amiga, o que houve? 972 01:10:20,560 --> 01:10:21,720 É o Winston. 973 01:10:26,560 --> 01:10:31,600 Na despedida dele ontem, ele disse que um cliente dele falou… 974 01:10:32,880 --> 01:10:36,480 - Bheki Ngcobo. - Bheki, o modelo da faculdade? 975 01:10:37,560 --> 01:10:38,400 Sim. 976 01:10:39,960 --> 01:10:42,320 Ele disse a Winston que transou comigo, 977 01:10:43,080 --> 01:10:46,000 e que transei quase com a república toda. 978 01:10:46,640 --> 01:10:50,080 E Winston te bateu por isso? Por causa de Bheki? 979 01:10:50,160 --> 01:10:52,320 Quem liga pra com quem você transou? 980 01:10:52,400 --> 01:10:54,600 Não é da conta dele. 981 01:10:55,120 --> 01:10:58,600 Amiga, ele não tinha o direito de te bater. 982 01:10:59,400 --> 01:11:01,040 O que eu faço, gente? 983 01:11:01,120 --> 01:11:05,360 - Como assim, o que você faz? - E se fui eu que o humilhei? 984 01:11:05,440 --> 01:11:09,520 Como? Se ele te amasse e te respeitasse, 985 01:11:09,600 --> 01:11:11,960 com quantas pessoas você transou não importaria. 986 01:11:12,040 --> 01:11:15,560 Exato. A única pessoa que merece apanhar é Bheki Ngcobo, 987 01:11:15,640 --> 01:11:18,600 por ousar falar de você depois de anos. 988 01:11:22,920 --> 01:11:24,920 Acho que o casamento já era, né? 989 01:11:35,040 --> 01:11:36,120 Certo, 990 01:11:37,320 --> 01:11:38,880 do que você precisa? 991 01:11:41,320 --> 01:11:44,520 Só preciso que estejam comigo no casamento. 992 01:11:46,120 --> 01:11:47,000 Por favor. 993 01:11:48,160 --> 01:11:51,360 Sem me julgar nem perguntar nada. 994 01:12:12,480 --> 01:12:15,520 - Amiga, por favor. Um sorriso. - Beleza. 995 01:12:15,600 --> 01:12:18,280 É simples. O que quer ter conquistado aos 30? 996 01:12:18,360 --> 01:12:22,200 Olhe pra câmera. Vou contar e começar a gravar. 997 01:12:22,280 --> 01:12:23,400 - Certo. - Obrigada. 998 01:12:27,920 --> 01:12:30,480 Aos 30 anos, eu adoraria ter conquistado… 999 01:12:32,400 --> 01:12:36,080 Vou ter meu próprio carro, um conversível, 1000 01:12:36,160 --> 01:12:41,160 minha própria cobertura, e estarei casada com um marido rico, 1001 01:12:41,240 --> 01:12:43,200 que vai adorar o chão em que piso. 1002 01:13:22,480 --> 01:13:25,560 Quero agradecer a todos por estarem aqui hoje 1003 01:13:25,640 --> 01:13:30,240 para testemunhar Winston e Sade se comprometendo perante Deus. 1004 01:13:30,840 --> 01:13:36,520 E devo dizer, Winston, que vocês estão lindos e abençoados. 1005 01:13:38,560 --> 01:13:41,880 Quais são os princípios fundamentais do matrimônio? 1006 01:13:42,640 --> 01:13:44,960 Vou ao banheiro rapidinho, tá? 1007 01:13:48,000 --> 01:13:54,480 Vejam bem, sem estes quatro pilares, seu casamento terá uma base de areia. 1008 01:13:57,520 --> 01:14:00,280 - Nolwazi. - O que quer de mim agora? 1009 01:14:00,360 --> 01:14:02,520 Então, já decidiu? 1010 01:14:04,480 --> 01:14:06,160 Vou contar a verdade a Kedi. 1011 01:14:09,360 --> 01:14:11,600 Não! Você não pode! 1012 01:14:12,360 --> 01:14:14,840 - Não pode ser tão egoísta… - É o certo. 1013 01:14:14,920 --> 01:14:15,760 Pra quem? 1014 01:14:33,120 --> 01:14:36,000 Se contar a ela, vou dizer que você me seduziu. 