1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,120 Ok, respira. 4 00:01:05,440 --> 00:01:08,040 TRATTO DAL LIBRO 30TH CANDLE DI ANGELA MAKHOLWA 5 00:01:33,080 --> 00:01:34,040 Ti amo. 6 00:01:52,280 --> 00:01:53,680 Futura signora Mokoena. 7 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 Sì. 8 00:02:09,680 --> 00:02:10,520 Tesoro, 9 00:02:11,480 --> 00:02:13,680 è da un po' che non dici di amarmi. 10 00:02:14,160 --> 00:02:15,400 Dal fidanzamento. 11 00:02:16,440 --> 00:02:18,880 - Andiamo. Non è vero. - Sì, invece. 12 00:02:20,080 --> 00:02:22,880 Non devi aspettare il giorno delle nozze. 13 00:02:24,920 --> 00:02:27,440 Perché ci sposiamo ancora, vero? 14 00:02:32,440 --> 00:02:33,520 Senti, 15 00:02:34,520 --> 00:02:40,120 non so se ha ancora senso sposarci, se il nostro amore non è reciproco. 16 00:02:40,200 --> 00:02:43,040 Tu mi ami molto più di quanto io amo te, Lehumo. 17 00:02:43,560 --> 00:02:44,400 È… 18 00:02:55,560 --> 00:02:56,400 Linda. 19 00:02:57,360 --> 00:02:58,200 Mi dispiace. 20 00:03:15,120 --> 00:03:16,280 Bentornati. 21 00:03:16,360 --> 00:03:19,720 È il momento di conoscere il formidabile professor Kwame, 22 00:03:19,800 --> 00:03:24,120 professore di ruolo in una delle maggiori università di Gauteng. 23 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 Professore, benvenuto. 24 00:03:26,080 --> 00:03:27,400 Grazie dell'invito. 25 00:03:27,480 --> 00:03:29,040 Il suo ultimo libro, 26 00:03:29,120 --> 00:03:32,360 Trova l'amore che meriti, sta andando a ruba. 27 00:03:32,440 --> 00:03:34,360 Ma non è un autore in erba. 28 00:03:34,440 --> 00:03:38,240 Ci racconti di cosa l'ha ispirata a scrivere questo libro. 29 00:03:38,800 --> 00:03:40,560 Viaggio molto per il mondo e… 30 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 Mamma, che noia questo programma. 31 00:03:44,200 --> 00:03:47,760 Ora vado, stella. È che… lo conosco. 32 00:03:47,840 --> 00:03:51,840 È… il nuovo professore della mia facoltà. 33 00:03:51,920 --> 00:03:53,840 È comunque una noia. 34 00:03:54,560 --> 00:03:55,400 Visto? 35 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 Ok, me ne vado. 36 00:03:58,680 --> 00:04:02,360 Mamma, domani viene a prendermi papà, vero? 37 00:04:03,000 --> 00:04:07,280 Così ha detto. Ok, non andare a letto tardi, va bene? 38 00:04:11,760 --> 00:04:14,920 Tebogo… volevo solo la conferma 39 00:04:15,000 --> 00:04:17,520 che domani vieni a prendere Phemelo. 40 00:04:17,600 --> 00:04:18,920 Non vede l'ora. 41 00:04:20,120 --> 00:04:21,560 Volevo solo la conferma. 42 00:04:29,200 --> 00:04:31,360 - Sade… - Per Lui del piano di sopra è uguale. 43 00:04:31,440 --> 00:04:33,760 - Siamo quasi sposati. - Per me non è uguale. 44 00:04:34,440 --> 00:04:37,360 Ho fatto un giuramento a Lui e intendo mantenerlo. 45 00:04:37,440 --> 00:04:39,320 - Dai, tesoro. - No… Sade! 46 00:04:41,320 --> 00:04:43,040 Ok. 47 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 Va bene. Devo andare. 48 00:04:45,880 --> 00:04:47,720 Devi proprio andare? 49 00:04:47,800 --> 00:04:51,120 - Perché te la prendi così? - Non me la prendo. È che… 50 00:04:52,680 --> 00:04:55,280 Sai come la penso su quelle donne. Non mi fido. 51 00:04:55,360 --> 00:04:57,720 Sono le mie migliori amiche. 52 00:04:57,800 --> 00:05:00,800 E non ti hanno dato motivo di non fidarti di loro. 53 00:05:00,880 --> 00:05:03,880 Sade, cambi totalmente, quando sei con loro. 54 00:05:03,960 --> 00:05:06,040 Cioè divento me stessa. 55 00:05:06,120 --> 00:05:10,400 Ah, sì? Perché non sei la stessa che si presenta in chiesa, 56 00:05:10,480 --> 00:05:12,600 quella a cui ho chiesto di sposarmi. 57 00:05:12,680 --> 00:05:15,640 Quale versione di Sade vuoi essere? 58 00:05:17,000 --> 00:05:19,680 Almeno scrivimi quando arrivi a casa. 59 00:05:19,760 --> 00:05:20,640 Sai… 60 00:05:21,240 --> 00:05:22,160 Lo farò. 61 00:05:28,360 --> 00:05:31,000 - Ehi, diamo inizio alla festa. - Sì! 62 00:05:31,080 --> 00:05:33,080 Nolwazi, spero tu abbia cucinato. 63 00:05:33,160 --> 00:05:34,520 Dove? 64 00:05:34,600 --> 00:05:38,840 - Ha 30 anni, le cose cambiano. - Fai finta di non essere nostra amica. 65 00:05:40,280 --> 00:05:41,840 - Che bello. - Mi piace. 66 00:05:41,920 --> 00:05:45,880 Grazie! Farei a meno delle frecciatine, però, ragazze. 67 00:05:45,960 --> 00:05:51,440 Sai di cosa non si può fare a meno? Gli ingredienti principali della serata. 68 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 Certo. 69 00:05:53,320 --> 00:05:54,760 No, grazie. 70 00:05:54,840 --> 00:05:56,080 No, tranquilla. 71 00:05:56,160 --> 00:05:59,680 Di' una preghiera e Dio ti perdonerà sicuramente. 72 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 No! Smettila. 73 00:06:00,840 --> 00:06:02,680 No, ragazze, parliamone. 74 00:06:02,760 --> 00:06:06,360 Quando mai Sade ha rifiutato un bicchiere di bollicine? 75 00:06:06,440 --> 00:06:10,920 Winston dice che una brava moglie non beve alcolici e sarò una brava moglie. 76 00:06:11,000 --> 00:06:13,440 Certo, il nostro preferito, Winston. 77 00:06:13,520 --> 00:06:14,840 Sì, sig. Personalità. 78 00:06:14,920 --> 00:06:18,760 Ok. Basta così, facciamo un brindisi. 79 00:06:19,400 --> 00:06:20,240 Va bene. 80 00:06:22,400 --> 00:06:24,600 Eh? Non posso brindare con la torta. 81 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 Ok, brindiamo. 82 00:06:27,640 --> 00:06:28,720 A Nolwazi. 83 00:06:29,480 --> 00:06:31,400 Perché i tuoi sogni si avverino. 84 00:06:32,360 --> 00:06:34,240 E a guadagnare un sacco. 85 00:06:34,920 --> 00:06:37,720 A vedere il tuo nome sui cartelloni pubblicitari 86 00:06:37,800 --> 00:06:41,160 e a comprarti i vestiti più costosi. 87 00:06:41,240 --> 00:06:42,440 Sì. 88 00:06:42,520 --> 00:06:44,680 Salute! 89 00:06:44,760 --> 00:06:46,720 - Auguri. - Grazie, tesoro. 90 00:06:48,960 --> 00:06:51,680 Ragazze, devo dirlo. 91 00:06:51,760 --> 00:06:55,600 La nostra amica Sade non ha più personalità, è spenta, 92 00:06:55,680 --> 00:06:58,960 da quando si è unita a quella setta… 93 00:06:59,040 --> 00:07:00,960 Non è una setta, è una chiesa 94 00:07:01,040 --> 00:07:03,640 e il cambiamento è positivo. Provaci. 95 00:07:03,720 --> 00:07:05,360 Anzi, sapete una cosa? 96 00:07:05,440 --> 00:07:08,960 Winston ha tirato fuori la versione migliore di me, ok? 97 00:07:09,040 --> 00:07:10,600 Cos'avevi che non andava? 98 00:07:10,680 --> 00:07:13,240 Niente. Ma posso essere una persona migliore 99 00:07:13,320 --> 00:07:16,280 e, anzi, la pecca del nostro rapporto sono io. 100 00:07:16,360 --> 00:07:19,360 E il fatto che non avete fatto sesso. 101 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 Perciò la nostra notte di nozze sarà speciale. 102 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 Ok, ragazze, l'ho trovato. Siete pronte? 103 00:07:26,080 --> 00:07:27,840 Cosa? 104 00:07:30,400 --> 00:07:33,000 Oddio. 105 00:07:33,560 --> 00:07:34,720 Non è vero! 106 00:08:29,920 --> 00:08:31,240 Ultim'ora. 107 00:08:32,680 --> 00:08:34,080 Ho lasciato Lehumo. 108 00:08:35,400 --> 00:08:38,560 - Ti pareva. - Ok, cos'è successo questa volta, Linda? 109 00:08:39,200 --> 00:08:43,080 Oh, no. Mi sentivo sotto pressione. 110 00:08:43,160 --> 00:08:47,080 A 30 anni bisogna essere sposate, avere capito tutto della vita. 111 00:08:47,160 --> 00:08:50,000 - Non volevo rimanere indietro. - Il temutissimo indietro. 112 00:08:50,080 --> 00:08:51,720 Ci rimarrò a vita. 113 00:08:53,120 --> 00:08:55,320 Ok. E tua madre lo sa? 114 00:08:56,520 --> 00:08:57,360 No. 115 00:08:58,520 --> 00:08:59,440 No. 116 00:09:00,880 --> 00:09:05,320 È sempre in ospedale, non volevo stressarla ulteriormente. 117 00:09:05,840 --> 00:09:07,040 Ok, beh. 118 00:09:08,800 --> 00:09:10,800 Non so come dirtelo, 119 00:09:10,880 --> 00:09:14,960 ma quando le cose si fanno serie con qualcuno, tu lo lasci. 120 00:09:15,760 --> 00:09:16,600 - Vero. - Sì. 121 00:09:16,680 --> 00:09:19,960 Come Thabo il ragazzino. E quello che è andato a Città del Capo. 122 00:09:20,040 --> 00:09:22,360 L'hai mollato dopo aver conosciuto i suoi. 123 00:09:22,440 --> 00:09:25,800 Sì, Terence! E il ballerino, Mondli. 124 00:09:26,320 --> 00:09:28,800 È triste, ora è toccato a Lehumo. 125 00:09:28,880 --> 00:09:30,040 Povero Lehumo. 126 00:09:30,120 --> 00:09:32,640 Fai sempre così. Devi capire perché. 127 00:09:32,720 --> 00:09:34,040 Ok, Lehumo è noioso. 128 00:09:35,040 --> 00:09:36,480 - Sì! - Che noia. 129 00:09:36,560 --> 00:09:39,720 Scommetto che lo è diventato, quando ti ha dato l'anello. 130 00:09:40,400 --> 00:09:41,560 È vero. 131 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 Dillo. 132 00:09:42,720 --> 00:09:44,600 - Non posso. La bocca… - Dillo. 133 00:09:44,680 --> 00:09:47,040 TRANQUILLA, TESORO, CI SARÒ. 134 00:09:47,120 --> 00:09:50,320 POSSO VENIRE DA TE DOPO LA TUA SERATA. 135 00:09:50,400 --> 00:09:51,840 A DOPO. 136 00:09:53,560 --> 00:09:55,600 Reagisci così ai messaggi di Tebogo? 137 00:09:56,280 --> 00:09:58,560 Ti ha fatto un incantesimo, 138 00:09:58,640 --> 00:10:00,080 se sorridi ancora così. 139 00:10:00,160 --> 00:10:02,840 Dieci anni dopo. Spero sappia quanto lo ami. 140 00:10:02,960 --> 00:10:07,640 Sì, lo amo, ma il nostro rapporto non è solo questo, ragazze. 141 00:10:07,720 --> 00:10:11,960 Io… Adoro che sia un padre presente per nostra figlia. 142 00:10:12,040 --> 00:10:14,680 Lo fa a malapena. 143 00:10:14,760 --> 00:10:16,400 Almeno ci prova, ok? 144 00:10:17,000 --> 00:10:17,840 Giusto. 145 00:10:17,920 --> 00:10:23,480 Ma mi interessa di più la storia del professore. 146 00:10:24,280 --> 00:10:27,040 Beh, non c'è nessuna storia. 147 00:10:28,240 --> 00:10:29,560 Siamo solo colleghi. 148 00:10:29,640 --> 00:10:33,640 Colleghi… È un modo per dire che hai una cotta per lui? 149 00:10:35,080 --> 00:10:38,280 No. Ragazze, non posso avere una cotta ogni tanto? 150 00:10:38,360 --> 00:10:41,480 Non succederà niente. Tebogo è l'uomo della mia vita. 151 00:10:42,680 --> 00:10:43,520 Davvero? 152 00:10:43,600 --> 00:10:48,120 Signore. Ok. Sono egocentrica, devo mostrarvi una cosa. 153 00:10:50,480 --> 00:10:54,040 Il mio regalo di compleanno per te, la nostra festeggiata. 154 00:10:56,120 --> 00:10:56,960 Andiamo. 155 00:10:58,200 --> 00:10:59,040 Pronte? 156 00:11:00,280 --> 00:11:01,560 C'erano una volta… 157 00:11:01,640 --> 00:11:03,640 Ok, dieci anni fa. 158 00:11:03,720 --> 00:11:06,840 - In una terra lontana. - Città del Capo. 159 00:11:06,920 --> 00:11:09,960 Quattro stupende principesse erano destinate a conoscersi 160 00:11:10,040 --> 00:11:12,440 sui prati privilegiati dell'UCT. 161 00:11:12,520 --> 00:11:15,800 - Oddio. Guarda quanto eravamo giovani. - E sceme. 162 00:11:15,880 --> 00:11:18,000 A 30 anni voglio… 163 00:11:18,680 --> 00:11:20,520 A 30 anni voglio… 164 00:11:20,600 --> 00:11:24,840 - Avere… - Avere una mia collezione di moda. Sì. 165 00:11:24,920 --> 00:11:27,440 - E poi? - E poi… 166 00:11:27,520 --> 00:11:29,360 Sicura di te, ok? 167 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 - Faremo? Sì? Ok? - Ok. 168 00:11:31,200 --> 00:11:33,880 - Mi fido di te. Credo in te! - Grazie, mamma. 