1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,040 --> 00:01:21,160 - Kiitos, kun tulitte. - Heippa. 4 00:01:23,480 --> 00:01:25,720 Lasit jäävät tähän. Kiitos. 5 00:01:33,840 --> 00:01:37,360 Eivät kai cocktailisi tee himokkaaksi? 6 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 Makuuhuoneessa huomaat, etteivät tee. 7 00:01:41,000 --> 00:01:42,320 - Hei, Noah. - Hei. 8 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 En nähnyt Nickiä. 9 00:01:43,480 --> 00:01:45,120 Hän ei päässyt tulemaan. 10 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Hän on harjoittelussa lakifirmassa San Franciscossa. 11 00:01:47,880 --> 00:01:50,760 Varoittelen kasaamasta hänelle liikaa töitä. 12 00:01:52,120 --> 00:01:53,200 Lasit. 13 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 - Onpa harmi. - No... 14 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 - Heippa, María. - Nauttikaa. 15 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 Äitisi cocktail on etovaa. 16 00:01:58,520 --> 00:02:00,560 Maistuu sulaneilta karkeilta. 17 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Tule mukaani. 18 00:02:09,280 --> 00:02:10,720 Bileet alkavat nyt. 19 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 - Tässä. - Vain yksi. 20 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 Autan huomenna Mortia ja Petraa siivoamaan. 21 00:02:17,960 --> 00:02:21,960 Anna heidän tehdä työnsä. Älä tee asioista vaikeita toisille. 22 00:02:22,040 --> 00:02:25,640 Sitä paitsi huomenna juhlitaan. On lukion päättäjäiset. 23 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 En tiedä, menenkö. Ei huvita. 24 00:02:31,520 --> 00:02:32,560 Kuule. 25 00:02:33,640 --> 00:02:34,800 Mikä on vialla? 26 00:02:37,160 --> 00:02:41,040 Isäni kuolemasta on pian vuosi. 27 00:02:42,840 --> 00:02:43,880 Katso minua. 28 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 Älä vuodata kyyneltäkään. 29 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 Hän ansaitsi sen. 30 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Tiedän. 31 00:02:50,040 --> 00:02:52,760 Sinun on sanottava hänelle lopulliset hyvästit. 32 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 Jonain päivänä. Lupaan sen. 33 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 Kuinka hirveä vuosi. 34 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 Olet ollut korvaamaton. 35 00:03:01,720 --> 00:03:03,840 Mutten taida yksin riittää. 36 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 Olen kuukausiin hädin tuskin nähnyt Nickiä. 37 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 Miksi edes otan näitä? 38 00:03:10,680 --> 00:03:13,080 Koska kun tapaatte, naitte tauotta. 39 00:03:13,640 --> 00:03:15,160 Ette tuhlaa aikaa. 40 00:03:15,240 --> 00:03:17,080 Puristamme siitä kaiken irti. 41 00:03:17,160 --> 00:03:19,960 Puristatkin hänet viimeiseen tippaan. 42 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 Imet hänestä kaikki mehut. 43 00:03:22,480 --> 00:03:24,440 Malja täysi-ikäisyydelle. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,960 Voi viimein tehdä mitä haluaa, 45 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 mutta täyttää silti toisten toiveita. 46 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Keksit juuri 18. ikävuoden kriisin. 47 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Taikapilleri. 48 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 Tiesin, että tulisit. 49 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 Ikävöin koskettamistasi. 50 00:04:18,560 --> 00:04:19,760 En olisi huomannut. 51 00:04:20,440 --> 00:04:21,400 Etkö? 52 00:04:26,680 --> 00:04:28,200 Maistut karkilta. 53 00:04:28,280 --> 00:04:30,120 - Tein erikoiscocktailin. - Niinkö? 54 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 Nimeltä Noah. Haluatko? 55 00:05:04,400 --> 00:05:06,080 Luulin, ettei se enää paranisi. 56 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 Olen harjoitellut paljon. Mielessäni. 57 00:05:14,480 --> 00:05:17,360 18-vuotispäivistäsi tulee tosi iloiset, Pisama. 58 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Tässä. Lahjasi. 59 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 Mikä tämä on? 60 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Nick. Se on kaunis. 61 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Ota. 62 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 Aion pitää sitä aina. 63 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 Aina. 64 00:05:46,880 --> 00:05:48,720 Annoin sinulle juuri sydämeni. 65 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 Älä särje sitä. 66 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 En ikinä. 67 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 Sinun, Noah! 68 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Noah! 69 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 Juhlat alkoivat jo! 70 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 Hyvästit lukiolle! 71 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 Tytöt, koulupuvut pois. 72 00:08:14,240 --> 00:08:15,720 Mitä teet täällä yksin? 73 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 Me poltimme kirjoja. 74 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 Nykypojat ovat fiksumpia. 75 00:08:20,680 --> 00:08:22,920 Mikä tahansa tekosyy nakuiluun käy. 76 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 Viiden vuoden eron huomaa. 77 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 Niinkö sinusta? 78 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 Kysyin Jennalta, mitä hän halusi synttärilahjaksi. 79 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 Arvaatko vastauksen? 80 00:08:34,680 --> 00:08:35,600 Ei kuulemma väliä, 81 00:08:35,680 --> 00:08:38,560 kunhan paketti on tarpeeksi nätti unboxing-videoon. 82 00:08:40,280 --> 00:08:43,240 Milloin kääreestä tuli itse lahjaa tärkeämpi? 83 00:08:43,320 --> 00:08:44,880 Alamme tulla vanhoiksi. 84 00:08:45,520 --> 00:08:49,600 He avaavat elämänsä kääreitä, ja me olemme rutistettua lahjapaperia. 85 00:08:50,320 --> 00:08:51,400 Älä höpise. 86 00:08:51,920 --> 00:08:53,000 He jatkavat opintoja. 87 00:08:53,080 --> 00:08:57,040 Kun me teemme töitä, he miettivät vain hauskanpitoa. 88 00:08:57,120 --> 00:08:59,160 Me olemme ykkösiä hauskanpidossa. 89 00:08:59,240 --> 00:09:01,480 Yliopiston asuntolassa riittää ikätovereita. 90 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 Älä murehdi. Ne NPC:t ovat surkimuksia. 91 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 Mieti etäisyyttä. 92 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 Noah on täällä, ja sinä olet rapakon takana. 93 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 Jenna lähtee lääkikseen, ja minun on jäätävä korjaamolle. 94 00:09:18,840 --> 00:09:20,200 He lentävät pesästä. 95 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 Etäisyys pilaa kaiken. 96 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Thomas Green. 97 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Noah Morán. 98 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Jenna Tavish. 99 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 Kuinka voit, veli? 100 00:09:41,080 --> 00:09:42,440 Mainiosti. 101 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 Tapasitko vakuutusyhtiön väen? 102 00:09:47,040 --> 00:09:50,240 En voi mitään. He eivät lähetä enää autoja meille. 103 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Paskiaiset. 104 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 En ole hyvä tässä, Luca. 105 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 - Älä sano noin. - Kaikki kyselevät sinua. 106 00:09:59,600 --> 00:10:01,880 Kun et ole paikalla, he menevät muualle. 107 00:10:01,960 --> 00:10:04,720 Pysy lujana. Vapaudun vuoden päästä. 108 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 Yritän, mutta... 109 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 Korjaamo tuskin selviää siihen asti. 110 00:10:11,680 --> 00:10:13,840 Tuskin enää kuukauttakaan. 111 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 Eikö kuukauttakaan? 112 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Vuokra nousi taas. 113 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 Mokasin. 114 00:10:21,560 --> 00:10:22,480 Kuuntele, typerys. 115 00:10:22,560 --> 00:10:25,040 Minä mokasin, et sinä. Tajuatko? 116 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 Jos emme enää lähetä rahaa, äiti huolestuu. 117 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Jos siirtäisimme... 118 00:10:32,840 --> 00:10:37,040 Emme sulje korjaamoa. Kuulitko? 119 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 Emme ikinä. 120 00:10:49,880 --> 00:10:53,880 En tajua, miksi moisia loistoautoja annetaan 18-vuotiaille tytöille. 121 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 Vanhemmat ovat seonneet. 122 00:10:56,320 --> 00:10:57,720 Mokomat lellikit. 123 00:10:57,800 --> 00:11:00,480 Yllätys taisi mennä pilalle. 124 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 - Eikä. - Kyllä. 125 00:11:06,680 --> 00:11:07,720 Hyvä luoja! 126 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Uskomatonta. 127 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Onnea, kirjatoukka. 128 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Upea. Aivan hullua. Mutta... 129 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 Ei. Minun ei pitäisi. 130 00:11:17,600 --> 00:11:20,320 18-tuumaiset vanteet. 131 00:11:21,600 --> 00:11:23,840 LED-valot! Mahtavaa! 132 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Se on ihana. 133 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 Haluan sanoa jotain. 134 00:11:44,320 --> 00:11:45,240 Kerro. 135 00:11:45,320 --> 00:11:48,120 Olen miettinyt sitä jonkin aikaa. 136 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 Aja vähän hitaammin. 137 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 Älä ole nynny. 138 00:11:52,120 --> 00:11:54,080 Olemme piileskelleet liki vuoden. 139 00:11:54,160 --> 00:11:57,840 Olen kyllästynyt hiiviskelyyn ja puutarhassa sekstailuun. 140 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 Kaiken lisäksi äitisi käski Martínin vakoilla meitä. 141 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 - Se oli isäsi. - Anteeksi vain. 142 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 Äitisi vahtii meitä jatkuvasti. 143 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 Isäsi pyysi sitä. Morti kertoi. 144 00:12:07,360 --> 00:12:08,320 Hyvä on. 145 00:12:08,840 --> 00:12:11,000 - Samantekevää. - Ei ole, mutta jatka. 146 00:12:13,720 --> 00:12:15,440 Lopeta. Pääsemme hengestämme. 147 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 Sinusta on tullut tylsimys ratissa. 148 00:12:24,720 --> 00:12:26,080 Näytän sinulle jotain. 149 00:12:30,280 --> 00:12:32,000 No, mitä pidät? 150 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 Tosi hieno. 151 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 Vuokra on varmaan hirmuinen, eikö? 152 00:12:38,840 --> 00:12:41,560 En tiedä. Isoisäni lahjoitti sen. 153 00:12:42,680 --> 00:12:45,680 - Et voi ottaa sitä vastaan. - Etkä sinä autoa. 154 00:12:47,520 --> 00:12:48,560 Niinpä. 155 00:12:49,160 --> 00:12:51,400 Ristiriitaiset tunteet ovat kurjia, eikö? 156 00:12:52,080 --> 00:12:53,320 Varsinkin rikkaana. 157 00:12:56,960 --> 00:12:58,600 En palaa San Franciscoon. 158 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 Äitini saa sätkyn. 159 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 Harjoittelen mieluummin täällä. 160 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 En kestä olla erossa sinusta, Pisama. 161 00:13:06,040 --> 00:13:07,320 Katso, kuinka valoisa. 162 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 Täydellinen meille. 163 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 Meillekö? 164 00:13:13,920 --> 00:13:15,000 Niin. 165 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Yliopistokin on lähellä. 166 00:13:17,640 --> 00:13:18,920 Hiukan tyhjä, eikö? 167 00:13:19,000 --> 00:13:24,080 Joitakin pikkujuttuja puuttuu. Leuanvetotanko, kassakaappi... 168 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 Sänkyjä on vain yksi. 169 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 Emme kaipaa enempää. 170 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 Vain suutelemista. 171 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 Alemmas. 172 00:13:48,520 --> 00:13:49,680 Alemmas. 173 00:13:53,520 --> 00:13:57,080 Täydellinen suudelma täydellisessä asunnossamme. 