1015 01:14:36,080 --> 01:14:39,720 Em quem ela vai acreditar? Na puta grávida ou no noivo dela? 1016 01:14:42,320 --> 01:14:44,520 Beleza, tanto faz. Diga isso a Kedi. 1017 01:14:46,440 --> 01:14:48,080 Me dizer o quê? 1018 01:14:50,520 --> 01:14:51,360 Kedi… 1019 01:14:58,840 --> 01:15:00,520 Tebogo é o pai do meu filho. 1020 01:15:05,680 --> 01:15:06,880 Não. 1021 01:15:09,400 --> 01:15:12,040 Tebogo, diga que isso não está acontecendo. 1022 01:15:12,640 --> 01:15:13,760 Amor, ela… 1023 01:15:14,400 --> 01:15:17,040 Não, Nolwazi, vocês estão… 1024 01:15:19,320 --> 01:15:20,920 Estão mentindo, né? 1025 01:15:22,520 --> 01:15:27,000 Você me pediu em casamento antes ou depois de engravidá-la? 1026 01:15:29,160 --> 01:15:30,360 Pode se acalmar? 1027 01:15:30,440 --> 01:15:31,680 Eu quero saber! 1028 01:15:37,320 --> 01:15:38,360 Depois. 1029 01:15:40,920 --> 01:15:42,920 Você me humilhou. 1030 01:15:43,440 --> 01:15:45,200 Mentiu pra mim. 1031 01:15:45,280 --> 01:15:48,960 O tempo que perdi amando você! Que não terei de volta, Tebogo! 1032 01:15:49,040 --> 01:15:50,000 Kedi… 1033 01:15:50,080 --> 01:15:54,760 E você! Você deveria ser minha amiga… Minha irmã! 1034 01:15:57,240 --> 01:15:58,960 Vocês sabiam disso? 1035 01:16:08,120 --> 01:16:09,560 Vocês sabiam, porra! 1036 01:16:10,600 --> 01:16:11,560 Vocês sabiam! 1037 01:16:11,640 --> 01:16:12,640 Não, eu não… 1038 01:16:12,720 --> 01:16:15,400 - E esconderam de mim esse tempo todo! - Kedi… 1039 01:16:15,480 --> 01:16:18,320 Estou farta de todas vocês! Vai se foder, Tebogo. 1040 01:16:20,400 --> 01:16:21,440 Phemelo! 1041 01:16:29,760 --> 01:16:31,840 Todos me deram ótimas ideias, 1042 01:16:32,440 --> 01:16:36,000 e, com cada uma, eu me vi nelas e as vi em mim. 1043 01:16:36,760 --> 01:16:40,200 Mas você me disse pra olhar pra dentro, então, eu olhei. 1044 01:16:42,080 --> 01:16:47,400 Cada modelo conta a história de opostos. Esta representa o bom e o ruim. 1045 01:16:48,560 --> 01:16:50,360 O problema de olhar pra dentro 1046 01:16:50,440 --> 01:16:53,000 é ter que ser sincera consigo mesma. 1047 01:16:54,680 --> 01:16:57,360 Esta gravidez não tem sido fácil, Ephry. 1048 01:16:59,400 --> 01:17:01,880 Dormi com o namorado da minha melhor amiga. 1049 01:17:04,600 --> 01:17:06,080 Foi assim que aconteceu. 1050 01:17:07,680 --> 01:17:13,000 Mas eu aprendi que sempre há algo bom nas coisas ruins. 1051 01:17:14,800 --> 01:17:15,920 Meu filho. 1052 01:17:18,640 --> 01:17:23,560 Tive que olhar bem fundo aqui dentro pra ver que tenho uma energia obscura. 1053 01:17:24,640 --> 01:17:27,400 Você me chamou de egoísta. Todo mundo chamou. 1054 01:17:29,040 --> 01:17:30,120 E vocês têm razão. 1055 01:17:30,920 --> 01:17:32,000 Eu sou egoísta. 1056 01:17:33,520 --> 01:17:36,480 Tenho as melhores amigas que alguém poderia querer. 1057 01:17:37,000 --> 01:17:40,200 Mulheres que me dariam um rim se eu pedisse. 1058 01:17:41,280 --> 01:17:43,560 Mas não dei valor a essa amizade. 1059 01:17:46,400 --> 01:17:48,120 Mas tenho coisas boas em mim. 1060 01:17:48,920 --> 01:17:50,000 A criatividade, 1061 01:17:51,160 --> 01:17:52,040 a evolução 1062 01:17:53,760 --> 01:17:57,600 e o sacrifício de criar o meu filho. 1063 01:17:58,360 --> 01:18:00,160 Agora, o nome da coleção. 1064 01:18:02,240 --> 01:18:03,080 Kedi. 1065 01:18:05,160 --> 01:18:06,840 Kedi foi uma amiga incrível. 