169 00:11:33,960 --> 00:11:35,520 Tre, due, uno… 170 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 A 30 anni, 171 00:11:37,880 --> 00:11:39,840 cioè fra una vita. 172 00:11:42,120 --> 00:11:47,080 Ok, avrò sicuramente lanciato una collezione di moda. 173 00:11:47,160 --> 00:11:50,560 Ma non sono convinta del matrimonio. 174 00:11:50,640 --> 00:11:52,080 Non fa per me, 175 00:11:52,160 --> 00:11:56,840 ma starò con qualcuno che mi rispetta. 176 00:11:56,920 --> 00:12:00,200 Ed eccoti qui, single. 177 00:12:02,160 --> 00:12:05,640 Le bellissime principesse non volevano che la favola 178 00:12:05,720 --> 00:12:09,120 e la loro amicizia finissero mai. 179 00:12:09,200 --> 00:12:11,320 E il loro desiderio si è avverato. 180 00:12:15,680 --> 00:12:16,520 Che bello. 181 00:12:16,600 --> 00:12:19,000 - Stupendo. - Sono felice che vi piaccia. 182 00:12:20,360 --> 00:12:23,160 Non so, ragazze. Ci pensavo poco fa. 183 00:12:25,840 --> 00:12:28,480 - Che traguardi ho raggiunto? - Non dire sciocchezze. 184 00:12:28,560 --> 00:12:32,400 Lavori solo con lo stilista più famoso del Sudafrica. 185 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 Ma non ho una collezione mia. 186 00:12:35,320 --> 00:12:38,760 Sono ancora in affitto. Non ho comprato casa. 187 00:12:38,840 --> 00:12:42,680 E… come hai detto tu, Sade, sono ancora single. 188 00:12:42,760 --> 00:12:43,680 Smettila. 189 00:12:43,760 --> 00:12:47,160 Mi hai detto che il tuo capo disegnerà l'abito da sposa 190 00:12:47,240 --> 00:12:48,880 di una persona famosa 191 00:12:48,960 --> 00:12:52,240 e tu disegnerai quelli delle damigelle. È un gran traguardo. 192 00:12:52,320 --> 00:12:53,160 Sì. 193 00:12:54,000 --> 00:12:56,640 I 30 sono l'inizio della fine. Evitate di compierli. 194 00:12:57,120 --> 00:12:59,760 Nolwazi, secondo noi sei fenomenale, ok? 195 00:12:59,840 --> 00:13:03,720 Hai molto talento, sei motivata e sei divertente. 196 00:13:03,800 --> 00:13:07,320 Chi se ne frega se non hai comprato casa o non sei fidanzata. 197 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 Guarda. 198 00:13:09,160 --> 00:13:12,600 E poi dite a me che non bevo. Guardate, è ancora pieno. 199 00:13:12,680 --> 00:13:17,080 - Bu, vergognati. Cosa fai? - Nolwazi, è la tua giornata. Perché non… 200 00:13:17,160 --> 00:13:18,960 Ho scoperto di essere incinta. 201 00:13:25,240 --> 00:13:28,560 Ok. Va bene. Ci siamo noi. 202 00:13:29,680 --> 00:13:30,600 Va bene? 203 00:13:36,760 --> 00:13:39,240 EHI, LINDA. COME VA? 204 00:13:39,320 --> 00:13:46,040 - EHI, LINDA. COME VA? - HO TANTO LAVORO. 205 00:13:54,640 --> 00:14:01,600 HO TANTO LAVORO. SONO SEMPRE IN UFFICIO. 206 00:14:18,360 --> 00:14:25,360 CIAO, FIGLIA MIA 207 00:14:37,520 --> 00:14:40,200 - Sei venuto. - Certo. 208 00:14:41,400 --> 00:14:42,640 Perché ti stupisci? 209 00:15:35,680 --> 00:15:37,640 TROVA L'AMORE CHE MERITI 210 00:15:40,080 --> 00:15:43,240 Trova l'amore che meriti. 211 00:15:43,320 --> 00:15:46,120 Non dirmi che leggi queste cavolate. 212 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Non sono cavolate. 213 00:15:48,200 --> 00:15:49,160 Cosa? 214 00:15:49,240 --> 00:15:52,680 Ho sentito il tizio alla radio. È un ciarlatano. 215 00:15:52,760 --> 00:15:57,840 In realtà è uno stimato professore della mia facoltà. 216 00:16:01,840 --> 00:16:03,880 Quindi ora lavori con lui? 217 00:16:07,040 --> 00:16:10,680 Fammi indovinare. Ed è pure molto attraente. 218 00:16:13,960 --> 00:16:16,200 Che carino che sei quando sei geloso. 219 00:16:16,280 --> 00:16:20,120 Nessun prof. Kwame sarà mai bello quanto te. 220 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Sarà meglio. 221 00:16:23,840 --> 00:16:26,400 Non sarò un professorone, 222 00:16:27,760 --> 00:16:31,120 ma sono dieci anni che soddisfo la mia donna. 223 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 Tebogo. 224 00:16:44,520 --> 00:16:46,320 È prestissimo. 225 00:16:48,400 --> 00:16:49,880 Non porti Phemelo con te? 226 00:16:51,480 --> 00:16:52,680 Buongiorno, tesoro. 227 00:16:52,760 --> 00:16:55,160 Mi sto occupando di un caso importante. 228 00:16:55,240 --> 00:16:58,320 - Sarà la svolta. - Lo dici di ogni caso. 229 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 Tesoro, sai che devo impegnarmi. 230 00:17:00,680 --> 00:17:02,920 Devi impegnarti con lei. 231 00:17:04,200 --> 00:17:07,520 Sai che non vedeva l'ora di passare del tempo con te? 232 00:17:07,600 --> 00:17:11,560 Lo so e ci sto male anche io, ma devo. 233 00:17:11,640 --> 00:17:14,880 Glielo dici tu, vero? 234 00:17:14,960 --> 00:17:17,320 Non voglio svegliarla. Ok? 235 00:17:18,440 --> 00:17:20,800 Devo andare. Ti amo, ok? 236 00:17:27,560 --> 00:17:28,520 Ok. 237 00:17:34,360 --> 00:17:36,000 Questo o questo? 238 00:17:39,680 --> 00:17:40,920 Oh, stella. 239 00:17:57,080 --> 00:18:00,360 Allora… Qual è l'emergenza? 240 00:18:02,560 --> 00:18:04,560 Ehi! Mi ero scordato. 241 00:18:05,120 --> 00:18:07,840 Buon compleanno in ritardo o come si dice. 242 00:18:08,360 --> 00:18:09,240 Posso? 243 00:18:10,920 --> 00:18:12,440 Non male. 244 00:18:13,760 --> 00:18:15,960 Allora, che c'è? Qual è l'emergenza? 245 00:18:17,480 --> 00:18:18,440 O… 246 00:18:19,440 --> 00:18:23,840 volevi del divertimento mattutino. Pensavo avessi cambiato idea, ma… 247 00:18:23,920 --> 00:18:25,160 Non ho cambiato idea. 248 00:18:31,320 --> 00:18:32,160 Sono incinta. 249 00:18:34,040 --> 00:18:34,880 Cosa? 250 00:18:36,680 --> 00:18:39,640 Abbiamo usato il preservativo, no? 251 00:18:41,400 --> 00:18:43,560 Non hai preso precauzioni? 252 00:18:43,640 --> 00:18:44,720 Tu le hai prese? 253 00:18:46,200 --> 00:18:47,200 Cazzo. 254 00:18:47,280 --> 00:18:49,720 - Senti, lo so. Sono… - Cazzo ! 255 00:18:49,800 --> 00:18:52,200 Sono nel panico, ok? 256 00:18:55,520 --> 00:18:57,200 No, va bene. 257 00:18:59,280 --> 00:19:00,120 Va bene. 258 00:19:00,920 --> 00:19:02,400 Ti sarò vicino, ok? 259 00:19:05,400 --> 00:19:06,440 Sì. 260 00:19:06,520 --> 00:19:07,360 Davvero? 261 00:19:09,640 --> 00:19:10,480 Sì. 262 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Quando te ne sbarazzi? 263 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 Tebogo, non ho mai detto che me ne sarei sbarazzata. 264 00:19:20,720 --> 00:19:25,560 - Ho appena elaborato la notizia… - Ok, no. Non sei del tutto lucida. 265 00:19:25,640 --> 00:19:28,360 Senti, non posso avere un figlio con te. Ok? 266 00:19:30,280 --> 00:19:31,200 Tebogo… 267 00:19:32,760 --> 00:19:33,680 Sbarazzatene. 268 00:19:41,160 --> 00:19:42,000 Tebogo… 269 00:19:43,960 --> 00:19:44,800 Cazzo! 270 00:19:58,840 --> 00:20:00,840 LEZIONI DI SALSA 271 00:20:02,160 --> 00:20:03,080 Dikeledi. 272 00:20:03,920 --> 00:20:04,800 Professore. 273 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 Mi incuriosisce. 274 00:20:07,240 --> 00:20:11,240 Vorrei provare, ma da sola, in un posto buio. 275 00:20:11,720 --> 00:20:13,200 Dove nessuno mi vede. 276 00:20:13,280 --> 00:20:17,240 Sciocchezze. Perché hai paura? È solo un ballo. 277 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 Non se si è scoordinati come me. 278 00:20:21,440 --> 00:20:23,720 È sempre molto sensuale. 279 00:20:24,640 --> 00:20:26,400 Perciò vorrei provare. 280 00:20:28,320 --> 00:20:29,520 Allora? 281 00:20:29,600 --> 00:20:31,320 No, non potrei mai. 282 00:20:32,160 --> 00:20:34,680 Tra mia figlia e l'insegnamento. 283 00:20:34,760 --> 00:20:36,640 Troppi impegni. 284 00:20:36,720 --> 00:20:41,840 Il mondo della danza piange questa perdita. 285 00:20:43,600 --> 00:20:45,640 Che esagerato. 286 00:20:48,560 --> 00:20:50,400 Ci vediamo in sala professori. 287 00:21:18,000 --> 00:21:21,360 Sei troppo bella per bere da sola. 288 00:21:22,680 --> 00:21:23,960 Tebogo, ciao. 289 00:21:26,280 --> 00:21:27,640 Mi capisci. Sì. 290 00:21:29,640 --> 00:21:34,160 Perché sono intelligente e ho talento. 291 00:21:34,240 --> 00:21:35,320 Credo di… 292 00:22:55,560 --> 00:22:57,360 Il miglior sesso di sempre. 293 00:22:58,240 --> 00:23:00,480 Con il peggior uomo di sempre. 294 00:23:00,960 --> 00:23:02,080 Cazzo, Nolwazi. 295 00:23:06,360 --> 00:23:08,640 Ehi, tesoro. Ephry ti sta cercando. 296 00:23:17,880 --> 00:23:18,800 Hai chiamato. 297 00:23:20,320 --> 00:23:21,560 So cosa succede. 298 00:23:22,320 --> 00:23:23,200 Ah, sì? 299 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Certo che sì. 300 00:23:25,440 --> 00:23:26,560 Hai compiuto gli anni. 301 00:23:27,720 --> 00:23:30,160 Sarà stato intenso. Deve esserlo. 302 00:23:30,240 --> 00:23:31,480 Spero lo sia stato. 303 00:23:31,560 --> 00:23:34,080 Ma a prescindere da ciò che hai fatto ieri, 304 00:23:34,160 --> 00:23:37,440 da te mi aspetto il 150%. 305 00:23:37,520 --> 00:23:41,240 Abbiamo delle scadenze. Non c'è tempo da perdere. 306 00:23:41,320 --> 00:23:42,800 Certo, capo. 307 00:23:45,800 --> 00:23:52,280 CIAO PAPÀ, VOLEVO SAPERE COME STAVI. SPERO TUTTO BENE. 308 00:24:05,120 --> 00:24:06,000 Ciao. 309 00:24:09,680 --> 00:24:11,120 Volevo parlare con te. 310 00:24:14,720 --> 00:24:15,560 E… 311 00:24:18,720 --> 00:24:19,560 ridarti queste. 312 00:24:23,320 --> 00:24:24,160 Certo. 313 00:24:27,720 --> 00:24:28,560 Linds. 314 00:24:29,640 --> 00:24:31,040 Sei fantastica. 315 00:24:32,440 --> 00:24:35,280 Mi hai detto subito di avere paura degli impegni. 316 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 Ti ho ignorata, 317 00:24:38,000 --> 00:24:40,520 perché pensavo di poterti cambiare. 318 00:24:41,120 --> 00:24:42,040 E guardami ora. 319 00:24:43,160 --> 00:24:44,120 Ho fallito. 320 00:24:44,720 --> 00:24:45,560 Lehumo… 321 00:24:47,240 --> 00:24:48,720 Meglio che vada. 322 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Linda, pronto. 323 00:25:04,680 --> 00:25:06,080 Sì, sono sua figlia. 324 00:25:11,960 --> 00:25:13,760 Ok. Un secondo. Ci siamo. 325 00:25:14,320 --> 00:25:15,560 - È pari? - Sì. 326 00:25:15,640 --> 00:25:16,960 - Ok. Ok? - Grazie. 327 00:25:17,440 --> 00:25:18,720 - Ok. - Ok, ci siamo… 328 00:25:20,840 --> 00:25:21,680 Mamma? 329 00:25:22,760 --> 00:25:24,880 Ti ho detto che abbiamo due opzioni. 330 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 Non voglio andare in casa di riposo. 331 00:25:30,040 --> 00:25:33,200 Lo so, mamma, ma hai sentito cos'ha detto il dottore. 332 00:25:33,280 --> 00:25:34,840 Vieni a stare con me. 333 00:25:35,440 --> 00:25:39,760 Devi iniziare la dieta per il diabete che avresti dovuto fare anni fa. 334 00:25:41,240 --> 00:25:42,240 Non lamentarti. 335 00:25:42,800 --> 00:25:46,240 Poi ti riprenderai in modo da stare da sola nel tuo letto. 336 00:25:48,320 --> 00:25:49,680 E Lehumo? 337 00:25:52,120 --> 00:25:54,320 - Ci siamo lasciati. - Linda! 338 00:25:54,400 --> 00:25:57,560 Mamma, è una storia lunga, ma sto bene. Sto bene, ok? 339 00:25:58,320 --> 00:26:01,120 La mia unica preoccupazione ora sei tu. 340 00:26:05,240 --> 00:26:08,640 Sto bene. 341 00:26:20,760 --> 00:26:26,040 SPERO LA PRESENTAZIONE SIA ANDATA BENE. NON DIMENTICARE L'INCONTRO PIÙ TARDI. 