174 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Voimme sisustaa sitä vähitellen. 175 00:14:00,400 --> 00:14:03,440 Tuntuu silti riskialttiilta. Äitini ei ehkä suostu. 176 00:14:04,000 --> 00:14:06,680 - Hänen ei tarvitse tietää. - Mahdotonta. 177 00:14:06,760 --> 00:14:09,320 Missä sanon asuvani, ellen kampuksella? 178 00:14:10,640 --> 00:14:11,760 Asuvasi? 179 00:14:17,480 --> 00:14:18,920 Et siis tarkoittanut sitä. 180 00:14:20,560 --> 00:14:23,360 Kuinka noloa. Olen idiootti. 181 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 Olen hädin tuskin 18-vuotias. Mitä ajattelin? 182 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 En tiedä, mitä mietin. Älä katso minua. 183 00:14:28,640 --> 00:14:30,120 En tiedä, mitä halusin, 184 00:14:30,200 --> 00:14:33,280 mutta autonkin hyväksymisessä on kylliksi päänvaivaa. 185 00:14:42,160 --> 00:14:43,680 Olen idiootti. 186 00:14:43,760 --> 00:14:45,720 Puhuttuasi pesästä lentämisestä - 187 00:14:45,800 --> 00:14:47,360 halusin pitää hänet lähellä. 188 00:14:47,440 --> 00:14:49,560 En tiedä, olenko valmis yhdessä asumiseen. 189 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Olin niin iloinen, että sekosin. 190 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 Rakkaus on vaarallinen ansa. 191 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Älä muuta sano. 192 00:14:57,240 --> 00:15:00,320 Katso, kuinka prinssini kumoaa vodkadrinkkejä. 193 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 Eikä edes kadu, että teki oharit valmistujaisissani. 194 00:15:04,040 --> 00:15:06,160 Haluan kovasti asua yhdessä, 195 00:15:06,240 --> 00:15:08,480 mutta jos mietin kahdesti, se ahdistaa. 196 00:15:08,560 --> 00:15:09,680 Arvaa, mikä muu? 197 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 Ristiriitaiset tunteet ovat syvältä. 198 00:15:11,720 --> 00:15:13,560 Paljonko hänen asunsa maksaa? 199 00:15:13,640 --> 00:15:16,760 Mekko, kengät, asusteet... 200 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 3 000 euroa? 201 00:15:20,320 --> 00:15:23,360 Miksi mietit tuota, kun hän pussailee toista? 202 00:15:27,240 --> 00:15:28,560 Ohariesi takia. 203 00:15:29,000 --> 00:15:30,160 Mitä oikein ajattelin? 204 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 Äitini opetti, etten saa olla riippuvainen miehistä. 205 00:15:32,920 --> 00:15:35,920 Omani kielsi olemasta riippuvainen tietynlaisista miehistä. 206 00:15:36,520 --> 00:15:37,440 Lähes sama asia. 207 00:15:37,520 --> 00:15:40,360 En pysty tarjoamaan hänelle tuollaista elintasoa. 208 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 - Ei raha ratkaise. - Köyhänä ratkaisee. 209 00:15:43,120 --> 00:15:45,520 Mutta mitäpä sinä siitä tietäisit. 210 00:15:46,200 --> 00:15:48,840 - En jaksa nyt kuunnella vinoiluasi. - Samat sanat. 211 00:15:49,400 --> 00:15:50,360 Ääliö. 212 00:15:50,440 --> 00:15:52,200 Isäni osti yksityiskoneen, 213 00:15:52,280 --> 00:15:54,320 mutten saisi edes tarjota illallista. 214 00:15:54,400 --> 00:15:57,400 Aivan kuin muka hieroisin rahojani hänen naamaansa. 215 00:15:57,480 --> 00:16:00,160 Voisit luksusravintoloiden sijaan - 216 00:16:00,240 --> 00:16:02,120 tuoda illallista korjaamolle. 217 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 Pilailetko? 218 00:16:05,360 --> 00:16:08,640 Vartuit Nickin kanssa. Olet kuin sisko hänelle. 219 00:16:08,720 --> 00:16:10,280 Kunnioitan häntä, sinä et. 220 00:16:10,360 --> 00:16:11,800 Auta ymmärtämään häntä. 221 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 Näin hänen silmissään pelkoa eilen. 222 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 Hänen äitinsä hylkäsi hänet. 223 00:16:20,720 --> 00:16:21,600 Siitä se johtuu. 224 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Kuule, hän on hulluna sinuun, 225 00:16:25,640 --> 00:16:29,440 mutta hän pelkää ikuisesti tulevansa hylätyksi. 226 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 Tosi syvällistä. 227 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 Kiitos. 228 00:16:37,120 --> 00:16:39,280 ÄITI 229 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 Jenna on näköjään bi nykyään. 230 00:16:49,280 --> 00:16:51,720 Johtuu vodkadrinkeistä. Hän unohtaa. 231 00:16:52,160 --> 00:16:53,320 Mitä niissä on? 232 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 Kukaan ei tiedä. 233 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Kukaan ei ikinä muista ainesosia. 234 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 No, juodaan siis - 235 00:17:01,000 --> 00:17:02,040 unohdukselle. 236 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 Unohdukselle. 237 00:17:16,160 --> 00:17:18,440 Molemmille on työhuone. 238 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 - Tämä ja tämä. - Hienoa. 239 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 Katso, kuinka iso makuuhuoneesi on. 240 00:17:23,880 --> 00:17:24,920 Mitä pidät? 241 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 Tämän hinnalla vuokraisin neljä omaa kämppää. 242 00:17:28,120 --> 00:17:30,760 Sinun iässäsi yhteisasuminen on hyvästä. 243 00:17:32,720 --> 00:17:35,920 Onpa ylellinen. Mitä mieltä olet? 244 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 - Hei. Päivää. - Päivää. 245 00:17:43,760 --> 00:17:45,720 Luulin, ettei kesä lopu ikinä. 246 00:17:46,520 --> 00:17:47,600 Samoin. 247 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 - Mitä koulua hän kävi? - Saint Marieta. 248 00:17:51,320 --> 00:17:52,560 - Niin mekin. - Todellako? 249 00:17:52,640 --> 00:17:53,560 Tai siis hän. 250 00:17:55,960 --> 00:17:56,840 Oletteko tuttuja? 251 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 Mitä? En usko. 252 00:17:59,520 --> 00:18:01,600 Tulimme tänne viime vuonna. 253 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 Emme olleet täällä silloin. Pidimme välivuoden. 254 00:18:04,800 --> 00:18:05,960 Kaksi välivuotta. 255 00:18:07,160 --> 00:18:08,240 Niin, kaksi. 256 00:18:09,120 --> 00:18:12,080 Hän kiinnostui yllättäen filologiasta. 257 00:18:13,160 --> 00:18:15,200 Täydellinen, eikö? Kai otamme sen? 258 00:18:15,280 --> 00:18:16,320 Se on ihana. 259 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 Olen Noah. Hauska tavata. 260 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Briar. Nimeni on Briar. 261 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Halusitko tavata? 262 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Tule sisään. Nick, katso. 263 00:18:40,600 --> 00:18:41,920 Tässä on Sofía Zabala. 264 00:18:42,000 --> 00:18:43,640 Hän auttaa harjoittelussasi. 265 00:18:43,720 --> 00:18:46,680 Hän on uusi värväyksemme suoraan Harvardista. 266 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Zabala. Oletko ministerin tytär? 267 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 Olen täällä omilla ansioillani. Entä sinä? 268 00:18:55,840 --> 00:18:58,160 Olit pienenä hänen synttäreillään. 269 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Tuskin muistat häntä. 270 00:19:00,120 --> 00:19:03,680 Muistan hänen siskonsa, jonka silmät... 271 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Karsastivat? 272 00:19:04,840 --> 00:19:07,120 Ja hänellä oli hammasraudat. 273 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 - Aivan. - Minulla ei ole siskoa. 274 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Se olit siis sinä. 275 00:19:12,080 --> 00:19:14,520 Kaksi suoraa iskua. 276 00:19:15,520 --> 00:19:18,440 Varo tätä tyttöä. Hänestä tulee loistava asianajaja. 277 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 Et kai kanna kaunaa, Sof? 278 00:19:24,480 --> 00:19:27,600 Ensinnäkin olen Sofía, en Sof. 279 00:19:29,120 --> 00:19:33,120 Toiseksi tunnen maineesi. Älä siis kyylää takamustani. 280 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Mahtailija. 281 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 Hei, Pisama. 282 00:20:03,320 --> 00:20:05,360 Nick siis hankki lopulta asunnon? 283 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Kuulemma. 284 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 Onko se hieno? 285 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 En tiedä. En ole käynyt siellä. 286 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Kuuntele. 287 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Tiedän, että on ollut rankka vuosi. 288 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 - Isäsi teot olivat kauheita. - Ihoni palaa. 289 00:20:25,520 --> 00:20:29,200 Menet yliopistoon kahden viikon päästä. Meidän on aika puhua. 290 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 - En halua puhua siitä. - Minä haluan. 291 00:20:31,440 --> 00:20:34,760 Tiedät, miten vaikea minun on ollut ottaa paikkani perheessä. 292 00:20:34,840 --> 00:20:37,720 Kuulen inhottavia kommentteja, koska nain Willin. 293 00:20:37,800 --> 00:20:39,960 - Varmasti. - Olen muka rahan perässä. 294 00:20:40,040 --> 00:20:41,080 Ja nyt teet näin. 295 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Vakoiletko minua? 296 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 En, vaan paparazzit. Onneksi Will teki siitä lopun. 297 00:20:46,240 --> 00:20:47,520 Kuvittele otsikot. 298 00:20:47,600 --> 00:20:50,520 "Ensin äiti, nyt tytär Leisterien rahakirstulla". 299 00:20:50,600 --> 00:20:52,920 Ja firman osakkeiden arvo laskisi, vai? 300 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 Lupaan olla varovaisempi, mutta olen täysi-ikäinen. 301 00:20:59,520 --> 00:21:02,120 Niin olin minäkin, kun tutustuin isääsi. 302 00:21:02,200 --> 00:21:04,280 Luulin häntä oikeaksi minulle. 303 00:21:04,360 --> 00:21:05,640 Nick ei ole kuten isä. 304 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 Niin, tiedän. 305 00:21:08,360 --> 00:21:09,800 Mutta hänkin voi satuttaa. 306 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 Luuletko, että hän on jättänyt tappelut ja autokisat? 307 00:21:14,120 --> 00:21:15,040 Luotan häneen, 308 00:21:16,240 --> 00:21:17,600 koska hän rakastaa minua. 309 00:21:18,440 --> 00:21:20,160 Oletko varma? 310 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 Ja minä häntä. 311 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 Et kattoni alla. 312 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 - Hei. - Tein sen. 313 00:21:49,560 --> 00:21:51,960 Sanoin isälleni, etten palaa San Franciscoon. 314 00:21:52,040 --> 00:21:54,000 - Mitä hän sanoi? - Ei tainnut yllättyä. 315 00:21:54,080 --> 00:21:55,000 Oletko varma? 316 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 Älä ota askelta taaksepäin takiani. 317 00:21:57,920 --> 00:21:58,760 En toki. 318 00:21:58,840 --> 00:22:01,960 Joudun tosin jakamaan työhuoneen harjoittelijatytön kanssa. 319 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 Onko hän mukava? 320 00:22:04,000 --> 00:22:05,320 No... 321 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Entä sievä? 322 00:22:07,080 --> 00:22:09,520 Mitä vielä. Kierosilmäinen, ja jalat haisevat. 323 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Nähdäänkö myöhemmin? 324 00:22:14,480 --> 00:22:15,520 Myöhemminkö? 325 00:22:15,600 --> 00:22:18,080 Minulla on kiireitä. Täytyy... 326 00:22:18,600 --> 00:22:19,760 En taida päästä. 327 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 Minulla on töitä. 328 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 On jaettava työt. 329 00:22:25,160 --> 00:22:26,320 Vaihdan äänipuheluun. 330 00:22:29,280 --> 00:22:30,560 Kaipaan sinua. 331 00:22:31,760 --> 00:22:33,400 Minäkin kaipaan sinua. 332 00:22:35,240 --> 00:22:36,160 Siskoni. 333 00:22:38,600 --> 00:22:39,680 Rakastan sinua. 334 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Niin minäkin sinua. 335 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 Perheellämme on lämpimät välit. 336 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Noah. 337 00:23:24,680 --> 00:23:26,440 Kaikki ulos. Juhlat ovat ohi! 338 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 Vauhtia! Kaikki ulos! 339 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 Anna minun auttaa. 340 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Jättäkää lasit tänne! 341 00:23:31,960 --> 00:23:33,120 Kiireesti, ulos. 342 00:23:33,920 --> 00:23:35,000 Olen pahoillani. 343 00:23:35,080 --> 00:23:37,320 Minulla ei ollut yhteystietojasi. 344 00:23:37,400 --> 00:23:39,120 - Ei haittaa. - Anteeksi oikeasti. 345 00:23:40,240 --> 00:23:42,600 Hei! Menkää kotiinne sekstaamaan. 346 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 Ulos. Vauhtia! 