1066 01:18:07,480 --> 01:18:10,520 Posso dizer que foi uma mãe pra mim muitas vezes, 1067 01:18:10,600 --> 01:18:12,120 mesmo que ela não saiba. 1068 01:18:14,480 --> 01:18:18,400 E mesmo tendo partido o coração dela e estragado nossa amizade, 1069 01:18:19,800 --> 01:18:22,720 ela ainda merece reconhecimento 1070 01:18:22,800 --> 01:18:24,720 e ainda me inspira. 1071 01:18:26,520 --> 01:18:28,280 Ela é uma pessoa incrível 1072 01:18:28,800 --> 01:18:32,880 e uma mãe sensacional pra adorável mini-Kedi, Phemelo. 1073 01:18:48,160 --> 01:18:49,800 O que está fazendo? 1074 01:18:52,840 --> 01:18:55,960 Estou tentando dormir com meu marido. 1075 01:18:57,400 --> 01:19:00,280 Winston, estamos casados há mais de um mês 1076 01:19:00,360 --> 01:19:01,960 e você nem me tocou. 1077 01:19:06,120 --> 01:19:08,600 Você precisa se limpar aos olhos do Senhor 1078 01:19:08,680 --> 01:19:11,000 antes de consumarmos nosso casamento. 1079 01:19:11,920 --> 01:19:15,440 Winston, orei muitas vezes, com certeza o Senhor me perdoou. 1080 01:19:15,520 --> 01:19:18,320 Mas você me pediu perdão, Sade? 1081 01:19:27,160 --> 01:19:29,080 Amor, você me perdoa? 1082 01:19:32,520 --> 01:19:33,520 Não estou pronto. 1083 01:20:02,520 --> 01:20:05,240 Linda, a situação da sua mãe não tem melhorado… 1084 01:20:07,040 --> 01:20:10,080 e achamos que é hora de desligar os aparelhos. 1085 01:20:10,160 --> 01:20:12,560 O coração dela está muito debilitado. 1086 01:20:14,680 --> 01:20:15,880 Sinto muito, Linda. 1087 01:20:30,880 --> 01:20:32,400 Feliz aniversário, mamãe! 1088 01:20:32,480 --> 01:20:36,840 Obrigada, meu amor! Que lindo! Muito obrigada. 1089 01:20:45,480 --> 01:20:46,320 Aí está. 1090 01:20:48,520 --> 01:20:51,080 Temos que conversar sobre duas coisas. 1091 01:20:53,520 --> 01:20:55,640 Primeiro, o seu trabalho. 1092 01:20:56,720 --> 01:20:59,280 Agora que casou, não precisa mais trabalhar. 1093 01:20:59,880 --> 01:21:03,960 Winston, mas eu amo meu emprego e sou boa nele. 1094 01:21:04,480 --> 01:21:06,600 Falei isso no curso pré-casamento. 1095 01:21:06,680 --> 01:21:09,520 Fica parecendo que não posso manter minha mulher. 1096 01:21:10,160 --> 01:21:11,440 Eu sou sua mulher? 1097 01:21:12,480 --> 01:21:14,880 Não dormimos juntos, lembra? 1098 01:21:16,120 --> 01:21:21,760 Eu me esforcei tanto pra ser a auditora-chefe na Maxwell e Symes. 1099 01:21:21,840 --> 01:21:22,800 Sade. 1100 01:21:23,800 --> 01:21:27,560 A igreja deixa bem claro que a maior responsabilidade da mulher 1101 01:21:27,640 --> 01:21:29,400 é cuidar da família. 1102 01:21:29,480 --> 01:21:32,080 A igreja esqueceu da mulher de Provérbios 31, 1103 01:21:32,160 --> 01:21:34,160 que trabalha pra ajudar a família? 1104 01:21:34,240 --> 01:21:35,920 Aí vem a segunda coisa. 1105 01:21:37,400 --> 01:21:39,520 Suas amigas não são casadas. 1106 01:21:39,600 --> 01:21:42,640 Não é bom mulheres casadas terem amigas solteiras. 1107 01:21:42,720 --> 01:21:46,880 Quer que eu largue meu emprego e minhas amigas? 1108 01:21:47,760 --> 01:21:49,200 São as minhas condições. 1109 01:21:57,800 --> 01:22:00,480 Acho que o transporte da escola chegou cedo. 1110 01:22:03,560 --> 01:22:06,000 Mãe, você tem visita! 