342 00:26:26,120 --> 00:26:31,520 GRAZIE PER AVERMELO RICORDATO, AMORE. 343 00:26:41,320 --> 00:26:42,360 E ora? 344 00:26:42,440 --> 00:26:44,720 So che dovrei lasciarteli, 345 00:26:44,800 --> 00:26:46,640 per fare il gentiluomo, 346 00:26:46,720 --> 00:26:48,760 ma devo salvare la faccia, 347 00:26:48,840 --> 00:26:51,040 quindi li prendo io. 348 00:26:52,160 --> 00:26:53,760 Salvare la faccia con chi? 349 00:26:53,840 --> 00:26:55,120 Mia sorella. 350 00:26:55,200 --> 00:26:58,920 Ha appena partorito. Sarò zio. 351 00:26:59,000 --> 00:27:02,600 Congratulazioni. Ma senti, mi servono quei fiori… 352 00:27:02,680 --> 00:27:05,320 - Non conosci mia sorella… - E tu mia madre. 353 00:27:05,400 --> 00:27:07,360 No, sul serio, ho paura di lei. 354 00:27:09,040 --> 00:27:11,880 Ma… prometto che mi farò perdonare. 355 00:27:12,480 --> 00:27:13,360 Come? 356 00:27:13,440 --> 00:27:15,920 C'è un ristorante spettacolare a Saxonwold. 357 00:27:16,000 --> 00:27:19,120 Menù degustazione, nove portate, vini inclusi. 358 00:27:19,760 --> 00:27:21,200 Ti piacerà. 359 00:27:21,800 --> 00:27:22,880 Aspetta un attimo. 360 00:27:23,440 --> 00:27:25,640 Zero, sei, uno? 361 00:27:25,720 --> 00:27:28,880 Zero, sette, otto? Zero… 362 00:27:29,640 --> 00:27:30,840 - Otto… - Otto, uno? 363 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 Ecco. 364 00:27:48,640 --> 00:27:52,320 Non credo che tu capisca l'importanza della cosa, Sade. 365 00:27:54,080 --> 00:27:55,600 Non ti piace neanche questo? 366 00:28:00,200 --> 00:28:06,080 Non è cosa da poco che Palesa ti abbia invitato al suo incontro. 367 00:28:07,880 --> 00:28:10,920 È la moglie del pastore 368 00:28:11,000 --> 00:28:13,600 e ha visto qualcosa di speciale in te. 369 00:28:14,960 --> 00:28:15,800 Lo so. 370 00:28:15,880 --> 00:28:19,120 Quindi perché vuoi farla sfigurare? 371 00:28:19,920 --> 00:28:21,040 Non voglio… 372 00:28:21,120 --> 00:28:24,920 Credo… che dovremmo chiedere consiglio. 373 00:28:30,800 --> 00:28:31,720 Signore, 374 00:28:33,040 --> 00:28:36,880 aiuta Sade a inginocchiarsi al tuo cospetto. 375 00:28:45,320 --> 00:28:49,920 VADO AL PRIMO APPUNTAMENTO DAL MEDICO IL 28. PENSAVO VOLESSI SAPERLO. 376 00:28:54,040 --> 00:28:57,760 Che cazzo fai? Ti ho detto che non voglio saperne nulla. 377 00:28:57,840 --> 00:29:02,240 Vedrai che stai facendo un errore, quindi che cazzo fai? 378 00:29:02,320 --> 00:29:06,000 Non mandarmi aggiornamenti. Non invitarmi alle visite mediche. 379 00:29:06,080 --> 00:29:10,200 Non dirmi che nome darai al bambino, non mi interessa! 380 00:29:10,960 --> 00:29:13,200 Fa' un favore a entrambi. Stammi lontana, 381 00:29:13,280 --> 00:29:16,720 perché mi farò una vita con Dikeledi e mia figlia. 382 00:29:17,280 --> 00:29:20,560 Non puoi costringermi a essere il padre di tuo figlio. 383 00:29:21,320 --> 00:29:24,120 Ho capito, Tebogo. Ti ho sentito forte e chiaro. 384 00:29:38,040 --> 00:29:39,240 Tesoro, rispondi. 385 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 Tebogo. 386 00:29:46,560 --> 00:29:49,600 Cena nel tuo posto preferito, stasera. 387 00:29:49,680 --> 00:29:51,680 Credevo che avessi da fare. 388 00:29:52,240 --> 00:29:54,880 Sì. Mi hanno rimandato degli impegni. 389 00:29:54,960 --> 00:29:56,440 Beh, no, grazie. 390 00:29:56,520 --> 00:29:58,800 Tesoro, che succede? 391 00:29:58,880 --> 00:30:03,200 È questo il problema, Tebogo. Non fai le domande giuste. 392 00:30:03,280 --> 00:30:04,400 Devo andare. 393 00:30:19,760 --> 00:30:26,480 Mi dici brevemente perché hai rotto il fidanzamento? 394 00:30:32,880 --> 00:30:33,840 Allora… 395 00:30:35,080 --> 00:30:36,040 Mamma, io… 396 00:30:36,960 --> 00:30:41,000 Io e Lehumo non ci amiamo allo stesso modo. 397 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 Capisco. 398 00:30:50,080 --> 00:30:52,960 Vuoi dirmi che ho il cuore di ghiaccio? 399 00:31:00,280 --> 00:31:02,440 Non hai il cuore di ghiaccio, Linda. 400 00:31:03,520 --> 00:31:06,040 Hai solo paura di impegnarti. 401 00:31:08,320 --> 00:31:09,600 Sono così anch'io. 402 00:31:12,680 --> 00:31:16,720 Dopo che tuo padre se n'è andato, non ho più avuto storie serie. 403 00:31:19,720 --> 00:31:22,200 È qualcosa a cui dobbiamo lavorare tutti. 404 00:31:29,640 --> 00:31:31,640 Sii paziente con te stessa, amore. 405 00:31:32,600 --> 00:31:37,360 Prima o poi troverai qualcuno che ti ama. 406 00:31:38,880 --> 00:31:39,720 Mamma… 407 00:31:40,240 --> 00:31:42,680 - Ho quasi 30 anni. - Non avere fretta. 408 00:31:42,760 --> 00:31:44,680 E se non faccio in tempo? 409 00:31:51,760 --> 00:31:52,800 Giuro… 410 00:31:56,080 --> 00:32:00,400 Voi ragazze pensate tutte che i 30 anni siano la fine della vostra vita. 411 00:32:03,040 --> 00:32:06,480 Rilassati. Divertiti. Goditi la vita. 412 00:32:07,560 --> 00:32:09,040 Tu com'eri a 30 anni? 413 00:32:09,640 --> 00:32:11,960 Sposata, con un figlio. 414 00:32:13,760 --> 00:32:16,400 E poi ho divorziato. Non è stato bello. 415 00:32:17,000 --> 00:32:17,960 No, ma… 416 00:32:19,720 --> 00:32:25,040 Linda, non voler avere tutto perfetto entro i 30 anni. 417 00:32:26,280 --> 00:32:28,240 Stiamo tutti imparando. 418 00:32:30,600 --> 00:32:32,840 Non c'è una risposta sbagliata. 419 00:32:33,920 --> 00:32:35,200 Non è un test. 420 00:32:41,080 --> 00:32:41,920 Ok. 421 00:32:59,720 --> 00:33:01,880 - Papà! - Ecco la mia ragazza. 422 00:33:01,960 --> 00:33:04,040 Ciao, mi sei mancata tanto. 423 00:33:05,760 --> 00:33:08,240 Ehi, perché non vai a vestirti, 424 00:33:08,320 --> 00:33:13,120 così andiamo a pranzo in un posto bellissimo? 425 00:33:15,600 --> 00:33:17,360 Non andiamo da nessuna parte. 426 00:33:18,240 --> 00:33:24,400 Dai, mamma. Ehi, Phemelo, chiedi alla mamma di prepararsi, 427 00:33:24,480 --> 00:33:28,200 così possiamo divertirci tutti insieme come una famiglia? 428 00:33:29,480 --> 00:33:31,960 Mamma, ti prego, va' a vestirti. 429 00:33:32,640 --> 00:33:35,000 - Per favore. - Ti prego, mamma. 430 00:33:48,720 --> 00:33:50,560 Grazie. Lo prendo io. 431 00:33:50,640 --> 00:33:53,920 Per la signorina. Lo verso io. Tranquilla. 432 00:33:54,000 --> 00:33:54,840 Grazie. 433 00:34:05,920 --> 00:34:08,680 Alle due donne più belle della mia vita. 434 00:34:13,800 --> 00:34:14,640 Un brindisi… 435 00:34:16,080 --> 00:34:17,600 alle luci dei miei occhi. 436 00:34:18,680 --> 00:34:20,480 Alle luci! 437 00:34:20,560 --> 00:34:22,800 Alle luci, tesoro. 438 00:34:26,520 --> 00:34:27,800 Alle luci. 439 00:34:40,920 --> 00:34:42,520 Ti amo tanto, piccola. 440 00:34:46,400 --> 00:34:50,600 Dikeledi Langa, ti prego, dammi la possibilità 441 00:34:50,680 --> 00:34:53,040 di essere un uomo migliore per te e Phemelo. 442 00:34:53,120 --> 00:34:55,960 Dici sempre che non faccio le domande giuste, 443 00:34:56,040 --> 00:34:57,640 quindi eccomi qui 444 00:34:58,640 --> 00:35:02,400 a farti la domanda più importante della mia vita. 445 00:35:05,680 --> 00:35:06,760 Vuoi sposarmi? 446 00:35:15,960 --> 00:35:18,680 I miei genitori si sposano! 447 00:35:20,280 --> 00:35:21,440 Sì, esatto. 448 00:35:22,800 --> 00:35:24,240 Sì. Vero? 449 00:35:39,680 --> 00:35:43,240 Sarò sincero. Non so se essere orgoglioso o invidioso. 450 00:35:43,320 --> 00:35:45,360 NOLWAZI FA CENTRO CON GLI ABITI DA DAMIGELLA 451 00:35:45,440 --> 00:35:47,400 - È il mio vestito! - Lo so. 452 00:35:48,360 --> 00:35:51,160 Nemmeno una parola sul mio abito da sposa. 453 00:35:51,760 --> 00:35:53,840 Oh, mio Dio. Mi dispiace? 454 00:35:53,920 --> 00:35:54,880 Per cosa? 455 00:35:56,440 --> 00:35:59,280 L'Africa Design Fashion Week si avvicina 456 00:35:59,360 --> 00:36:03,840 e voglio che ti occupi della linea prêt-à-porter. 457 00:36:06,640 --> 00:36:08,480 AFRICA DESIGN FASHION WEEK INVITO 458 00:36:08,560 --> 00:36:12,720 Avrò una collezione mia? Cosa? È inaudito. Cosa? 459 00:36:12,800 --> 00:36:13,680 Lo so. 460 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 A dopo. 461 00:36:24,000 --> 00:36:27,280 CI CREDETE? FINALMENTE SI È DECISO A LEGARMI A LUI! 462 00:36:27,360 --> 00:36:28,400 Cosa? 463 00:36:29,440 --> 00:36:30,320 Cosa? 464 00:36:30,400 --> 00:36:31,640 SONO FELICE PER TE! 465 00:36:31,720 --> 00:36:33,200 Dikeledi si è fidanzata. 466 00:36:33,280 --> 00:36:40,240 ODDIO, TESORO! CONGRATULAZIONI! 467 00:36:54,240 --> 00:36:55,240 Cazzo. 468 00:36:56,880 --> 00:36:59,600 Un leader non deve solo ricevere. 469 00:36:59,680 --> 00:37:01,240 Ma anche dare. 470 00:37:01,320 --> 00:37:06,200 Deve servire e deve farlo partendo da casa propria. 471 00:37:07,480 --> 00:37:09,240 È un'ispirazione, pastore. 472 00:37:09,320 --> 00:37:11,680 Sade e io siamo fortunati ad averla qui 473 00:37:11,760 --> 00:37:13,320 per l'incontro di stasera. 474 00:37:15,560 --> 00:37:16,400 Figuratevi. 475 00:37:16,480 --> 00:37:18,600 - Figuratevi. - Grazie mille. 476 00:37:18,680 --> 00:37:22,320 Palesa, grazie mille per i prodotti da forno. 477 00:37:22,400 --> 00:37:27,680 Sade non avrebbe avuto tempo di cucinare. Il lavoro la tiene molto impegnata. 478 00:37:28,440 --> 00:37:31,000 Sono solo una serva volenterosa del Signore. 479 00:37:31,080 --> 00:37:35,400 Vado dove mi manda, l'importante è diffondere il suo messaggio. 480 00:37:35,480 --> 00:37:39,040 Come il fratello Winston che ci ha aperto la sua casa. 481 00:37:39,120 --> 00:37:41,120 Io e lui siamo molto simili. 482 00:37:42,120 --> 00:37:44,560 Imparerò molto da te. 483 00:37:44,640 --> 00:37:47,640 Ed è bello partecipare a questi incontri. 484 00:37:47,720 --> 00:37:51,880 Vero? È un piacere averti nel gruppo. 485 00:37:52,400 --> 00:37:56,880 Allora, il matrimonio. Chi è la damigella d'onore? 486 00:37:56,960 --> 00:37:58,120 Sarà… 487 00:37:58,200 --> 00:37:59,800 Da quel che so, 488 00:37:59,880 --> 00:38:02,880 dev'essere qualcuno di già sposato, vero? 489 00:38:02,960 --> 00:38:04,480 Quella è la dama d'onore. 490 00:38:04,560 --> 00:38:09,840 Ancora meglio. Magari a Palesa farebbe piacere esserlo. 491 00:38:11,000 --> 00:38:11,920 Io? 492 00:38:13,800 --> 00:38:16,320 Ok, fantastico. Mi piacerebbe. 493 00:38:18,040 --> 00:38:21,520 Grazie mille. Sade, è un onore. 494 00:38:21,600 --> 00:38:25,000 Beh, fammi buttare giù qualche idea per il matrimonio. 495 00:38:25,080 --> 00:38:27,360 Ci vediamo presto. Ciao. 496 00:38:30,560 --> 00:38:31,400 Visto? 497 00:38:38,440 --> 00:38:39,960 Regista di documentari. 498 00:38:40,560 --> 00:38:43,440 Interessante. E a cosa lavori al momento? 499 00:38:44,480 --> 00:38:45,920 Niente di che. 500 00:38:47,120 --> 00:38:49,520 Solo un film sui genitori single 501 00:38:49,600 --> 00:38:53,680 e sul profondo impatto che hanno sui bambini in Sudafrica. 502 00:38:54,440 --> 00:38:55,680 Sono curioso. 503 00:38:55,760 --> 00:39:00,200 - Perché vuoi raccontare questa storia? - Perché mi ci ritrovo molto. 504 00:39:00,280 --> 00:39:03,720 Ok, il tuo lavoro è decisamente più interessante del mio. 505 00:39:07,280 --> 00:39:08,720 Seriamente. 506 00:39:08,800 --> 00:39:11,480 Adoro la tua passione. 