347 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 Siivoan kaiken. 348 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 Vaikkei se ole puolustus, kuulin, että tulisit vasta ensi viikolla. 349 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 Niin, mutta... 350 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 Asiat etenivät vauhdilla. 351 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Ei mitään hätää. 352 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Ole hyvä. Tequilaa. 353 00:24:08,200 --> 00:24:09,520 Kurja nähdä pahaa mieltä. 354 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 Elämä on liian ihanaa tuhlattavaksi suruihin. 355 00:24:20,800 --> 00:24:22,840 En ole aina ajatellut niin. 356 00:24:24,360 --> 00:24:28,360 Joskus törmää typeryksiin, jotka houkuttavat hullutuksiin. 357 00:24:30,560 --> 00:24:33,520 Siitä on kuitenkin jo aikaa, ja se on unohdettu. 358 00:24:36,200 --> 00:24:37,440 Anteeksi. 359 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Etsin takkiani. 360 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 - Tätäkö? - Niin. 361 00:24:46,280 --> 00:24:47,560 Kiitos. 362 00:24:48,560 --> 00:24:49,520 Oletko kunnossa? 363 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Älä välitä hänestä. Naapurimme, opiskelee psykologiaa. 364 00:24:52,840 --> 00:24:54,680 Esitän, etten nähnyt tuota. 365 00:24:54,760 --> 00:24:55,680 Michael. 366 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Noah. Hauska tavata. 367 00:24:58,640 --> 00:25:00,760 Hän on harjoittelijana tiedekunnassa. 368 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 Olen opinto-ohjaaja. Jos tarvitset jotain... 369 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 Hän on tosi hyvä. 370 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 - Heippa. - Hei. 371 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 Ja tosi komea. 372 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Tässä. Kippis. 373 00:25:20,080 --> 00:25:22,880 Anteeksi. Ex-vaimonne soitti taas. 374 00:25:24,120 --> 00:25:25,560 Viides kerta tällä viikolla. 375 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 Tänään hän kysyi Nickiä. 376 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 Älä yhdistä puheluja. Tiedät jo. 377 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 - Pyydän. - Selvä on. 378 00:25:35,200 --> 00:25:38,280 Tulin toisiin ajatuksiin. Autan Ortegan jutussa. 379 00:25:38,920 --> 00:25:41,320 Hyvä on sitten. Templeton minulle. 380 00:25:51,640 --> 00:25:52,760 Hei, Pisama. 381 00:25:52,840 --> 00:25:54,760 Miten harjoittelijatytön kanssa meni? 382 00:25:54,840 --> 00:25:57,320 Hän on kova pala purtavaksi. 383 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 Haisevatko hänen jalkansa todella? 384 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 Ja hengitys. 385 00:26:03,440 --> 00:26:05,160 Olit oikeassa. 386 00:26:06,080 --> 00:26:07,880 Heidän välillään on kemiaa. 387 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 Ideasi oli oikein hyvä. 388 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 - Kerro, Luca. - Kuuntele tarkkaan. 389 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 On ehkä mahdollista pelastaa korjaamo. 390 00:26:45,320 --> 00:26:47,520 Juokse, heitä! Mahtavaa! Ja nyt... 391 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 Saat sen! 392 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 Saatteko taklattua? 393 00:26:51,600 --> 00:26:53,800 Sinä oikealta, minä vasemmalta. 394 00:26:54,680 --> 00:26:55,520 Valmiina. 395 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 - Sisarusvoileipä! - Juuri niin. 396 00:27:04,280 --> 00:27:07,320 Kutituksia! 397 00:27:17,680 --> 00:27:19,400 - Hei sitten, kulta. - Hei. 398 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 Heippa, kultaseni. 399 00:27:29,720 --> 00:27:30,880 Kyytiin, kultaseni. 400 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Hei, poikani. 401 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 Lähdetään. 402 00:27:35,160 --> 00:27:36,680 Minun on puhuttava sinulle. 403 00:27:36,760 --> 00:27:38,960 Kehtaatkin lähestyä minua Maggien avulla. 404 00:27:39,040 --> 00:27:41,320 Et vastaa puheluihini. En voi muuta. 405 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 - Ei ole puhuttavaa. - Minuutti vain. 406 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Vai minuutti. 407 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Et ole uhrannut minulle senkään vertaa. 408 00:27:48,880 --> 00:27:51,800 Asiat eivät ole kuten luulet. Kuuntele, ole kiltti. 409 00:28:02,360 --> 00:28:03,440 Rauhoitu. 410 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 Hän oli vuosia poissa. 411 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 Millainen äiti katoaa siten? 412 00:28:14,960 --> 00:28:16,840 Ehkä emme tiedä kaikkea. 413 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 Niinkö helppoa on unohtaa joku, jota rakasti? 414 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Rakas. 415 00:29:19,560 --> 00:29:20,880 Minne matka? 416 00:29:22,200 --> 00:29:23,920 Olen yhä sen suudelman velkaa. 417 00:29:24,840 --> 00:29:25,880 Tarkoitatko... 418 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 Mitä tämä on? 419 00:29:58,040 --> 00:29:59,840 Minun piti pitää sinua hyvänä. 420 00:30:00,480 --> 00:30:02,160 Ensi kerralla voi olla vuorosi. 421 00:30:02,240 --> 00:30:05,120 Älähän painosta. 422 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 En ole läpäissyt teoriakoetta. 423 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 En tiennyt, että miehen G-piste on H-piste. 424 00:30:09,880 --> 00:30:13,600 - Tiedätkö, mistä "G" tulee? - Giganttisesta mäntistä! 425 00:30:13,680 --> 00:30:16,520 Tiedät, etten pidä fritsuista. 426 00:30:17,120 --> 00:30:19,200 Onko sinulla fritsu? Missä? 427 00:30:19,280 --> 00:30:22,360 En pilaile. Minua ei merkitä. En ole mikään lehmä. 428 00:30:22,440 --> 00:30:23,320 Etkö? 429 00:30:23,400 --> 00:30:26,560 "Leisterin karjatilan omaisuutta". Se ei käy. 430 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Mahdatkohan liioitella hiukkasen? 431 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 Niinkö sinusta? 432 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 Haluatko itse tulla merkityksi? 433 00:30:35,160 --> 00:30:36,880 - Hämmästyt vielä. - Älä nyt. 434 00:30:36,960 --> 00:30:38,920 Älä. 435 00:30:39,880 --> 00:30:41,160 Pysy aloillasi. 436 00:31:16,120 --> 00:31:18,560 KYLLÄ, PISAMA 437 00:31:27,920 --> 00:31:30,560 Ja tämä merkkaustussilla. 438 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 OLET MINUN 439 00:31:49,320 --> 00:31:50,680 Tämä on siis kartanosi. 440 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 Eikö se miellytä, ylhäisyys? 441 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Lion, sinun on nähtävä tämä. 442 00:31:57,040 --> 00:31:58,600 Täällä ei tuoksu parfyymi. 443 00:31:58,680 --> 00:32:02,600 Enemmänkin hikiset sukat. Voin pahoin. 444 00:32:02,680 --> 00:32:04,640 En ole syönyt koko matkalla mitään. 445 00:32:04,720 --> 00:32:07,360 Heiltä tuskin löytyy edes voileipää. 446 00:32:09,640 --> 00:32:12,840 Kuten sanoin, ei edes yhtä voileipää. 447 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Ai, hei. 448 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 Tässä on kämppikseni Briar. 449 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 Rick, niinhän? 450 00:32:33,640 --> 00:32:35,440 - Nick. - Tosiaan, Nick. 451 00:32:40,400 --> 00:32:43,200 On myöhä, joten... 452 00:32:43,960 --> 00:32:45,040 - Lähdetkö jo? - Joo. 453 00:32:45,160 --> 00:32:47,960 Aloitat yliopiston huomenna. Tarvitset unta. 454 00:32:48,040 --> 00:32:50,240 Soitanko sinulle taksin? 455 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 Esteban hakee minut. Hän on jo matkalla. 456 00:33:10,440 --> 00:33:11,800 Vaivaako teitä jokin? 457 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 Muistatko Briarin? 458 00:33:16,920 --> 00:33:18,040 Totta kai. 459 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Tyttöparka. Ikävä juttu. 460 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 Mitä hänelle kuuluu? 461 00:33:26,040 --> 00:33:28,320 Tiedän, Jenna, mutten vastaa äidilleni. 462 00:33:28,400 --> 00:33:29,520 Saa odottaa soittoani. 463 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 Lion soittaa. 464 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 - Hitto, puhelimeni. - Tässä. 465 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 Olen yrittänyt soittaa yli tunnin. Missä olet? 466 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 Mitä nyt? 467 00:33:51,280 --> 00:33:54,320 Olen tyrinyt. 468 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 Kiitos. Voit mennä kotiin. 469 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 - Vuodat verta. - Älä välitä. 470 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 Sain haavan avatessani tätä pakettia. 471 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 Mikä tämä on? 472 00:34:18,840 --> 00:34:21,680 Veljeni käski tuoda sen tänne avaamattomana. 473 00:34:22,240 --> 00:34:23,320 Mutta avasit sen. 474 00:34:24,000 --> 00:34:26,080 Halusin sen olevan jotain muuta. 475 00:34:26,160 --> 00:34:29,320 En tiedä. Puhelimia tai kaviaaria. 476 00:34:29,400 --> 00:34:31,480 Kaviaaria? Hölmökö olet? 477 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Anna se. 478 00:34:32,640 --> 00:34:34,120 Älä koske siihen. 479 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Rauhoitu. Kukaan ei huomaa. 480 00:34:39,280 --> 00:34:40,160 Kokaiinia. 481 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 Helvetti, tiesin sen! 482 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 Olet typerys, jumaliste. 483 00:34:44,680 --> 00:34:46,480 Mikset kertonut tarvitsevasi rahaa? 484 00:34:46,560 --> 00:34:48,640 En halua almujasi. Sanoin jo. 485 00:34:51,640 --> 00:34:53,360 En kai voi muuta. 486 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 Minun on toimitettava se. 487 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 He ovat oikeita gangstereita. 488 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 En ehkä palaa. 489 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Lupasin Noahille pysyä kaidalla tiellä. 490 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Hyvä on. 491 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 Nähdään, kaveri. 492 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Hei, komistus. Tarjoaisitko drinkin? 493 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 Pahoittelen. 494 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 Mitä luulet tekeväsi? 495 00:36:15,080 --> 00:36:17,720 Jos tyttöystäväni pyytää, tarjoat hänelle. 496 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 En halua hankaluuksia. 497 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Tilaa mitä haluat. 498 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 Menen vessaan. 499 00:36:42,920 --> 00:36:44,080 Tämän kaveri kuulemma. 500 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 Terve. 501 00:36:46,360 --> 00:36:48,120 Onko teitä lisääkin, vai... 502 00:36:50,800 --> 00:36:51,960 Anteeksi. 503 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 En saanut sinua kiinni. 504 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 Keitä täällä onkaan? 505 00:37:01,880 --> 00:37:05,160 Itse Nicholas Leister ja pikkunarttunsa. 506 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Ronnie? 507 00:37:11,480 --> 00:37:13,720 Luulin, että olet se paskiainen... 508 00:37:13,800 --> 00:37:15,880 - Hänen veljensä. - Mikä sattuma. 509 00:37:15,960 --> 00:37:18,320 Ronnie riemastuu, kun kerron hänelle. 510 00:37:18,400 --> 00:37:20,480 Häntä on ilo muistella. 511 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 Hänhän on yhä vankilassa? 512 00:37:23,360 --> 00:37:25,200 Ehkä tapaatte toisenne pian. 513 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 Syytteitä lievennettiin. 514 00:37:28,920 --> 00:37:30,720 Hänet oli suukapuloitu. 515 00:37:31,600 --> 00:37:33,760 Hän oli vain yksi isäsi uhreista. 516 00:37:34,440 --> 00:37:35,560 Kuten sinäkin. 517 00:37:36,200 --> 00:37:39,920 Ellei oikeudenkäynti järjesty ennen kuin vuosi tulee täyteen, 518 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 hänet on vapautettava. 519 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 Olen täällä. 520 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Tehdäänkö sillä välin kauppoja? 521 00:37:52,480 --> 00:37:53,760 Se on avattu. 