1111 01:22:07,520 --> 01:22:08,800 Feliz aniversário! 1112 01:22:11,280 --> 01:22:12,800 O transporte chegou. 1113 01:22:16,560 --> 01:22:17,400 Obrigada. 1114 01:22:23,400 --> 01:22:24,840 Por que estão aqui? 1115 01:22:25,480 --> 01:22:28,520 Pra comemorar seus 30 anos, Kedi. 1116 01:22:29,200 --> 01:22:33,120 E o que mais? Esquecer tudo que aconteceu entre nós? 1117 01:22:33,200 --> 01:22:36,800 Claro que não, Kedi. Só queremos mostrar que te amamos. 1118 01:22:36,880 --> 01:22:40,400 Um bolo e gestos fofos não resolverão nossos problemas. 1119 01:22:40,480 --> 01:22:44,360 Nós sabemos. Mas queríamos começar de algum jeito. 1120 01:22:45,120 --> 01:22:46,000 E você, 1121 01:22:47,080 --> 01:22:52,600 ainda tem coragem de vir à minha casa depois de tudo que fez? 1122 01:22:53,400 --> 01:22:54,960 Kedi, eu vim me desculpar. 1123 01:22:55,480 --> 01:22:58,880 Veio se desculpar? Pelo quê, Nolwazi? 1124 01:22:59,560 --> 01:23:03,720 Pedir desculpas todo mundo pede, mas nunca dizem pelo quê. 1125 01:23:06,200 --> 01:23:07,040 Nós bebemos… 1126 01:23:07,120 --> 01:23:07,960 Beberam! 1127 01:23:08,040 --> 01:23:13,400 Vocês passaram os últimos dez anos me dizendo que Tebogo era horrível, 1128 01:23:13,480 --> 01:23:16,200 mas, na primeira chance, você pula nele! 1129 01:23:16,880 --> 01:23:20,680 Como vou confiar em qualquer coisa que saia da sua boca? 1130 01:23:21,280 --> 01:23:24,320 O que devo pensar? Que você sempre o quis? 1131 01:23:24,400 --> 01:23:26,040 Não. Foi… 1132 01:23:27,640 --> 01:23:28,520 Eu… 1133 01:23:28,600 --> 01:23:31,680 Kedi, esta amizade é muito importante pra todas nós. 1134 01:23:31,760 --> 01:23:33,480 Foda-se esta amizade! 1135 01:23:33,560 --> 01:23:38,960 Eu sei o que fiz por esta amizade, mas o que ela fez por mim? 1136 01:23:39,920 --> 01:23:40,760 Nada! 1137 01:23:43,840 --> 01:23:46,200 É assim que eu vou fazer 30 anos. 1138 01:23:48,880 --> 01:23:50,600 Sem melhores amigas. 1139 01:23:50,680 --> 01:23:54,440 As pessoas a quem eu literalmente dediquei minha vida 1140 01:23:54,520 --> 01:23:56,320 foram as que mais me magoaram. 1141 01:23:56,960 --> 01:23:58,120 Eu sou assim! 1142 01:23:58,720 --> 01:24:00,240 Parabéns, Dikeledi. 1143 01:24:02,280 --> 01:24:03,600 - Kedi… - Não! 1144 01:24:05,520 --> 01:24:07,360 Saiam. Estou atrasada. 1145 01:24:07,440 --> 01:24:08,440 Kedi. 1146 01:24:23,360 --> 01:24:24,560 Você criou Linda 1147 01:24:25,760 --> 01:24:28,960 da melhor forma que pôde, e eu fui um covarde. 1148 01:24:30,160 --> 01:24:31,240 Eu fugi. 1149 01:24:33,880 --> 01:24:35,600 Mas não vou deixá-la 1150 01:24:36,760 --> 01:24:39,360 passar por isso sem o meu apoio. 1151 01:24:49,800 --> 01:24:50,840 Pai. 1152 01:25:27,000 --> 01:25:28,960 VAMOS COMEMORAR 1153 01:25:32,520 --> 01:25:34,720 O grande momento dos 30. 1154 01:25:36,040 --> 01:25:39,720 Sabe, acho que não importa quantos anos você está fazendo, 1155 01:25:39,800 --> 01:25:44,920 desde que esteja cercada por pessoas queridas, amigos, família, 1156 01:25:45,000 --> 01:25:47,560 com uma carreira de sucesso. 1157 01:25:48,080 --> 01:25:52,560 Se você tiver tudo isso, o que mais pode querer? 1158 01:25:56,880 --> 01:25:57,760 Pode entrar. 