507 00:39:13,480 --> 00:39:16,320 - Come ti sei interessata al cinema? - Mio padre. 508 00:39:16,400 --> 00:39:21,400 Fa il regista. Quindi direi che ho preso da lui. 509 00:39:22,480 --> 00:39:24,080 Tale padre, tale figlia. 510 00:39:25,520 --> 00:39:28,000 Stai pensando ad alta voce. Ti sento. 511 00:39:51,880 --> 00:39:53,760 - Troppo presto. - No. 512 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Devo dirtelo… 513 00:39:57,320 --> 00:40:01,800 ho da poco rotto con il mio fidanzato. 514 00:40:03,040 --> 00:40:06,480 Quindi, forse, dovrei prendermi un po' di tempo 515 00:40:06,560 --> 00:40:08,240 per capire un po' di cose. 516 00:40:09,200 --> 00:40:11,480 Ho molta carne al fuoco. 517 00:40:13,320 --> 00:40:14,160 Capisco. 518 00:40:28,200 --> 00:40:30,920 Quindi suppongo di dovermi congratulare. 519 00:40:34,160 --> 00:40:38,480 - Posso entrare? - Ci siamo messi così in questo casino. 520 00:40:42,440 --> 00:40:43,960 Non mandare tutto a puttane. 521 00:40:45,280 --> 00:40:46,760 Terrò il bambino. 522 00:40:47,840 --> 00:40:50,640 Abbiamo fatto una cazzata e dobbiamo pagare… 523 00:40:50,720 --> 00:40:52,960 E io devo sacrificare il mio matrimonio? 524 00:40:53,040 --> 00:40:57,640 Sei fidanzato da due secondi. Cosa? All'improvviso t'importa del matrimonio? 525 00:40:58,560 --> 00:41:01,160 - Cavolo, Tebogo. È troppo tardi. - Nolwazi! 526 00:41:01,760 --> 00:41:05,840 Dikeledi e Phemelo sono tutto ciò che conta per me. 527 00:41:07,440 --> 00:41:10,880 Sarà sempre così, indipendentemente da quanto sarò stronzo. 528 00:41:12,680 --> 00:41:15,000 Ti prego, fai la cosa giusta. 529 00:41:17,760 --> 00:41:18,760 Per favore. 530 00:41:23,200 --> 00:41:24,120 La sto facendo. 531 00:41:34,160 --> 00:41:37,880 Sade, credevo che la notizia di stasera ti avrebbe resa felice. 532 00:41:46,840 --> 00:41:48,480 Ho fatto la cosa giusta. 533 00:41:48,560 --> 00:41:52,280 Cosa dovrei dire a Dikeledi, Nolwazi e Linda? 534 00:41:52,360 --> 00:41:53,640 Sade, andiamo. 535 00:41:54,440 --> 00:41:57,680 Una madre nubile e una donna incinta? 536 00:41:57,760 --> 00:42:00,520 Sarà un matrimonio in grande, non uno da poco. 537 00:42:00,600 --> 00:42:01,640 Davvero? 538 00:42:01,720 --> 00:42:05,320 La Bibbia dice di non giudicare, Winston! 539 00:42:06,040 --> 00:42:06,920 Sai una cosa? 540 00:42:07,680 --> 00:42:11,600 Credo che dovresti pregare. Capirai che sto facendo la cosa giusta. 541 00:42:11,680 --> 00:42:16,120 Quindi io sceglierò il tuo testimone o ci serve consiglio anche per quello? 542 00:42:16,200 --> 00:42:19,200 Non è esattamente la stessa cosa. Vieni, preghiamo… 543 00:42:19,280 --> 00:42:22,760 No, ti prego, Winston. Risparmiami le tue preghiere stasera. 544 00:42:23,440 --> 00:42:24,760 Dormo a casa mia. 545 00:42:31,880 --> 00:42:32,720 Linda. 546 00:42:34,480 --> 00:42:35,320 Vieni. 547 00:42:39,400 --> 00:42:40,480 Com'è andata oggi? 548 00:42:41,720 --> 00:42:42,560 Mamma… 549 00:42:45,160 --> 00:42:47,560 Ho scritto a Enzokuhle… 550 00:42:48,480 --> 00:42:55,080 Ha risposto poco dopo e abbiamo parlato. 551 00:42:56,840 --> 00:42:57,840 Ma è dura. 552 00:42:59,280 --> 00:43:02,960 Non trovo le parole, non so cosa dirgli, 553 00:43:03,640 --> 00:43:06,560 ma ci sono tante cose non dette tra noi. 554 00:43:08,520 --> 00:43:10,480 Non so perché l'ho contattato. 555 00:43:10,560 --> 00:43:13,880 Ogni anno c'è un periodo 556 00:43:13,960 --> 00:43:16,720 in cui penso spesso a lui. 557 00:43:17,960 --> 00:43:19,520 Non importa, tesoro. 558 00:43:21,200 --> 00:43:24,160 È tuo padre, non puoi farci niente. 559 00:43:27,040 --> 00:43:28,760 Ho cresciuto una donna forte, 560 00:43:29,720 --> 00:43:34,880 ma sai che non c'è niente di male nel dare alle persone una seconda chance, 561 00:43:35,720 --> 00:43:38,360 forse anche una terza 562 00:43:39,640 --> 00:43:40,720 o una quarta. 563 00:43:44,400 --> 00:43:46,000 Perdona, Linda. 564 00:43:59,400 --> 00:44:01,360 Sì, non ti sta… 565 00:44:02,440 --> 00:44:03,640 benissimo. 566 00:44:05,960 --> 00:44:08,480 Ma questo abito mi fa sentire speciale. 567 00:44:09,480 --> 00:44:14,640 Cioè, insomma, è un po' da scostumata. 568 00:44:14,720 --> 00:44:16,360 Non è per niente di classe. 569 00:44:16,880 --> 00:44:18,440 Sono d'accordo con Palesa. 570 00:44:18,960 --> 00:44:20,160 Continua a cercare. 571 00:44:32,520 --> 00:44:34,600 - Sade, Winston! - Ehi. 572 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 Ragazzi, che piacere rivedervi. 573 00:44:36,640 --> 00:44:39,200 - Grazie per essere venuti. - Grazie dell'invito. 574 00:44:39,280 --> 00:44:42,240 - Winston, Sade, grazie per essere venuti. - Ehi. 575 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 Ti rubo un attimo l'uomo, beviamo qualcosa. 576 00:44:45,880 --> 00:44:47,120 Voi sparlate di noi. 577 00:44:47,200 --> 00:44:48,160 Che ne dici? 578 00:44:52,280 --> 00:44:56,280 Non è incredibile? Tutti i nostri sogni si stanno avverando. 579 00:44:56,360 --> 00:44:59,480 Vero? Come procede il tuo matrimonio? 580 00:44:59,960 --> 00:45:03,800 Hai mandato gli inviti, prenotato il locale e poi più nulla. 581 00:45:03,880 --> 00:45:06,320 Che succede? Dobbiamo scegliere l'abito. 582 00:45:06,400 --> 00:45:10,600 Non ti sposi il giorno del tuo compleanno? Manca pochissimo. 583 00:45:11,760 --> 00:45:14,480 Sì, volevo parlarti di questo. 584 00:45:15,600 --> 00:45:20,440 La mia dama d'onore dev'essere qualcuno della chiesa e… 585 00:45:23,080 --> 00:45:24,520 Hai chiesto a un'altra? 586 00:45:24,600 --> 00:45:27,160 No, Winston l'ha chiesto a qualcun'altra. 587 00:45:27,240 --> 00:45:28,560 - Cosa? - Sì, lo so. 588 00:45:28,640 --> 00:45:30,200 Anch'io ero arrabbiata, 589 00:45:30,280 --> 00:45:33,760 ma visto che non siete della chiesa, sarebbe difficile… 590 00:45:33,840 --> 00:45:37,720 Sade! Questo matrimonio è anche tuo. 591 00:45:37,800 --> 00:45:39,800 Sarei stata un'ottima dama d'onore. 592 00:45:40,400 --> 00:45:44,440 Mi dispiace, Kedi, anch'io volevo averti al mio fianco. 593 00:45:49,040 --> 00:45:51,200 Ma ci sarò. 594 00:45:51,280 --> 00:45:53,560 Insomma, mi sposo anche io, no? 595 00:45:53,640 --> 00:45:56,000 Presto ci sarà la tradizione del Lobolo 596 00:45:56,080 --> 00:45:58,760 e voi ragazze dovrete aiutarmi a cucinare. 597 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 Sì. Ci saremo. 598 00:46:00,520 --> 00:46:03,440 E sarete le mie damigelle, ok? 599 00:46:03,520 --> 00:46:06,520 Non mi sposo senza di voi al mio fianco. 600 00:46:08,560 --> 00:46:10,560 - Grazie. - Bene, ragazze. 601 00:46:11,600 --> 00:46:15,280 Separatevi o includete anche me nell'abbraccio. 602 00:46:15,360 --> 00:46:17,000 - Ciao. - Ciao. 603 00:46:18,520 --> 00:46:21,760 Non me lo sarei mai aspettato, ma fammi vedere. 604 00:46:22,480 --> 00:46:25,160 Congratulazioni! 605 00:46:26,120 --> 00:46:28,040 Mi mancano le mie amiche. 606 00:46:28,880 --> 00:46:31,200 E tu, com'è andato il tuo appuntamento? 607 00:46:32,040 --> 00:46:38,640 Oh, quello. Credo di avere bisogno di più tempo per capire un po' di cose. 608 00:46:38,720 --> 00:46:40,800 Sì. Andrà tutto bene. 609 00:46:44,040 --> 00:46:47,560 Qualcuno sa se Nolwazi viene o meno? 610 00:46:47,640 --> 00:46:49,720 Non ha scritto sul gruppo. 611 00:46:49,800 --> 00:46:54,720 - L'ho chiamata, ma non ha risposto. - Sì, ultimamente è molto silenziosa. 612 00:46:55,600 --> 00:47:01,960 Avete visto che non ci ha detto chi è il padre del bambino? 613 00:47:02,040 --> 00:47:06,440 Sì, certo, ok. Ma non si perderà la festa per nulla al mondo. 614 00:47:06,520 --> 00:47:10,840 - Sei fidanzata ufficialmente! - Mi sposo! 615 00:47:10,920 --> 00:47:12,520 Oddio! 616 00:47:24,920 --> 00:47:28,040 È un po' esagerato. Non credi… 617 00:47:28,120 --> 00:47:29,520 Ragazze! 618 00:47:29,600 --> 00:47:30,760 Ehi, finalmente. 619 00:47:30,840 --> 00:47:32,080 Visto? 620 00:47:32,160 --> 00:47:33,280 - Come stai? - Ehi. 621 00:47:33,840 --> 00:47:37,040 - Ciao, bella. Congratulazioni! - Grazie. 622 00:47:37,120 --> 00:47:41,160 Sono felice per te. Scusate se sono stata un po' assente. 623 00:47:42,360 --> 00:47:44,320 - Ho avuto una promozione. - Cosa? 624 00:47:44,400 --> 00:47:45,560 Oh, ok. 625 00:47:45,640 --> 00:47:47,400 - Fantastico. - Sì. 626 00:47:47,480 --> 00:47:49,080 Nolwazi, congratulazioni. 627 00:47:49,560 --> 00:47:50,560 Grazie. 628 00:47:50,640 --> 00:47:53,480 Sì, presenterò i miei capi alla Fashion Week. 629 00:47:53,560 --> 00:47:56,320 - Ehi! - C'è il mio nome sulla collezione. 630 00:47:56,400 --> 00:47:59,120 Ok. È amica mia. Niente di che. 631 00:47:59,200 --> 00:48:01,120 Sei la migliore. 632 00:48:09,960 --> 00:48:11,920 Scusami, sto parlando solo di me. 633 00:48:12,000 --> 00:48:15,200 Non devo. È solo che… 634 00:48:15,280 --> 00:48:18,360 Non devi spiegarti, ok? 635 00:48:19,440 --> 00:48:23,880 So che è dura avere un bambino. 636 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 Non è qualcosa che si può ignorare, 637 00:48:26,640 --> 00:48:28,640 mettere da parte e dimenticare. 638 00:48:28,720 --> 00:48:30,720 Siamo qui per te, ok? 639 00:48:32,080 --> 00:48:35,720 Anzi… Ho una cosina per te. 640 00:48:36,400 --> 00:48:39,080 Andiamo, ragazze. Seguitemi. 641 00:48:39,160 --> 00:48:40,600 - Non devi. - Va bene. 642 00:48:40,680 --> 00:48:44,960 Sì, è per te. È adorabile. Che bello vederti. 643 00:48:45,040 --> 00:48:47,800 Lavoravo al bar l'ultimo anno di università, no? 644 00:48:48,520 --> 00:48:52,200 - Abbiamo comprato questo con le mance. - Sì, ricordo. 645 00:48:52,280 --> 00:48:54,720 Non ci credo che li hai tenuti. 646 00:48:54,800 --> 00:48:57,440 Questo, l'ho comprato col primo stipendio. 647 00:48:57,520 --> 00:49:00,760 Non vedevo l'ora di viziare la principessa. 648 00:49:00,840 --> 00:49:04,040 Devi davvero darli a me, DK? Non devi. 649 00:49:04,120 --> 00:49:09,120 Certo che te li darà. Ma a una condizione. 650 00:49:09,200 --> 00:49:12,640 - Devi includerci. - Sì. 651 00:49:12,720 --> 00:49:16,280 Ti attende un viaggio stupendo e non puoi farlo da sola. 652 00:49:16,360 --> 00:49:17,200 Per favore. 653 00:49:18,120 --> 00:49:19,360 Ti vogliamo bene. 654 00:49:20,000 --> 00:49:23,160 E, insomma, se tu sei incinta, lo siamo tutte. 655 00:49:23,240 --> 00:49:25,000 - Strano. - Ok, no. 656 00:49:25,520 --> 00:49:29,440 Ok, mi è uscita male, ma… 657 00:49:30,760 --> 00:49:32,480 hai capito cosa intendo. 658 00:49:36,240 --> 00:49:37,680 Devo andare in bagno. 659 00:49:39,280 --> 00:49:42,840 Sì, la vescica. Cose da gravidanza. 660 00:49:55,360 --> 00:49:57,000 Devo andare in bagno. 661 00:49:57,520 --> 00:49:59,920 Sì. Certo. 662 00:50:03,520 --> 00:50:06,240 Tesoro, non farti venire idee da Nolwazi, ok? 663 00:50:06,320 --> 00:50:10,000 Non faremo un fratellino a Phemelo. Basta una figlia. 664 00:50:17,720 --> 00:50:20,280 Kedi. Devo dirti una cosa. 665 00:50:21,080 --> 00:50:22,600 Sì, certo. Dimmi. 666 00:50:25,160 --> 00:50:26,040 Io… 667 00:50:27,840 --> 00:50:31,120 volevo solo ringraziarti per essere stata così generosa. 