522 00:37:53,840 --> 00:37:54,960 Tosiaanko? 523 00:37:55,480 --> 00:37:57,080 Eikö avaamista kielletty? 524 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 Sen antaja ei ollut puhelias. 525 00:38:05,560 --> 00:38:07,200 Sata grammaa puuttuu. 526 00:38:08,560 --> 00:38:11,560 Se on normaalia. Jos kaikki maistavat, lopulta... 527 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 Sata grammaa noin lonkaltako? 528 00:38:14,600 --> 00:38:16,360 Vihjaatko, että huijaamme? 529 00:38:16,440 --> 00:38:17,800 Riippuu hinnasta. 530 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 Sata grammaa, 10 000 euroa. 531 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 - Ei se plutoniumia ole. - Se on puhdasta, typykkä. 532 00:38:24,520 --> 00:38:26,800 Enkö muka saa lainkaan maksua? 533 00:38:27,440 --> 00:38:29,520 - Haluan rahani. - Rauhallisesti. 534 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 - Saat ansiosi mukaan. - Rauhoitutaan kaikki. 535 00:38:34,360 --> 00:38:37,200 - Voin nostaa vain kolme tonnia. - En halua rahojasi. 536 00:38:37,280 --> 00:38:38,120 Minä haluan. 537 00:38:38,200 --> 00:38:39,280 Kolme sinulta - 538 00:38:40,640 --> 00:38:41,600 ja kolme häneltä. 539 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 Liikettä, neidit. 540 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 Kuka hoitelisi heidät kuudesta tonnista? 541 00:38:52,080 --> 00:38:55,000 Siitä summasta teen sen vaikka itse. 542 00:38:55,080 --> 00:38:56,160 Mene. 543 00:39:09,440 --> 00:39:12,160 Missä olit, komistus? Tilasin sinulle gin tonicin. 544 00:39:13,480 --> 00:39:14,880 Tyttöni on kunniallinen. 545 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Siitä puuttuu kurkku. 546 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 Siinä ei ole kurkkua. 547 00:39:21,560 --> 00:39:24,080 Se oli minulle, ja haluan sen kurkulla. 548 00:39:25,480 --> 00:39:26,960 Hän haluaa sen kurkulla. 549 00:40:42,080 --> 00:40:43,680 Et satuta poikaystävääni. 550 00:40:44,200 --> 00:40:45,640 Etkä hauku minua nartuksi. 551 00:41:00,440 --> 00:41:02,640 Ei, Sof. Emme voi hyväksyä sitä. 552 00:41:03,280 --> 00:41:06,240 Huumeita ei löytynyt. Ellette puhu, hekin vaikenevat. 553 00:41:06,320 --> 00:41:08,560 - He halusivat tappaa meidät. - Anna olla. 554 00:41:08,640 --> 00:41:11,400 Pelkästä tappelusta saan teidät vapaiksi iltapäivällä. 555 00:41:11,480 --> 00:41:13,960 - Huomenta, Sofía. - Huomenta, pomo. 556 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 Älä kerro isälleni, pyydän. 557 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 Jäät minulle velkaa. 558 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 Kiitos, Sof. Oikeasti. 559 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 - Tuletko ylös? - Joo. 560 00:41:28,120 --> 00:41:29,160 Tuletko? 561 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 Mukavia poliiseja. Saattoivat meidät autolle. 562 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Juan Luis ja Paula, niinhän? 563 00:41:40,840 --> 00:41:41,880 Älä viitsi, Pisama. 564 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 Nickin jengi vastaan Ronnien jengi. Oikeastiko? 565 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Se oli Lucan tekosia. 566 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 Näin siis hankitte rahaa katukisoihin. 567 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 En ole hölmö. En tarvitse rahaa. 568 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Ei, teet sitä huvin vuoksi. 569 00:41:54,040 --> 00:41:56,520 - Tuo oli ilkeää. - Olen raivoissani. 570 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 Jäin paitsi ekasta päivästäni. 571 00:42:00,600 --> 00:42:02,920 Kai tajuat, että aloitit tappelun itse? 572 00:42:03,000 --> 00:42:06,080 - Oliko parempia ideoita? - Olen vain yllättynyt. 573 00:42:07,800 --> 00:42:09,400 Keräilen ristiriitoja. 574 00:42:11,120 --> 00:42:14,960 Luuletko, ettei minusta tunnu pahalta? Olisit voinut tulla tapetuksi. 575 00:42:15,480 --> 00:42:18,080 Minua ei saa pois luotasi niin helposti. 576 00:42:19,400 --> 00:42:21,600 Rakastamisesi on elämäni monimutkaisin asia. 577 00:42:24,360 --> 00:42:26,960 Rakastamisesi on elämäni kaunein asia. 578 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 Olet mielistelijä. 579 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 Miksi toit minut tänne? 580 00:42:38,920 --> 00:42:41,360 On sinun vuorosi pelastaa jonkun henki. 581 00:42:43,160 --> 00:42:47,200 LÖYTÖELÄINKOTI 582 00:42:48,840 --> 00:42:52,280 Onkohan tämä viisasta? Olen enemmän koira- kuin kissaihminen. 583 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Älä sano noin N:n kuullen. - N:n? 584 00:42:55,120 --> 00:42:57,640 Niin. N niin kuin Noah, N niin kuin Nick. 585 00:42:57,720 --> 00:42:59,800 - Tosi kornia. - Saa luvan kelvata. 586 00:43:00,920 --> 00:43:02,640 - Hei, Michael. - Hei, Noah. 587 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 Hän on Briarin kaveri. 588 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 Tietääkö Briar kissasta? 589 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Tietää. Hän rakastaa eläimiä. 590 00:43:12,560 --> 00:43:15,400 - Hän ei vaikuta siltä. - Miksi et pidä hänestä? 591 00:43:15,480 --> 00:43:18,800 - Hänestä vain tulee huono fiilis. - Niin kai. 592 00:43:18,880 --> 00:43:22,600 Jos tyttö ei hullaannu sinusta, et pidä hänestä, vai? 593 00:43:23,080 --> 00:43:25,960 Ei kyse ole siitä. Emme tunne häntä, ja... 594 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 Sanoiko hän jotain? 595 00:43:28,200 --> 00:43:30,840 Vain olleensa kolarissa poikaystävänsä kanssa. 596 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 Laittomissa katukisoissa. Ehkä tunnet tyypin. 597 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 En. Se kai tapahtui, kun asuin Meksikossa. 598 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 Poika ajoi. 599 00:43:38,640 --> 00:43:40,440 Kun Briar pääsi sairaalasta, 600 00:43:40,520 --> 00:43:42,520 hänellä oli jo uusi tyttö. 601 00:43:42,600 --> 00:43:44,280 Kuvittele, mikä mäntti. 602 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 Nyt kun sanoit, kuulostaa tutulta. 603 00:43:50,840 --> 00:43:53,640 Muistaakseni Briar pimahti ja alkoi vainota poikaa. 604 00:43:53,720 --> 00:43:55,480 Sitä hän ei kertonut. 605 00:43:55,560 --> 00:43:59,360 Tiedän vain, että poika katosi jäljettömiin. 606 00:44:06,760 --> 00:44:07,840 En tule sisään. 607 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 Hän ei ole kotona. Hänellä on pilatestunti. 608 00:44:12,200 --> 00:44:16,200 Meillä on siis tunti aikaa kahdestaan. 609 00:44:16,280 --> 00:44:17,800 En halua panna. 610 00:44:17,880 --> 00:44:19,800 Sinusta on tullut paha suustasi. 611 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - Olenhan nyt entinen linnakundi. - Niinkö? 612 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Niin. 613 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 Ja milloin viimeksi olet koskenut naiseen? 614 00:44:27,880 --> 00:44:29,080 Älä. 615 00:44:33,080 --> 00:44:34,520 Olin muuten Ranskassa. 616 00:44:36,360 --> 00:44:38,360 Haluatko tietää, mitä opin siellä? 617 00:44:40,400 --> 00:44:44,680 Monsieur Nick Leister. Rakastan sinua, mon amour. 618 00:44:45,240 --> 00:44:46,520 Niin minäkin sinua. 619 00:44:48,320 --> 00:44:49,440 Näytä patonkisi. 620 00:44:49,520 --> 00:44:50,440 Oi, kyllä. 621 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Älkää minun takiani lopettako. 622 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 Ostin puseron ja halusin leikata hintalapun pois. 623 00:45:52,960 --> 00:45:54,600 Hemmetti, kuinka säikähdin. 624 00:45:56,440 --> 00:45:59,920 - Se jälki hänen ranteessaan... - Niin. 625 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Poika taisi tehdä muutakin kuin vain jättää hänet. 626 00:46:05,160 --> 00:46:07,320 - Pahus. - Varo vähän. Hemmetti. 627 00:46:07,400 --> 00:46:08,320 Pikkuinen. 628 00:46:08,400 --> 00:46:09,520 Kuulehan. 629 00:46:10,960 --> 00:46:13,440 Auttaisitko kalustamaan asuntoni? 630 00:46:13,520 --> 00:46:18,400 Voit tulla N:n kanssa ja viipyä niin kauan kuin haluat. 631 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 Kuin haluan. 632 00:46:21,080 --> 00:46:23,360 Hyvä on. Koko lukuvuoden ajan. 633 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Et olisi vaivaksi. 634 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Hyvä, etten olisi. 635 00:46:27,440 --> 00:46:32,360 En ole vielä jaksanut hakea tavaroitani kotoa. 636 00:46:32,440 --> 00:46:35,720 Aioin tehdä sen tällä viikolla. Älä sotke suunnitelmiani. 637 00:46:37,440 --> 00:46:39,080 Olet melkoinen, Pisama. 638 00:46:39,800 --> 00:46:40,880 Nick. 639 00:46:42,600 --> 00:46:43,560 Kissa. 640 00:46:43,640 --> 00:46:44,880 Tässä. 641 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 Onpa hän kelju. 642 00:46:51,680 --> 00:46:54,440 Ensin satuttaa tassuasi, sitten unohtaa olemassaolosi. 643 00:46:57,360 --> 00:47:00,080 YLIOPISTO 644 00:47:00,160 --> 00:47:02,320 Onneksi olet kielitieteen kurssilla. 645 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 En siedä sitä opettajaa. 646 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 Minä pidän hänestä. 647 00:47:07,600 --> 00:47:09,320 Oletko jo valinnut pääaineesi? 648 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 En vielä. Epäröin. 649 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 Michael on kiireinen, 650 00:47:15,400 --> 00:47:17,280 mutta sinulle hän löytänee aikaa. 651 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 Harkitse asiaa ja ilmoita minulle. 652 00:47:22,840 --> 00:47:25,040 - Tilaisuutesi. - Nähdään ensi viikolla. 653 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 Hei. Voinko olla avuksi? 654 00:47:30,160 --> 00:47:31,320 - Et. - Hänelle kyllä. 655 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 Nähdään kotona. 656 00:47:34,520 --> 00:47:35,600 Tule sisään. 657 00:47:41,480 --> 00:47:42,680 Jenna? 658 00:47:42,760 --> 00:47:45,040 Luulin, ettet tunnistaisi noin nopeasti. 659 00:47:45,800 --> 00:47:47,400 Noah lainasi vaatteitaan. 660 00:47:47,480 --> 00:47:50,080 - Mitä teet täällä? - Pidätkö uudesta tyylistäni? 661 00:47:50,760 --> 00:47:52,320 Alla ei ole mitään. 662 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 Eikö ole pikkuhousuja? 663 00:47:54,480 --> 00:47:56,960 On, muttei mitään niiden alla. 664 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 Halusin päästä sanomaan niin. 665 00:48:02,400 --> 00:48:04,720 Vapauduttuasi olet sulkeutunut pajalle. 666 00:48:06,520 --> 00:48:08,440 Jenna, anna anteeksi. 667 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Tiedän. 668 00:48:10,320 --> 00:48:13,800 Lupaa kuitenkin, ettet tee enää typeryyksiä rahasta. 669 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 - Hyvä on. - Ole kiltti. 670 00:48:18,760 --> 00:48:20,120 - Ei katukisojakaan. - Ei. 671 00:48:22,560 --> 00:48:24,080 En halua menettää sinua. 672 00:48:32,040 --> 00:48:35,240 Hetki. Tuo saa odottaa. 673 00:48:35,320 --> 00:48:37,160 Toin romanttisen illallisen. 674 00:48:40,920 --> 00:48:42,680 Aluksi kaviaaria. 675 00:48:44,160 --> 00:48:47,320 Lopuksi ostereita - 676 00:48:47,400 --> 00:48:50,640 ja Olivieria, parasta ranskalaista samppanjaa. 677 00:48:54,400 --> 00:48:57,240 Äidilläsi on sisko, joka näyttää aivan häneltä. 678 00:48:57,320 --> 00:48:58,360 Hei, Noah. 679 00:48:58,440 --> 00:49:00,760 Onko sinulla vieras? En häiritse. 680 00:49:00,840 --> 00:49:02,160 Hän tuli tapaamaan sinua. 681 00:49:08,040 --> 00:49:11,240 - Oli hauska tavata, Anabel. - Samoin, kultaseni. 682 00:49:11,320 --> 00:49:12,960 Sinulla on numeroni. 683 00:49:13,880 --> 00:49:15,000 Hei sitten. 684 00:49:15,080 --> 00:49:18,040 Maailma on pieni. Tunnen hänen vanhempansa... 685 00:49:18,120 --> 00:49:19,200 Mitä teet täällä? 686 00:49:20,640 --> 00:49:22,680 Maggie ylistää sinua kovasti. 687 00:49:23,520 --> 00:49:26,320 Jos asia koskee Nickiä, puhu hänelle. 688 00:49:28,280 --> 00:49:30,640 Olen yrittänyt kaikkea. Vain sinä olet jäljellä. 689 00:49:34,280 --> 00:49:35,480 Tehdäänpä näin. 690 00:49:35,560 --> 00:49:39,360 Annan Maggien viettää kokonaisen viikon Nickin kanssa. 691 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 Tuo on kiristystä. 692 00:49:41,080 --> 00:49:42,440 Rukoile, ettet näe, 693 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 kuinka kiristän jotakuta. 694 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 Nyt uhkailet. 695 00:49:46,880 --> 00:49:48,840 Olet fiksu. Mieti asiaa. 