1159 01:25:58,880 --> 01:26:04,320 Parabéns pra você 1160 01:26:04,400 --> 01:26:06,960 Nesta data… 1161 01:26:09,440 --> 01:26:11,600 Desculpe. Eu não quis te deixar mal. 1162 01:26:12,560 --> 01:26:15,360 Desculpe, não é você. 1163 01:26:20,520 --> 01:26:25,800 Minhas amigas foram lá em casa hoje cedo pedir desculpas. 1164 01:26:28,560 --> 01:26:31,480 Então vocês resolveram as coisas? 1165 01:26:33,480 --> 01:26:34,320 Não. 1166 01:26:36,080 --> 01:26:39,560 Não, eu estava muito irritada e magoada. 1167 01:26:41,200 --> 01:26:45,080 Só depois que elas foram embora percebi que eu as conhecia antes 1168 01:26:45,160 --> 01:26:47,000 de conhecer Tebogo. 1169 01:26:47,080 --> 01:26:50,440 Agora que eu e ele terminamos, 1170 01:26:50,520 --> 01:26:55,680 elas foram à minha porta, sem serem convidadas, pedir desculpas. 1171 01:26:57,120 --> 01:26:58,920 Isso deve contar pra algo, né? 1172 01:27:00,800 --> 01:27:05,920 Quando se perde a confiança, damos um jeito de reconquistá-la. 1173 01:27:06,000 --> 01:27:10,080 Se magoamos alguém, pedimos desculpas e não repetimos o erro. 1174 01:27:11,200 --> 01:27:13,960 As amizades nem sempre precisam ser perfeitas. 1175 01:27:15,040 --> 01:27:16,680 As mais longas 1176 01:27:18,240 --> 01:27:21,560 são como andar de montanha-russa. 1177 01:27:22,160 --> 01:27:24,120 Deixa as memórias mais gostosas. 1178 01:27:26,920 --> 01:27:29,120 Você sempre tem um conselho pronto. 1179 01:27:30,320 --> 01:27:31,560 É natural. 1180 01:27:40,920 --> 01:27:42,560 Quem está de aniversário? 1181 01:27:50,040 --> 01:27:51,120 Feliz aniversário. 1182 01:27:52,680 --> 01:27:53,560 Obrigada. 1183 01:27:59,640 --> 01:28:04,320 Siphokazi não parece forte. Eu não esperava que ela estivesse tão mal. 1184 01:28:04,840 --> 01:28:07,080 Por que será que ela não disse nada? 1185 01:28:08,440 --> 01:28:10,720 Como ela poderia ter digo algo? 1186 01:28:11,240 --> 01:28:14,760 Bom, nós conversamos de vez em quando. 1187 01:28:14,840 --> 01:28:17,800 Ela me contou do diagnóstico de diabetes, 1188 01:28:17,880 --> 01:28:19,880 mas não falou nada do coração. 1189 01:28:21,360 --> 01:28:22,640 Vocês conversavam? 1190 01:28:25,000 --> 01:28:29,000 E você nunca achou necessário me ligar? 1191 01:28:31,680 --> 01:28:34,560 Meu anjo, não é assim. 1192 01:28:34,640 --> 01:28:37,920 Eu tentei, de verdade, sabe? 1193 01:28:38,000 --> 01:28:40,520 Ela disse que você não estava pronta, 1194 01:28:41,480 --> 01:28:43,080 eu tive que respeitar. 1195 01:28:43,160 --> 01:28:45,160 Você disse que tentou. 1196 01:28:45,800 --> 01:28:47,280 Você tentou! 1197 01:28:47,880 --> 01:28:50,480 Talvez eu não estivesse pronta. Estava brava. 1198 01:28:51,040 --> 01:28:55,000 E ainda estou, mas não é desculpa pra você não tentar 1199 01:28:55,080 --> 01:28:57,240 falar comigo, com sua filha! 1200 01:28:57,920 --> 01:29:01,520 Como consertar a nossa relação virou responsabilidade minha? 1201 01:29:02,360 --> 01:29:05,200 Você tem todo o direito de estar irritada. 1202 01:29:05,280 --> 01:29:09,200 Sim, era a minha função, mas tive vergonha de procurar você. 1203 01:29:09,280 --> 01:29:12,600 O que eu teria a dizer a uma linda jovem… 1204 01:29:12,680 --> 01:29:13,840 Fala sério! 1205 01:29:14,440 --> 01:29:18,040 Não se faça de vítima nessa situação! Não se faça! 1206 01:29:18,720 --> 01:29:21,840 Precisa se responsabilizar. "Desculpe, Linda." 