668 00:50:31,600 --> 00:50:34,960 Farei di tutto per te. Ehi! 669 00:50:50,920 --> 00:50:51,760 Mamma? 670 00:50:53,560 --> 00:50:55,680 Mamma! 671 00:50:56,840 --> 00:50:59,320 Mamma! Mamma, svegliati. Mamma! 672 00:50:59,400 --> 00:51:02,400 Mamma, svegliati. Mamma. 673 00:51:02,480 --> 00:51:05,400 Mamma, svegliati. Merda! 674 00:51:06,840 --> 00:51:08,120 Merda! 675 00:51:11,320 --> 00:51:12,160 Ehi. 676 00:51:13,560 --> 00:51:14,640 Cos'è successo? 677 00:51:17,480 --> 00:51:19,440 Embolia polmonare. 678 00:51:20,560 --> 00:51:22,480 Linda, puoi entrare. 679 00:51:27,320 --> 00:51:29,360 Mamma? 680 00:51:33,080 --> 00:51:35,800 Non ti lascerò, ok? Sono qui. 681 00:51:37,320 --> 00:51:38,160 Mamma? 682 00:51:56,520 --> 00:51:59,320 - Ecco, papà. - Grazie, tesoro. 683 00:52:02,480 --> 00:52:03,840 Sade. 684 00:52:04,520 --> 00:52:06,640 Non servi Winston? 685 00:52:06,720 --> 00:52:09,880 No, di solito Winston si serve da solo. 686 00:52:09,960 --> 00:52:13,080 Servilo. È il tuo futuro marito. 687 00:52:13,560 --> 00:52:16,320 Tu ti prendi cura di lui e lui di te. 688 00:52:17,000 --> 00:52:19,040 - Vero, Winston? - Sì, signora. 689 00:52:19,840 --> 00:52:22,120 Tesoro, fammi l'onore. 690 00:52:28,200 --> 00:52:29,200 Sai, 691 00:52:29,280 --> 00:52:32,480 ormai poche donne sanno come prendersi cura dei mariti, 692 00:52:32,560 --> 00:52:36,280 ma per fortuna Sade può prendere esempio dal vostro matrimonio. 693 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 Sade. 694 00:52:38,800 --> 00:52:43,160 Non essere troppo dura con te stessa. Il tuo matrimonio andrà bene. 695 00:52:43,240 --> 00:52:44,080 Grazie. 696 00:52:44,160 --> 00:52:47,280 Winston è un brav'uomo. Fallo felice. 697 00:52:47,360 --> 00:52:50,520 E farò tutto il possibile per renderla felice. 698 00:52:51,880 --> 00:52:52,960 Preghiamo? 699 00:53:00,120 --> 00:53:01,880 Non verrà, mamma. 700 00:53:03,120 --> 00:53:06,680 Verrà, stella. Sa che ho cucinato la sua cena preferita. 701 00:53:10,200 --> 00:53:11,800 Posso mangiare? 702 00:53:13,560 --> 00:53:16,640 Certo. Prima preghiamo. 703 00:53:17,880 --> 00:53:22,440 Benedici il cibo che stiamo per mangiare. Amen. 704 00:53:25,480 --> 00:53:26,400 Amen. 705 00:53:41,440 --> 00:53:45,560 Cavolo, Dikeledi, mi hai spaventato. Non dovresti essere già a letto? 706 00:53:45,640 --> 00:53:47,720 Ti piacerebbe che dormissi già. 707 00:53:49,680 --> 00:53:50,560 Ok. 708 00:53:53,000 --> 00:53:54,360 Qual è il problema? 709 00:53:54,840 --> 00:53:58,360 Tebogo, non sono qui per badare a casa tua? 710 00:53:58,440 --> 00:54:02,400 Hai promesso, senza che lo chiedessi, che saremmo stati una famiglia 711 00:54:02,480 --> 00:54:05,320 e non hai mantenuto la parola da quando sono qui. 712 00:54:05,400 --> 00:54:07,280 Non è vero, è che il lavoro… 713 00:54:07,360 --> 00:54:09,520 Come se fossi l'unico a lavorare. 714 00:54:09,600 --> 00:54:13,120 Ed è come se io fossi l'unica ad avere una figlia. 715 00:54:13,920 --> 00:54:17,160 Tebogo, ne ho abbastanza. Basta! 716 00:54:25,120 --> 00:54:27,880 Ok, avete fino alle 16. 717 00:54:27,960 --> 00:54:30,040 Ok, non dimenticate le letture 718 00:54:30,120 --> 00:54:32,720 per i tutorial della prossima settimana, ok? 719 00:54:33,960 --> 00:54:36,440 Hai riempito l'aula. Piaci molto. 720 00:54:36,520 --> 00:54:39,320 È Freud e sono al primo anno. 721 00:54:39,400 --> 00:54:42,360 Penseranno che sia un corso sul sesso. 722 00:54:42,440 --> 00:54:44,720 Non è così, anch'io ci sono rimasto male. 723 00:54:46,560 --> 00:54:48,640 Hai tempo per un caffè? 724 00:54:49,440 --> 00:54:50,320 Con me? 725 00:54:51,440 --> 00:54:53,520 Cioè… certo. 726 00:54:53,600 --> 00:54:56,560 - A meno che tu non abbia… - No, sono libera. 727 00:55:05,120 --> 00:55:09,240 Sai, tu e le ragazze fate a turno per controllare me e la mamma. 728 00:55:11,320 --> 00:55:13,840 Non vogliamo che ti senti sola. 729 00:55:14,520 --> 00:55:15,440 Grazie. 730 00:55:16,680 --> 00:55:22,280 Ma si sta facendo tardi e dobbiamo portare te e il piccolino a casa sani e salvi. 731 00:55:22,360 --> 00:55:23,360 Ce la caveremo. 732 00:55:24,240 --> 00:55:25,080 Ok. 733 00:55:25,600 --> 00:55:27,760 - Se ti serve qualcosa, dillo. - Ok. 734 00:55:30,640 --> 00:55:34,240 Vedo che hai della nuova ferramenta. Congratulazioni. 735 00:55:35,400 --> 00:55:36,360 Grazie. 736 00:55:37,560 --> 00:55:40,120 Quand'è il grande giorno? 737 00:55:40,200 --> 00:55:44,040 Con una roccia così grande, il Lobolo sarà andato benissimo. 738 00:55:45,280 --> 00:55:47,320 Non c'è ancora stato. 739 00:55:47,960 --> 00:55:51,720 - Niente Lobolo, niente matrimonio? - Qualcosa del genere. 740 00:55:51,800 --> 00:55:52,800 È un idiota. 741 00:55:52,880 --> 00:55:57,160 Qualcuno ti conquisterà mentre è impegnato a fare altro. 742 00:55:58,880 --> 00:56:02,920 Posso aspettare altri dieci anni prima di sposarmi. 743 00:56:04,360 --> 00:56:07,480 Sul serio, Dikeledi, non mi sembri… 744 00:56:08,960 --> 00:56:10,800 una sposa entusiasta. 745 00:56:11,400 --> 00:56:14,600 Sono troppo vecchia per essere una sposa entusiasta. 746 00:56:14,680 --> 00:56:18,160 Nessuno è troppo vecchio per trovare la felicità e l'amore. 747 00:56:19,440 --> 00:56:23,600 - Sulla carta, sembra semplice, ma… - Ma cosa? 748 00:56:27,120 --> 00:56:30,200 Forse, per una volta, devo fare qualcosa per me. 749 00:56:31,120 --> 00:56:34,960 Qualcosa che voglio fare io, senza pensare all'opinione altrui. 750 00:56:35,040 --> 00:56:38,760 Come si suol dire, non puoi amare qualcuno se non ami te stesso. 751 00:56:39,400 --> 00:56:42,320 Chissà in quale libro di auto-aiuto è scritto. 752 00:56:42,400 --> 00:56:43,840 Insegno psicologia. 753 00:56:43,920 --> 00:56:46,160 Sapere tutto è il mio lavoro. 754 00:56:46,240 --> 00:56:47,480 Sì, lo vedo. 755 00:57:06,440 --> 00:57:07,400 Dikeledi. 756 00:57:09,200 --> 00:57:11,760 Gideon, fai il corso. 757 00:57:11,840 --> 00:57:13,040 Sì, certo. 758 00:57:14,200 --> 00:57:15,480 Ciao. Benvenuti. 759 00:57:16,120 --> 00:57:18,880 Sono felice che ci sia una nuova arrivata, 760 00:57:18,960 --> 00:57:20,720 così siamo in numero pari. 761 00:57:20,800 --> 00:57:24,080 - Presentati. - Ciao a tutti. Sono Dikeledi. 762 00:57:24,880 --> 00:57:28,840 Dikeledi, fai coppia con Gideon. È uno dei nostri allievi migliori. 763 00:57:31,320 --> 00:57:32,720 Ok, a coppie! 764 00:57:33,920 --> 00:57:39,600 Cinque, sei, sette, via. Uno, due, tre, cinque, sei, sette. 765 00:57:40,360 --> 00:57:42,000 Ok, no, va bene. 766 00:57:42,080 --> 00:57:46,520 Ci fermiamo al quattro, ok? Quindi, immagina. Bene. 767 00:57:47,160 --> 00:57:51,240 Sei, sette e pausa. Uno, due, cinque, sei, sette. 768 00:57:51,840 --> 00:57:53,920 Uno, due… Esatto. 769 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 Dikeledi! Grazie, cara. 770 00:57:58,000 --> 00:58:01,720 Cinque, sei, sette, otto, uno, due, tre, quattro, cinque, sei. 771 00:58:03,520 --> 00:58:06,000 - Sei un bravo insegnante. - Grazie, cara. 772 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Bene. 773 00:58:17,600 --> 00:58:21,000 Cavolo! Non dirmi che Nolwazi sta ancora lavorando. 774 00:58:23,640 --> 00:58:27,880 Ehi, qui non sfrutto la gente. Vai a casa. 775 00:58:28,640 --> 00:58:30,280 A cosa? I piatti sporchi? 776 00:58:30,360 --> 00:58:33,040 È il momento di delegare, di chiedere aiuto. 777 00:58:33,680 --> 00:58:38,120 - La sfilata è importante. Tutti aiutano. - No, ho tutto sotto controllo. 778 00:58:38,200 --> 00:58:39,320 Ok, fammi vedere. 779 00:58:40,160 --> 00:58:42,240 No, non sono ancora pronti. 780 00:58:42,880 --> 00:58:45,760 I capi sono sempre pronti solo dopo la sfilata. 781 00:58:45,840 --> 00:58:49,800 Anche lì si possono modificare. Sanno tutti che sono il tuo mentore. 782 00:58:49,880 --> 00:58:52,600 - Devo vederli prima di tutti… - No… 783 00:58:54,040 --> 00:58:55,800 Ho già visto una cosa simile. 784 00:58:58,120 --> 00:59:00,880 Ti ho assunta per questo capo. 785 00:59:02,360 --> 00:59:04,720 Perché lo riproponi? Hai tante idee. 786 00:59:04,800 --> 00:59:05,840 Che succede? 787 00:59:07,520 --> 00:59:08,480 Ti ascolto. 788 00:59:10,920 --> 00:59:16,080 Non ho avuto ispirazione. La mia vita sta andando in mille pezzi. 789 00:59:16,760 --> 00:59:18,920 Pensavo che, forse, se… 790 00:59:19,840 --> 00:59:23,840 ti avessi proposto qualcosa che ti era già piaciuto, sarebbe stato… 791 00:59:24,480 --> 00:59:25,760 meglio di niente. 792 00:59:25,840 --> 00:59:29,720 Nolwazi… ti ho chiesto costantemente se avevi bisogno di aiuto 793 00:59:29,800 --> 00:59:31,760 e tu mi hai sempre detto di no. 794 00:59:32,240 --> 00:59:36,040 Se pensi che questo andrà in passerella, ti sbagli di grosso. 795 00:59:36,120 --> 00:59:37,120 Non succederà! 796 00:59:39,560 --> 00:59:41,120 Non ce la faccio. 797 00:59:46,720 --> 00:59:49,280 Devo confessarti una cosa. 798 00:59:50,000 --> 00:59:51,280 Non giudicarmi, ok? 799 00:59:53,200 --> 00:59:55,000 Ho letto tutti i tuoi libri 800 00:59:55,800 --> 01:00:01,760 e le mie amiche pensano che tu sia la persona famosa per cui ho una cotta. 801 01:00:02,240 --> 01:00:04,360 Sono lusingato che mi ritieni famoso. 802 01:00:04,960 --> 01:00:06,480 Dai, mi stai giudicando. 803 01:00:07,560 --> 01:00:08,400 Non è vero. 804 01:00:24,000 --> 01:00:24,960 Scusa. 805 01:00:28,440 --> 01:00:29,280 Dikeledi. 806 01:00:46,800 --> 01:00:48,040 Ehi, Linda. 807 01:00:48,640 --> 01:00:52,320 Non sapevo se eri già sveglia, ma ho provato lo stesso. 808 01:00:52,400 --> 01:00:56,400 Sono sveglia. Sto andando dalla mamma. 809 01:00:58,040 --> 01:00:59,840 Ti dispiace per me, papà? 810 01:01:00,760 --> 01:01:03,160 È per questo che sei così gentile? 811 01:01:04,400 --> 01:01:10,920 Senti… So di averti deluso per tanti anni, perciò, questa volta, 812 01:01:11,000 --> 01:01:15,240 volevo assicurarti che non sparirò di nuovo. 813 01:01:17,560 --> 01:01:19,240 Ci sentiamo dopo. 814 01:01:19,320 --> 01:01:20,160 Certo. 815 01:01:21,280 --> 01:01:22,200 Ti voglio bene. 816 01:01:31,080 --> 01:01:31,920 Ehi, Ephry. 817 01:01:33,640 --> 01:01:36,120 Mi dispiace di averti deluso coi miei capi. 818 01:01:38,280 --> 01:01:41,560 Fai pure togliere il mio nome dalla Fashion Week. 819 01:01:44,320 --> 01:01:48,480 No. Ti è stato chiesto di far sfilare i tuoi capi e lo farai. 820 01:01:49,800 --> 01:01:50,920 Nolwazi… 821 01:01:52,360 --> 01:01:55,520 in quanto stilista, in quanto creativa, 822 01:01:55,600 --> 01:01:58,960 devi imparare a trarre ispirazione da tante cose diverse. 823 01:01:59,040 --> 01:02:02,240 La bellezza e, soprattutto, le persone. 824 01:02:02,960 --> 01:02:05,560 - Volevo farcela da sola. - E come sta andando? 825 01:02:07,520 --> 01:02:08,760 Non sta andando. 826 01:02:08,840 --> 01:02:11,360 Se collabori con altri, 827 01:02:12,120 --> 01:02:13,760 non casca il mondo. 