696 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 Nick tarvitsee apua. 697 00:49:51,400 --> 00:49:53,480 Etkö varmasti halua tietää totuutta? 698 00:49:54,120 --> 00:49:55,680 Välitän vain Nickin totuudesta. 699 00:49:55,760 --> 00:49:57,600 Leisterit eivät valehtele, vai? 700 00:49:58,240 --> 00:50:01,920 Tiedätkö, milloin äitisi ja Will todella tutustuivat? 701 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 Soita, kun olet valmis. 702 00:50:17,040 --> 00:50:19,760 Hei, Morti. Oletpa hienona, vaikka on tiistai. 703 00:50:19,840 --> 00:50:23,360 - Auttaisitko laatikoiden kanssa? - Anteeksi, en voi nyt. 704 00:50:44,400 --> 00:50:45,480 Noah. 705 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 Hei, Noah. Peremmälle. 706 00:50:48,760 --> 00:50:53,320 Tässä ovat Alejo Zabala, vaimonsa Maite ja tyttärensä Sofía. 707 00:50:55,280 --> 00:50:56,760 Nickin työkaveri. 708 00:51:02,200 --> 00:51:03,360 Hauska tavata. 709 00:51:04,680 --> 00:51:06,880 Olet siis se, jonka jalat haisevat. 710 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 Ja hengitys. 711 00:51:08,360 --> 00:51:10,320 Näemmä myös kätesi hikoilevat. 712 00:51:12,400 --> 00:51:13,480 Oli kiva nähdä. 713 00:51:16,400 --> 00:51:18,920 Olen pahoillani. Sofía auttoi meitä. 714 00:51:19,000 --> 00:51:20,560 Olin palveluksen velkaa. 715 00:51:21,240 --> 00:51:23,360 Et varmaankaan jää illalliselle? 716 00:51:25,680 --> 00:51:28,560 Nick valitsi Ortegan jutun, 717 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 koska luuli heitä A Coruñan Ortegoiksi. 718 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 Oikeasti. 719 00:51:32,080 --> 00:51:33,880 Sofíalla oli etu puolellaan. 720 00:51:35,080 --> 00:51:37,320 Sofía, kerro tuhopolttojutusta. 721 00:51:37,960 --> 00:51:41,960 Päätimme rakentaa pienoismallin räjähteestä. 722 00:51:42,040 --> 00:51:44,760 Sofía keksi, ettei meidän tarvinnut todistaa, 723 00:51:44,840 --> 00:51:47,840 että laite toimi. Heidän olisi todistettava toisin. 724 00:51:47,920 --> 00:51:50,440 Sitä sanotaan todistustaakan siirtämiseksi. 725 00:51:50,520 --> 00:51:51,440 Aivan. 726 00:51:51,520 --> 00:51:55,040 Sofía kuiskasi: "Käännä asetelma ympäri." Mitä teen? 727 00:51:57,080 --> 00:52:01,160 Hän käänsi akun toisinpäin, ja se lensi ilmaan. 728 00:52:01,800 --> 00:52:03,760 Hän käänsi asetelman ympäri. 729 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 Ensimmäinen juttumme hermostutti. 730 00:52:06,640 --> 00:52:09,480 Kunhan he työskentelevät yhdessä kunnon jutussa, 731 00:52:09,560 --> 00:52:11,000 he ovat pysäyttämättömiä. 732 00:52:11,520 --> 00:52:13,320 Työparina, elleivät enempänäkin. 733 00:52:16,800 --> 00:52:17,760 Anteeksi. 734 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 Voitko kuvitella, Will? 735 00:52:20,960 --> 00:52:23,640 - Olisimme yhdessä appiukkoja. - Aivan. 736 00:52:23,720 --> 00:52:25,400 - Appiukkoja. - Nimenomaan. 737 00:52:26,960 --> 00:52:28,480 Ei toki kiirehditä. 738 00:52:28,560 --> 00:52:31,440 Ei pidä painostaa heitä. Edetkööt tahtiinsa. 739 00:52:32,280 --> 00:52:33,880 Miten koulussa sujuu, Noah? 740 00:52:34,520 --> 00:52:37,040 Käyn nyt yliopistoa. 741 00:52:37,680 --> 00:52:39,400 Miten kaupunginvaltuustossa sujuu? 742 00:52:40,480 --> 00:52:42,360 Hän on nykyään oikeusministeri. 743 00:52:42,920 --> 00:52:44,240 Onneksi olkoon. 744 00:52:46,960 --> 00:52:48,920 Muistatko yliopiston asuntolan? 745 00:52:49,000 --> 00:52:50,960 Ne olivat hyviä aikoja. 746 00:52:51,040 --> 00:52:52,280 Siihen aikaan... 747 00:52:54,120 --> 00:52:55,200 Älä puhukaan. 748 00:52:55,280 --> 00:52:57,080 Asun opiskelija-asunnossa, 749 00:52:57,160 --> 00:52:59,360 mutta Nick haluaisi minun muuttavan luokseen. 750 00:53:02,400 --> 00:53:04,000 Mitä sanot siihen, äiti? 751 00:53:14,480 --> 00:53:16,360 Mikä tytärtäsi vaivaa? 752 00:53:17,520 --> 00:53:19,160 Sieppauksesta on vuosi. 753 00:53:22,240 --> 00:53:26,040 Suokaa anteeksi. Hänen isänsä kuolemasta on vuosi. 754 00:53:26,120 --> 00:53:27,560 Voi sentään. 755 00:53:27,640 --> 00:53:30,080 Hän on nähnyt painajaisia siitä lähtien. 756 00:53:30,160 --> 00:53:31,360 Painajaisiako? 757 00:53:32,120 --> 00:53:33,440 En ole huomannut mitään. 758 00:53:33,520 --> 00:53:35,200 Nukutteko yhdessä? 759 00:53:41,040 --> 00:53:42,680 Perheellä on lämpimät välit. 760 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 Olen typerys. 761 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 Unohdin. 762 00:54:03,160 --> 00:54:04,200 Ei se mitään. 763 00:54:05,400 --> 00:54:07,120 Sinulla oli muuta ajateltavaa. 764 00:54:07,880 --> 00:54:10,120 Se ei pidä paikkaansa. Ihan oikeasti. 765 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 Vanhempamme naittavat meitä. 766 00:54:12,880 --> 00:54:14,400 Pidätkö tätä normaalina? 767 00:54:14,480 --> 00:54:16,280 Sofía on vain rasittava kiipijä. 768 00:54:16,360 --> 00:54:18,640 Näytti kiipeävän nuolemaan korvaasi. 769 00:54:19,240 --> 00:54:21,640 Hän sanoi, että sovin yhteen kanssasi. 770 00:54:22,200 --> 00:54:24,040 - Niin kai. - Mikset luota minuun? 771 00:54:24,800 --> 00:54:25,960 Luotan kyllä. 772 00:54:26,040 --> 00:54:29,080 Varmasti hän oli 12-vuotiaana kierosilmäinen. 773 00:54:29,160 --> 00:54:30,760 Säästelin tunteitasi. 774 00:54:30,840 --> 00:54:32,800 Kiitos kovasti. Mikä onni. 775 00:54:32,880 --> 00:54:35,920 Sait minut näyttämään avuttomalta lapselta. 776 00:54:36,000 --> 00:54:39,160 Sama se, he ovat oikeassa. Sovitte toisillenne. 777 00:54:39,240 --> 00:54:40,680 Välillämme ei ole mitään. 778 00:54:40,760 --> 00:54:42,680 Olen tosissani, Nick Leister. 779 00:54:43,480 --> 00:54:45,200 En siedä enää yhtäkään valhetta. 780 00:54:46,680 --> 00:54:49,680 Jos haluat tunnustaa jotain, nyt on oikea hetki. 781 00:54:52,320 --> 00:54:53,480 Ei ole muuta. 782 00:54:58,880 --> 00:54:59,920 Tiedätkö mitä? 783 00:55:00,000 --> 00:55:03,760 Jokainen valheesi osoittaa, ettet itse luota minuun. 784 00:55:06,280 --> 00:55:09,560 Kuin tarvitsisit aina tekosyyn pitää etäisyyttä minuun. 785 00:55:11,920 --> 00:55:14,280 Sisimmässäsi et halua asua kanssani. 786 00:55:14,360 --> 00:55:16,040 - Noah, rakastan sinua. - Niin. 787 00:55:17,160 --> 00:55:18,720 Isänikin rakasti aikoinaan. 788 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 POISSAOLOSI SEURAA MINUA UNEEN 789 00:55:29,440 --> 00:55:32,040 Otitko solmutatuoinnin hänen takiaan? 790 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 Miksi? 791 00:55:33,880 --> 00:55:34,920 Hän tahtoi tappaa. 792 00:55:36,200 --> 00:55:37,960 Sinä teit sen äitisi takia, etkö? 793 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Miksi, jos hän jätti sinut? 794 00:55:43,040 --> 00:55:44,000 Tiedäthän... 795 00:55:46,440 --> 00:55:48,520 Kun jonkun sitoo liian tiukasti, 796 00:55:49,440 --> 00:55:53,080 hän joko vapautuu tuskallisesti tai jää vangiksi iäksi. 797 00:55:57,320 --> 00:55:58,560 Mitä teemme, Nick? 798 00:56:02,120 --> 00:56:04,160 Jäämmekö solmujemme vangeiksi - 799 00:56:04,240 --> 00:56:07,720 vai kohtaammeko totuuden, vaikka se satuttaisi? 800 00:56:12,080 --> 00:56:14,560 Muut eivät enää päätä puolestani. 801 00:56:16,120 --> 00:56:17,240 Se päättyy tähän. 802 00:56:18,520 --> 00:56:22,240 Aion olla urhea ja selvittää, mitä meille tapahtuu. 803 00:56:48,200 --> 00:56:51,320 - Ei huolta. Talo on tyhjä. - Paljon taidetta. 804 00:56:52,360 --> 00:56:55,520 Thor! Ikävöitkö minua, kulta? 805 00:56:55,600 --> 00:56:57,960 Pidätkö huolta museosta? 806 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 Parempi ehkä, että minä menen. 807 00:57:00,360 --> 00:57:01,840 Älä huoli, odotan täällä. 808 00:57:02,560 --> 00:57:04,760 Keskimmäisessä laatikossa on kaksoispohja. 809 00:57:12,520 --> 00:57:15,600 Löydät anomukseni Nickin huoltajuudesta. 810 00:57:18,080 --> 00:57:21,360 ANABEL GRASON ANOO NICHOLAS LEISTERIN HUOLTAJUUTTA 811 00:57:21,440 --> 00:57:25,120 Ja luopumispäätöksen, jonka he minulta kiristivät. 812 00:57:26,400 --> 00:57:29,560 Et tunne Andrew-vaaria ja hänen juristiarmeijaansa. 813 00:57:29,640 --> 00:57:31,800 Hän inhoaa, ettei oma poika ole kuin hän, 814 00:57:31,880 --> 00:57:33,760 mutta pojanpoika on eri asia. 815 00:57:33,840 --> 00:57:35,000 Hänen perijänsä. 816 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 Hän ei olisi antanut minun saada Nickiä. 817 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Kyllä, petin Williä ja uutta miestäni. 818 00:57:41,280 --> 00:57:44,760 Vaari sai tietää ja vei Nickin minulta sen avulla. 819 00:57:44,840 --> 00:57:46,040 Se on epäreilua, 820 00:57:46,800 --> 00:57:50,240 koska Willin ja äitisi suhde oli alkanut jo aiemmin. 821 00:57:51,440 --> 00:57:53,960 Kuinka sääli, etten kuullut siitä ajoissa. 822 00:58:41,600 --> 00:58:43,920 "Ryppyjä vastaan". Kuinka rahvaanomaista. 823 00:58:45,640 --> 00:58:48,640 Pinkki hammasharja, valkoinen hammasharja. 824 00:59:10,000 --> 00:59:11,360 VALOKUVA 825 00:59:31,680 --> 00:59:32,960 Oletko valmis? 826 00:59:37,600 --> 00:59:39,080 Löysitkö kaiken? 827 00:59:41,080 --> 00:59:42,440 Totuus sattuu aina. 828 00:59:43,160 --> 00:59:46,240 Usko pois, taistelin Nickin huoltajuudesta kaikin voimin. 829 00:59:47,400 --> 00:59:50,760 Toimita vain hänelle tämä kirje. Siinä selitetään kaikki. 830 00:59:51,640 --> 00:59:53,120 En tiedä, kumpi on pahempaa. 831 00:59:53,200 --> 00:59:55,160 Että hän inhoaa sinua vai perhettään. 832 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 Hänen on päätettävä itse. 833 00:59:57,280 --> 01:00:00,120 Jos hän saa tietää avustani, en saa ikinä anteeksi. 834 01:00:00,200 --> 01:00:02,080 Sinun ei tarvitse antaa sitä itse. 835 01:00:02,680 --> 01:00:05,480 Varmista vain, että hän löytää ja lukee sen. 836 01:00:11,960 --> 01:00:13,240 Mitä jäätelöä haluat? 837 01:00:13,320 --> 01:00:16,320 Tiesitkö, että hänen vanhempansa eroavat? 838 01:00:17,720 --> 01:00:18,880 Mitä? 839 01:00:18,960 --> 01:00:20,800 Isä otti Rocan asianajajakseen. 840 01:00:21,360 --> 01:00:22,880 Hän kertoi minulle. 841 01:00:24,080 --> 01:00:25,680 He murskaavat Anabelin. 842 01:00:26,840 --> 01:00:29,440 Pidä varasi. Anabel varmasti juonii jotain. 843 01:00:30,240 --> 01:00:32,360 Sofía. Tänään on onnenpäiväsi. 844 01:00:32,440 --> 01:00:35,280 - Jenkins leikataan. Vatsakalvontulehdus. - Poloinen. 845 01:00:35,360 --> 01:00:38,120 Rogersin juttu on toivoton, mutta opitte jotain. 846 01:00:38,200 --> 01:00:39,120 Musta, kiitos. 847 01:00:39,200 --> 01:00:41,200 - Milloin kuuleminen on? - Ylihuomenna. 848 01:00:41,280 --> 01:00:43,120 Teillä on 48 tuntia aikaa. 849 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 - Onko se Lontoossa? - On. 850 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 Se olisi ensimmäinen iso juttunne. Mitä sanotte? 851 01:00:49,440 --> 01:00:50,760 Luota minuun. 852 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 Hei. 853 01:01:22,120 --> 01:01:23,120 Hei, Pisama. 854 01:01:24,760 --> 01:01:26,680 Mitä kuuluu? Mitä teet täällä? 855 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 Halusin nähdä Maggien, ennen kuin hän lähtee. 856 01:01:29,320 --> 01:01:32,440 Hän meni jäätelölle Estebanin kanssa. Odottaisitko hetken? 857 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 Mikä tuo on? 858 01:01:45,080 --> 01:01:46,760 Se on äitini käsialaa. 859 01:01:48,720 --> 01:01:49,920 Kuka toi tämän? 860 01:01:52,760 --> 01:01:54,560 Lähetti antoi sen minulle. 861 01:01:54,640 --> 01:01:56,840 Jätin sen pöydällesi. Se kai putosi. 862 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 Lukisinko sen? 863 01:02:07,160 --> 01:02:08,480 Se on varmasti tärkeä. 864 01:02:09,760 --> 01:02:11,040 Tee palvelus. 865 01:02:12,720 --> 01:02:13,880 Hävitä tämä. 866 01:02:30,440 --> 01:02:31,680 Olet tosi nätti. 867 01:02:34,880 --> 01:02:37,040 En tiennyt, että on sinisiä ruusuja. 868 01:02:38,640 --> 01:02:40,600 - Ei tämä ollut tarpeen. - Olipas. 869 01:02:41,120 --> 01:02:43,400 Taannoisen väijytyksen jälkeen - 870 01:02:43,480 --> 01:02:44,960 olin illallisen velkaa. 871 01:02:45,040 --> 01:02:47,240 Kunhan ei ala sataa konfettia. 872 01:02:47,320 --> 01:02:49,200 Minulla on kyllä yllätys, muttei se. 873 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Mikä se on? 874 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 OLET MINUN 875 01:02:58,360 --> 01:03:00,120 - Ei. - Kyllä. 876 01:03:00,800 --> 01:03:01,680 En usko tätä. 877 01:03:02,120 --> 01:03:03,400 Etkö pidä siitä? 878 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 Luulitko, että pitäisin? 879 01:03:05,240 --> 01:03:07,280 En halunnut rakkauskirjeesi katoavan. 