1207 01:29:24,800 --> 01:29:25,760 Sinto muito. 1208 01:29:27,680 --> 01:29:30,040 Eu sinto muito mesmo. 1209 01:29:30,120 --> 01:29:33,720 Não sei como dizer, mas eu sinto muito. 1210 01:29:34,280 --> 01:29:36,120 Eu não devia ter feito aquilo. 1211 01:29:36,640 --> 01:29:39,680 Sei que isso não vai apagar o que você passou. 1212 01:29:39,760 --> 01:29:44,400 Você nem precisa me perdoar. Sou um pai horrível, eu sei. 1213 01:29:45,240 --> 01:29:46,200 Sinto muito. 1214 01:29:59,120 --> 01:30:01,480 O hospital disse que não há o que fazer. 1215 01:30:03,600 --> 01:30:06,040 Então, eu preciso decidir… 1216 01:30:08,400 --> 01:30:10,320 quando desligar os aparelhos. 1217 01:30:12,400 --> 01:30:13,520 Posso ir com você? 1218 01:30:16,240 --> 01:30:17,200 Por favor. 1219 01:30:53,560 --> 01:30:58,000 SEMPRE VOU AMAR VOCÊ. MINHA MÃE, ROCHA E MELHOR AMIGA. 1220 01:30:58,080 --> 01:31:05,080 DESCANSE EM PAZ, SIPOHOKAZI BUTHELEZI 1221 01:31:13,160 --> 01:31:16,480 VOCÊ DEIXOU ESTE MUNDO NO MESMO DIA EM QUE ME DEU A VIDA. 1222 01:31:16,560 --> 01:31:17,680 DESCANSE EM PAZ. 1223 01:31:17,760 --> 01:31:20,720 DESCANSE EM PAZ, SIPOHOKAZI BUTHELEZI 1224 01:31:32,320 --> 01:31:33,520 Você é tão linda… 1225 01:31:37,120 --> 01:31:40,120 Oi, linda. Você está incrível! Vire. 1226 01:31:40,840 --> 01:31:43,560 Ótimo. Manda ver, tá? Quando subir lá, arrasa! 1227 01:31:43,640 --> 01:31:45,280 Oi, gata. Me deixa passar. 1228 01:31:46,360 --> 01:31:48,800 - Amei. Podemos arrumar? - Toc, toc. 1229 01:31:48,880 --> 01:31:49,720 Oi. 1230 01:31:50,240 --> 01:31:52,560 Certo, talvez só um batom nela. Beleza. 1231 01:31:52,640 --> 01:31:55,240 - Só vim desejar boa sorte. - Obrigada. 1232 01:31:55,320 --> 01:31:57,760 Meu Deus! Todas estão incríveis. 1233 01:31:57,840 --> 01:31:58,800 Eu sei! 1234 01:31:59,760 --> 01:32:01,760 - Estou orgulhoso. - Obrigada. 1235 01:32:03,560 --> 01:32:04,800 Boa sorte, pessoal! 1236 01:32:06,080 --> 01:32:08,320 Beleza. Obrigada, Ephry. 1237 01:32:10,400 --> 01:32:11,280 Oi. 1238 01:32:12,520 --> 01:32:13,440 Oi. 1239 01:32:14,560 --> 01:32:17,440 Sou Dikeledi, amiga de Linda. 1240 01:32:18,520 --> 01:32:22,720 Certo. Eu sou Enzokuhle, pai de Linda. 1241 01:32:22,800 --> 01:32:24,880 Muito prazer, senhor. 1242 01:32:24,960 --> 01:32:28,920 É ótimo conhecer as amigas de Linda. Vou chamá-la. 1243 01:32:35,960 --> 01:32:36,960 Minha amiga… 1244 01:32:56,920 --> 01:32:58,680 ACABEI DE SABER DA SUA MÃE. 1245 01:32:58,760 --> 01:33:01,240 SINTO MUITO. DEVIA TER DEIXADO AS FLORES COM VOCÊ. 1246 01:33:01,320 --> 01:33:03,960 OBRIGADA PELA MENSAGEM. TEM RAZÃO SOBRE AS FLORES. 1247 01:33:04,040 --> 01:33:05,720 BELA DECISÃO, A SUA. 1248 01:33:52,040 --> 01:33:53,120 Nolwazi! 1249 01:33:54,840 --> 01:33:55,760 Nolwazi! 1250 01:34:04,360 --> 01:34:05,280 Pronto. 1251 01:34:12,000 --> 01:34:14,160 Acha que vai perdoá-lo um dia? 1252 01:34:22,800 --> 01:34:24,520 Você vai nos perdoar? 1253 01:34:25,880 --> 01:34:26,960 Qual é, Linda… 1254 01:34:27,680 --> 01:34:29,280 Estou aqui, não estou? 1255 01:34:30,040 --> 01:34:30,920 Obrigada. 1256 01:34:37,880 --> 01:34:38,720 Desculpa. 1257 01:34:39,360 --> 01:34:40,200 Tudo bem. 1258 01:34:42,200 --> 01:34:44,080 - Alô? - Você é familiar de Nolwazi? 1259 01:34:44,160 --> 01:34:45,040 Familiar? 1260 01:34:45,120 --> 01:34:47,800 Houve uma emergência. Ela foi pra cirurgia. 1261 01:34:54,480 --> 01:34:57,600 NOLWAZI FOI PRO HOSPITAL. ENCONTRE A GENTE LÁ. 1262 01:35:02,040 --> 01:35:02,960 Beleza. 1263 01:35:06,480 --> 01:35:08,240 Winston, tenho que ir. 1264 01:35:08,840 --> 01:35:12,360 Aonde vai? Você tem o encontro da igreja. 1265 01:35:12,440 --> 01:35:16,160 Nolwazi acabou… Preciso ir pro hospital. 1266 01:35:16,240 --> 01:35:17,920 Você não vai a lugar nenhum. 1267 01:35:22,360 --> 01:35:23,440 Estou indo. 1268 01:35:24,520 --> 01:35:26,440 Sade, se sair por essa porta… 1269 01:35:27,560 --> 01:35:28,440 Sade! 1270 01:35:37,360 --> 01:35:38,280 Oi. 1271 01:35:45,040 --> 01:35:46,680 Sinto muito pela sua mãe. 1272 01:35:48,000 --> 01:35:48,840 Está tudo bem. 1273 01:35:50,920 --> 01:35:51,800 Oi. 1274 01:35:52,880 --> 01:35:53,720 Oi. 1275 01:36:01,120 --> 01:36:02,840 Como a Nolwazi está? 1276 01:36:04,800 --> 01:36:10,240 Ela foi levada pra cirurgia. Vão fazer uma cesárea de emergência. 1277 01:36:10,320 --> 01:36:11,320 Certo. 1278 01:36:11,840 --> 01:36:14,600 É, ela teve eclâmpsia grave. 1279 01:36:15,960 --> 01:36:19,720 Teve um descolamento de placenta ou algo assim. 1280 01:36:19,800 --> 01:36:22,760 Disseram que ela tem 50% de chances de… 1281 01:36:24,240 --> 01:36:25,280 não sobreviver. 1282 01:36:43,960 --> 01:36:45,440 Vou terminar com Winston. 1283 01:36:59,240 --> 01:37:01,760 Meninas, as duas vão sobreviver. 1284 01:37:03,080 --> 01:37:03,920 É uma menina. 1285 01:37:05,160 --> 01:37:08,160 Vem cá. Vem com a titia Sade. 1286 01:37:08,240 --> 01:37:10,600 - Ela é tão fofa! - Ela tem um… 1287 01:37:11,160 --> 01:37:12,240 Tipo: "Oiê!" 1288 01:37:16,240 --> 01:37:17,080 Kedi. 1289 01:37:19,800 --> 01:37:20,640 Sinto muito. 1290 01:37:22,840 --> 01:37:23,680 De verdade. 1291 01:37:26,560 --> 01:37:27,480 Eu sei. 1292 01:37:28,520 --> 01:37:29,360 Eu sei. 1293 01:37:30,600 --> 01:37:32,120 Ei, quem é essa? 1294 01:37:33,920 --> 01:37:34,920 Quem é? 1295 01:37:37,200 --> 01:37:40,360 - O quê? - Seu desfile foi hoje! 1296 01:37:41,480 --> 01:37:43,480 E o nome "Kedi"? 1297 01:37:48,040 --> 01:37:52,400 Bom, o tema deste ano foi inspiração. 1298 01:37:54,200 --> 01:37:55,040 Então… 1299 01:38:01,240 --> 01:38:06,760 Vem com a mamãe, amor. Vem cá. Desculpa. 1300 01:38:06,840 --> 01:38:08,440 Deite-a pra você descansar. 1301 01:38:08,520 --> 01:38:10,120 - Isso. - Pronto. 1302 01:38:15,200 --> 01:38:16,040 Amiga… 1303 01:38:18,040 --> 01:38:20,920 Não sei se você soube, mas… 1304 01:38:23,680 --> 01:38:24,960 A mamãe não aguentou. 1305 01:38:30,360 --> 01:38:31,200 Linda. 1306 01:38:33,160 --> 01:38:35,240 Não… 1307 01:38:37,360 --> 01:38:38,800 Eu sinto muito. 1308 01:38:38,880 --> 01:38:40,280 Está tudo bem. 1309 01:38:40,800 --> 01:38:43,440 Este é um momento feliz. 1310 01:38:45,200 --> 01:38:46,160 Não é? 1311 01:38:47,480 --> 01:38:52,280 Perdemos alguém que amamos, mas também ganhamos alguém que amamos. 1312 01:38:54,360 --> 01:38:55,360 É. 1313 01:38:58,120 --> 01:38:59,280 Siphokazi. 1314 01:39:02,960 --> 01:39:03,800 Siphokazi. 1315 01:39:05,960 --> 01:39:07,080 Linda, 1316 01:39:08,640 --> 01:39:11,080 quero dar o nome dela de Siphokazi. 1317 01:39:16,680 --> 01:39:18,360 Um presente que recebemos. 1318 01:39:18,440 --> 01:39:20,960 Porque você e minha bebê fazem aniversário juntas. 1319 01:39:21,640 --> 01:39:23,080 - Não. - Linda. 1320 01:39:25,280 --> 01:39:26,280 Meu Deus! 1321 01:39:26,360 --> 01:39:28,840 - Esquecemos seu aniversário! - Esqueceram. 1322 01:39:28,920 --> 01:39:30,240 Não! 1323 01:39:30,320 --> 01:39:32,520 - Menina! - Feliz 30 anos. 1324 01:39:32,600 --> 01:39:33,840 Obrigada. 1325 01:39:33,920 --> 01:39:35,440 - Parabéns! - Obrigada. 1326 01:39:35,520 --> 01:39:37,080 Parabéns pra vocês duas! 1327 01:39:37,160 --> 01:39:40,040 Aconteceu tanta coisa… Eu entendo. 1328 01:40:20,640 --> 01:40:22,240 Mas o que… 1329 01:40:22,320 --> 01:40:25,960 - Eu devia ter imaginado! - Não é o que parece. 1330 01:40:26,040 --> 01:40:27,520 Nunca é! 1331 01:40:28,800 --> 01:40:31,920 Vou adorar esse divórcio, Winston… 1332 01:40:32,000 --> 01:40:34,120 - Sade! - …seu homem de Deus. 1333 01:40:35,640 --> 01:40:36,600 Nossa! 1334 01:40:38,200 --> 01:40:40,280 Pode pelo menos fechar a porta? 1335 01:40:40,920 --> 01:40:42,640 - Obrigada. - Imagina. 1336 01:40:45,040 --> 01:40:45,880 A… 1337 01:40:46,480 --> 01:40:47,440 - Nós. - …nós. 1338 01:40:54,240 --> 01:40:55,160 Boa. 1339 01:41:05,960 --> 01:41:06,960 Gente! 1340 01:41:07,040 --> 01:41:07,880 Beleza. 1341 01:41:08,560 --> 01:41:09,720 Arrumem um quarto! 1342 01:41:10,480 --> 01:41:13,200 Bom, vamos deixar vocês aproveitarem. 1343 01:41:13,280 --> 01:41:14,320 Beleza. 1344 01:41:14,400 --> 01:41:16,880 - Divirtam-se. - Obrigada. 1345 01:41:16,960 --> 01:41:17,920 Tchau, meninos. 1346 01:41:18,000 --> 01:41:19,080 E ela bebe. 1347 01:41:19,920 --> 01:41:20,800 É você? 1348 01:41:20,880 --> 01:41:21,760 É, sim. 1349 01:41:23,160 --> 01:41:24,480 Estamos indo bem. 1350 01:41:25,000 --> 01:41:26,720 Mas antes tarde do que nunca. 1351 01:41:28,320 --> 01:41:29,160 Sim. 1352 01:41:29,880 --> 01:41:34,120 Sabe, podemos chamar este de "o mês de aniversário de Linda". 1353 01:41:34,200 --> 01:41:36,680 É sempre uma boa hora pra celebrar uma mulher como eu. 1354 01:41:36,760 --> 01:41:40,120 Que tal "Os 30 anais de Linda"? 1355 01:41:40,200 --> 01:41:43,200 - Gostei. - A noite vai ser quente, galera. 1356 01:41:43,280 --> 01:41:45,760 Viram o que ela fez com Kennedy? 1357 01:41:45,840 --> 01:41:47,480 Hoje e todas as noites. 1358 01:41:47,560 --> 01:41:48,760 - Beleza. - Chega. 1359 01:41:48,840 --> 01:41:49,800 Desculpa. 1360 01:41:54,840 --> 01:41:56,160 Querem saber, meninas? 1361 01:41:57,560 --> 01:42:01,920 Só de ter vocês aqui, todas vocês, depois de tudo que aconteceu, 1362 01:42:02,560 --> 01:42:06,440 é o melhor presente de aniversário que eu poderia pedir. 1363 01:42:08,560 --> 01:42:11,560 - Vou chorar. - A você! Antes que comece a chorar. 1364 01:42:11,640 --> 01:42:13,760 - Parabéns. - Parabéns pra mim. 1365 01:42:13,840 --> 01:42:15,960 Parabéns pra mim 1366 01:42:16,040 --> 01:42:18,440 Parabéns pra você 1367 01:42:18,520 --> 01:42:22,000 Nesta data querida 1368 01:42:22,720 --> 01:42:24,320 Muitas felicidades 1369 01:45:32,480 --> 01:45:37,480 Legendas: Lara Scheffer