828 01:02:14,560 --> 01:02:18,320 Ricordi i vestiti da damigella che hai fatto qualche mese fa? 829 01:02:18,920 --> 01:02:22,200 Temevo che avresti distolto l'attenzione da me? No. 830 01:02:22,280 --> 01:02:26,200 Ti ho chiesto di farli per dimostrarti che dobbiamo aiutarci, 831 01:02:26,280 --> 01:02:27,240 collaborare, 832 01:02:27,320 --> 01:02:31,400 e… far risplendere la persona sotto i riflettori 833 01:02:32,360 --> 01:02:35,360 insieme, come una squadra. Ok? Nessun uomo è un'isola. 834 01:02:35,880 --> 01:02:39,480 Serve l'aiuto di tutti, ok? Tutti danno una mano. 835 01:02:40,080 --> 01:02:41,400 Ma non c'è tempo. 836 01:02:41,480 --> 01:02:47,720 Chi l'ha detto? Non devi usarli per forza, ma io e i colleghi abbiamo fatto questi 837 01:02:47,800 --> 01:02:52,560 sperando di riaccendere una fiamma nella tua vita. 838 01:02:53,920 --> 01:02:55,720 Disegna guardandoti dentro. 839 01:03:20,880 --> 01:03:24,000 Grazie mille, Nthabi, per questo bellissimo regalo. 840 01:03:24,080 --> 01:03:25,560 La Bibbia dice: 841 01:03:25,640 --> 01:03:29,480 "C'è più gioia nel dare che nel ricevere". 842 01:03:30,080 --> 01:03:31,520 E abbiamo questo… 843 01:03:33,520 --> 01:03:35,840 È venuta l'intera setta. 844 01:03:37,800 --> 01:03:42,760 E quella sfacciata è la… damigella d'onore? 845 01:03:42,840 --> 01:03:44,640 Dama d'onore. 846 01:03:45,320 --> 01:03:49,560 Devi studiare di più. È la moglie del pastore. 847 01:03:51,320 --> 01:03:56,480 Suppongo che non sia il momento adatto per darle questo regalo. 848 01:03:58,160 --> 01:03:59,040 Un vibratore. 849 01:04:04,920 --> 01:04:07,360 - Io le ho regalato della lingerie. - Dite "Amen"? 850 01:04:07,840 --> 01:04:12,080 La prima notte di nozze sarà leggendaria. Winston non sa cosa lo aspetta. 851 01:04:12,160 --> 01:04:13,000 Ok. 852 01:04:13,800 --> 01:04:18,080 Pregate per i vostri matrimoni. Certe donne vogliono rovinarveli. 853 01:04:18,160 --> 01:04:20,080 - Dite "Amen". - Amen. 854 01:04:20,160 --> 01:04:22,040 Io dei bicchieri da vino. 855 01:04:22,120 --> 01:04:24,680 Avevo scordato che lei e Winston non bevono. 856 01:04:26,240 --> 01:04:27,320 FUTURA SPOSA 857 01:04:27,400 --> 01:04:28,240 Ehi. 858 01:04:30,200 --> 01:04:32,480 Il matrimonio è alle porte. 859 01:04:33,280 --> 01:04:34,480 Sei carica? 860 01:04:36,160 --> 01:04:37,440 Ehi, che c'è? 861 01:04:38,320 --> 01:04:43,720 Ho l'impressione che questo matrimonio non sia più il mio. 862 01:04:44,640 --> 01:04:48,400 Perché non posso scegliere io le damigelle d'onore? 863 01:04:49,160 --> 01:04:52,600 - Non ho scelto nemmeno il vestito. - L'ha scelto Winston? 864 01:04:52,680 --> 01:04:54,560 Winston e Palesa. 865 01:04:54,640 --> 01:04:57,000 Riconosco subito una pazza furiosa 866 01:04:57,080 --> 01:04:59,280 e quella è una pazza furiosa. 867 01:04:59,360 --> 01:05:00,760 Ehi! 868 01:05:00,840 --> 01:05:02,720 - Parla piano. - Ok. 869 01:05:05,600 --> 01:05:08,720 Dovrebbe essere il momento più felice della tua vita. 870 01:05:09,840 --> 01:05:12,200 Se non sei felice, è un bel problema. 871 01:05:14,840 --> 01:05:19,240 So che Winston mi ama, ma ci sono i miei genitori. 872 01:05:20,520 --> 01:05:23,240 Pensano che sia l'uomo perfetto per me 873 01:05:23,320 --> 01:05:26,800 e voglio sposarmi per non sentire più le loro pressioni. 874 01:05:29,120 --> 01:05:30,520 Come sta il piccolino? 875 01:05:30,600 --> 01:05:33,080 Non siamo mai venute con te dal medico. 876 01:05:34,240 --> 01:05:38,000 Sta crescendo bene. Il medico è contento, quindi… 877 01:05:39,080 --> 01:05:40,800 E il papà? 878 01:05:41,680 --> 01:05:44,120 Prima o poi dovrai dirci chi è, 879 01:05:44,200 --> 01:05:47,400 nel caso in cui dovessimo trascinarlo in tribunale. 880 01:05:47,480 --> 01:05:50,600 Giusto. Magari possiamo parlarci. 881 01:05:50,680 --> 01:05:53,000 - Convincerlo a fare la cosa giusta. - Sì. 882 01:05:53,080 --> 01:05:57,520 Ok, ragazze, ferme. Basta così. Non importa chi è il padre, ok? 883 01:05:58,120 --> 01:06:02,160 Sappiamo chi è la madre e non conta altro, ok? 884 01:06:02,640 --> 01:06:03,600 - Grazie. - Sì. 885 01:06:03,680 --> 01:06:06,120 Chiama se hai bisogno. Di qualsiasi cosa. 886 01:06:06,200 --> 01:06:07,520 - Certo. - Ok. 887 01:06:08,000 --> 01:06:11,560 - Ecco la mia auto. Buonanotte. - Fa' attenzione per strada. 888 01:06:11,640 --> 01:06:13,640 - Buonanotte. - Sono stanca. 889 01:06:13,720 --> 01:06:15,200 Ci credo. 890 01:06:16,000 --> 01:06:17,120 Andiamo a dormire. 891 01:06:20,800 --> 01:06:23,120 NON CRESCERÒ IL BAMBINO. MI ROVINI LA VITA! 892 01:06:23,200 --> 01:06:25,800 - Tebogo è il padre di tuo figlio? - Dammi. 893 01:06:25,880 --> 01:06:27,040 Cosa? 894 01:06:27,120 --> 01:06:29,320 Com'è possibile? 895 01:06:29,400 --> 01:06:32,760 Questo è un altro livello di "no", Nolwazi. Davvero. 896 01:06:33,520 --> 01:06:34,520 Sade! 897 01:06:36,120 --> 01:06:37,360 Non puoi dirglielo. 898 01:06:37,960 --> 01:06:40,440 Seriamente, non dirglielo. Non diteglielo. 899 01:06:41,200 --> 01:06:45,120 So di aver fatto una cosa orribile, ok, la peggiore della mia vita… 900 01:06:49,520 --> 01:06:52,120 - La peggiore della mia vita. - Ah, davvero? 901 01:06:52,200 --> 01:06:54,320 Ma sta a me rivelare questo segreto. 902 01:06:55,440 --> 01:06:57,080 È egoista da parte tua. 903 01:06:58,040 --> 01:06:59,760 Devi dirglielo. 904 01:06:59,840 --> 01:07:01,280 - Io… - No! Devi. 905 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 Lo farò, solo… Non… 906 01:07:05,760 --> 01:07:06,600 - Wow. - Wow. 907 01:07:14,400 --> 01:07:21,400 COME VA L'ADDIO AL CELIBATO? SEI GIÀ A CASA? 908 01:07:34,280 --> 01:07:36,480 SONO QUI FUORI. APRIMI. 909 01:07:45,280 --> 01:07:46,200 Sade! 910 01:07:47,800 --> 01:07:48,640 Sade! 911 01:07:53,120 --> 01:07:54,240 Stronza. 912 01:07:54,320 --> 01:07:56,120 - Cosa? - Zitta! Stai zitta. 913 01:07:58,400 --> 01:08:02,480 - Sei… una bugiarda. Puttana! - Winston! 914 01:08:02,560 --> 01:08:04,560 Winston! Che stai facendo? 915 01:08:04,640 --> 01:08:06,520 - Gezabele. - Winston, ti prego. 916 01:08:06,600 --> 01:08:07,600 Winston! 917 01:08:09,240 --> 01:08:12,720 Winston, fermo, ti prego, non so di cosa parli. 918 01:08:14,000 --> 01:08:17,520 Aspetta! Winston. 919 01:08:18,600 --> 01:08:21,280 Mi hai fatto credere di sposare una vergine. 920 01:08:22,480 --> 01:08:24,560 Non ho mai detto di essere vergine. 921 01:08:24,640 --> 01:08:27,160 Quindi andavi a letto con tutti? 922 01:08:28,000 --> 01:08:31,040 Me l'ha detto uno dei miei clienti stasera! 923 01:08:31,680 --> 01:08:33,000 Bheki Ngcobo. Ricordi? 924 01:08:34,200 --> 01:08:37,400 Mi ha detto che ti ha scopato come tutti in studentato… 925 01:08:37,480 --> 01:08:39,960 - Hai scopato con tutti! - Non è vero. 926 01:08:40,040 --> 01:08:43,720 - Neghi di essere stata con lui? - No, ci sono andata a letto. 927 01:08:44,640 --> 01:08:48,000 Avevo 19 o 20 anni… Winston, aspetta. 928 01:08:48,080 --> 01:08:51,360 Winston, perché è un problema? Abbiamo tutti un passato. 929 01:08:51,440 --> 01:08:52,520 Per provocarmi… 930 01:08:52,600 --> 01:08:55,280 No, Winston. Per favore! 931 01:08:55,360 --> 01:08:57,160 - Winston! - Vieni qua! 932 01:08:58,000 --> 01:08:59,520 Winston! 933 01:09:03,280 --> 01:09:04,120 Sade! 934 01:09:06,880 --> 01:09:08,760 Sade, ti prego, fammi entrare. 935 01:09:11,200 --> 01:09:12,040 Sade. 936 01:09:16,640 --> 01:09:17,640 Senti… 937 01:09:22,480 --> 01:09:23,320 Sade? 938 01:09:25,800 --> 01:09:28,560 Non sopportavo che ti umiliassero così. 939 01:09:29,800 --> 01:09:31,560 Mi dispiace, ti amo. 940 01:09:32,920 --> 01:09:33,800 Per favore. 941 01:09:41,160 --> 01:09:42,200 Ciao. 942 01:09:45,800 --> 01:09:47,320 Prova ad aprire la porta. 943 01:09:51,760 --> 01:09:52,960 È una vera sorpresa. 944 01:09:53,040 --> 01:09:56,400 Tanti auguri a te 945 01:09:56,480 --> 01:09:59,880 Tanti auguri a te 946 01:09:59,960 --> 01:10:02,920 Tanti auguri a Sade 947 01:10:03,600 --> 01:10:05,720 Ragazze! 948 01:10:07,120 --> 01:10:08,240 Ehi! 949 01:10:09,080 --> 01:10:09,920 Sade. 950 01:10:11,400 --> 01:10:12,720 - Sade. - Tesoro? 951 01:10:14,560 --> 01:10:15,880 Cos'è successo? 952 01:10:20,560 --> 01:10:21,720 Winston. 953 01:10:26,560 --> 01:10:31,600 Ha detto che un suo cliente all'addio al celibato di ieri sera… 954 01:10:32,880 --> 01:10:36,480 - Bheki Ngcobo. - Bheki, il modello dell'università? 955 01:10:37,560 --> 01:10:38,400 Sì. 956 01:10:39,960 --> 01:10:42,600 Ha detto a Winston che siamo andati a letto 957 01:10:43,080 --> 01:10:46,000 e che l'ho data a tutto lo studentato. 958 01:10:46,640 --> 01:10:50,080 Quindi Winston ti ha picchiata? Per via di Bheki? 959 01:10:50,160 --> 01:10:54,640 A chi importa di quanti uomini hai avuto? Non sono affari suoi. 960 01:10:55,120 --> 01:10:58,600 Non ha il diritto di picchiarti. 961 01:10:59,400 --> 01:11:01,040 Cosa faccio? 962 01:11:01,120 --> 01:11:05,360 - In che senso? - Forse l'ho davvero umiliato. 963 01:11:05,440 --> 01:11:09,520 E come? Se ti amasse e rispettasse, 964 01:11:09,600 --> 01:11:12,040 se ne fregherebbe di quanti uomini hai avuto. 965 01:11:12,120 --> 01:11:15,560 Esatto. L'unico che doveva picchiare era Bheki Ngcobo 966 01:11:15,640 --> 01:11:18,600 per la faccia tosta di aver parlato di te dopo tanti anni. 967 01:11:23,000 --> 01:11:24,960 Allora il matrimonio è annullato. 968 01:11:35,040 --> 01:11:36,120 Ok, 969 01:11:37,320 --> 01:11:38,880 come possiamo aiutarti? 970 01:11:41,320 --> 01:11:44,520 Standomi vicine al matrimonio. 971 01:11:46,120 --> 01:11:47,000 Vi prego. 972 01:11:48,160 --> 01:11:51,360 Senza giudicarmi o fare domande. 973 01:12:08,520 --> 01:12:10,240 LOOK MODERNO E PERFETTO 974 01:12:12,480 --> 01:12:15,520 - Ti prego. Sorridi. - Ok. 975 01:12:15,600 --> 01:12:18,280 È semplice. Cosa vuoi entro i 30 anni? 976 01:12:18,360 --> 01:12:22,200 Guarda in camera. Conto alla rovescia. E si gira. 977 01:12:22,280 --> 01:12:23,400 - Ok. - Grazie. 978 01:12:27,920 --> 01:12:30,480 Entro 30 anni, vorrei… 979 01:12:32,400 --> 01:12:36,200 avere un'auto tutta mia, una decapottabile, 980 01:12:36,280 --> 01:12:43,200 un attico per me e un marito ricchissimo che mi adora incondizionatamente. 981 01:13:22,480 --> 01:13:25,560 Voglio ringraziarvi tutti per essere qui oggi 982 01:13:25,640 --> 01:13:30,240 a testimoniare l'unione tra Winston e Sade davanti a Dio. 983 01:13:30,840 --> 01:13:36,520 E devo dire, Winston, che siete belli e fortunati. 984 01:13:38,560 --> 01:13:41,880 Quali sono i principi fondamentali del matrimonio? 985 01:13:42,640 --> 01:13:44,960 Vado un secondo in bagno, ok? 986 01:13:48,000 --> 01:13:54,480 Senza queste quattro fondamenta, il matrimonio è costruito sulla sabbia. 987 01:13:57,520 --> 01:14:00,280 - Nolwazi. - Cosa cavolo vuoi da me? 988 01:14:00,360 --> 01:14:02,520 Allora… Cos'hai deciso di fare? 989 01:14:04,560 --> 01:14:06,160 Dire a Kedi la verità. 990 01:14:09,360 --> 01:14:11,600 No! No, non puoi! 991 01:14:12,360 --> 01:14:14,840 - Non essere egoista… - È la cosa giusta… 992 01:14:14,920 --> 01:14:15,760 Per chi? 993 01:14:33,120 --> 01:14:36,200 Se glielo dici, le dirò che ci hai provato tu con me. 994 01:14:36,280 --> 01:14:39,760 A chi crederà? La troia incinta o il suo fidanzato? 