880 01:03:07,360 --> 01:03:09,680 Sitä paitsi se oli merkkaustussilla. 881 01:03:09,760 --> 01:03:11,400 Tatuointi on elinikäinen. 882 01:03:12,080 --> 01:03:13,400 Tuo on hullua. 883 01:03:14,080 --> 01:03:16,280 - Kadut tuota vielä. - En tehnyt mitään uutta. 884 01:03:17,480 --> 01:03:19,680 Olet ollut piirtynyt ihooni jo kauan. 885 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 Haluan olla rehellinen. 886 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 Lähdemme hetkeksi Lontooseen. 887 01:03:52,960 --> 01:03:53,960 Ketkä? 888 01:03:55,240 --> 01:03:56,280 Sofía ja minä. 889 01:03:57,440 --> 01:04:00,360 Kaikkien mielestä juttu on hävitty, mutta jos voitamme, 890 01:04:00,440 --> 01:04:02,200 se voi avata paljon ovia. 891 01:04:04,120 --> 01:04:05,680 Olen iloinen puolestanne. 892 01:04:16,320 --> 01:04:21,840 Olen miettinyt, ja... Ehkä rehellisyys on yliarvostettua. 893 01:04:25,120 --> 01:04:26,920 Totuus on joskus liian mutkikas. 894 01:04:29,400 --> 01:04:30,680 Olen samaa mieltä. 895 01:04:30,760 --> 01:04:33,040 Aikuisuus ei ole mielensä mukaan tekemistä, 896 01:04:33,120 --> 01:04:36,360 vaan sen tietämistä, mitä kuuluu tehdä. 897 01:04:48,840 --> 01:04:51,200 Lupaa jäädä tänne, kunnes palaan. 898 01:04:55,200 --> 01:04:58,240 Minulla on outo tunne. 899 01:05:00,240 --> 01:05:02,200 Kuin nämä olisivat hyvästit. 900 01:05:03,680 --> 01:05:05,320 Viivyn vain muutaman päivän. 901 01:05:08,040 --> 01:05:09,120 Niin. 902 01:05:11,040 --> 01:05:13,720 Miksi revit sen kirjeen? 903 01:05:17,560 --> 01:05:19,280 Koska en halua tietää mitään. 904 01:05:23,600 --> 01:05:27,640 Luulin, että aukoisimme yhdessä solmujamme. 905 01:05:30,480 --> 01:05:32,800 Sinun on kunnioitettava päätöstäni. 906 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 Niin on kai parasta. 907 01:06:09,600 --> 01:06:10,640 Hei, äiti. 908 01:06:13,600 --> 01:06:15,160 Tällainen asunto siis on. 909 01:06:17,000 --> 01:06:20,800 Willin mukaan Leisterit tarvitsevat vain kassakaapin ja leuanvetotangon. 910 01:06:20,880 --> 01:06:22,440 Viivyn vain muutaman päivän. 911 01:06:22,520 --> 01:06:25,960 Menit illallisella liian pitkälle. En hyväksy sitä. 912 01:06:26,040 --> 01:06:28,000 Et tiedä, miten vaikeaa on hallita - 913 01:06:28,080 --> 01:06:29,720 toisilta salailemiaan tunteita. 914 01:06:30,440 --> 01:06:31,480 Vai tiedätkö? 915 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 Olen yrittänyt olla puuttumatta suhteeseenne... 916 01:06:36,440 --> 01:06:37,440 Roskaa. 917 01:06:37,520 --> 01:06:40,160 Lähetitte hänet San Franciscoon pois luotani. 918 01:06:40,240 --> 01:06:42,120 Perätöntä. Se oli sattumaa. 919 01:06:42,200 --> 01:06:44,320 Kuten myös matkamme Eurooppaan - 920 01:06:44,400 --> 01:06:46,520 juuri Nickin käydessä kotona, vai? 921 01:06:46,600 --> 01:06:49,120 Lähetitte hänet Lontooseen Sofían kanssa. Nokkelaa. 922 01:06:49,600 --> 01:06:51,080 Ehkä tällä kertaa onnistutte. 923 01:06:51,160 --> 01:06:53,720 Et muuta yhteen kenenkään kanssa 18-vuotiaana. 924 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 En sanonut niin, mutta päätän itse. 925 01:06:55,840 --> 01:06:57,520 Anna minun tehdä omat virheeni. 926 01:06:57,600 --> 01:06:59,840 Silloin saat unohtaa tämän yliopiston. 927 01:06:59,920 --> 01:07:02,440 Nyt siis hallinnoit Williamin rahoja. 928 01:07:02,520 --> 01:07:05,880 Uhraatko tulevaisuutesi? Tekisikö Nick samoin vuoksesi? 929 01:07:07,400 --> 01:07:08,440 En tiedä. 930 01:07:09,360 --> 01:07:13,040 Olen aina uskonut sinuun, jo ollessasi pieni. 931 01:07:13,120 --> 01:07:14,920 Jo kantaessani sinua - 932 01:07:15,000 --> 01:07:16,240 verissäsi sairaalaan. 933 01:07:16,320 --> 01:07:17,520 Näin voiman silmissäsi. 934 01:07:17,600 --> 01:07:20,560 Elämänhalun, joka kertoi, että saavuttaisit mitä vain. 935 01:07:20,640 --> 01:07:22,840 Minun oli vain tarjottava mahdollisuudet. 936 01:07:22,960 --> 01:07:25,360 Kerro, mitä olen tehnyt väärin. 937 01:07:25,440 --> 01:07:28,440 - Voitko selittää? - Selittäisitkö itse, missä olit? 938 01:07:29,040 --> 01:07:31,760 Iltana, jolloin isäni puukotti minua. 939 01:07:31,840 --> 01:07:34,120 Kenen kanssa olit luksushotellin sängyssä? 940 01:07:43,040 --> 01:07:44,800 Tiedän, miten kärsit isän kanssa. 941 01:07:45,920 --> 01:07:47,800 Siksi en halunnut loukata sinua. 942 01:07:50,560 --> 01:07:54,120 Mutta nyt, kun tiedän tämän, saan rakastaa, ketä haluan. 943 01:07:55,440 --> 01:07:56,640 Ehdoitta. 944 01:08:18,600 --> 01:08:20,880 Paparazzit siis kuvasivat teitä? 945 01:08:20,960 --> 01:08:22,920 Niin, vaari. Se on kurjaa. 946 01:08:23,960 --> 01:08:25,560 Noah välttää julkisia paikkoja. 947 01:08:26,080 --> 01:08:27,880 Siksi näemme harvemmin. 948 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 Pidän siitä, kun puhut minulle. 949 01:08:32,480 --> 01:08:34,040 Tuo nainen on täydellinen. 950 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 Eikä salailu olisi tarpeen. 951 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Halusin puhua sinulle eräästä asiasta. 952 01:08:40,960 --> 01:08:41,880 Muistatko Briarin? 953 01:08:45,200 --> 01:08:47,560 Pidin huolta, ettei hän häiritse sinua enää. 954 01:08:48,080 --> 01:08:50,400 - Unohda hänet. - Jotain muutakin tapahtui. 955 01:08:50,480 --> 01:08:52,480 Miksi minun oli kadottava toviksi? 956 01:08:52,560 --> 01:08:55,640 Kun jonain päivänä nouset yhtiön johtoon, 957 01:08:55,720 --> 01:08:58,080 saat harteillesi kaikki ongelmat. 958 01:08:58,160 --> 01:09:01,600 Siihen asti minä huolehdin asioista. 959 01:09:01,680 --> 01:09:03,400 Haluan tietää kaiken. 960 01:09:04,480 --> 01:09:07,400 Briar joutui hoitoon kahdeksi vuodeksi. 961 01:09:08,000 --> 01:09:11,440 Hän voi huonosti jo ennen tutustumistanne. Älä piinaa itseäsi. 962 01:09:12,040 --> 01:09:14,160 Asia ei liity sinuun mitenkään. 963 01:09:24,880 --> 01:09:27,760 Oletko yhä vaarini asunn 964 01:09:36,160 --> 01:09:37,680 Oletko yhä vaarini asunnolla? 965 01:09:37,760 --> 01:09:39,000 Olen. 966 01:09:39,080 --> 01:09:40,680 Pidä huolta N:stä. 967 01:09:50,880 --> 01:09:53,800 Noah, laitan muhennosta. Haluatko? 968 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 Ei kiitos. Söin jo. 969 01:09:55,800 --> 01:09:58,120 - Jätän sitä sinulle rasiaan. - Selvä. 970 01:10:03,240 --> 01:10:06,240 Jopas jotakin. Hän on näemmä Nickin pauloissa. 971 01:10:07,040 --> 01:10:08,200 Eikö vain, pikkuinen? 972 01:10:09,520 --> 01:10:10,680 Sellainen Nick on. 973 01:10:11,280 --> 01:10:13,760 Hän voi yhdellä sanalla nostaa taivaisiin - 974 01:10:14,800 --> 01:10:16,680 tai haudata viiden metrin syvyyteen. 975 01:10:19,560 --> 01:10:23,120 Mutta emme anna hänen voittaa. Emmehän, Briar? 976 01:10:25,320 --> 01:10:28,840 Me hautaammekin hänet viiden metrin syvyyteen. 977 01:10:39,880 --> 01:10:42,920 Ei, pyydän. Ei enää illallista vanhempiemme kanssa. 978 01:10:43,000 --> 01:10:45,440 - Noah-parka. - Hän oli mustasukkainen. 979 01:10:46,360 --> 01:10:50,360 Onko totta, että pyysit häntä muuttamaan luoksesi 18-vuotiaana? 980 01:10:51,160 --> 01:10:52,640 Lienetkö itse mustasukkainen? 981 01:10:52,720 --> 01:10:55,600 Älä viitsi. En ole kontrolloiva poikaystävä. 982 01:10:55,680 --> 01:10:59,240 Sanon vain, että olisit viimeinen valintani poikaystäväksi. 983 01:10:59,320 --> 01:11:01,360 Koska olet jääkuningatar. 984 01:11:01,440 --> 01:11:03,760 Pystyt rakastamaan vain työtäsi. 985 01:11:06,000 --> 01:11:07,040 Olet typerys. 986 01:11:08,360 --> 01:11:11,000 - Anteeksi. Härnäsin vain. - Varmasti. 987 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 Et toki ole sellainen. 988 01:11:12,520 --> 01:11:14,480 Nick, rakastatko Noahia? 989 01:11:16,480 --> 01:11:17,440 Hullun lailla. 990 01:11:18,720 --> 01:11:20,080 Annan sinulle neuvon. 991 01:11:20,160 --> 01:11:23,360 Yritä olla Noahin kohdalla harkitsevainen. 992 01:11:24,200 --> 01:11:26,640 Tiedän kokemuksesta, että suhde, 993 01:11:26,720 --> 01:11:30,440 jonka monet haluavat pilata, päättyy harvoin hyvin. 994 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 Tuomio. 995 01:11:43,000 --> 01:11:44,120 - Ei. - Kyllä. 996 01:11:44,200 --> 01:11:45,920 - Tosiaanko? - Kyllä! 997 01:11:48,720 --> 01:11:49,840 Missä samppanja on? 998 01:12:09,000 --> 01:12:09,880 Noah! 999 01:12:25,840 --> 01:12:26,800 Pian nyt. 1000 01:12:29,080 --> 01:12:30,360 - Kolme. - Pojat voittivat. 1001 01:12:30,440 --> 01:12:32,120 Hienoa. Pojat siis juovat. 1002 01:12:34,120 --> 01:12:35,400 - Ei hän. - Eikö? 1003 01:12:35,480 --> 01:12:36,320 - Ei. - Alaikäinen. 1004 01:12:36,400 --> 01:12:37,560 Aivan. 1005 01:12:37,640 --> 01:12:39,400 - Älä nyt. - Hän haluaa. 1006 01:12:39,480 --> 01:12:43,240 Luoja, päässäni pyörii. Painun pehkuihin. 1007 01:12:43,320 --> 01:12:44,520 - Et kai. - Uskomatonta. 1008 01:12:44,600 --> 01:12:45,520 Olen ihan poikki. 1009 01:12:45,600 --> 01:12:47,040 - N jaksaa kauemmin. - Heippa. 1010 01:12:47,720 --> 01:12:49,680 - Löydätkö sinne? - Ole hiljaa. 1011 01:12:49,760 --> 01:12:51,680 - Älä eksy. - Haista home. 1012 01:12:52,880 --> 01:12:56,240 Tuossa kunnossa hän eksyy. 1013 01:12:56,320 --> 01:12:58,320 Kyllä hän löytää perille. 1014 01:12:58,400 --> 01:12:59,840 Luoja sentään. 1015 01:13:01,880 --> 01:13:04,440 Minunkin päässäni pyörii. 1016 01:13:10,520 --> 01:13:12,640 Jos suljen silmäni, alkaa huimata. 1017 01:13:13,520 --> 01:13:16,240 Jatketaan toisena päivänä. 1018 01:13:16,320 --> 01:13:18,080 - Selvä. - Hyvä. 1019 01:13:23,160 --> 01:13:24,320 Tämä oli hauskaa. 1020 01:13:25,000 --> 01:13:28,880 Niin oli. Sinä ja Briar olette hauska parivaljakko. 1021 01:13:30,520 --> 01:13:33,440 Sain nauraa. Olin sen tarpeessa. 1022 01:13:34,520 --> 01:13:35,640 Kiva kuulla. 1023 01:13:42,400 --> 01:13:43,680 Nähdään tiistaina. 1024 01:13:47,080 --> 01:13:48,200 Selvä. 1025 01:13:54,000 --> 01:13:55,320 Oletko Nick? 1026 01:13:56,280 --> 01:13:57,600 Michael. Hauska tavata. 1027 01:14:00,080 --> 01:14:01,240 Suo anteeksi. 1028 01:14:07,120 --> 01:14:08,600 Mikä tuo hetki oli? 1029 01:14:09,440 --> 01:14:11,600 - Mikä hetki? - Tuo hetki. 1030 01:14:12,200 --> 01:14:13,720 Ei se mikään hetki ollut. 1031 01:14:13,800 --> 01:14:15,440 Tapaatte siis tiistaina? 1032 01:14:15,520 --> 01:14:19,080 Hän on opinto-ohjaaja ja auttaa minua etsimään harjoittelupaikkaa. 1033 01:14:19,160 --> 01:14:20,520 Haluan pois ravintolasta. 1034 01:14:20,600 --> 01:14:22,560 Mitä teitte? Päivititte CV:täsi? 1035 01:14:22,640 --> 01:14:24,560 Hiljempaa. Briar nukkuu. 1036 01:14:24,640 --> 01:14:26,440 Lupasit pysyä asunnolla. 1037 01:14:26,520 --> 01:14:28,800 Riitelin äitini kanssa enkä kestänyt jäädä. 1038 01:14:28,880 --> 01:14:30,200 Olit tuon tyypin kanssa. 1039 01:14:30,280 --> 01:14:32,280 Riitelin äitini kanssa! Piittaatko? 1040 01:14:32,360 --> 01:14:34,280 Voitimme jutun. Piittaatko? 1041 01:14:34,360 --> 01:14:36,520 - Isä ja minäkin riitelemme. - Liikeasioista. 1042 01:14:36,600 --> 01:14:39,160 Minua painostetaan jatkuvasti suhteestamme. 1043 01:14:39,240 --> 01:14:43,000 Sinua kohdellaan kuin jumalaa. Sofíakin tarjoillaan hopeavadilla. 1044 01:14:43,080 --> 01:14:44,240 Vai hopeavadilla. 1045 01:14:46,160 --> 01:14:47,400 Sof saa tästä naurut. 1046 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 Taidatte nauraa paljon yhdessä? Sinä ja Sof. 1047 01:14:54,880 --> 01:15:00,880 Olen miettinyt. Ehkä meidän on otettava aikalisä. 1048 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 Ymmärsinkö tämän aika-avaruussilmukan oikein? 1049 01:15:05,440 --> 01:15:08,360 Nytkö se äskeinen hetki muuttui aikalisäksi? 1050 01:15:08,440 --> 01:15:12,360 Valehtelemme toisillemme jatkuvasti. Emme luota toisiimme. 1051 01:15:13,080 --> 01:15:14,640 Enää ei ole edes hauskaa. 1052 01:15:18,320 --> 01:15:20,280 Olet juonut. Nuku pääsi selväksi. 1053 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Et kuuntele, mitä sanon. 1054 01:15:22,800 --> 01:15:25,760 Kirjoitanko sen paperille, vai repisitkö senkin? 1055 01:15:25,840 --> 01:15:27,080 Olen tosissani. 1056 01:15:27,160 --> 01:15:30,160 Tämä ei toimi. Etäännymme toisistamme. 1057 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 Minulle tarjottiin vakituista työtä Lontoossa. 1058 01:15:36,720 --> 01:15:39,520 Lontoossa. Onneksi olkoon. 1059 01:15:40,200 --> 01:15:42,080 Minun on vastattava viikossa. 1060 01:15:43,320 --> 01:15:45,440 Selvitä ajatuksesi ennen sitä. 1061 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Uhkavaatimus. 1062 01:15:49,240 --> 01:15:50,200 Mahtavaa. 1063 01:15:51,080 --> 01:15:53,360 Yhtiön vuotuinen gaala on viikon päästä, 1064 01:15:53,440 --> 01:15:56,440 joten jos tällä kertaa tulet, puhutaan siellä. 1065 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 Puhutaan siellä. 1066 01:17:44,120 --> 01:17:45,760 Oletpa näky. 1067 01:17:45,840 --> 01:17:48,640 Etkö ole ennen nähnyt minua työvaatteissani? 1068 01:17:48,720 --> 01:17:50,800 Minulle työvaatteet näyttävät tältä. 1069 01:17:52,160 --> 01:17:53,240 Mikä tuo sinut tänne? 1070 01:17:53,760 --> 01:17:55,600 Olen nukkunut huonosti. 1071 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - Onko jotain rikkaiden ongelmia? - Olen tässä. 1072 01:17:58,600 --> 01:18:01,080 Kiitos, että kunnioitat minua läsnäolollasi. 1073 01:18:01,160 --> 01:18:02,840 Sotkit minut ja Noahin ongelmiin. 1074 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 Siksikö arvon herra ei vastaa puheluihini? 1075 01:18:06,000 --> 01:18:09,280 Noahilla ja minulla ei mene hyvin, enkä kaipaa harmeja. 1076 01:18:09,360 --> 01:18:11,160 Olenko huonoa seuraa? 1077 01:18:12,240 --> 01:18:15,280 Palaa sitten kuplaasi. Sotket vielä itsesi. 1078 01:18:15,360 --> 01:18:17,480 Tämä on italialainen. Mikä sinua vaivaa? 1079 01:18:17,560 --> 01:18:20,080 Paja tekee tappiota, eivätkä rahat riitä. 1080 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 Ja pitäisi pärjätä miljonääriheilalleni. 1081 01:18:22,440 --> 01:18:23,600 En kestä enää. 1082 01:18:25,240 --> 01:18:28,000 Kun olin Meksikossa rahattomana, autoit minua. 1083 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 - Miksen saa nyt auttaa sinua? - Ei käy. 1084 01:18:31,640 --> 01:18:34,800 Autoin sinut jaloillesi. Lopun ansaitsit itse. 1085 01:18:36,320 --> 01:18:37,800 Haluan tehdä samoin. 1086 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Katso. 1087 01:18:52,520 --> 01:18:54,360 - No? - En aja enää kilpaa. 1088 01:18:55,120 --> 01:18:57,920 Suostu nyt. Se olisi viimeinen, vannon sen. 1089 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 - Jenna raivostuu sinulle. - Olen suunnitellut kaiken. 1090 01:19:02,720 --> 01:19:04,880 Kisa on samana iltana kuin gaala. 1091 01:19:04,960 --> 01:19:08,640 Kun Noah ja Jenna valmistautuvat ja meikkaavat, 1092 01:19:08,720 --> 01:19:10,720 lähdemme jonkin tekosyyn varjolla. 1093 01:19:10,800 --> 01:19:14,160 Ajamme ja palaamme ennen valokuvien ottoa. Aukotonta. 1094 01:19:15,080 --> 01:19:16,160 Mekö? 1095 01:19:18,000 --> 01:19:19,240 Minä ja paras ystäväni. 1096 01:19:25,200 --> 01:19:27,360 Älä luule. Eikä minulla ole autoakaan. 1097 01:19:27,440 --> 01:19:29,440 - Lainaa Mikeliltä. - Jätän väliin. 1098 01:19:30,480 --> 01:19:32,400 Myös Ronnie kuulemma osallistuu. 1099 01:19:34,160 --> 01:19:35,800 Hän vapautuu sinä päivänä. 1100 01:19:36,920 --> 01:19:41,360 Et ole nähnyt sitä paskiaista hänen siepattuaan Noahin. 1101 01:19:42,280 --> 01:19:45,080 Haluat taatusti passittaa hänet takaisin linnaan. 1102 01:19:51,880 --> 01:19:54,720 Älkää unohtako luonnosta pöytien järjestyksestä. 1103 01:19:54,800 --> 01:19:56,440 Auttaisitko tämän kanssa? 1104 01:19:57,080 --> 01:19:59,440 - Mene vain. - Rouva. 1105 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 Tämä ryppy ei siliä millään. 1106 01:20:02,000 --> 01:20:03,920 Ei yhdellä rypyllä ole väliä. 1107 01:20:05,000 --> 01:20:06,480 Tuo ei koskenut sinua. 1108 01:20:09,560 --> 01:20:10,680 Hei. 1109 01:20:12,440 --> 01:20:13,800 Vau. Mistä sait smokin? 1110 01:20:16,240 --> 01:20:17,480 Lainasin Nickiltä. 1111 01:20:18,200 --> 01:20:20,120 Hänenkö lahjansa siis kelpaavat? 1112 01:20:22,440 --> 01:20:23,440 Näytät hyvältä. 1113 01:20:24,960 --> 01:20:26,120 Niin sinäkin. 1114 01:20:26,200 --> 01:20:30,120 Menemme jo. Meidän on käytävä Nickin asunnolla. 1115 01:20:30,200 --> 01:20:32,840 Unohdin lompakkoni. Nähdään gaalassa. 1116 01:20:33,600 --> 01:20:34,680 Nähdään. 1117 01:20:53,120 --> 01:20:54,640 Kaipailin sinua baarissa. 1118 01:20:57,520 --> 01:21:00,360 - Se meni ikävästi kannaltanne. - Mitä myytte nyt? 1119 01:21:00,440 --> 01:21:01,840 Smokkejako? 1120 01:21:01,920 --> 01:21:05,240 Korjaamo ei tuota tarpeeksi äidin tuomiseksi Meksikosta. 1121 01:21:06,280 --> 01:21:08,320 Omat bisneksesi varmaan luistavat. 1122 01:21:08,400 --> 01:21:11,120 Missä ovat rahat, jotka Noahin isä lupasi - 1123 01:21:11,200 --> 01:21:12,680 tämän sieppaamisesta? 1124 01:21:13,640 --> 01:21:16,800 Nick, ei kai haittaa, jos kilpailen entisellä autollasi? 1125 01:21:17,480 --> 01:21:18,440 Pidä hauskaa. 1126 01:21:19,320 --> 01:21:21,520 Ajat sillä ehkä viimeistä kertaa vuosiin. 1127 01:21:21,600 --> 01:21:24,240 Rauhallisesti. Tulimme tänne kilpailemaan. 1128 01:21:25,000 --> 01:21:26,920 Kun kaikki tulevat, sovimme säännöt. 1129 01:21:27,000 --> 01:21:29,360 Kaikki tulivat jo. Mitä pikemmin, sen parempi. 1130 01:21:29,440 --> 01:21:30,800 Yksi kilpailija puuttuu. 1131 01:21:40,320 --> 01:21:41,400 Ei voi olla totta. 1132 01:21:46,200 --> 01:21:49,120 Kas vain. Mäntit numero yksi ja kaksi. 1133 01:21:53,120 --> 01:21:54,880 Tunnette radan jo. 1134 01:21:54,960 --> 01:21:57,080 - Tiedätte kuvion. - Hei, pojat. 1135 01:21:57,160 --> 01:21:59,640 Voittaja saa 15 000 euroa ja vetovoitot. 1136 01:21:59,720 --> 01:22:01,400 Haluatko lyödä taas vetoa? 1137 01:22:01,920 --> 01:22:02,880 Sinua vastaan aina. 1138 01:22:02,960 --> 01:22:05,880 Ajatte täyden kierroksen ja palaatte lähtöpaikalle. 1139 01:22:05,960 --> 01:22:07,040 Se on vaarallista. 1140 01:22:07,120 --> 01:22:10,680 Sinähän pidät vaarasta, Nick. Aina leikkimässä tulella. 1141 01:22:10,760 --> 01:22:12,360 Suljemme kadut, 1142 01:22:12,440 --> 01:22:15,440 mutta jos poliisit tulevat, olette omillanne. 1143 01:22:15,520 --> 01:22:18,400 Ja palkinnon saadakseen on päästävä maaliin. 1144 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 Paras voittakoon. 1145 01:22:31,000 --> 01:22:32,320 Hei, kultamuru. 1146 01:22:32,400 --> 01:22:34,560 Miten sait tietää kisasta? 1147 01:22:34,640 --> 01:22:38,360 Istuin paljaalla pyllyllä konepellillesi. Luulitko, etten tajuaisi? 1148 01:22:38,440 --> 01:22:40,840 Tiedätkö, kauanko saan raataa pajalla - 1149 01:22:40,920 --> 01:22:42,120 voittosumman eteen? 1150 01:22:42,800 --> 01:22:44,560 Anteeksi, mäntti numero kaksi, 1151 01:22:44,640 --> 01:22:47,600 mutta jos joku voittaa, se olemme me. 1152 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Pane nämä sinne. 1153 01:23:24,560 --> 01:23:28,040 - Miten sujuu? - Hyvin. Kisa on alkamassa. 1154 01:24:17,320 --> 01:24:18,320 Pahus. 1155 01:24:20,760 --> 01:24:21,880 Kiihdytä! 1156 01:24:32,000 --> 01:24:33,040 Hyvä, tytöt. 1157 01:24:40,880 --> 01:24:43,920 Tytöt! Vitsi oli hauska, mutta riittää jo. 1158 01:24:44,000 --> 01:24:45,760 Luuletko, että tulimme takianne? 1159 01:24:45,840 --> 01:24:48,240 Älkää pilatko tätä. Lionin pitää voittaa. 1160 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 Pahoittelen. Olen kilpailuhenkinen. 1161 01:24:50,240 --> 01:24:51,920 Ja minä, kapitalistinen apukuski, 1162 01:24:52,000 --> 01:24:54,360 en aio menettää tonnin osallistumismaksua. 1163 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 Ette kuulemma erota kokaiinia kaviaarista. 1164 01:25:00,080 --> 01:25:01,880 Jätän teidät jutustelemaan. 1165 01:25:19,320 --> 01:25:23,520 Poliisi? Jotkut hullut ajavat laitonta katukisaa. 1166 01:25:37,480 --> 01:25:40,200 - Pahus. Joku kanteli meistä. - Hemmetti. 1167 01:25:40,280 --> 01:25:42,720 Poliiseja. Avatkaa tiesulut. 1168 01:25:45,080 --> 01:25:48,360 Viisitoista tonnia plus vedot? Senkö arvoinen suhteemme on? 1169 01:25:48,440 --> 01:25:50,800 - Hemmetin pöyhkeä penska. - Häiritset minua. 1170 01:25:51,280 --> 01:25:52,360 Sekin vielä, vai? 1171 01:25:53,360 --> 01:25:54,680 Mitä pirua teet? 1172 01:25:55,680 --> 01:25:56,640 Paska! 1173 01:26:01,520 --> 01:26:02,400 Vastaa 1174 01:26:02,480 --> 01:26:03,640 Kadut piti sulkea. 1175 01:26:03,720 --> 01:26:05,360 Häivy, ennen kuin tulee kolari. 1176 01:26:05,440 --> 01:26:07,240 Olisiko se ensimmäisesi? 1177 01:26:09,520 --> 01:26:10,360 Pisama 1178 01:26:10,440 --> 01:26:12,680 Hän ja eräs punapää olivat muinoin kolarissa. 1179 01:26:12,760 --> 01:26:14,160 Kerron siitä joskus. 1180 01:26:15,080 --> 01:26:16,040 Selvä. 1181 01:26:33,200 --> 01:26:35,680 Yksiköt kaksi ja neljä, oikaiskaa seuraavasta. 1182 01:26:40,440 --> 01:26:41,920 Taidat hallita homman. 1183 01:26:42,640 --> 01:26:44,080 Olet jalkahieronnan velkaa. 1184 01:26:48,080 --> 01:26:49,680 Perhana. 1185 01:27:06,480 --> 01:27:08,200 Vauhtia! 1186 01:27:10,120 --> 01:27:11,040 Helvetti! 1187 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Helvetti sentään. 1188 01:27:29,200 --> 01:27:30,080 Nyt mennään. 1189 01:27:32,800 --> 01:27:34,240 Nappaan sinut, blondi. 1190 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 - Oletko kunnossa? - Ei tässä mitään. 1191 01:27:37,560 --> 01:27:38,560 Varmastiko? 1192 01:27:48,400 --> 01:27:50,400 Poliisi. Pysäyttäkää! 1193 01:27:53,400 --> 01:27:57,400 - Et kai ole yhä vihainen minulle? - Vihainenko? Miksi? 1194 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 Voisitteko päästää minut ohi? 1195 01:28:00,080 --> 01:28:01,600 - Mitä vielä. - Hän on hullu. 1196 01:28:01,680 --> 01:28:03,240 Pysäyttäkää auto. 1197 01:28:03,320 --> 01:28:06,280 - He eivät kuuntele. Anna mennä. - Käytän nitroa. 1198 01:28:20,120 --> 01:28:22,520 Pysäyttäkää, hyvät neidit. 1199 01:28:25,360 --> 01:28:26,640 Antakaa jo olla. 1200 01:28:34,240 --> 01:28:35,280 Hemmetti. Nitro. 1201 01:28:47,440 --> 01:28:48,560 Nyt mennään! 1202 01:29:03,800 --> 01:29:04,760 PISAMA SOITTAA 1203 01:29:05,280 --> 01:29:08,160 Mäntti numero yksi, kai tiedät, miksi tulimme? 1204 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 Tällainen tilaisuus ei toistu. 1205 01:29:11,440 --> 01:29:13,320 Tartutaan siihen, sisko. 1206 01:29:14,400 --> 01:29:15,720 Sisarusvoileipä! 1207 01:29:18,600 --> 01:29:20,320 Hei! Mitä teette? 1208 01:29:24,120 --> 01:29:25,160 Mitä he tekevät? 1209 01:29:44,000 --> 01:29:45,280 Näpit irti. 1210 01:29:50,600 --> 01:29:52,360 Helvetti, autoni. 1211 01:30:04,760 --> 01:30:06,120 Ei! 1212 01:30:08,840 --> 01:30:09,880 Hidasta! 1213 01:30:35,280 --> 01:30:37,440 Lähdetään, ennen kuin tulee lisää poliiseja. 1214 01:30:37,520 --> 01:30:39,520 - Paetkaa! - Vauhtia! 1215 01:30:40,040 --> 01:30:41,240 Hyvää työtä. 1216 01:30:45,200 --> 01:30:46,800 Ulos sieltä. Liikettä! 1217 01:30:46,880 --> 01:30:47,920 Ylös! 1218 01:31:30,200 --> 01:31:32,000 Se tarvitsee hinauksen. 1219 01:31:32,920 --> 01:31:34,480 - Tervetuloa, Greg. - Kiitos. 1220 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 - Tervetuloa. - Kiitos. 1221 01:31:36,360 --> 01:31:37,280 Herra Tavish. 1222 01:31:37,360 --> 01:31:39,680 Oletko harkinnut tarjoustani, Lion? 1223 01:31:40,320 --> 01:31:41,360 Mennään, isä. 1224 01:31:43,000 --> 01:31:44,320 Kiitos kutsusta. 1225 01:31:44,920 --> 01:31:46,280 Hymyile kameroille. 1226 01:31:46,960 --> 01:31:50,160 Tuolla on eräs ketku, joka harmistuu näkemisestäsi. 1227 01:31:50,240 --> 01:31:51,400 Toivon niin. 1228 01:31:51,480 --> 01:31:52,320 50-VUOTISJUHLA 1229 01:31:52,400 --> 01:31:53,640 Täällä, Nick! 1230 01:31:54,280 --> 01:31:55,720 Sofía. 1231 01:31:55,800 --> 01:31:57,600 Hymyä, kiitos. 1232 01:31:57,680 --> 01:32:00,760 - Kuuntele. - Anna minun olla. Olen ollut hölmö. 1233 01:32:00,840 --> 01:32:03,560 Olet aina syyllistänyt minua rahoistani. 1234 01:32:03,640 --> 01:32:06,280 - Sinä ja alemmuuskompleksisi. - Olet oikeassa. 1235 01:32:06,360 --> 01:32:08,760 Mutta kisassa tapahtui jotain outoa. 1236 01:32:09,480 --> 01:32:11,440 Voitin, mutten tuntenut mitään. 1237 01:32:12,160 --> 01:32:14,120 Tiedätkö, miltä minusta tuntuu? 1238 01:32:14,960 --> 01:32:16,840 Ettet rakasta minua itsenäni. 1239 01:32:17,480 --> 01:32:20,080 Et osaa tehdä eroa minun ja rahojeni välillä. 1240 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 Et kuuntele, Jenna. 1241 01:32:23,040 --> 01:32:25,640 Voitin 15 000 euroa, eikä se tuntunut miltään. 1242 01:32:26,400 --> 01:32:27,960 Minäkään en tunne mitään. 1243 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 Se on ohi, Lion. 1244 01:32:33,800 --> 01:32:35,000 Suhteemme on ohi. 1245 01:33:04,880 --> 01:33:06,960 Sen siitä saa. 1246 01:33:09,960 --> 01:33:11,920 - Hei. - Hei. 1247 01:33:13,480 --> 01:33:16,120 En kiittänyt sinua siitä kirjeestä toimistolla. 1248 01:33:16,800 --> 01:33:18,320 En edes muistanut. 1249 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 - Onnittelut Rogersin jutusta. - Kiitos. 1250 01:33:22,640 --> 01:33:24,240 En usko sitä vieläkään. 1251 01:33:25,880 --> 01:33:27,560 Lähdetkö Lontooseen? 