995 01:14:42,320 --> 01:14:44,520 Ok, va bene. Dillo a Kedi. 996 01:14:46,440 --> 01:14:48,080 Dirmi cosa? 997 01:14:50,520 --> 01:14:51,360 Kedi… 998 01:14:58,920 --> 01:15:01,120 Tebogo è il padre di mio figlio. 999 01:15:05,680 --> 01:15:06,880 No. 1000 01:15:09,400 --> 01:15:12,040 Tebogo, dimmi che non è vero. 1001 01:15:12,640 --> 01:15:13,760 Amore, lei… 1002 01:15:14,400 --> 01:15:17,040 No, Nolwazi, voi… 1003 01:15:19,320 --> 01:15:20,920 State mentendo, vero? 1004 01:15:22,520 --> 01:15:27,000 Mi hai chiesto di sposarti prima o dopo averla messa incinta? 1005 01:15:29,160 --> 01:15:30,360 Puoi calmarti? 1006 01:15:30,440 --> 01:15:31,680 Voglio saperlo! 1007 01:15:37,320 --> 01:15:38,360 Dopo. 1008 01:15:40,920 --> 01:15:45,200 Mi hai umiliata. Mi hai mentito. 1009 01:15:45,280 --> 01:15:48,960 Il tempo che ho sprecato ad amarti, chi me lo ridarà, Tebogo? 1010 01:15:49,040 --> 01:15:50,000 Kedi… 1011 01:15:50,080 --> 01:15:54,760 E tu! Dovevi essere mia amica… mia sorella! 1012 01:15:57,240 --> 01:15:58,960 Voi lo sapevate? 1013 01:16:08,120 --> 01:16:09,560 Lo sapevate, cazzo! 1014 01:16:10,600 --> 01:16:11,560 Lo sapevate! 1015 01:16:11,640 --> 01:16:12,680 No, non… 1016 01:16:12,760 --> 01:16:15,440 - E me l'avete tenuto nascosto! - Kedi… 1017 01:16:15,520 --> 01:16:18,320 Ho chiuso con te. E con voi! Vaffanculo, Tebogo. 1018 01:16:19,880 --> 01:16:21,080 Phemelo! 1019 01:16:29,760 --> 01:16:32,360 Hanno tutti avuto delle idee fantastiche 1020 01:16:32,440 --> 01:16:36,000 e mi sono ritrovata in ognuna di esse e viceversa. 1021 01:16:36,760 --> 01:16:40,200 Mi hai detto di guardarmi dentro e l'ho fatto. 1022 01:16:42,080 --> 01:16:47,400 Ogni capo racconta una storia di opposti e questo rappresenta il bene e il male. 1023 01:16:48,560 --> 01:16:50,320 Ma per guardarsi dentro 1024 01:16:50,400 --> 01:16:53,000 bisogna essere davvero onesti con sé stessi. 1025 01:16:54,680 --> 01:16:57,360 Questa gravidanza non è facile, Ephry. 1026 01:16:59,360 --> 01:17:02,160 Sono stata col ragazzo della mia migliore amica. 1027 01:17:04,600 --> 01:17:06,080 Ecco com'è andata. 1028 01:17:07,680 --> 01:17:13,000 Ma ho imparato che dal male può nascere qualcosa di bello. 1029 01:17:14,800 --> 01:17:15,920 Il mio bambino. 1030 01:17:18,640 --> 01:17:23,560 Ho dovuto scavare in profondità per scoprire il male che c'è in me. 1031 01:17:24,640 --> 01:17:27,400 Mi avete dato tutti dell'egoista. 1032 01:17:29,040 --> 01:17:30,120 E avete ragione. 1033 01:17:30,920 --> 01:17:32,000 Sono egoista. 1034 01:17:33,600 --> 01:17:36,440 Ho le amiche migliori del mondo. 1035 01:17:37,000 --> 01:17:40,200 Donne che mi darebbero un rene, se glielo chiedessi. 1036 01:17:41,280 --> 01:17:43,560 Ma ho mancato di rispetto all'amicizia. 1037 01:17:46,480 --> 01:17:48,120 Però c'è del buono in me. 1038 01:17:48,920 --> 01:17:50,000 La creatività, 1039 01:17:51,160 --> 01:17:52,040 la crescita 1040 01:17:53,760 --> 01:17:57,600 e il sacrificio di crescere mio figlio. 1041 01:17:58,360 --> 01:18:00,160 Il nome della collezione. 1042 01:18:02,240 --> 01:18:03,080 Kedi. 1043 01:18:05,240 --> 01:18:06,840 Kedi è un'amica incredibile. 1044 01:18:07,480 --> 01:18:10,520 Mi ha fatto da madre diverse volte, 1045 01:18:10,600 --> 01:18:12,120 anche se forse non lo sa. 1046 01:18:14,480 --> 01:18:18,440 E solo perché le ho spezzato il cuore e rovinato la nostra amicizia, 1047 01:18:19,800 --> 01:18:22,720 non significa che non meriti alcun riconoscimento 1048 01:18:22,800 --> 01:18:24,720 o che non mi abbia ispirata. 1049 01:18:26,520 --> 01:18:28,320 È una persona fantastica 1050 01:18:28,800 --> 01:18:32,880 e madre incredibile di una fantastica mini-Kedi, Phemelo. 1051 01:18:48,160 --> 01:18:49,800 Cosa credi di fare? 1052 01:18:52,840 --> 01:18:55,960 Vorrei andare a letto con mio marito. 1053 01:18:57,400 --> 01:19:01,960 Winston, ci siamo sposati oltre un mese fa e non mi hai neanche mai toccata. 1054 01:19:06,120 --> 01:19:08,440 Devi purificarti agli occhi del Signore 1055 01:19:08,520 --> 01:19:11,000 prima di consumare il nostro matrimonio. 1056 01:19:11,920 --> 01:19:15,440 Winston, ho pregato tantissimo, il Signore mi ha perdonata. 1057 01:19:15,520 --> 01:19:18,320 Ma hai chiesto a me di perdonarti, Sade? 1058 01:19:27,160 --> 01:19:29,080 Tesoro, puoi perdonarmi? 1059 01:19:32,520 --> 01:19:33,520 Non sono pronto. 1060 01:20:02,520 --> 01:20:05,240 Linda, tua madre non migliora… 1061 01:20:07,040 --> 01:20:10,080 e crediamo sia il momento di staccare la spina. 1062 01:20:10,160 --> 01:20:12,560 Il suo cuore è troppo danneggiato. 1063 01:20:14,680 --> 01:20:15,880 Mi dispiace, Linda. 1064 01:20:30,880 --> 01:20:32,400 Buon compleanno, mamma. 1065 01:20:32,480 --> 01:20:36,840 Grazie, tesoro. È bellissimo. Grazie. 1066 01:20:45,480 --> 01:20:46,320 Tieni. 1067 01:20:48,520 --> 01:20:51,080 Dobbiamo parlare di due cose prima che tu vada. 1068 01:20:53,520 --> 01:20:55,640 Primo, il tuo lavoro. 1069 01:20:56,760 --> 01:20:59,280 Ora che sei sposata, non ti serve più. 1070 01:20:59,880 --> 01:21:04,000 Winston, ma amo il mio lavoro e sono brava. 1071 01:21:04,480 --> 01:21:06,600 L'ho detto al corso prematrimoniale. 1072 01:21:06,680 --> 01:21:09,520 Così sembra che non so prendermi cura di mia moglie. 1073 01:21:10,160 --> 01:21:11,440 Sono tua moglie? 1074 01:21:12,480 --> 01:21:14,880 Non abbiamo consumato, Winston. 1075 01:21:16,120 --> 01:21:21,760 Ho sgobbato per diventare lead auditor alla Maxwell and Symes. 1076 01:21:21,840 --> 01:21:22,800 Sade. 1077 01:21:23,800 --> 01:21:27,560 La chiesa lo dice chiaramente: la priorità di una donna 1078 01:21:27,640 --> 01:21:29,360 dev'essere la famiglia. 1079 01:21:29,440 --> 01:21:34,160 E ha scordato la donna dei Proverbi 31 che lavora per aiutare la famiglia? 1080 01:21:34,240 --> 01:21:35,920 Ed ecco il secondo punto. 1081 01:21:37,400 --> 01:21:38,920 Le tue amiche sono nubili. 1082 01:21:39,560 --> 01:21:42,640 Non va bene che chi è sposato frequenti chi non lo è. 1083 01:21:42,720 --> 01:21:46,880 Devo rinunciare al mio lavoro e alle mie amiche? 1084 01:21:47,760 --> 01:21:49,200 Sono le mie condizioni. 1085 01:21:57,800 --> 01:22:00,480 Lo scuolabus è in anticipo. 1086 01:22:03,560 --> 01:22:06,000 Mamma, c'è qualcuno per te. 1087 01:22:07,520 --> 01:22:08,800 Buon compleanno. 1088 01:22:11,280 --> 01:22:12,800 C'è lo scuolabus. 1089 01:22:16,560 --> 01:22:17,400 Grazie. 1090 01:22:23,400 --> 01:22:24,840 Che ci fate qui? 1091 01:22:25,480 --> 01:22:28,520 Vogliamo festeggiare il tuo 30° compleanno, Kedi. 1092 01:22:29,200 --> 01:22:33,120 E? Fare finta che non abbiamo litigato? 1093 01:22:33,200 --> 01:22:36,800 No, certo che no. Volevamo dimostrarti che ti vogliamo bene. 1094 01:22:36,880 --> 01:22:40,400 Una torta e un bel gesto non risolveranno i nostri problemi. 1095 01:22:40,480 --> 01:22:44,360 Lo sappiamo. Ma volevamo iniziare da qualche parte. 1096 01:22:45,120 --> 01:22:46,000 E tu, 1097 01:22:47,080 --> 01:22:52,600 hai la faccia tosta di venire a casa mia dopo quello che hai fatto. 1098 01:22:53,400 --> 01:22:54,960 Kedi, voglio scusarmi. 1099 01:22:55,480 --> 01:22:58,880 Scusarti? Scusarti per cosa, Nolwazi? 1100 01:22:59,560 --> 01:23:03,720 È facile scusarsi, ma nessuno dice mai per cosa. 1101 01:23:06,200 --> 01:23:08,000 - Eravamo ubriachi… - Ubriachi! 1102 01:23:08,080 --> 01:23:13,360 Avete passato gli ultimi dieci anni a dirmi che Tebogo è una persona orribile, 1103 01:23:13,440 --> 01:23:16,200 ma alla prima occasione, tu ci vai a letto! 1104 01:23:16,880 --> 01:23:20,680 Come faccio a fidarmi di ciò che esce dalla tua bocca? 1105 01:23:21,240 --> 01:23:24,320 Cosa dovrei pensare? Hai sempre voluto stare con lui? 1106 01:23:24,400 --> 01:23:26,040 No. È… 1107 01:23:27,640 --> 01:23:28,520 Io… 1108 01:23:28,600 --> 01:23:31,680 Kedi, questa amicizia significa molto per tutte noi. 1109 01:23:31,760 --> 01:23:33,480 Fanculo l'amicizia! 1110 01:23:33,560 --> 01:23:38,960 So cosa ho dato a questa amicizia, ma cos'ha dato questa amicizia a me? 1111 01:23:39,920 --> 01:23:40,760 Niente! 1112 01:23:43,840 --> 01:23:46,200 È così che compio 30 anni. 1113 01:23:48,880 --> 01:23:50,600 Senza amiche intime. 1114 01:23:50,680 --> 01:23:56,040 Le persone a cui ho dedicato la mia vita mi hanno ferito più di tutte. 1115 01:23:56,960 --> 01:23:58,120 Eccomi! 1116 01:23:58,680 --> 01:24:00,240 Buon compleanno, Dikeledi. 1117 01:24:02,280 --> 01:24:03,600 - Kedi… - No ! 1118 01:24:05,520 --> 01:24:07,360 Andate. Farò tardi al lavoro. 1119 01:24:07,440 --> 01:24:08,440 Kedi. 1120 01:24:23,360 --> 01:24:24,560 Hai cresciuto Linda 1121 01:24:25,760 --> 01:24:28,960 meglio che potevi e io sono stato un codardo. 1122 01:24:30,160 --> 01:24:31,240 Sono scappato. 1123 01:24:33,880 --> 01:24:35,600 Ma non permetterò 1124 01:24:36,760 --> 01:24:39,360 che affronti tutto questo da sola. 1125 01:24:49,800 --> 01:24:50,840 Papà. 1126 01:25:27,000 --> 01:25:28,960 FESTEGGIAMO 1127 01:25:32,520 --> 01:25:34,720 Compi 30 anni. 1128 01:25:36,040 --> 01:25:39,720 Non importa quanti anni hai, 1129 01:25:39,800 --> 01:25:44,920 basta che tu sia circondato dai tuoi cari, dagli amici, dalla famiglia, 1130 01:25:45,000 --> 01:25:47,560 che tu abbia una buona carriera. 1131 01:25:48,080 --> 01:25:52,560 Se hai queste cose, cos'altro ti manca? 1132 01:25:56,880 --> 01:25:57,760 Avanti. 1133 01:25:58,880 --> 01:26:04,320 Tanti auguri a te 1134 01:26:04,400 --> 01:26:06,960 Tanti auguri… 1135 01:26:09,440 --> 01:26:11,600 Mi dispiace. Non volevo turbarti. 1136 01:26:12,560 --> 01:26:15,360 Scusa, non sei tu. 1137 01:26:20,520 --> 01:26:25,800 Le mie amiche… stamattina sono venute a scusarsi. 1138 01:26:28,560 --> 01:26:31,480 Quindi avete risolto? 1139 01:26:33,480 --> 01:26:34,320 No. 1140 01:26:36,080 --> 01:26:39,560 No, ero troppo arrabbiata e ferita. 1141 01:26:41,200 --> 01:26:45,160 Solo dopo che se ne sono andate, mi sono resa conto che loro c'erano 1142 01:26:45,240 --> 01:26:47,000 ben prima di Tebogo. 1143 01:26:47,080 --> 01:26:50,440 Ora che tra noi due è finita, 1144 01:26:50,520 --> 01:26:55,680 sono venute da me per scusarsi, senza che glielo chiedessi. 1145 01:26:57,120 --> 01:26:58,920 Conta qualcosa. 1146 01:27:00,800 --> 01:27:05,920 Se la fiducia è stata tradita, trova un modo per ripararla. 1147 01:27:06,000 --> 01:27:10,080 Se ferisci qualcuno, scusati e non ripetere lo stesso errore. 1148 01:27:11,200 --> 01:27:13,960 Le amicizie non sono sempre perfette. 1149 01:27:15,040 --> 01:27:16,680 Quelle durature 1150 01:27:18,240 --> 01:27:21,560 sono fatte di alti e bassi. 1151 01:27:22,160 --> 01:27:24,040 Rende i ricordi più belli. 1152 01:27:26,920 --> 01:27:29,120 Hai sempre il consiglio pronto. 1153 01:27:30,320 --> 01:27:31,560 Mi viene naturale. 1154 01:27:40,920 --> 01:27:42,560 Di chi è il compleanno? 1155 01:27:50,120 --> 01:27:51,160 Buon compleanno. 1156 01:27:52,680 --> 01:27:53,560 Grazie. 1157 01:27:59,640 --> 01:28:04,360 Siphokazi non sta bene per niente. Non mi aspettavo che stesse così male. 1158 01:28:04,840 --> 01:28:07,080 Chissà perché non ha detto niente. 1159 01:28:08,440 --> 01:28:10,720 Perché avrebbe dovuto dirtelo? 1160 01:28:11,240 --> 01:28:14,760 Beh, ogni tanto ci sentivamo. 1161 01:28:14,840 --> 01:28:19,880 Mi ha detto della diagnosi di diabete, ma non ha mai parlato del cuore. 1162 01:28:21,360 --> 01:28:22,640 Quindi vi sentivate? 1163 01:28:25,000 --> 01:28:29,000 E non hai mai pensato di chiamarmi? 1164 01:28:31,680 --> 01:28:34,560 Angelo mio… non è così. 1165 01:28:34,640 --> 01:28:37,920 Ci ho provato, davvero. 1166 01:28:38,000 --> 01:28:40,520 Lei mi ha detto che non eri pronta a sentirmi 1167 01:28:41,480 --> 01:28:43,080 e l'ho rispettato. 1168 01:28:43,160 --> 01:28:45,160 Dici che ci hai provato. 1169 01:28:45,840 --> 01:28:47,280 Ci hai provato! 1170 01:28:47,880 --> 01:28:50,160 Forse non ero pronta. Ero arrabbiata. 1171 01:28:50,960 --> 01:28:55,000 E lo sono ancora, ma non è una scusa per non provare 1172 01:28:55,080 --> 01:28:57,240 a contattare tua figlia! 1173 01:28:57,920 --> 01:29:01,520 Perché tocca a me aggiustare il nostro rapporto? 1174 01:29:02,360 --> 01:29:05,200 Hai tutto il diritto di essere arrabbiata con me. 1175 01:29:05,280 --> 01:29:09,200 Sì, era compito mio, ma mi vergognavo troppo. 1176 01:29:09,280 --> 01:29:12,600 Cioè, cosa avrei detto a una bellissima ragazza… 1177 01:29:12,680 --> 01:29:13,840 Andiamo! 1178 01:29:14,440 --> 01:29:18,040 Non fare la vittima. Non ne hai il diritto. 1179 01:29:18,720 --> 01:29:21,840 Prenditi le tue responsabilità. "Mi dispiace, Linda." 1180 01:29:24,800 --> 01:29:25,760 Mi dispiace. 1181 01:29:27,680 --> 01:29:30,040 Mi dispiace tanto. 1182 01:29:30,120 --> 01:29:33,720 Non so come dirtelo, ma mi dispiace. 1183 01:29:34,280 --> 01:29:35,880 Non avrei dovuto farlo. 1184 01:29:36,640 --> 01:29:39,680 So che questo non cancellerà ciò che hai passato. 1185 01:29:39,760 --> 01:29:44,400 E non devi per forza perdonarmi. Sono un padre orribile, lo so. 1186 01:29:45,240 --> 01:29:46,200 Mi dispiace. 1187 01:29:59,120 --> 01:30:01,600 I medici dicono che non c'è nulla da fare. 1188 01:30:03,600 --> 01:30:06,040 Quindi devo decidere… 1189 01:30:08,400 --> 01:30:10,320 quando staccare la spina. 1190 01:30:12,400 --> 01:30:13,960 Posso venire con te? 1191 01:30:16,240 --> 01:30:17,200 Per favore. 1192 01:30:53,560 --> 01:30:58,000 TI VORRÒ SEMPRE BENE. MAMMA. LA MIA ROCCIA. LA MIA MIGLIORE AMICA. 1193 01:31:13,320 --> 01:31:16,520 CI HAI LASCIATI IL GIORNO IN CUI MI HAI MESSA AL MONDO. 1194 01:31:16,600 --> 01:31:17,720 RIPOSA IN PACE, MAMMA. 1195 01:31:32,320 --> 01:31:33,520 Sei bellissima. 1196 01:31:37,120 --> 01:31:40,120 Ciao, bellezza. Stai benissimo. Girati. 1197 01:31:40,840 --> 01:31:43,560 Adoro. Così, ok? Quando sali, spacca. 1198 01:31:43,640 --> 01:31:45,280 Ciao, bellezza. Posso? 1199 01:31:46,360 --> 01:31:48,800 - Li adoro. Li giriamo? - Toc-toc. 1200 01:31:48,880 --> 01:31:49,720 Ciao. 1201 01:31:50,240 --> 01:31:52,480 Ok, un po' di rossetto. Ok, bene. 1202 01:31:52,560 --> 01:31:55,240 - Volevo augurarti buona fortuna. - Grazie. 1203 01:31:55,320 --> 01:31:57,760 Cavolo! Sono tutte stupende. 1204 01:31:57,840 --> 01:31:58,800 Lo so. 1205 01:31:59,760 --> 01:32:01,760 - Sono orgoglioso di te. - Grazie. 1206 01:32:03,560 --> 01:32:04,800 In bocca al lupo. 1207 01:32:06,080 --> 01:32:08,320 Ok. Grazie, Ephry. 1208 01:32:10,400 --> 01:32:11,280 Ciao. 1209 01:32:12,520 --> 01:32:13,440 Ciao. 1210 01:32:14,560 --> 01:32:17,440 Sono Dikeledi, un'amica di Linda. 1211 01:32:18,600 --> 01:32:22,720 Ok. Sono Enzokuhle, il padre di Linda. 1212 01:32:22,800 --> 01:32:24,880 Piacere di conoscerla. 1213 01:32:24,960 --> 01:32:28,920 È bello conoscere le amiche di Linda. Vado a chiamarla. 1214 01:32:35,960 --> 01:32:36,960 Amica mia. 1215 01:32:56,920 --> 01:32:58,680 HO SAPUTO DI TUA MADRE. 1216 01:32:58,760 --> 01:33:01,240 MI SPIACE. AVREI DOVUTO LASCIARTI I FIORI. 1217 01:33:01,320 --> 01:33:03,960 GRAZIE PER IL MESSAGGIO. HAI RAGIONE SUI FIORI. 1218 01:33:04,040 --> 01:33:05,720 DECISIONE AUDACE, LA TUA. 1219 01:33:52,040 --> 01:33:53,120 Nolwazi! 1220 01:33:54,840 --> 01:33:55,760 Nolwazi! 1221 01:34:04,360 --> 01:34:05,280 Ecco qua. 1222 01:34:12,000 --> 01:34:14,160 Pensi che lo perdonerai mai? 1223 01:34:22,800 --> 01:34:24,520 Tu ci perdonerai? 1224 01:34:25,880 --> 01:34:26,960 Dai, Linda. 1225 01:34:27,680 --> 01:34:29,280 Sono qui, no? 1226 01:34:30,040 --> 01:34:30,920 Grazie. 1227 01:34:37,880 --> 01:34:38,720 Scusa. 1228 01:34:39,360 --> 01:34:40,200 Non importa. 1229 01:34:42,200 --> 01:34:44,080 - Pronto? - È parente di Nolwazi Khumalo? 1230 01:34:44,160 --> 01:34:45,040 Parente? 1231 01:34:45,120 --> 01:34:47,800 C'è stata un'emergenza. È in sala operatoria. 1232 01:34:54,440 --> 01:34:57,600 NOLWAZI È IN OSPEDALE. CI VEDIAMO LÌ. 1233 01:35:02,040 --> 01:35:02,960 Ok. 1234 01:35:06,480 --> 01:35:08,240 Winston, devo andare. 1235 01:35:08,840 --> 01:35:12,360 Dove vai? Più tardi c'è un incontro della chiesa. 1236 01:35:12,440 --> 01:35:16,160 Nolwazi è… Devo correre in ospedale. 1237 01:35:16,240 --> 01:35:17,800 Non vai da nessuna parte. 1238 01:35:22,360 --> 01:35:23,440 Sì, invece. 1239 01:35:24,520 --> 01:35:26,440 Sade, se esci da quella porta… 1240 01:35:27,560 --> 01:35:28,440 Sade! 1241 01:35:37,360 --> 01:35:38,280 Ehi. 1242 01:35:45,040 --> 01:35:46,680 Mi dispiace per tua mamma. 1243 01:35:48,000 --> 01:35:48,840 Non importa. 1244 01:35:50,920 --> 01:35:51,800 Ehi. 1245 01:35:52,880 --> 01:35:53,720 Ehi. 1246 01:36:01,120 --> 01:36:02,840 Come sta Nolwazi? 1247 01:36:04,800 --> 01:36:10,240 La stanno operando. Cesareo di emergenza. 1248 01:36:10,320 --> 01:36:11,360 Ok. 1249 01:36:11,840 --> 01:36:14,600 Sì, eclampsia gravidica. 1250 01:36:15,960 --> 01:36:19,720 C'è stato un distacco di placenta o qualcosa del genere. 1251 01:36:19,800 --> 01:36:22,760 C'è il 50% di possibilità che… 1252 01:36:24,240 --> 01:36:25,280 non ce la faccia. 1253 01:36:43,960 --> 01:36:45,200 Lascerò Winston. 1254 01:36:59,240 --> 01:37:01,760 Ragazze, ce la faranno entrambe. 1255 01:37:03,080 --> 01:37:03,920 È una femmina. 1256 01:37:05,160 --> 01:37:08,160 Vieni qui. Vieni da zia Sade. 1257 01:37:08,240 --> 01:37:10,600 - Che carina. - Ha un… 1258 01:37:11,120 --> 01:37:12,240 Sembra dire: "Ehi". 1259 01:37:16,240 --> 01:37:17,080 Kedi. 1260 01:37:19,800 --> 01:37:20,640 Mi dispiace. 1261 01:37:22,840 --> 01:37:23,680 Davvero. 1262 01:37:26,560 --> 01:37:27,480 Lo so. 1263 01:37:28,520 --> 01:37:29,360 Lo so. 1264 01:37:30,600 --> 01:37:32,120 Ehi, chi è quella? 1265 01:37:33,920 --> 01:37:34,920 Chi è? 1266 01:37:37,200 --> 01:37:40,360 - Cosa? - Oggi c'era la tua sfilata. 1267 01:37:41,480 --> 01:37:43,480 L'hai chiamata "Kedi"? 1268 01:37:48,040 --> 01:37:52,400 Il tema di quest'anno era l'ispirazione. 1269 01:37:54,200 --> 01:37:55,040 Quindi… 1270 01:38:01,240 --> 01:38:06,760 Vieni dalla mamma, tesoro. Vieni, tesoro. Mi dispiace, tesoro. 1271 01:38:06,840 --> 01:38:08,520 Mettila giù, così ti riposi. 1272 01:38:08,600 --> 01:38:10,200 - Sì. - Ecco qua. 1273 01:38:15,200 --> 01:38:16,040 Amica… 1274 01:38:18,040 --> 01:38:20,920 non so se hai saputo, ma… 1275 01:38:23,760 --> 01:38:25,160 la mamma non ce l'ha fatta. 1276 01:38:30,360 --> 01:38:31,200 Linda. 1277 01:38:33,160 --> 01:38:35,240 No, non… No. 1278 01:38:37,360 --> 01:38:38,800 Mi dispiace tanto. 1279 01:38:38,880 --> 01:38:40,280 Non importa. 1280 01:38:40,800 --> 01:38:43,440 Questo… è un momento felice. 1281 01:38:45,200 --> 01:38:46,160 Giusto? 1282 01:38:47,480 --> 01:38:52,280 Abbiamo perso una persona che amavamo, ma ne abbiamo guadagnata una da amare. 1283 01:38:54,360 --> 01:38:55,360 Sì. 1284 01:38:58,120 --> 01:38:59,280 Siphokazi. 1285 01:39:02,960 --> 01:39:03,800 Siphokazi. 1286 01:39:05,960 --> 01:39:07,080 Linda, 1287 01:39:08,640 --> 01:39:11,080 voglio chiamare mia figlia Siphokazi. 1288 01:39:16,680 --> 01:39:18,360 Un dono che ci è stato dato. 1289 01:39:18,440 --> 01:39:21,040 Tu e la mia bimba avete lo stesso compleanno. 1290 01:39:21,640 --> 01:39:23,080 - No. - Linda. 1291 01:39:25,280 --> 01:39:26,320 Oddio. 1292 01:39:26,400 --> 01:39:28,880 - Abbiamo scordato il tuo compleanno. - Sì. 1293 01:39:28,960 --> 01:39:30,240 No! 1294 01:39:30,320 --> 01:39:32,520 - Cavolo. - Buon 30° compleanno. 1295 01:39:32,600 --> 01:39:33,840 Grazie. 1296 01:39:33,920 --> 01:39:35,440 - Auguri! - Grazie. 1297 01:39:35,520 --> 01:39:37,120 Buon compleanno a entrambe! 1298 01:39:37,200 --> 01:39:40,040 Sono successe tante cose. Lo capisco. 1299 01:40:20,640 --> 01:40:22,240 Che ca… 1300 01:40:22,320 --> 01:40:25,960 - Wow. Dovevo aspettarmelo! - Non è come sembra. 1301 01:40:26,040 --> 01:40:27,520 Non lo è mai! 1302 01:40:28,800 --> 01:40:31,920 Mi piacerà questo divorzio, Winston. 1303 01:40:32,000 --> 01:40:34,120 - Sade! - Uomo di Dio. 1304 01:40:35,640 --> 01:40:36,600 Wow! 1305 01:40:38,200 --> 01:40:40,280 Almeno chiudi la porta. 1306 01:40:40,920 --> 01:40:42,640 - Grazie. - Prego. 1307 01:40:45,040 --> 01:40:45,880 A… 1308 01:40:46,480 --> 01:40:47,440 - Noi. - Noi. 1309 01:40:54,240 --> 01:40:55,160 Bene. 1310 01:41:05,960 --> 01:41:06,960 Gente. 1311 01:41:07,040 --> 01:41:07,880 Ok. 1312 01:41:08,560 --> 01:41:09,720 Appartatevi! 1313 01:41:10,480 --> 01:41:13,200 Ok, ragazze. Vi lasciamo sole. 1314 01:41:13,280 --> 01:41:14,320 Ok. 1315 01:41:14,400 --> 01:41:16,880 - Ok, divertitevi. - Grazie. 1316 01:41:16,960 --> 01:41:17,920 Ciao, signori. 1317 01:41:18,000 --> 01:41:19,080 Beve un sorso. 1318 01:41:19,920 --> 01:41:20,800 Sei tu? 1319 01:41:20,880 --> 01:41:21,760 Sì. 1320 01:41:23,160 --> 01:41:24,480 Va tutto bene. 1321 01:41:25,000 --> 01:41:26,720 Meglio tardi che mai. 1322 01:41:28,320 --> 01:41:29,160 Sì. 1323 01:41:29,880 --> 01:41:34,120 Potremmo chiamarlo il mese del compleanno di Linda. 1324 01:41:34,200 --> 01:41:36,680 È sempre un bene festeggiare una come me. 1325 01:41:36,760 --> 01:41:40,120 Che ne dici di "i 30 anni scatenati di Linda"? 1326 01:41:40,200 --> 01:41:43,200 - Mi piace. - Stasera festeggia di sicuro, ragazze. 1327 01:41:43,280 --> 01:41:45,760 L'avete vista con Kennedy? 1328 01:41:45,840 --> 01:41:47,480 Stasera e tutte le sere. 1329 01:41:47,560 --> 01:41:48,400 - Ok. - Basta. 1330 01:41:48,480 --> 01:41:49,800 - Linda. - Ok, scusate. 1331 01:41:54,840 --> 01:41:56,160 Sapete una cosa… 1332 01:41:57,560 --> 01:42:01,920 avervi qui, tutte insieme, dopo tutto ciò che abbiamo passato, 1333 01:42:02,560 --> 01:42:06,440 è il regalo di compleanno migliore che potessi chiedere. 1334 01:42:08,560 --> 01:42:11,560 - Piango. - A te! Prima che inizi a piangere. 1335 01:42:11,640 --> 01:42:13,760 - Auguri. - Buon compleanno a me. 1336 01:42:13,840 --> 01:42:15,960 Tanti auguri a me 1337 01:42:16,040 --> 01:42:18,440 Tanti auguri a te 1338 01:42:18,520 --> 01:42:22,000 Tanti auguri a Linda 1339 01:42:22,720 --> 01:42:24,320 Tanti auguri 1340 01:45:32,480 --> 01:45:37,480 Sottotitoli: Chiara Belluzzi