1252 01:33:29,000 --> 01:33:30,800 Lähden. Minä lähden. 1253 01:33:35,120 --> 01:33:36,120 Nauti olostasi. 1254 01:33:38,880 --> 01:33:40,560 Mitä hemmettiä teet täällä? 1255 01:33:41,080 --> 01:33:44,440 Halusin aina, että toisit minut gaalaan, kultaseni. 1256 01:33:44,520 --> 01:33:46,040 Hei, Nick. Miten menee? 1257 01:33:46,920 --> 01:33:47,880 Mikset tehnyt niin? 1258 01:33:47,960 --> 01:33:49,960 Tapailimme vain hetken vuosia sitten. 1259 01:33:50,080 --> 01:33:51,680 Jahtaamiseni on järjetöntä. 1260 01:33:52,200 --> 01:33:53,960 Olet todella hurmaava. 1261 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 Se on ilo, herra Tavish. 1262 01:34:00,840 --> 01:34:01,960 Toivon niin. 1263 01:34:11,000 --> 01:34:12,400 Tiesin, että toisit hänet. 1264 01:34:14,040 --> 01:34:16,360 En voinut muuta. Hänen isänsä pyysi. 1265 01:34:17,600 --> 01:34:19,520 En odottanut, että toisit Briarin. 1266 01:34:20,280 --> 01:34:21,560 Minäkään en voinut muuta. 1267 01:34:25,280 --> 01:34:26,640 Viikko on jo ohi. 1268 01:34:27,840 --> 01:34:30,360 - Päivä päättyy vasta keskiyöllä. - Niinpä. 1269 01:34:33,360 --> 01:34:34,880 Lähdetkö sinäkin Lontooseen? 1270 01:34:38,760 --> 01:34:40,560 On päätettävä keskiyöhön mennessä. 1271 01:34:42,960 --> 01:34:45,120 Ehdit vaihtaa kuulumisia Briarin kanssa. 1272 01:34:45,200 --> 01:34:46,520 Siksi hänet toinkin. 1273 01:34:47,080 --> 01:34:48,720 Olette kai vanhoja ystäviä? 1274 01:34:51,280 --> 01:34:53,960 Hän muuten kertoi sen pojan koko tarinan. 1275 01:34:55,280 --> 01:34:56,720 Melkoinen juttu. 1276 01:35:00,280 --> 01:35:02,160 Varaan sinulle tanssin keskiyöllä. 1277 01:35:12,680 --> 01:35:14,600 Jätän korjaamon veljelleni. 1278 01:35:14,680 --> 01:35:17,440 Jennan isä tarjosi minulle paikkaa öljy-yhtiössä. 1279 01:35:18,040 --> 01:35:20,320 Minun on siis aloitettava pohjalta. 1280 01:35:21,640 --> 01:35:23,680 Tervetuloa ristiriitaisten kerhoon. 1281 01:35:25,320 --> 01:35:28,880 Jos minun on uitava rahassa ollakseni Jennan kanssa, 1282 01:35:30,520 --> 01:35:31,760 voin uhrautua. 1283 01:35:34,680 --> 01:35:35,840 Hyvää iltaa kaikille. 1284 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 Tervetuloa tämän vuoden gaalaan. 1285 01:35:39,680 --> 01:35:41,080 Kuka olisi uskonut? 1286 01:35:41,160 --> 01:35:45,120 Andrew-vaari perusti lakitoimiston Lontoossa 50 vuotta sitten. 1287 01:35:45,840 --> 01:35:50,160 Vakuutus- ja konsulttiyhtiöt seurasivat. Loppu on historiaa. 1288 01:35:51,520 --> 01:35:53,160 Voimme siis istuutua, 1289 01:35:53,680 --> 01:35:55,600 ja kehotan pysymään paikoillanne, 1290 01:35:56,280 --> 01:35:58,800 koska illasta tulee yllätysten täyteinen. 1291 01:36:02,920 --> 01:36:04,040 Onko tuo Briar? 1292 01:36:05,760 --> 01:36:07,040 Mitä hän tekee täällä? 1293 01:36:10,920 --> 01:36:12,720 Anna olla. Pärjään yksin. 1294 01:36:18,200 --> 01:36:19,600 Rakkain lapsenlapseni. 1295 01:36:24,000 --> 01:36:25,680 Hei, anteeksi. Et ole... 1296 01:36:29,840 --> 01:36:32,840 Kulje aina oikeanpuoleisesta ovesta. 1297 01:36:43,760 --> 01:36:45,120 Missä ystävättäresi on? 1298 01:37:13,960 --> 01:37:15,440 Yllätys! 1299 01:37:17,480 --> 01:37:18,680 Hälytä vartijat. 1300 01:37:20,240 --> 01:37:21,680 Minä tästä lähden. 1301 01:37:22,200 --> 01:37:24,400 Et halunnut kuunnella minua hyvällä. 1302 01:37:25,680 --> 01:37:27,080 Ulos täältä. 1303 01:37:27,600 --> 01:37:29,080 Nick, rauhallisesti. 1304 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 Rauhallisesti. 1305 01:37:32,120 --> 01:37:35,200 Saat sanoa sanottavasi juristiemme välityksellä. 1306 01:37:35,280 --> 01:37:37,920 Tunnen temppunne, enkä anna teille aikaa - 1307 01:37:38,000 --> 01:37:39,640 salata kaikkea Nickiltä taas. 1308 01:37:40,920 --> 01:37:42,640 Mennään puutarhaan kahden. 1309 01:37:42,720 --> 01:37:44,800 Joko me kaikki tai ei kukaan. 1310 01:37:46,080 --> 01:37:47,400 Älä luulekaan. 1311 01:37:47,480 --> 01:37:48,800 Puhutaan siis täällä. 1312 01:37:49,520 --> 01:37:52,040 Nick, en jättänyt isääsi. 1313 01:37:52,880 --> 01:37:55,800 Hänellä oli toinen nainen. Eikö vain, Rafaella? 1314 01:37:57,800 --> 01:37:58,800 Tunsitteko jo? 1315 01:38:01,960 --> 01:38:04,280 Nick! 1316 01:38:04,360 --> 01:38:07,400 Halusin, että jäisit luokseni, mutta isoisäsi esti. 1317 01:38:07,480 --> 01:38:09,240 - Älä kuuntele häntä. - Riittää. 1318 01:38:10,440 --> 01:38:11,640 Mitä haluat? 1319 01:38:16,520 --> 01:38:17,760 Mikä tuo on? 1320 01:38:17,840 --> 01:38:19,640 Isyystesti. 1321 01:38:32,040 --> 01:38:33,080 Mitä nyt, Will? 1322 01:38:36,880 --> 01:38:37,920 Se koskee Maggieta. 1323 01:38:38,440 --> 01:38:39,760 Mitä Maggiesta? 1324 01:38:42,680 --> 01:38:43,920 Hän on tyttäreni. 1325 01:38:45,480 --> 01:38:47,960 Aivan. Tyttäreni on Leister. 1326 01:38:49,960 --> 01:38:51,560 Valhetta. Eikö olekin, isä? 1327 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Epäilin asiaa aina. 1328 01:38:53,240 --> 01:38:55,560 Kerrot sen nyt, kun miehesi hylkää sinut. 1329 01:38:55,640 --> 01:38:58,680 En tee tätä itseni takia. Se sika pyysi isyystestiä. 1330 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 En jätä tytärtäni tyhjän päälle. 1331 01:39:01,960 --> 01:39:03,000 Voiko se olla totta? 1332 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 Ehkä. Bahamalla. 1333 01:39:07,480 --> 01:39:08,920 Ennen avioeroa. 1334 01:39:09,560 --> 01:39:11,920 Pidin siitä lomasta kovasti. 1335 01:39:13,880 --> 01:39:16,760 Poistukaa! 1336 01:39:20,360 --> 01:39:22,200 Miten sait DNA:tani? 1337 01:39:22,280 --> 01:39:23,560 Pinkki harja. 1338 01:39:25,760 --> 01:39:26,760 Valkoinen harja. 1339 01:39:27,400 --> 01:39:28,880 Livahditko kartanoon? 1340 01:39:31,040 --> 01:39:32,160 Se olin minä. 1341 01:39:32,800 --> 01:39:33,720 Mitä? 1342 01:39:34,960 --> 01:39:36,000 Autoin häntä. 1343 01:39:37,480 --> 01:39:38,520 Kuinka saatoit? 1344 01:39:39,560 --> 01:39:42,520 Kirje kertoi totuuden. Hän ei hylännyt sinua. 1345 01:39:43,080 --> 01:39:44,360 Kirjeen toit siis sinä? 1346 01:39:45,920 --> 01:39:47,920 Ajattelin, että totuus auttaisi. 1347 01:39:48,640 --> 01:39:49,760 Auttaisi missä? 1348 01:39:50,520 --> 01:39:52,360 Paljastaisi, että vaarini on hirviö? 1349 01:39:52,440 --> 01:39:54,720 Ja että isäni on huijannut minua? 1350 01:39:54,800 --> 01:39:56,400 Että äitini ei rakasta minua, 1351 01:39:56,480 --> 01:39:58,640 vaan ajaa vain tyttärensä etua? 1352 01:40:00,280 --> 01:40:02,680 Uskoin, että hän halusi sinut takaisin. 1353 01:40:02,760 --> 01:40:04,000 Autoit häntä, Noah. 1354 01:40:04,520 --> 01:40:06,320 Tajuatko, mitä sait aikaan? 1355 01:40:07,240 --> 01:40:09,440 Tuhosit koko elämämme! 1356 01:40:10,560 --> 01:40:11,560 Perheemme. 1357 01:40:14,040 --> 01:40:15,200 Meidät. 1358 01:40:15,760 --> 01:40:17,280 Ei meitä. 1359 01:40:17,360 --> 01:40:18,880 Kaikki on sinun syytäsi. 1360 01:40:20,400 --> 01:40:21,520 Odota, ole kiltti. 1361 01:40:21,600 --> 01:40:24,440 Tiesit, mitä aioin sanoa kisoista ja Briarista. 1362 01:40:25,400 --> 01:40:28,280 En välittänyt. Halusin vain, että olemme urheita. 1363 01:40:30,280 --> 01:40:32,000 Nyt on tilaisuutesi olla sitä. 1364 01:40:35,920 --> 01:40:37,760 Enkä piittaa, vaikket olisikaan. 1365 01:40:39,720 --> 01:40:42,680 Rakastan sinua, enkä ikinä hylkäisi sinua. 1366 01:40:43,360 --> 01:40:44,760 Teit jotain pahempaa. 1367 01:40:46,400 --> 01:40:48,240 Puukotit minua selkään. 1368 01:40:51,880 --> 01:40:53,040 Nick. 1369 01:40:54,160 --> 01:40:55,160 Nick. 1370 01:41:12,600 --> 01:41:15,480 Onko kaikki hyvin, Noah-neiti? Voinko auttaa? 1371 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 Kaikki on ohi. 1372 01:41:30,840 --> 01:41:32,200 Kaikki on ohi. 1373 01:41:43,840 --> 01:41:46,920 Nick, et tiedä, kuinka pahasti mokaat. 1374 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 Ehkä. 1375 01:41:49,240 --> 01:41:50,280 Omapa on asiani. 1376 01:41:50,400 --> 01:41:51,440 Nick! 1377 01:41:51,960 --> 01:41:53,040 Odota. 1378 01:41:57,040 --> 01:41:58,640 Tiesin, että saisit tietää. 1379 01:42:00,640 --> 01:42:04,520 En halunnut kertoa aiemmin, mutta he ovat tapailleet pitkään. 1380 01:42:10,840 --> 01:42:12,800 Älä luule, että välittäisin. 1381 01:42:18,160 --> 01:42:20,040 Typerys. Miksi suutelit Sofíaa? 1382 01:42:20,120 --> 01:42:22,440 Noah pilasi kaiken äitini kanssa. 1383 01:42:22,520 --> 01:42:26,080 Aina vain äitisi ja äitisi. Sinulla on ongelma. 1384 01:42:27,960 --> 01:42:30,840 - Kasva aikuiseksi. - Älä saarnaa. Entä sinä? 1385 01:42:31,920 --> 01:42:36,240 Minäkö? En kyennyt vihoittelemaan Jennalle puolta tuntiakaan. 1386 01:42:37,280 --> 01:42:38,800 Nielin ylpeyteni. 1387 01:42:38,880 --> 01:42:41,000 Hienoa. Onnellista loppuelämää. 1388 01:42:42,920 --> 01:42:45,880 Muistatko, kun sanoin, että he lentäisivät pesästä? 1389 01:42:46,840 --> 01:42:48,400 Niin kävikin. 1390 01:42:49,200 --> 01:42:52,120 Ja he osoittivat olevansa kypsempiä kuin me. 1391 01:42:53,320 --> 01:42:54,320 Tiedäthän? 1392 01:42:54,400 --> 01:42:56,560 Kun Jenna sanoi jättävänsä minut, 1393 01:42:57,520 --> 01:42:58,640 tuntui kuin... 1394 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 Kuin jättiaalto olisi hukuttanut minut. 1395 01:43:05,600 --> 01:43:08,360 Varmasti tunsit samoin, kun jätit Noahin. 1396 01:43:13,840 --> 01:43:15,440 Miksi teet tämän kaiken? 1397 01:43:17,800 --> 01:43:20,000 Älä tuhlaa kaikkia kyyneliäsi. 1398 01:43:22,560 --> 01:43:24,800 Sinulla on paljon aikaa kaivata häntä. 1399 01:43:54,600 --> 01:43:55,640 Missä Noah on? 1400 01:43:56,280 --> 01:43:57,600 Myöhästyit, Romeo. 1401 01:43:57,680 --> 01:43:59,520 - Mitä sanoit hänelle? - Mitä luulet? 1402 01:44:00,080 --> 01:44:01,360 Kehuin ihanuuttasi. 1403 01:44:01,440 --> 01:44:03,600 Olen pahoillani onnettomuudesta. 1404 01:44:03,680 --> 01:44:06,120 Et edes odottanut, että pääsin sairaalasta. 1405 01:44:06,200 --> 01:44:08,880 Jätit minut sinne yli 20 luunmurtuman kanssa. 1406 01:44:08,960 --> 01:44:10,360 Ja vielä siinä tilassa. 1407 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 Missä tilassa? 1408 01:44:13,400 --> 01:44:14,320 Raskaana. 1409 01:44:15,560 --> 01:44:16,680 En tiennyt. 1410 01:44:18,120 --> 01:44:19,760 Älä esitä tyhmää. 1411 01:44:20,720 --> 01:44:22,560 Lapsi muka kuoli kolarissa, 1412 01:44:23,360 --> 01:44:25,000 mutta se oli teidän tekosianne. 1413 01:44:25,080 --> 01:44:27,640 Perheesi! Sairaala oli teidän! 1414 01:44:28,200 --> 01:44:30,640 Puhut järjettömiä, 1415 01:44:30,720 --> 01:44:33,040 mutta jos menetit lapsen, olen pahoillani. 1416 01:44:33,840 --> 01:44:36,760 Tunnet syyllisyyttä. Se helpottaa oloasi. 1417 01:44:37,800 --> 01:44:39,000 Omaani ei. 1418 01:44:41,080 --> 01:44:43,120 Haluan, että saat maksaa. 1419 01:44:43,920 --> 01:44:45,560 Kerro, missä Noah on. 1420 01:44:46,960 --> 01:44:49,000 Matkalla asunnolle kai. 1421 01:44:49,720 --> 01:44:52,320 Viiltääkseen ranteensa. Toivottavasti. 1422 01:45:20,720 --> 01:45:21,840 Hemmetti. 1423 01:45:57,000 --> 01:45:58,840 Noah! 1424 01:46:06,120 --> 01:46:07,120 Noah! 1425 01:46:20,040 --> 01:46:21,960 Tässä. Kuivattele vähän. 1426 01:46:22,760 --> 01:46:23,680 Anna laukkusi. 1427 01:46:23,760 --> 01:46:25,040 Hukkasin avaimeni. 1428 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Ei huolta. 1429 01:46:27,440 --> 01:46:28,560 En saanut unta. 1430 01:46:33,840 --> 01:46:36,120 Anna anteeksi. Halusit vain auttaa. 1431 01:46:36,200 --> 01:46:37,040 Rakastan sinua. 1432 01:46:39,880 --> 01:46:42,000 SAMMUTA PYYHKÄISEMÄLLÄ 1433 01:46:51,040 --> 01:46:52,280 Oletko kunnossa? 1434 01:46:53,560 --> 01:46:54,600 Tapahtuiko jotain? 1435 01:46:56,960 --> 01:46:58,960 Luoja, olet jääkylmä. 1436 01:47:01,040 --> 01:47:03,240 En voi puhua. Halaa minua vain. 1437 01:47:57,400 --> 01:47:58,560 Ei kiitos. 1438 01:47:59,840 --> 01:48:01,080 Se on yhä märkä. 1439 01:48:03,200 --> 01:48:04,320 Pue tämä. 1440 01:48:06,200 --> 01:48:07,200 Nähdään. 1441 01:49:38,400 --> 01:49:39,760 Mitä olemme tehneet, Will? 1442 01:49:43,480 --> 01:49:44,760 Pilasimme kaiken. 1443 01:49:48,000 --> 01:49:49,440 Tiedät kai sen? 1444 01:49:50,920 --> 01:49:53,760 Kaikki, mitä heille nyt tapahtuu, on syytämme. 1445 01:50:18,800 --> 01:50:23,520 POISSAOLOSI SEURAA MINUA UNEEN 1446 01:50:25,960 --> 01:50:26,960 Hyvästi, isä. 1447 01:50:32,360 --> 01:50:34,120 AINA 1448 01:50:39,720 --> 01:50:41,000 NOAH, OLEN AINA SINUN 1449 01:50:43,200 --> 01:50:47,480 NOAH, OLEN AINA SINUN VALOSI PIMEYDESSÄ -NICK 1450 01:57:47,200 --> 01:57:49,200 Tekstitys: Tero Vaaja 1451 01:57:49,280 --> 01:57:51,280 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen