1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,040 --> 00:01:21,160 - Terima kasih sudah datang. - Dah. 4 00:01:23,480 --> 00:01:25,720 Gelas tak boleh dibawa pulang. Terima kasih. 5 00:01:33,840 --> 00:01:37,360 Hei, ini bukan koktail afrodisiak, 'kan? 6 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 Kalau masuk kamar, kau akan tahu. 7 00:01:41,000 --> 00:01:42,320 - Hai, Noah. - Hai. 8 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Aku tak lihat Nick! 9 00:01:43,480 --> 00:01:45,120 Ya, dia tak bisa datang. 10 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Dia magang di firma hukum di San Francisco. 11 00:01:47,880 --> 00:01:50,760 Ayahnya kuminta tak memberinya terlalu banyak pekerjaan. 12 00:01:52,120 --> 00:01:53,200 Gelasnya. 13 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 - Sayang sekali. - Ya... 14 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 - Dah, María. - Nikmatilah. 15 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 Koktail ibumu tak enak. 16 00:01:58,520 --> 00:02:00,560 Ya, rasanya mirip permen cair. 17 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Ayo ikut aku. 18 00:02:09,280 --> 00:02:10,720 Pesta dimulai sekarang. 19 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 - Peganglah. - Segelas saja, ya? 20 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 Besok aku harus membantu Morti dan Petra berbenah. 21 00:02:17,960 --> 00:02:21,960 Astaga, biar mereka kerjakan sendiri. Jangan mempersulit diri. 22 00:02:22,040 --> 00:02:25,640 Lagi pula, besok adalah hari besar! Akhir masa SMA. 23 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Entah aku hadir atau tidak. Aku malas. 24 00:02:31,520 --> 00:02:32,560 Hei. 25 00:02:33,640 --> 00:02:34,800 Ada apa? 26 00:02:37,160 --> 00:02:41,040 Sebentar lagi genap setahun sejak meninggalnya ayahku. 27 00:02:42,840 --> 00:02:43,880 Lihat aku. 28 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 Aku tak mau kau menangis. 29 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 Dia sudah menduganya. 30 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Aku tahu. 31 00:02:50,040 --> 00:02:52,760 Kau harus berpamitan kepadanya untuk selamanya. 32 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 Kelak. Aku berjanji. 33 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 Ini tahun yang buruk. 34 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 Entah bagaimana aku tanpamu. 35 00:03:01,720 --> 00:03:03,840 Namun, aku tak cukup, 'kan? 36 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 Aku jarang bertemu Nick beberapa bulan ini. Menyebalkan. 37 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 Entah kenapa kukonsumsi ini. 38 00:03:10,680 --> 00:03:13,080 Karena saat bertemu, kalian cuma bercinta. 39 00:03:13,640 --> 00:03:15,160 Kau tak membuang waktu. 40 00:03:15,240 --> 00:03:17,080 Manfaatkan waktu sebaik mungkin. 41 00:03:17,160 --> 00:03:19,960 Kau pasti memanfaatkan sebaik-baiknya, Benar, Sayang? 42 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 Kau bercinta sepuasnya. 43 00:03:22,480 --> 00:03:24,440 Akhirnya kita mencapai usia dewasa. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,960 Akhirnya bisa bertindak sesuka kita, 45 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 tetapi tetap menuruti orang lain. 46 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Kau baru menciptakan krisis 18 tahun. 47 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Pil ajaib. 48 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 Aku tahu kau akan datang. 49 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 Aku rindu menyentuhmu. 50 00:04:18,560 --> 00:04:19,760 Mana buktinya? 51 00:04:20,440 --> 00:04:21,400 Kau tak tahu? 52 00:04:26,680 --> 00:04:28,200 Ciumanmu berasa permen. 53 00:04:28,280 --> 00:04:30,120 - Kusiapkan koktail khusus. - Sungguh? 54 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 Namanya Noah. Mau coba? 55 00:05:04,400 --> 00:05:06,080 Sudah kuduga ini yang terbaik. 56 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 Aku banyak berlatih. Secara mental. 57 00:05:14,480 --> 00:05:17,360 Kurasa kau akan sangat senang berumur 18 tahun, Freckles. 58 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Ini. Hadiahmu. 59 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 Apa ini? 60 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Nick, kalung ini indah. 61 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Pakaikan. 62 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 Akan kupakai selamanya. 63 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 Selalu. 64 00:05:46,880 --> 00:05:48,720 Hatiku sudah kuberikan, Freckles. 65 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 Tolong jangan menyakitinya. 66 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 Tak akan pernah. 67 00:06:18,760 --> 00:06:20,000 UNISEKS 68 00:06:22,640 --> 00:06:23,520 Hei! 69 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 Pukul, Noah! 70 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Noah! 71 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 Pesta sudah mulai! 72 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 Selamat tinggal, SMA! 73 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 Ayo, Semua! Tanggalkan seragam. 74 00:08:14,240 --> 00:08:15,720 Sedang apa di sini sendirian? 75 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 Biasanya, kami bakar buku. 76 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 Kini lelaki lebih pintar. 77 00:08:20,680 --> 00:08:22,920 Mereka buat apa pun agar perempuan telanjang. 78 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 Sudah lima tahun dan perubahannya terasa. 79 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 Memang begitu, 'kan? 80 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 Kemarin kutanya keinginan Jenna saat ulang tahunnya. 81 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 Tahu apa jawabannya? 82 00:08:34,680 --> 00:08:35,600 Dia tak peduli, 83 00:08:35,680 --> 00:08:38,560 asalkan cuaca cerah agar bisa merekam buka kemas. 84 00:08:40,280 --> 00:08:43,240 Sejak kapan pembungkus lebih keren daripada hadiahnya? 85 00:08:43,320 --> 00:08:44,880 Kita makin tua, Kawan. 86 00:08:45,520 --> 00:08:49,600 Mereka suka hal-hal baru dalam hidup, dan kita dianggap barang tua. 87 00:08:50,320 --> 00:08:51,400 Jangan begitu. 88 00:08:51,920 --> 00:08:53,000 Mereka mau kuliah. 89 00:08:53,080 --> 00:08:57,040 Sementara kita bekerja, mereka hanya memikirkan bergembira. 90 00:08:57,120 --> 00:08:59,160 Soal bergembira, kita juaranya. 91 00:08:59,240 --> 00:09:01,480 Mereka ke asrama yang penuh orang sebaya. 92 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 Jangan khawatir. Orang-orang di asrama itu tak berarti. 93 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 Maksudku, jarak. 94 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 Noah tinggal di sini dan kau magang di seberang laut. 95 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 Jenna akan kuliah kedokteran dan aku tak bisa meninggalkan bengkel. 96 00:09:18,840 --> 00:09:20,200 Mereka akan hidup sendiri. 97 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 Jarak akan merusak segalanya. 98 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Thomas Green. 99 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Noah Morán. 100 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Jenna Tavish. 101 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 Apa kabar? 102 00:09:41,080 --> 00:09:42,440 Sangat baik. 103 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 Sudah bertemu pihak penjamin? 104 00:09:47,040 --> 00:09:50,240 Tidak. Mustahil. Mereka tak akan kirim mobil lagi. 105 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Bajingan. 106 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 Aku payah, Luca. Aku tak bisa melakukannya. 107 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 - Jangan berkata begitu. - Mereka menanyakanmu. 108 00:09:59,600 --> 00:10:01,880 Tanpamu, mereka ke bengkel lain. 109 00:10:01,960 --> 00:10:04,720 Bertahanlah. Aku akan bebas setahun lagi. 110 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 Sudah kucoba, tetapi... 111 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 Kurasa bengkel tak bertahan selama itu. 112 00:10:11,680 --> 00:10:13,840 Aku ragu bisa bertahan sebulan. 113 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 Tak sampai sebulan? 114 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Harga sewanya naik lagi. 115 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 Aku membuat kesalahan. 116 00:10:21,560 --> 00:10:22,480 Dengarkan aku. 117 00:10:22,560 --> 00:10:25,040 Aku yang salah. Bukan kau. Paham? 118 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 Jika kita berhenti kirim uang, Ibu akan cemas. 119 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Pengalihan kepemilikan... 120 00:10:32,840 --> 00:10:37,040 Kita tidak akan menutup bengkel. Paham? 121 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 Selamanya. 122 00:10:49,880 --> 00:10:53,880 Aku tak paham alasan mereka memberi mobil mewah ke gadis 18 tahun. 123 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 Orang tua mereka gila. 124 00:10:56,320 --> 00:10:57,720 Bocah manja yang bodoh. 125 00:10:57,800 --> 00:11:00,480 Tampaknya, kau merusak kejutan. 126 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 - Mustahil. - Sungguh. 127 00:11:06,680 --> 00:11:07,720 Astaga! 128 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Ini luar biasa! 129 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Selamat, Anak Pintar. 130 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Indah sekali. Ini gila! Namun... 131 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 Tidak. Aku tidak boleh. Tak mungkin. 132 00:11:17,600 --> 00:11:20,320 Pelek logam 18 inci. 133 00:11:21,600 --> 00:11:23,840 Lampu LED! Aku suka! 134 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Aku suka. 135 00:11:33,360 --> 00:11:34,400 Astaga. 136 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 Aku mau bicara sesuatu. 137 00:11:44,320 --> 00:11:45,240 Katakan. 138 00:11:45,320 --> 00:11:48,120 Aku sudah lama memikirkan hal ini. 139 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 Sial, jangan terlalu cepat. 140 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 Jangan lemah. 141 00:11:52,120 --> 00:11:54,080 Hampir setahun kita sembunyi-sembunyi. 142 00:11:54,160 --> 00:11:57,840 Aku muak mengendap di lorong dan bercinta di taman. 143 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 Terlebih, ibumu menugaskan Martín untuk memata-matai kita. 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 - Itu suruhan ayahmu. - Bukan. 145 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 Ibumu mengendalikan kita seharian. 146 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 Kata Morti, ayahmu yang minta. 147 00:12:07,360 --> 00:12:08,320 Baiklah. 148 00:12:08,840 --> 00:12:11,000 - Sama saja. - Tidak, tetapi teruskan. 149 00:12:13,720 --> 00:12:15,440 Bisa berhenti? Ini berbahaya. 150 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 Kau membosankan saat menyetir. 151 00:12:24,720 --> 00:12:26,080 Kutunjukkan sesuatu. 152 00:12:30,280 --> 00:12:32,000 Bagaimana menurutmu? 153 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 Ini luar biasa. 154 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 Harga sewanya pasti mahal, 'kan? 155 00:12:38,840 --> 00:12:41,560 Entahlah. Ini hadiah dari kakekku. 156 00:12:42,680 --> 00:12:45,680 - Nick, jangan diterima. - Maka kau tak boleh terima mobil itu. 157 00:12:47,520 --> 00:12:48,560 Sudah kuduga. 158 00:12:49,160 --> 00:12:51,400 Hidup dengan kontradiksi menyebalkan, 'kan? 159 00:12:52,080 --> 00:12:53,320 Terutama jika kau kaya. 160 00:12:56,960 --> 00:12:58,600 Aku tak balik ke San Francisco. 161 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 Ibuku pasti akan menderita. 162 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 Untuk magang, lebih baik di sini. 163 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 Aku tak suka jauh darimu, Freckles. 164 00:13:06,040 --> 00:13:07,320 Juga, lihat cahaya ini. 165 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 Sempurna untuk kita. 166 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 Kita? 167 00:13:13,920 --> 00:13:15,000 Ya. 168 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Dekat dengan universitas. 169 00:13:17,640 --> 00:13:18,920 Agak kosong, 'kan? 170 00:13:19,000 --> 00:13:24,080 Memang barangnya belum lengkap. Palang olahraga, brankas... 171 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 Ranjang cuma satu. 172 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 Hanya itu yang kita butuhkan. 173 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 Hanya untuk berciuman. 174 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 Lalu turun ke bawah. 175 00:13:48,520 --> 00:13:49,680 Ke bawah lagi. 176 00:13:53,520 --> 00:13:57,080 Ciuman sempurna di apartemen kita yang sempurna. 177 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Kita bisa mendekorasinya. 178 00:14:00,400 --> 00:14:03,440 Meski agak berisiko. Aku ragu ibuku mengizinkannya. 179 00:14:04,000 --> 00:14:06,680 - Dia tak perlu tahu. - Mana mungkin tak tahu? 180 00:14:06,760 --> 00:14:09,320 Jika bukan asrama kampus, kukatakan tinggal di mana? 181 00:14:10,640 --> 00:14:11,760 Tinggal? 182 00:14:17,480 --> 00:14:18,920 Rupanya bukan itu maksudmu. 183 00:14:20,560 --> 00:14:23,360 Ini sangat memalukan. Aku bodoh. 184 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 Umurku baru 18 tahun. Apa yang kupikirkan? 185 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Entah apa yang kupikirkan. Jangan menatapku. 186 00:14:28,640 --> 00:14:30,120 Entah apa yang kuinginkan. 187 00:14:30,200 --> 00:14:33,280 Aku sudah terima mobil. Sudah cukup kontradiksi untuk sehari. 188 00:14:42,160 --> 00:14:43,680 Aku memang bodoh. 189 00:14:43,760 --> 00:14:45,720 Kau buat aku stres soal dia sendiri 190 00:14:45,800 --> 00:14:47,360 dan aku mau tetap di dekatnya. 191 00:14:47,440 --> 00:14:49,560 Namun, ragu aku siap hidup bersama. 192 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Aku kegirangan, tak berpikir jernih. 193 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 Cinta romantis adalah jebakan berbahaya. 194 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Asal tahu saja. 195 00:14:57,240 --> 00:15:00,320 Lihatlah Pangeran Tampan-ku menenggak koktail vodka. 196 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 Tak ada penyesalan karena tak hadir saat aku wisuda. 197 00:15:04,040 --> 00:15:06,160 Aku sungguh ingin hidup bersamanya. 198 00:15:06,240 --> 00:15:08,480 Namun, kalau kupikirkan lagi, aku stres. 199 00:15:08,560 --> 00:15:09,680 Mau membahas stres? 200 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 Hidup dengan kontradiksi itu kacau. 201 00:15:11,720 --> 00:15:13,560 Berapa harga pakaiannya? 202 00:15:13,640 --> 00:15:16,760 Gaun, sepatu, aksesori... 203 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 Tiga ribu euro? 204 00:15:20,320 --> 00:15:23,360 Kenapa memikirkan itu saat dia mencumbui orang lain? 205 00:15:27,240 --> 00:15:28,560 Balasan karena tak hadir. 206 00:15:29,000 --> 00:15:30,160 Apa yang kupikirkan? 207 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 Ibuku mengajariku tak bergantung pada siapa pun. 208 00:15:32,920 --> 00:15:35,920 Aku juga diajari tak bergantung pada pria tertentu. 209 00:15:36,520 --> 00:15:37,440 Sama saja. 210 00:15:37,520 --> 00:15:40,360 Aku tak bisa berikan masa depan dengan standar hidup itu. 211 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 - Uang tak penting. - Coba kau bokek. 212 00:15:43,120 --> 00:15:45,520 Namun, kau tak pernah mengalaminya. 213 00:15:46,200 --> 00:15:48,840 - Aku tak mau dengar omong kosongmu. - Sama. 214 00:15:49,400 --> 00:15:50,360 Berengsek. 215 00:15:50,440 --> 00:15:52,200 Ayahku baru beli jet pribadi, 216 00:15:52,280 --> 00:15:54,320 tetapi Lion tak mau kuajak makan malam. 217 00:15:54,400 --> 00:15:57,400 Dia membuatku merasa seolah aku pamer. 218 00:15:57,480 --> 00:16:00,160 Alih-alih mengajak dia ke restoran mewah, 219 00:16:00,240 --> 00:16:02,120 ajaklah makan malam di bengkel. 220 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 Kau bercanda, ya? 221 00:16:05,360 --> 00:16:08,640 Kau tumbuh bersama Nick. Kau sudah seperti adiknya. 222 00:16:08,720 --> 00:16:10,280 Kuhormati dia, tak sepertimu. 223 00:16:10,360 --> 00:16:11,800 Bantu aku memahaminya. 224 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 Aku melihat ketakutan di matanya kemarin. 225 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 Itu karena ibunya meninggalkan dia. 226 00:16:20,720 --> 00:16:21,600 Sesederhana itu. 227 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Dia tergila-gila kepadamu, 228 00:16:25,640 --> 00:16:29,440 tetapi akan selalu sulit berkomitmen karena takut ditinggalkan. 229 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 Itu sangat bijaksana. 230 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 Terima kasih. 231 00:16:37,120 --> 00:16:39,280 IBU 232 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 Tampaknya Jenna jadi biseksual. 233 00:16:49,280 --> 00:16:51,720 Karena minuman. Dia tak akan ingat itu besok. 234 00:16:52,160 --> 00:16:53,320 Kenapa? Apa isinya? 235 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 Entahlah. 236 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Tak ada yang ingat semua bahannya. 237 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 Kalau begitu, 238 00:17:01,000 --> 00:17:02,040 untuk melupakan. 239 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 Untuk melupakan. 240 00:17:16,160 --> 00:17:18,440 Ada ruang belajar masing-masing. 241 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 - Yang ini dan ini. - Keren sekali. 242 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 Lihat kamarmu. Besar sekali. 243 00:17:23,880 --> 00:17:24,920 Bagaimana? 244 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 Dengan harga semahal itu, aku bisa dapat empat kamar. 245 00:17:28,120 --> 00:17:30,760 Ya. Namun, pada usiamu, sebaiknya berbagi. 246 00:17:32,720 --> 00:17:35,920 Ini sangat mewah, bukan? Bagaimana menurutmu? 247 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 - Hai. Selamat pagi. - Selamat pagi. 248 00:17:43,760 --> 00:17:45,720 Kukira musim panas tak akan berakhir. 249 00:17:46,520 --> 00:17:47,600 Aku juga. 250 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 - Kau dari sekolah mana? - Saint Marie. 251 00:17:51,320 --> 00:17:52,560 - Kami juga. - Benarkah? 252 00:17:52,640 --> 00:17:53,560 Ya. Dia. 253 00:17:55,960 --> 00:17:56,840 Kalian kenal? 254 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 Apa? Kurasa tidak. 255 00:17:59,520 --> 00:18:01,600 Kami pindah ke sini tahun lalu. 256 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 Tahun lalu kami tak di sini. Ambil cuti sekolah setahun. 257 00:18:04,800 --> 00:18:05,960 Dua tahun. 258 00:18:07,160 --> 00:18:08,240 Ya, dua tahun. 259 00:18:09,120 --> 00:18:12,080 Dia tak suka humaniora, kini mau belajar filologi. 260 00:18:13,160 --> 00:18:15,200 Sempurna, 'kan? Kita sewa tempat ini? 261 00:18:15,280 --> 00:18:16,320 Aku suka tempat ini. 262 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 Aku Noah. Salam kenal. 263 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Briar. Namaku Briar. 264 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Kau memanggilku? 265 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Silakan masuk. Nick, dengarkan. 266 00:18:40,600 --> 00:18:41,920 Ini Sofía Zabala. 267 00:18:42,000 --> 00:18:43,640 Dia akan membantumu magang. 268 00:18:43,720 --> 00:18:46,680 Dia karyawan junior kami, lulusan baru Harvard. 269 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Zabala. Apa kau putri menteri? 270 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 Aku di sini atas kemampuanku sendiri. Kalau kau? 271 00:18:55,840 --> 00:18:58,160 Saat kecil, kau pernah ke pesta ulang tahunnya. 272 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Entah apa kau ingat dia. 273 00:19:00,120 --> 00:19:03,680 Tidak, aku ingat saudarinya dengan mata seperti... 274 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Juling? 275 00:19:04,840 --> 00:19:07,120 Ya. Juga kawat gigi lama itu, 'kan? 276 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 - Ya. - Aku tak punya saudari. 277 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Rupanya itu kau. 278 00:19:12,080 --> 00:19:14,520 Dua pukulan telak. 279 00:19:15,520 --> 00:19:18,440 Hati-hati dengannya. Dia calon pengacara hebat. 280 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 Kau tak tersinggung, bukan, Sof? 281 00:19:24,480 --> 00:19:27,600 Pertama, namaku Sofía, bukan Sof. 282 00:19:29,120 --> 00:19:33,120 Kedua, aku tahu reputasimu, jadi jangan menatap bokongku. 283 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Dasar angkuh. 284 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 Halo, Freckles. 285 00:20:03,320 --> 00:20:05,360 Akhirnya, Nick punya apartemen, 'kan? 286 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Ya, aku sudah dengar. 287 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 Baguskah? 288 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 Entahlah. Aku belum pernah ke sana. 289 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Dengarkan. 290 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Ibu tahu tahun ini sulit bagimu. 291 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 - Tindakan Ayah itu buruk. - Kulitku terbakar matahari. 292 00:20:25,520 --> 00:20:29,200 Kau akan kuliah dua pekan lagi. Ini saatnya kita bicara. 293 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 - Aku tak mau membahasnya. - Aku mau. 294 00:20:31,440 --> 00:20:34,760 Kau tahu betapa sulitnya aku beradaptasi dengan keluarga ini. 295 00:20:34,840 --> 00:20:37,720 Kau tak bisa bayangkan cemoohan karena menikahi Will. 296 00:20:37,800 --> 00:20:39,960 - Tentu, Bu. - Mereka pikir aku mata duitan. 297 00:20:40,040 --> 00:20:41,080 Lalu kau begini. 298 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Ibu memata-mataiku? 299 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 Bukan, paparazi. Syukurlah Will bisa menghentikannya. 300 00:20:46,240 --> 00:20:47,520 Bisa bayangkan beritanya? 301 00:20:47,600 --> 00:20:50,520 "Ibunya, lalu putrinya, terpikat harta keluarga Leister." 302 00:20:50,600 --> 00:20:52,920 Akibatnya, saham perusahaan anjlok, 'kan? 303 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 Aku akan hati-hati. Namun, usiaku 18 tahun, Bu. 304 00:20:59,520 --> 00:21:02,120 Ya, aku juga baru dewasa saat bertemu ayahmu, 305 00:21:02,200 --> 00:21:04,280 ketika kupikir dia jodohku. 306 00:21:04,360 --> 00:21:05,640 Nick bukanlah Ayah. 307 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 Ya. Aku tahu. 308 00:21:08,360 --> 00:21:09,800 Namun, kau bisa terluka. 309 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 Pikirmu, dia berhenti bertarung dan balapan gelap? 310 00:21:14,120 --> 00:21:15,040 Aku memercayainya. 311 00:21:16,240 --> 00:21:17,600 Aku tahu dia cinta aku. 312 00:21:18,440 --> 00:21:20,160 Benarkah? Kau yakin? 313 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 Aku pun cinta dia. 314 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 Tidak di rumahku. 315 00:21:45,240 --> 00:21:46,280 NICK 316 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 - Hai. - Sudah selesai. 317 00:21:49,560 --> 00:21:51,960 Ayahku kuberi tahu aku batal ke San Francisco. 318 00:21:52,040 --> 00:21:54,000 - Apa katanya? - Kurasa dia sudah menduga. 319 00:21:54,080 --> 00:21:55,000 Kau yakin? 320 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 Aku tak mau kau mundur demi aku. 321 00:21:57,920 --> 00:21:58,760 Tidak. 322 00:21:58,840 --> 00:22:01,960 Satu-satunya masalahku yaitu sekantor dengan pemagang lain. 323 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 Dia baik? 324 00:22:04,000 --> 00:22:05,320 Begitulah... 325 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Cantik? 326 00:22:07,080 --> 00:22:09,520 Tidak. Matanya juling dan kakinya bau. 327 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Kita bertemu nanti? 328 00:22:14,480 --> 00:22:15,520 Nanti? 329 00:22:15,600 --> 00:22:18,080 Aku sibuk nanti, harus... 330 00:22:18,600 --> 00:22:19,760 Aku tak bisa. 331 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 Aku harus bekerja. 332 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 Aku harus bagi kerja. 333 00:22:25,160 --> 00:22:26,320 Ganti panggilan suara. 334 00:22:29,280 --> 00:22:30,560 Hei, aku merindukanmu. 335 00:22:31,760 --> 00:22:33,400 Aku juga merindukanmu. 336 00:22:35,240 --> 00:22:36,160 Saudariku. 337 00:22:38,600 --> 00:22:39,680 Aku cinta kau. 338 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Aku juga. 339 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 Kekeluargaan kami sangat erat. 340 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Noah. 341 00:23:24,680 --> 00:23:26,440 Semua keluar. Pesta selesai! 342 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 Enyahlah! Ayo! Semua keluar! 343 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 Ini, biar kuambil. 344 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Tinggalkan gelas di sini. 345 00:23:31,960 --> 00:23:33,120 Ayo! Keluar! 346 00:23:33,920 --> 00:23:35,000 Maaf. 347 00:23:35,080 --> 00:23:37,320 Aku tak punya nomormu untuk minta izin. 348 00:23:37,400 --> 00:23:39,120 - Tak apa. - Aku minta maaf. 349 00:23:40,240 --> 00:23:42,600 Pergilah. Bercintalah di rumah kalian. 350 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 Keluar. Ayo! 351 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 Akan kubereskan semua. 352 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 Aku tahu ini bukan alasan, tetapi katanya kau baru tiba pekan depan. 353 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 Itu benar. Namun... 354 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 Aku agak terburu-buru. 355 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Sudahlah. Tak apa. 356 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Minumlah. Tequila. 357 00:24:08,200 --> 00:24:09,520 Aku tak mau orang sedih. 358 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 Hidup ini terlalu indah untuk disia-siakan dengan kesedihan. 359 00:24:20,800 --> 00:24:22,840 Dahulu, aku tak berpikir begitu. 360 00:24:24,360 --> 00:24:28,360 Terkadang kita bertemu bajingan yang membuat kita melakukan hal gila. 361 00:24:30,560 --> 00:24:33,520 Namun, itu sudah lama dan kini sudah kulupakan. 362 00:24:36,200 --> 00:24:37,440 Maaf. 363 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Aku mencari jaketku. 364 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 - Yang ini? - Ya. 365 00:24:46,280 --> 00:24:47,560 Terima kasih. 366 00:24:48,560 --> 00:24:49,520 Kau tak apa? 367 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Abaikan dia. Dia tetangga. Dia kuliah psikologi. 368 00:24:52,840 --> 00:24:54,680 Aku akan pura-pura tidak lihat. 369 00:24:54,760 --> 00:24:55,680 Michael. 370 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Noah. Salam kenal. 371 00:24:58,640 --> 00:25:00,760 Dia magang di kampus kita. 372 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 Sebagai penasihat. Jadi, kalau butuh sesuatu... 373 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 Dia sangat baik. 374 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 375 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 Juga sangat tampan. 376 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Untukmu. Bersulang. 377 00:25:20,080 --> 00:25:22,880 Permisi. Mantan istrimu menelepon lagi. 378 00:25:24,120 --> 00:25:25,560 Kelima kalinya pekan ini. 379 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 Hari ini, dia menanyakan Nick. 380 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 Jangan sambungkan. Kau tahu alasannya. 381 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 - Tolong lakukan. - Baiklah. 382 00:25:35,200 --> 00:25:38,280 Sudah kupertimbangkan. Akan kubantu kasus Ortega. 383 00:25:38,920 --> 00:25:41,320 Sayang sekali. Templeton untukku. 384 00:25:51,640 --> 00:25:52,760 Hai, Freckles. 385 00:25:52,840 --> 00:25:54,760 Bagaimana malammu bersama pemagang? 386 00:25:54,840 --> 00:25:57,320 Dia sangat sulit dihadapi. 387 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 Apa kakinya sangat bau? 388 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 Juga napasnya. 389 00:26:03,440 --> 00:26:05,160 Sepertinya kau benar. 390 00:26:06,080 --> 00:26:07,880 Ada ketertarikan antara mereka. 391 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 Idemu sangat bagus. 392 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 - Ya, Luca. - Dengar baik-baik. 393 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 Mungkin ada peluang menyelamatkan bengkel. 394 00:26:45,320 --> 00:26:47,520 Lari! Oper! Bagus! Lalu sekarang... 395 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 Hebat! Kau bisa! 396 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 Tak bisa jegal aku? 397 00:26:51,600 --> 00:26:53,800 Kau ke kanan, aku ke kiri. Paham? 398 00:26:54,680 --> 00:26:55,520 Siap. 399 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 - Impitan saudari! - Hore! 400 00:27:04,280 --> 00:27:07,320 Gelitik! 401 00:27:17,680 --> 00:27:19,400 - Dah, Sayang. - Sampai jumpa. 402 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 Sampai jumpa, Sayang. 403 00:27:29,720 --> 00:27:30,880 Masuklah, Sayang. 404 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Hai, Nak. 405 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 Ayo pergi. 406 00:27:35,160 --> 00:27:36,680 Kita harus bicara. 407 00:27:36,760 --> 00:27:38,960 Teganya manfaatkan Maggie untuk mendekatiku? 408 00:27:39,040 --> 00:27:41,320 Kau tak jawab telepon. Aku terpaksa. 409 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 - Tak ada yang perlu dibicarakan. - Sebentar. 410 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 "Sebentar." 411 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Itu lebih lama dari yang Ibu berikan kepadaku. 412 00:27:48,880 --> 00:27:51,800 Ini tak seperti dugaanmu. Dengarkan aku, kumohon. 413 00:28:02,360 --> 00:28:03,440 Tenang. 414 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 Sepuluh tahun tak bertemu. 415 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 Kenapa seorang ibu tega pergi? 416 00:28:14,960 --> 00:28:16,840 Mungkin ada yang tak kita tahu. 417 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 Semudah itukah melupakan orang yang kau cinta? 418 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Sayang. 419 00:29:19,560 --> 00:29:20,880 Kau mau ke mana? 420 00:29:22,200 --> 00:29:23,920 Aku masih utang ciuman, 'kan? 421 00:29:24,840 --> 00:29:25,880 Maksudmu... 422 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 Apa yang terjadi di sini? 423 00:29:58,040 --> 00:29:59,840 Mestinya aku yang memuaskanmu. 424 00:30:00,480 --> 00:30:02,160 Kalau mau, giliranmu berikutnya. 425 00:30:02,240 --> 00:30:05,120 Hei. Jangan mendesakku, ya? 426 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 Aku harus lulus ujian tertulis. 427 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 Aku tak tahu titik sensitif maskulin disebut titik H. 428 00:30:09,880 --> 00:30:13,600 - Tahu kenapa disebut titik G? - G untuk "Gila". Sial! 429 00:30:13,680 --> 00:30:16,520 Nicholas Leister, kau tahu aku tak suka cupang. 430 00:30:17,120 --> 00:30:19,200 Kau memiliki cupang? Di mana? 431 00:30:19,280 --> 00:30:22,360 Tak lucu. Aku tak mau ditandai. Aku bukan sapi, Nick. 432 00:30:22,440 --> 00:30:23,320 Kau tak suka? 433 00:30:23,400 --> 00:30:26,560 Spesimen ini milik Peternakan Leister. Tidak mau. 434 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Apa kau tak terlalu berlebihan? 435 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 Menurutmu? 436 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 Apa kau ingin ditandai? 437 00:30:35,160 --> 00:30:36,880 - Kau akan panik. - Jangan. 438 00:30:36,960 --> 00:30:38,920 Jangan. 439 00:30:39,880 --> 00:30:41,160 Jangan bergerak. 440 00:31:16,120 --> 00:31:18,560 YA, FRECKLES 441 00:31:27,920 --> 00:31:30,560 Lalu yang ini dengan spidol permanen. Ya. 442 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 KAU MILIKKU 443 00:31:47,000 --> 00:31:47,960 Ini dia! 444 00:31:49,320 --> 00:31:50,680 Jadi, ini rumahmu. 445 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 Kenapa? Tak sesuai keinginanmu, Tuan? 446 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Hei, Lion. Ya, kau harus melihat ini. 447 00:31:57,040 --> 00:31:58,600 Baunya tak mirip parfum mewah. 448 00:31:58,680 --> 00:32:02,600 Melainkan seperti kaus kaki berkeringat. Aku mau muntah. 449 00:32:02,680 --> 00:32:04,640 Aku belum makan sepanjang perjalanan. 450 00:32:04,720 --> 00:32:07,360 Pasti para mahasiswa tak punya roti lapis di kulkas. 451 00:32:09,640 --> 00:32:12,840 Persis seperti kataku, satu pun tak ada. 452 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Hai. 453 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 Ini teman sekamarku, Briar. 454 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 Rick, ya? 455 00:32:33,640 --> 00:32:35,440 - Nick. - Maaf. Nick. 456 00:32:40,400 --> 00:32:43,200 Sudah larut, jadi... 457 00:32:43,960 --> 00:32:45,040 - Mau pulang? - Ya. 458 00:32:45,160 --> 00:32:47,960 Besok hari pertamamu kuliah. Kau harus tidur. 459 00:32:48,040 --> 00:32:50,240 Baiklah. Mau kupanggilkan taksi? 460 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 Esteban menjemputku. Dia sudah berangkat. 461 00:33:10,440 --> 00:33:11,800 Ada masalah, Pak? 462 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 Kau ingat Briar? 463 00:33:16,920 --> 00:33:18,040 Briar? Tentu. 464 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Gadis malang. Tak berakhir baik. 465 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 Di mana dia sekarang? 466 00:33:26,040 --> 00:33:28,320 Ya, Jenna. Aku tak mau jawab telepon ibuku. 467 00:33:28,400 --> 00:33:29,520 Kutelepon dia nanti. 468 00:33:31,960 --> 00:33:34,680 LION 469 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 Dari Lion, Pak. 470 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 - Sial, ponselku. - Ini. 471 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 Aku menelepon sejam ini. Di mana kau? 472 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 Ada apa? 473 00:33:51,280 --> 00:33:54,320 Aku membuat kesalahan, Kawan! 474 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 Terima kasih. Pulanglah. 475 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 - Kau berdarah! - Tak apa, Nick. 476 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 Aku terluka saat membuka paket ini. 477 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 Apa ini? 478 00:34:18,840 --> 00:34:21,680 Kakakku melarang buka. Aku disuruh bawa ke tempat itu. 479 00:34:22,240 --> 00:34:23,320 Lalu kau buka. 480 00:34:24,000 --> 00:34:26,080 Aku mau pastikan bukan barang berbahaya. 481 00:34:26,160 --> 00:34:29,320 Entahlah, satu paket dengan ponsel, lalu kaviar... 482 00:34:29,400 --> 00:34:31,480 Kaviar? Kenapa kau bodoh sekali? 483 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Berikan. 484 00:34:32,640 --> 00:34:34,120 Jangan disentuh. 485 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Tenang. Tak ada yang tahu. 486 00:34:39,280 --> 00:34:40,160 Kokaina. 487 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 Sial. Sudah kuduga! 488 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 Kau memang bodoh! 489 00:34:44,680 --> 00:34:46,480 Kalau uang, kenapa tak minta aku? 490 00:34:46,560 --> 00:34:48,640 Aku tak butuh bantuanmu. Sudah kubilang. 491 00:34:51,640 --> 00:34:53,360 Tak ada pilihan lain, ya? 492 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 Aku harus mengantarkannya ke sana. 493 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 Mereka gangster sungguhan. 494 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 Aku mungkin tak selamat. 495 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Aku janji pada Noah untuk menjauhi masalah. 496 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Baiklah. 497 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 Sampai jumpa. 498 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Hai, Tampan. Mau traktir aku minuman? 499 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 Maaf. 500 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 Hei, apa-apaan itu tadi? 501 00:36:15,080 --> 00:36:17,720 Jika pacarku ingin minum, kau traktir. Titik. 502 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 Aku tidak mencari masalah. 503 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Ini. Pesanlah semaumu. 504 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 Aku mau ke toilet. 505 00:36:42,920 --> 00:36:44,080 Katanya, dia temannya. 506 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 Halo, Kawan. 507 00:36:46,360 --> 00:36:48,120 Anggota keluarga lain atau... 508 00:36:50,800 --> 00:36:51,960 Permisi. 509 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 Aku tak bisa menemukanmu. 510 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 Lihat siapa yang datang. 511 00:37:01,880 --> 00:37:05,160 Nicholas Leister sendiri dan pacar ingusannya. 512 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Ronnie? 513 00:37:11,480 --> 00:37:13,720 Maaf, kukira kau bajingan... 514 00:37:13,800 --> 00:37:15,880 - Dia saudaranya. - Kebetulan sekali. 515 00:37:15,960 --> 00:37:18,320 Jika kuberi tahu Ronnie, dia akan senang. 516 00:37:18,400 --> 00:37:20,480 Ya, aku pun senang mengingatnya. 517 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 Karena dia masih di penjara. 518 00:37:23,360 --> 00:37:25,200 Kau bisa menikmati kehadirannya. 519 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 Hukumannya dikurangi. 520 00:37:28,920 --> 00:37:30,720 Pria malang itu disumpal. 521 00:37:31,600 --> 00:37:33,760 Dia hanya salah satu korban ayahmu. 522 00:37:34,440 --> 00:37:35,560 Seperti kau. 523 00:37:36,200 --> 00:37:39,920 Jika mereka tak mengadilinya sebelum satu tahun berlalu, 524 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 dia harus dibebaskan. 525 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 Aku akan siap. 526 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Untuk saat ini, ayo berbisnis. 527 00:37:52,480 --> 00:37:53,760 Ini sudah terbuka. 528 00:37:53,840 --> 00:37:54,960 Benarkah? 529 00:37:55,480 --> 00:37:57,080 Bukankah kau dilarang buka? 530 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 Orang yang memberikannya pendiam. 531 00:38:05,560 --> 00:38:07,200 Kurang 100 gram. 532 00:38:08,560 --> 00:38:11,560 Itu wajar. Jika semua ingin mencicipi, akhirnya... 533 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 Seratus gram itu cuma sampel, 'kan? 534 00:38:14,600 --> 00:38:16,360 Maksudmu, kami mau menipumu? 535 00:38:16,440 --> 00:38:17,800 Tergantung harganya. 536 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 Untuk 100 gram, 10.000 euro. 537 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 - Kukira itu kokaina, bukan plutonium. - Ini murni, Sayang. 538 00:38:24,520 --> 00:38:26,800 Tunggu, ada apa ini? Aku tak dibayar? 539 00:38:27,440 --> 00:38:29,520 - Aku tak akan pergi tanpa uangku. - Tenang. 540 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 - Kau akan mendapatkan sepantasnya. - Mari kita tenang dahulu. 541 00:38:34,360 --> 00:38:37,200 - Uang dari ATM cuma 3.000 euro. - Aku tak mau uangmu. 542 00:38:37,280 --> 00:38:38,120 Namun, aku mau. 543 00:38:38,200 --> 00:38:39,280 Tiga ribu darimu, 544 00:38:40,640 --> 00:38:41,600 tiga ribu darinya. 545 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 Ayo cepat, Nona-nona. 546 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 Siapa mau bunuh mereka demi 6.000 euro? 547 00:38:52,080 --> 00:38:55,000 Dengan harga itu, akan kulakukan sendiri. 548 00:38:55,080 --> 00:38:56,160 Lakukanlah. 549 00:39:09,440 --> 00:39:12,160 Hai, Tampan. Ke mana saja? Kupesankan gin dan tonik. 550 00:39:13,480 --> 00:39:14,880 Pacarku mengesankan. 551 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Tanpa mentimun. 552 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 Tanpa mentimun. 553 00:39:21,560 --> 00:39:24,080 Tidak. Untukku, aku ingin pakai mentimun. 554 00:39:25,480 --> 00:39:26,960 Dia mau pakai mentimun. 555 00:40:42,080 --> 00:40:43,680 Jangan sakiti pacarku, 556 00:40:44,200 --> 00:40:45,640 apalagi menyebutku jalang. 557 00:41:00,440 --> 00:41:02,640 Tidak, Sof. Kami tak bisa menerimanya. 558 00:41:03,280 --> 00:41:06,240 Tak ada narkoba. Jika kau tak bicara, mereka juga. 559 00:41:06,320 --> 00:41:08,560 - Mereka mau bunuh kami. - Lupakan saja. 560 00:41:08,640 --> 00:41:11,400 Kalau cuma perkelahian, kubebaskan sore ini. Aku janji. 561 00:41:11,480 --> 00:41:13,960 - Pagi, Sofía. - Selamat pagi, Bos. 562 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 Jangan sampai ayahku tahu. 563 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 Kau berutang padaku. 564 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 Terima kasih, Sof. Sungguh. 565 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 - Hei, mau ikut? - Ya. 566 00:41:28,120 --> 00:41:29,160 Ya? 567 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 Polisinya baik. Mereka antar kita ke mobil. 568 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Juan Luis dan Paula. Benar? 569 00:41:40,840 --> 00:41:41,880 Ayolah, Freckles. 570 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 Geng Nick melawan geng Ronnie. Serius? 571 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Ini perbuatan Luca. 572 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 Itu caramu dapat uang untuk balapan. 573 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 Aku tidak bodoh. Aku tak butuh uang. 574 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Benar, kau cuma bergembira. 575 00:41:54,040 --> 00:41:56,520 - Ucapanmu kasar. - Aku sangat marah. 576 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 Aku bolos hari pertama kuliah. 577 00:42:00,600 --> 00:42:02,920 Kau sadar kau yang memulai perkelahian? 578 00:42:03,000 --> 00:42:06,080 - Kau punya rencana lebih baik? - Tidak. Aku kaget. 579 00:42:07,800 --> 00:42:09,400 Kukumpulkan kontradiksi. 580 00:42:11,120 --> 00:42:14,960 Kau kira itu tidak menyakitiku? Mereka bisa saja membunuhmu, Nick. 581 00:42:15,480 --> 00:42:18,080 Mereka tak bisa semudah itu menjauhkanku darimu. 582 00:42:19,400 --> 00:42:21,600 Mencintaimu adalah hal tersulit. 583 00:42:24,360 --> 00:42:26,960 Mencintaimu adalah hal terindah. 584 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 Dasar penjilat. 585 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 Kenapa membawaku kemari? 586 00:42:38,920 --> 00:42:41,360 Kini giliranmu menyelamatkan nyawa. 587 00:42:43,160 --> 00:42:47,200 PENANGKARAN HEWAN 588 00:42:48,840 --> 00:42:52,280 Apa ini ide bagus? Aku lebih suka anjing daripada kucing. 589 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Jangan katakan itu di depan N. - N? 590 00:42:55,120 --> 00:42:57,640 Ya. N dari Noah, N dari Nick. 591 00:42:57,720 --> 00:42:59,800 - Norak sekali. - Masa bodoh. 592 00:43:00,920 --> 00:43:02,640 - Dah, Michael. - Dah, Noah. 593 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 Dia teman Briar. 594 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 Apa Briar tahu soal kucing ini? 595 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Ya, dia suka hewan. 596 00:43:12,560 --> 00:43:15,400 - Sepertinya tidak. - Apa masalahmu dengannya? 597 00:43:15,480 --> 00:43:18,800 - Tak ada. Dia hanya terkesan buruk. - Tentu. 598 00:43:18,880 --> 00:43:22,600 Karena dia gadis pertama yang tidak menatapmu dan kau tak suka? 599 00:43:23,080 --> 00:43:25,960 Bukan begitu. Kita hanya tidak mengenalnya dan... 600 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 Kenapa? Dia berkata apa? 601 00:43:28,200 --> 00:43:30,840 Dia pernah mengalami kecelakaan mobil dengan pacarnya 602 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 dalam balapan gelap, mungkin kau kenal pacarnya. 603 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 Tidak. Pasti saat aku tinggal di Meksiko. 604 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 Pacarnya menyetir. 605 00:43:38,640 --> 00:43:40,440 Briar dirawat dua bulan di RS. 606 00:43:40,520 --> 00:43:42,520 Saat keluar, pria itu punya pacar lain. 607 00:43:42,600 --> 00:43:44,280 Bisa bayangkan? Dasar bajingan. 608 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 Setelah kau menceritakannya, sepertinya tidak asing. 609 00:43:50,840 --> 00:43:53,640 Sepertinya temanmu jadi gila dan mulai menguntitnya. 610 00:43:53,720 --> 00:43:55,480 Dia tidak cerita begitu. 611 00:43:55,560 --> 00:43:59,360 Setahuku, pacarnya menghilang, seolah ditelan bumi. 612 00:44:06,760 --> 00:44:07,840 Aku tak mau masuk. 613 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 Dia tak ada. Dia sedang ikut kelas Pilates. 614 00:44:12,200 --> 00:44:16,200 Artinya, kita punya waktu sejam untuk berduaan. 615 00:44:16,280 --> 00:44:17,800 Aku tak mau bercinta. 616 00:44:17,880 --> 00:44:19,800 Kau sering mengumpat. 617 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - Karena kini aku mantan narapidana. - Benarkah? 618 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Ya. 619 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 Kapan kali terakhir kau menyentuh perempuan? 620 00:44:27,880 --> 00:44:29,080 Jangan. 621 00:44:33,080 --> 00:44:34,520 Tahu aku ke Prancis? 622 00:44:36,360 --> 00:44:38,360 Mau tahu yang kupelajari di sana? 623 00:44:40,400 --> 00:44:44,680 Tuan Nick Leister. Aku cinta kau, Sayang. 624 00:44:45,240 --> 00:44:46,520 Aku juga mencintaimu. 625 00:44:48,320 --> 00:44:49,440 Tunjukkan rotimu. 626 00:44:49,520 --> 00:44:50,440 Ya. 627 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Jangan berhenti karena aku. 628 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 Kubeli baju ini dan ingin memotong labelnya. 629 00:45:52,960 --> 00:45:54,600 Astaga, itu mengejutkan. 630 00:45:56,440 --> 00:45:59,920 - Hei, di pergelangan tangannya... - Ya. 631 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Pria itu pasti berbuat sesuatu selain mencampakkannya... 632 00:46:05,160 --> 00:46:07,320 - Sial! - Hati-hati. Sial. 633 00:46:07,400 --> 00:46:08,320 Kucing kecil. 634 00:46:08,400 --> 00:46:09,520 Dengarkan. 635 00:46:10,960 --> 00:46:13,440 Mau bantu beli perabotan untuk apartemenku? 636 00:46:13,520 --> 00:46:18,400 Kau bisa bawa N dan tinggal sampai... Selama yang kau mau. 637 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 Selama yang kumau. 638 00:46:21,080 --> 00:46:23,360 Baiklah. Selama kuliah. 639 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Aku tak keberatan. 640 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Syukurlah tak keberatan. 641 00:46:27,440 --> 00:46:32,360 Nick, aku belum sanggup pulang dan mengambil semua barangku. 642 00:46:32,440 --> 00:46:35,720 Akan kulakukan pekan ini. Jangan merusak rencanaku. 643 00:46:37,440 --> 00:46:39,080 Kau hebat, Freckles. 644 00:46:39,800 --> 00:46:40,880 Nick. 645 00:46:42,600 --> 00:46:43,560 Kucingnya. 646 00:46:43,640 --> 00:46:44,880 Ini dia. 647 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 Dia sangat jahat. 648 00:46:51,680 --> 00:46:54,440 Pertama, dia menyakiti kakimu, lalu dia lupa kau ada. 649 00:46:57,360 --> 00:47:00,080 UNIVERSITAS ELYSIUM 650 00:47:00,160 --> 00:47:02,320 Aku senang kau juga ikut linguistik. 651 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 Aku tak tahan profesornya! 652 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 Entahlah. Aku suka dia. 653 00:47:07,600 --> 00:47:09,320 Sudah tahu mau pilih jurusan apa? 654 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 Tidak, belum. Aku ragu. 655 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 Jadwal Michael penuh, 656 00:47:15,400 --> 00:47:17,280 tetapi dia pasti beri tempat untukmu. 657 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 Jadi, pikirkan baik-baik dan kabari aku. 658 00:47:22,840 --> 00:47:25,040 - Ini kesempatanmu. - Sampai pekan depan. 659 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 Hai. Ada yang bisa kubantu? 660 00:47:30,160 --> 00:47:31,320 - Tidak. - Hanya dia. 661 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 Sampai jumpa di rumah. 662 00:47:34,520 --> 00:47:35,600 Masuklah. 663 00:47:41,480 --> 00:47:42,680 Jenna? 664 00:47:42,760 --> 00:47:45,040 Kupikir perlu lebih lama untuk mengenaliku. 665 00:47:45,800 --> 00:47:47,400 Noah pinjamkan bajunya. 666 00:47:47,480 --> 00:47:50,080 - Sedang apa di sini? - Suka penampilan baruku? 667 00:47:50,760 --> 00:47:52,320 Aku tak memakai baju dalam. 668 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 Tanpa baju dalam? 669 00:47:54,480 --> 00:47:56,960 Pakai, tapi di balik celana dalam tak ada apa pun. 670 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 Aku sangat ingin mengatakan itu. 671 00:48:02,400 --> 00:48:04,720 Sejak dibebaskan, kau selalu di bengkel. 672 00:48:06,520 --> 00:48:08,440 Jenna, maaf karena... Maaf. 673 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Aku tahu. 674 00:48:10,320 --> 00:48:13,800 Namun, janji kau tak akan lakukan hal bodoh lagi demi uang. 675 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 - Baiklah. - Kumohon. 676 00:48:18,760 --> 00:48:20,120 - Juga tak balapan. - Baiklah. 677 00:48:22,560 --> 00:48:24,080 Aku tak mau kehilanganmu. 678 00:48:32,040 --> 00:48:35,240 Tunggu. Nanti saja. 679 00:48:35,320 --> 00:48:37,160 Aku bawa makan malam romantis. 680 00:48:40,920 --> 00:48:42,680 Kaviar sebagai pembuka. 681 00:48:44,160 --> 00:48:47,320 Lalu penutupnya, tiram 682 00:48:47,400 --> 00:48:50,640 dan Olivier, sampanye Prancis terbaik. 683 00:48:54,400 --> 00:48:57,240 Ibumu memiliki saudari yang mirip dia. 684 00:48:57,320 --> 00:48:58,360 Hai, Noah! 685 00:48:58,440 --> 00:49:00,760 Hei, kau ada tamu? Aku tak mau mengganggu. 686 00:49:00,840 --> 00:49:02,160 Bukan, dia tamumu. 687 00:49:08,040 --> 00:49:11,240 - Anabel, senang berkenalan. - Sama-sama, Sayang. 688 00:49:11,320 --> 00:49:12,960 Ada nomorku kalau butuh aku. 689 00:49:13,880 --> 00:49:15,000 Sampai jumpa. 690 00:49:15,080 --> 00:49:18,040 Dunia ini sempit. Aku kenal orang tuanya, lalu... 691 00:49:18,120 --> 00:49:19,200 Ada urusan apa? 692 00:49:20,640 --> 00:49:22,680 Maggie cerita hal hebat tentangmu. 693 00:49:23,520 --> 00:49:26,320 Jika ini soal Nick, bicaralah dengannya. 694 00:49:28,280 --> 00:49:30,640 Sudah kucoba semua, Noah. Kau cara terakhir. 695 00:49:34,280 --> 00:49:35,480 Begini saja. 696 00:49:35,560 --> 00:49:39,360 Sebagai bukti iktikad baik, Maggie boleh bersama Nick selama sepekan. 697 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 Itu pemerasan. 698 00:49:41,080 --> 00:49:42,440 Sayang, berdoalah 699 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 kau tak perlu melihatku memeras orang. 700 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 Kini jadi ancaman. 701 00:49:46,880 --> 00:49:48,840 Kau pintar, Noah. Pikirkanlah. 702 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 Nick butuh bantuan. 703 00:49:51,400 --> 00:49:53,480 Yakin tak mau tahu hal sebenarnya? 704 00:49:54,120 --> 00:49:55,680 Aku cuma peduli kebenaran Nick. 705 00:49:55,760 --> 00:49:57,600 Keluarga Leister selalu jujur? 706 00:49:58,240 --> 00:50:01,920 Omong-omong, kau tahu berapa lama ibumu dan Will saling kenal? 707 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 Hubungi aku jika kau siap. 708 00:50:17,040 --> 00:50:19,760 Hai, Morti, kau sangat anggun untuk hari Selasa. 709 00:50:19,840 --> 00:50:23,360 - Bisa bantu aku mengangkut kardus? - Maaf, Noah. Aku sedang sibuk. 710 00:50:44,400 --> 00:50:45,480 Noah. 711 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 Hai, Noah! Masuklah. 712 00:50:48,760 --> 00:50:53,320 Ini Alejo Zabala, istrinya, Maite, dan putri mereka, Sofía, 713 00:50:55,280 --> 00:50:56,760 rekan kerja Nick. 714 00:51:02,200 --> 00:51:03,360 Salam kenal. 715 00:51:04,680 --> 00:51:06,880 Jadi, kau yang punya kaki bau. 716 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 Juga napas bau. 717 00:51:08,360 --> 00:51:10,320 Tanganmu juga berkeringat. 718 00:51:12,400 --> 00:51:13,480 Salam kenal. 719 00:51:16,400 --> 00:51:18,920 Maafkan aku. Dia menyelamatkan kita. 720 00:51:19,000 --> 00:51:20,560 Aku harus balas budi. 721 00:51:21,240 --> 00:51:23,360 Kau tidak ikut makan malam, bukan? 722 00:51:25,680 --> 00:51:28,560 Lalu Nick memilih kasus Ortega 723 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 karena dia pikir itu Ortega di A Coruña. 724 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 Astaga. 725 00:51:32,080 --> 00:51:33,880 Sofía punya keuntungan, bukan? 726 00:51:35,080 --> 00:51:37,320 Tidak, Sofía. Ceritakan pelaku pembakaran. 727 00:51:37,960 --> 00:51:41,960 Kami putuskan membuat model skala kecil dari alat peledak tersebut. 728 00:51:42,040 --> 00:51:44,760 Sofía berpikir, daripada kami harus membuktikan 729 00:51:44,840 --> 00:51:47,840 alat itu berfungsi, mereka harus buktikan itu tak berfungsi. 730 00:51:47,920 --> 00:51:50,440 Istilah hukumnya, pengalihan beban pembuktian. 731 00:51:50,520 --> 00:51:51,440 Benar. 732 00:51:51,520 --> 00:51:55,040 Sofía berbisik, "Alihkan bebannya." Tentu, apa yang kulakukan? 733 00:51:57,080 --> 00:52:01,160 Dia mengganti terminal baterai dan alat itu meledak. 734 00:52:01,800 --> 00:52:03,760 Dia menggeser bebannya! 735 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 Aku gugup. Itu kasus pertama kami. 736 00:52:06,640 --> 00:52:09,480 Kelak saat bekerja sama untuk hal serius, 737 00:52:09,560 --> 00:52:11,000 mereka tak akan terkalahkan. 738 00:52:11,520 --> 00:52:13,320 Bekerja sama atau hal lain. 739 00:52:16,800 --> 00:52:17,760 Maaf. 740 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 Hei, Will, bisa kau bayangkan? 741 00:52:20,960 --> 00:52:23,640 - Lantas kita jadi apa? Besan, 'kan? - Ya. 742 00:52:23,720 --> 00:52:25,400 - Besan! - Benar. 743 00:52:26,960 --> 00:52:28,480 Ayolah. Jangan buru-buru. 744 00:52:28,560 --> 00:52:31,440 Jangan menekan mereka. Biarkan mereka yang tentukan. 745 00:52:32,280 --> 00:52:33,880 Noah, bagaimana sekolahmu? 746 00:52:34,520 --> 00:52:37,040 Kuliah. Kini aku sedang kuliah. 747 00:52:37,680 --> 00:52:39,400 Bagaimana kerja di dewan kota? 748 00:52:40,480 --> 00:52:42,360 Kini dia Menteri Kehakiman, Sayang. 749 00:52:42,920 --> 00:52:44,240 Selamat. 750 00:52:46,960 --> 00:52:48,920 Apa kau ingat asrama universitas? 751 00:52:49,000 --> 00:52:50,960 Masa lalu yang indah. 752 00:52:51,040 --> 00:52:52,280 Tidak, saat itu... 753 00:52:54,120 --> 00:52:55,200 Lupakan! 754 00:52:55,280 --> 00:52:57,080 Aku di apartemen universitas, 755 00:52:57,160 --> 00:52:59,360 tetapi Nick ingin aku tinggal bersamanya. 756 00:53:02,400 --> 00:53:04,000 Bagaimana menurut Ibu? 757 00:53:14,480 --> 00:53:16,360 Putrimu kenapa? 758 00:53:17,520 --> 00:53:19,160 Penculikannya setahun lalu. 759 00:53:22,240 --> 00:53:26,040 Maafkan dia, hari ini, ayahnya wafat tepat setahun lalu. 760 00:53:26,120 --> 00:53:27,560 Turut berduka. 761 00:53:27,640 --> 00:53:30,080 Sejak itu, dia selalu mimpi buruk. 762 00:53:30,160 --> 00:53:31,360 Mimpi buruk? 763 00:53:32,120 --> 00:53:33,440 Aku tak pernah tahu. 764 00:53:33,520 --> 00:53:35,200 Kau tidur dengannya? 765 00:53:41,040 --> 00:53:42,680 Kekeluargaan mereka erat. 766 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 Aku bodoh sekali. 767 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 Aku lupa. 768 00:54:03,160 --> 00:54:04,200 Tak apa. 769 00:54:05,400 --> 00:54:07,120 Kau punya urusan lain. 770 00:54:07,880 --> 00:54:10,120 Noah, itu tidak benar. 771 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 Orang tua menjodohkan kami. 772 00:54:12,880 --> 00:54:14,400 Menurutmu, ini normal? 773 00:54:14,480 --> 00:54:16,280 Sofía cuma pendaki sosial. 774 00:54:16,360 --> 00:54:18,640 Ya, dia mendaki hingga menggigit telingamu. 775 00:54:19,240 --> 00:54:21,640 Dia mengatakan betapa serasinya kita. 776 00:54:22,200 --> 00:54:24,040 - Tentu. - Kenapa kau tak percaya? 777 00:54:24,800 --> 00:54:25,960 Aku percaya. 778 00:54:26,040 --> 00:54:29,080 Aku tak ragu dia juling dan lututnya bengkok saat 12 tahun. 779 00:54:29,160 --> 00:54:30,760 Aku tak mau kau cemburu. 780 00:54:30,840 --> 00:54:32,800 Terima kasih banyak. Syukurlah. 781 00:54:32,880 --> 00:54:35,920 Kau merendahkanku di depannya, seolah aku perlu perlindungan. 782 00:54:36,000 --> 00:54:39,160 Itu tak penting. Mereka benar. Kalian pasangan serasi. 783 00:54:39,240 --> 00:54:40,680 Kami tak punya hubungan. 784 00:54:40,760 --> 00:54:42,680 Aku serius, Nick Leister. 785 00:54:43,480 --> 00:54:45,200 Satu kebohongan lagi, kita putus. 786 00:54:46,680 --> 00:54:49,680 Jadi, jika ada yang ingin kau akui, inilah saatnya. 787 00:54:52,320 --> 00:54:53,480 Tak ada hal lain. 788 00:54:58,880 --> 00:54:59,920 Kau tahu? 789 00:55:00,000 --> 00:55:03,760 Semua dustamu hanya membuktikan kaulah yang tak memercayaiku. 790 00:55:06,280 --> 00:55:09,560 Seakan kau selalu perlu alasan untuk menjaga jarak. 791 00:55:11,920 --> 00:55:14,280 Dalam hatimu, kau tak mau kita tinggal bersama. 792 00:55:14,360 --> 00:55:16,040 - Noah, aku mencintaimu. - Ya. 793 00:55:17,160 --> 00:55:18,720 Ayahku juga pernah mencintaiku. 794 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 KETIDAKHADIRANMU MENGIKUTIKU SAAT AKU TIDUR 795 00:55:29,440 --> 00:55:32,040 Kau punya tato simpul karena ayahmu? 796 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 Kenapa? 797 00:55:33,880 --> 00:55:34,920 Dia coba membunuhmu. 798 00:55:36,200 --> 00:55:37,960 Kau pun begitu pada ibumu. 799 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Kenapa, meski dia pergi? 800 00:55:43,040 --> 00:55:44,000 Kau tahu? 801 00:55:46,440 --> 00:55:48,520 Saat mengekang seseorang terlalu erat, 802 00:55:49,440 --> 00:55:53,080 mereka terluka saat melepaskan diri atau tetap terikat selamanya. 803 00:55:57,320 --> 00:55:58,560 Apa yang kita perbuat? 804 00:56:02,120 --> 00:56:04,160 Mau tetap terikat pada masalah pribadi 805 00:56:04,240 --> 00:56:07,720 atau menghadapi kebenaran meski mungkin menyakiti kita? 806 00:56:12,080 --> 00:56:14,560 Aku muak orang lain mendikte hidupku. 807 00:56:16,120 --> 00:56:17,240 Itu sudah cukup. 808 00:56:18,520 --> 00:56:22,240 Aku akan bersikap berani dan mencari tahu apa yang menimpa kita. 809 00:56:48,200 --> 00:56:51,320 - Tenang. Tak ada orang di sini. - Banyak sekali barang seninya. 810 00:56:52,360 --> 00:56:55,520 Thor! Sayangku! Kau merindukanku? 811 00:56:55,600 --> 00:56:57,960 Apa mereka menyuruhmu mengurus museum? 812 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 Sebaiknya aku pergi. 813 00:57:00,360 --> 00:57:01,840 Tak apa. Kutunggu di sini. 814 00:57:02,560 --> 00:57:04,760 Laci di tengah memiliki dasar palsu. 815 00:57:12,520 --> 00:57:15,600 Kau akan melihat gugatan tentang permintaan hak asuh Nick. 816 00:57:18,080 --> 00:57:21,360 ANABEL GRASON MENUNTUT HAK ASUH ATAS NICHOLAS LEISTER 817 00:57:21,440 --> 00:57:25,120 Mereka memintaku meneken pencabutan gugatan itu setelah memerasku. 818 00:57:26,400 --> 00:57:29,560 Kau tidak kenal Kakek Andrew dan pasukan pengacaranya. 819 00:57:29,640 --> 00:57:31,800 Dia benci putranya, Will, karena tak mirip, 820 00:57:31,880 --> 00:57:33,760 tetapi cucunya mirip. 821 00:57:33,840 --> 00:57:35,000 Nick jadi pewarisnya. 822 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 Dia tak akan izinkan aku mengasuhnya. 823 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Aku memang tak setia pada Will dan suami baruku. 824 00:57:41,280 --> 00:57:44,760 Kakek tahu dan memanfaatkannya untuk merebut Nick dariku. 825 00:57:44,840 --> 00:57:46,040 Itu tidak adil, 826 00:57:46,800 --> 00:57:50,240 karena sebelum itu, Will sudah berselingkuh dengan ibumu. 827 00:57:51,440 --> 00:57:53,960 Andai aku tahu lebih cepat. 828 00:58:41,600 --> 00:58:43,920 "Antikerut," murahan. 829 00:58:45,640 --> 00:58:48,640 Sikat gigi merah muda. Sikat gigi putih. 830 00:59:10,000 --> 00:59:11,360 FOTO 831 00:59:31,680 --> 00:59:32,960 Sudah siap? 832 00:59:37,600 --> 00:59:39,080 Sudah lihat semuanya? 833 00:59:41,080 --> 00:59:42,440 Kebenaran selalu pahit. 834 00:59:43,160 --> 00:59:46,240 Percayalah, kuperjuangkan hak asuh Nick sekuat tenaga. 835 00:59:47,400 --> 00:59:50,760 Tolong berikan surat ini. Semua sudah dijelaskan di sana. 836 00:59:51,640 --> 00:59:53,120 Entah apa yang lebih buruk, 837 00:59:53,200 --> 00:59:55,160 dia membencimu atau keluarganya. 838 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 Biar dia yang putuskan. 839 00:59:57,280 --> 01:00:00,120 Kalau tahu aku membantumu, dia tak akan memaafkanku. 840 01:00:00,200 --> 01:00:02,080 Kau tak harus berikan sendiri, Noah. 841 01:00:02,680 --> 01:00:05,480 Pastikan dia menemukan dan membacanya. 842 01:00:11,960 --> 01:00:13,240 Mau es krim apa? 843 01:00:13,320 --> 01:00:16,320 Orang tuanya. Kau tahu mereka akan bercerai? 844 01:00:17,720 --> 01:00:18,880 Apa? 845 01:00:18,960 --> 01:00:20,800 Ayahnya rekrut Roca jadi pengacara. 846 01:00:21,360 --> 01:00:22,880 Dia yang cerita. 847 01:00:24,080 --> 01:00:25,680 Mereka akan hancurkan Anabel. 848 01:00:26,840 --> 01:00:29,440 Hati-hati. Aku yakin ibumu punya rencana. 849 01:00:30,240 --> 01:00:32,360 Sofía! Ini hari keberuntunganmu. 850 01:00:32,440 --> 01:00:35,280 - Jenkins sedang dioperasi. Peritonitis. - Kasihan. 851 01:00:35,360 --> 01:00:38,120 Kasus Rogers kalah, tetapi banyak hikmahnya. 852 01:00:38,200 --> 01:00:39,120 Yang hitam saja. 853 01:00:39,200 --> 01:00:41,200 - Kapan sidangnya? - Lusa. 854 01:00:41,280 --> 01:00:43,120 Waktumu 48 jam untuk bersiap. 855 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 - Sidangnya di London? - Ya. 856 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 Ini akan jadi kasus besar pertamamu. Bagaimana? 857 01:00:49,440 --> 01:00:50,760 Serahkan kepadaku. 858 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 Halo. 859 01:01:22,120 --> 01:01:23,120 Hai, Freckles. 860 01:01:24,760 --> 01:01:26,680 Apa kabar? Ada urusan apa kemari? 861 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 Tak ada. Aku mau bertemu Maggie sebelum dia pergi. 862 01:01:29,320 --> 01:01:32,440 Dia pergi makan es krim dengan Esteban. Bisa tunggu sebentar? 863 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 Apa itu? 864 01:01:45,080 --> 01:01:46,760 Ini tulisan tangan ibuku. 865 01:01:48,720 --> 01:01:49,920 Siapa membawanya? 866 01:01:52,760 --> 01:01:54,560 Kurir memberikannya kepadaku. 867 01:01:54,640 --> 01:01:56,840 Kutinggalkan di meja. Pasti terjatuh. 868 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 Kau mau aku membacanya? 869 01:02:07,160 --> 01:02:08,480 Pasti penting, Nick. 870 01:02:09,760 --> 01:02:11,040 Aku minta tolong. 871 01:02:12,720 --> 01:02:13,880 Buanglah. 872 01:02:30,440 --> 01:02:31,680 Kau sangat cantik. 873 01:02:34,880 --> 01:02:37,040 Aku tidak tahu ada mawar biru. 874 01:02:38,640 --> 01:02:40,600 - Tak perlu begini. - Harus. 875 01:02:41,120 --> 01:02:43,400 Setelah tepergok dengan menteri tempo hari, 876 01:02:43,480 --> 01:02:44,960 aku berutang jamuan romantis. 877 01:02:45,040 --> 01:02:47,240 Asal tak ada konfeti yang jatuh dari langit. 878 01:02:47,320 --> 01:02:49,200 Ada kejutan, tetapi bukan itu. 879 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Apa itu? 880 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 KAU MILIKKU 881 01:02:58,360 --> 01:03:00,120 - Ya ampun. - Ya. 882 01:03:00,800 --> 01:03:01,680 Jangan menipuku. 883 01:03:02,120 --> 01:03:03,400 Kenapa? Kau tak suka? 884 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 Kau kira aku akan suka? 885 01:03:05,240 --> 01:03:07,280 Aku tak mau hapus surat cintamu. 886 01:03:07,360 --> 01:03:09,680 Saat itu, kau pakai spidol permanen. 887 01:03:09,760 --> 01:03:11,400 Tato tak bisa hilang, Nick. 888 01:03:12,080 --> 01:03:13,400 Dasar gila. 889 01:03:14,080 --> 01:03:16,280 - Kau akan menyesal. - Bukan hal baru, Noah. 890 01:03:17,480 --> 01:03:19,680 Kau sudah lama membekas di kulitku. 891 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 Aku ingin jujur kepadamu. 892 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 Kami akan ke London beberapa hari. 893 01:03:52,960 --> 01:03:53,960 "Kami?" 894 01:03:55,240 --> 01:03:56,280 Sofía dan aku. 895 01:03:57,440 --> 01:04:00,360 Semua mengira kasus ini sudah kalah. Kalau kami menang, 896 01:04:00,440 --> 01:04:02,200 akan ada banyak peluang bagi kami. 897 01:04:04,120 --> 01:04:05,680 Aku turut senang untuk kalian. 898 01:04:16,320 --> 01:04:21,840 Aku sudah memikirkannya dan mungkin kejujuran itu berlebihan. 899 01:04:25,120 --> 01:04:26,920 Sebagian kebenaran terlalu rumit. 900 01:04:29,400 --> 01:04:30,680 Aku setuju. 901 01:04:30,760 --> 01:04:33,040 Kukira dewasa berarti bisa berbuat sesukanya, 902 01:04:33,120 --> 01:04:36,360 padahal arti sebenarnya adalah tahu harus bertindak apa. 903 01:04:48,840 --> 01:04:51,200 Berjanjilah kau tetap di sini sampai aku pulang. 904 01:04:55,200 --> 01:04:58,240 Kau tahu? Aku punya firasat aneh. 905 01:05:00,240 --> 01:05:02,200 Seolah ini perpisahan. 906 01:05:03,680 --> 01:05:05,320 Aku hanya pergi beberapa hari. 907 01:05:08,040 --> 01:05:09,120 Ya. 908 01:05:11,040 --> 01:05:13,720 Lantas, kenapa kau merobek surat itu? 909 01:05:17,560 --> 01:05:19,280 Aku tidak mau tahu apa pun. 910 01:05:23,600 --> 01:05:27,640 Kukira kau akan menemaniku mengurai masalah pribadi kita. 911 01:05:30,480 --> 01:05:32,800 Ini keputusanku, kau harus menghormatinya. 912 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 Kurasa ini yang terbaik. 913 01:06:09,600 --> 01:06:10,640 Hai, Bu. 914 01:06:13,600 --> 01:06:15,160 Jadi, ini apartemennya. 915 01:06:17,000 --> 01:06:20,800 Will selalu berkata keluarga Leister cuma butuh brankas dan palang olahraga. 916 01:06:20,880 --> 01:06:22,440 Aku cuma tinggal beberapa hari. 917 01:06:22,520 --> 01:06:25,960 Saat makan malam dengan menteri, kau keterlaluan. 918 01:06:26,040 --> 01:06:28,000 Ibu tak tahu sulitnya mengelola emosi 919 01:06:28,080 --> 01:06:29,720 ketika harus disembunyikan. 920 01:06:30,440 --> 01:06:31,480 Atau Ibu tahu? 921 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 Aku tak mau mencampuri hubunganmu dengan Nick... 922 01:06:36,440 --> 01:06:37,440 Omong kosong! 923 01:06:37,520 --> 01:06:40,160 Ibu kirim dia ke San Francisco untuk memisahkan kami. 924 01:06:40,240 --> 01:06:42,120 Bukan. Itu cuma kebetulan. 925 01:06:42,200 --> 01:06:44,320 Kebetulan seperti perjalanan kita ke Eropa 926 01:06:44,400 --> 01:06:46,520 saat Nick pulang ke rumah beberapa hari. 927 01:06:46,600 --> 01:06:49,120 Ibu bahkan mengirimnya ke London bersama Sofía. 928 01:06:49,600 --> 01:06:51,080 Mungkin kali ini sukses. 929 01:06:51,160 --> 01:06:53,720 Masa bodoh. Kau 18 tahun, tak boleh hidup bersama. 930 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 Bukan itu niatku, tetapi ini hidupku. 931 01:06:55,840 --> 01:06:57,520 Biarkan aku melakukan kesalahan. 932 01:06:57,600 --> 01:06:59,840 Bagus. Kalau tinggal bersama, lupakan kuliah. 933 01:06:59,920 --> 01:07:02,440 Kini Ibu yang mengelola uang William. 934 01:07:02,520 --> 01:07:05,880 Kau mau korbankan masa depan? Pikirmu, dia mau bertindak serupa? 935 01:07:07,400 --> 01:07:08,440 Entahlah. 936 01:07:09,360 --> 01:07:13,040 Noah, aku selalu memercayaimu, sejak kau kecil 937 01:07:13,120 --> 01:07:14,920 sejak menggendongmu ke rumah sakit 938 01:07:15,000 --> 01:07:16,240 saat mengucurkan darah. 939 01:07:16,320 --> 01:07:17,520 Ada kekuatan di matamu. 940 01:07:17,600 --> 01:07:20,560 Keinginan hidup dan kau akan selalu mencapai semua impianmu. 941 01:07:20,640 --> 01:07:22,840 Aku hanya perlu memberimu kesempatan. 942 01:07:22,960 --> 01:07:25,360 Kapan kukecewakan kau, apa kesalahanku? 943 01:07:25,440 --> 01:07:28,440 - Bisa jelaskan? - Bisa jelaskan di mana Ibu... 944 01:07:29,040 --> 01:07:31,760 malam itu ketika Ayah menusukku dengan pisau? 945 01:07:31,840 --> 01:07:34,120 Dengan siapa Ibu tidur di hotel mewah? 946 01:07:43,040 --> 01:07:44,800 Aku tahu Ayah membuatmu menderita. 947 01:07:45,920 --> 01:07:47,800 Makanya aku tak mau menyakiti Ibu. 948 01:07:50,560 --> 01:07:54,120 Namun, karena kini aku tahu, aku bebas mencintai siapa pun yang kumau. 949 01:07:55,440 --> 01:07:56,640 Dengan tulus. 950 01:08:18,600 --> 01:08:20,880 Ada paparazi yang memotret kalian? 951 01:08:20,960 --> 01:08:22,920 Ya, Kakek. Itu menyebalkan. 952 01:08:23,960 --> 01:08:25,560 Noah tak suka tempat umum. 953 01:08:26,080 --> 01:08:27,880 Akhirnya, kami jarang bertemu. 954 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 Aku senang kau menceritakan semua. 955 01:08:32,480 --> 01:08:34,040 Perempuan itu sempurna. 956 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 Kau juga tak perlu sembunyi. 957 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Kakek, aku ingin membahas satu hal. 958 01:08:40,960 --> 01:08:41,880 Kakek ingat Briar? 959 01:08:45,200 --> 01:08:47,560 Aku mengurusnya, agar dia tak mengganggumu lagi. 960 01:08:48,080 --> 01:08:50,400 - Lupakan dia. - Ada hal lain, bukan? 961 01:08:50,480 --> 01:08:52,480 Kenapa Kakek minta aku sembunyi? 962 01:08:52,560 --> 01:08:55,640 Nick, saat memimpin perusahaan kelak, 963 01:08:55,720 --> 01:08:58,080 kau harus menghadapi semua masalah. 964 01:08:58,160 --> 01:09:01,600 Namun, sebelum itu, biar aku yang mengurusnya. 965 01:09:01,680 --> 01:09:03,400 Jika ada hal lain, aku ingin tahu. 966 01:09:04,480 --> 01:09:07,400 Briar direhabilitasi kejiwaan selama dua tahun. 967 01:09:08,000 --> 01:09:11,440 Dia tak sehat sebelum bertemu kau. Jadi, jangan menyiksa diri. 968 01:09:12,040 --> 01:09:14,160 Itu tidak ada hubungannya denganmu. 969 01:09:24,880 --> 01:09:27,760 Kau masih di aparteme 970 01:09:36,160 --> 01:09:37,680 Masih di apartemen kakekku? 971 01:09:37,760 --> 01:09:39,000 Ya 972 01:09:39,080 --> 01:09:40,680 Jagalah N 973 01:09:50,880 --> 01:09:53,800 Noah! Aku memasak sup. Kau mau? 974 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 Tak usah. Aku sudah makan. 975 01:09:55,800 --> 01:09:58,120 - Baguslah. Kusisakan di wadah. - Baiklah. 976 01:10:03,240 --> 01:10:06,240 Sepertinya, Nick sudah menguasai Noah. 977 01:10:07,040 --> 01:10:08,200 Bukan begitu, Kecil? 978 01:10:09,520 --> 01:10:10,680 Begitulah dia. 979 01:10:11,280 --> 01:10:13,760 Satu kata dan kau serasa di surga... 980 01:10:14,800 --> 01:10:16,680 atau terkubur lima meter dalam tanah. 981 01:10:19,560 --> 01:10:23,120 Namun, kita tak akan membiarkan dia menang. Benar, Briar? 982 01:10:25,320 --> 01:10:28,840 Kitalah yang harus menguburnya lima meter di dalam tanah. 983 01:10:39,880 --> 01:10:42,920 Tidak. Jangan makan malam lagi dengan orang tua kita. 984 01:10:43,000 --> 01:10:45,440 - Kasihan Noah. - Dia sangat cemburu. 985 01:10:46,360 --> 01:10:50,360 Kau sungguh memintanya tinggal bersama meski dia baru 18 tahun? 986 01:10:51,160 --> 01:10:52,640 Mungkin kau yang cemburu. 987 01:10:52,720 --> 01:10:55,600 Ayolah, Sof. Aku bukan pacar yang suka mengatur. 988 01:10:55,680 --> 01:10:59,240 Sampai kapan pun, aku tak akan menjadikanmu pacarku. 989 01:10:59,320 --> 01:11:01,360 Ya, karena kau dingin, Cantik. 990 01:11:01,440 --> 01:11:03,760 Hanya pekerjaan yang bisa kau cintai. 991 01:11:06,000 --> 01:11:07,040 Dasar bodoh. 992 01:11:08,360 --> 01:11:11,000 - Maaf, aku hanya bercanda. - Ya. 993 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 Aku tahu kau tak begitu. 994 01:11:12,520 --> 01:11:14,480 Nick, kau mencintai Noah? 995 01:11:16,480 --> 01:11:17,440 Tergila-gila. 996 01:11:18,720 --> 01:11:20,080 Kuberi nasihat. 997 01:11:20,160 --> 01:11:23,360 Dengan Noah, jangan lakukan sesuatu tanpa berpikir. 998 01:11:24,200 --> 01:11:26,640 Menurut pengalamanku, saat kau punya hubungan 999 01:11:26,720 --> 01:11:30,440 yang ingin dihancurkan banyak orang, biasanya tak berakhir baik. 1000 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 Putusannya. 1001 01:11:43,000 --> 01:11:44,120 - Tidak. - Ya! 1002 01:11:44,200 --> 01:11:45,920 - Ya? - Ya! 1003 01:11:48,720 --> 01:11:49,840 Mana sampanyenya? 1004 01:12:09,000 --> 01:12:09,880 Noah! 1005 01:12:25,840 --> 01:12:26,800 Ayo! Cepat. 1006 01:12:29,080 --> 01:12:30,360 - Tiga! - Tim pria menang. 1007 01:12:30,440 --> 01:12:32,120 Bagus. Maka pria bisa minum. 1008 01:12:34,120 --> 01:12:35,400 - Dia tak minum. - Tidak? 1009 01:12:35,480 --> 01:12:36,320 - Tidak. - Bocah. 1010 01:12:36,400 --> 01:12:37,560 Ya. 1011 01:12:37,640 --> 01:12:39,400 - Dengar. - Dia mau. 1012 01:12:39,480 --> 01:12:43,240 Astaga. Semuanya berputar. Aku mau tidur. 1013 01:12:43,320 --> 01:12:44,520 - Jangan. - Ayolah. 1014 01:12:44,600 --> 01:12:45,520 Aku lelah. 1015 01:12:45,600 --> 01:12:47,040 - N lebih kuat darimu. - Dah. 1016 01:12:47,720 --> 01:12:49,680 - Kau bisa jalan ke kamar? - Diam. 1017 01:12:49,760 --> 01:12:51,680 - Jangan tersesat. - Sialan kau. 1018 01:12:52,880 --> 01:12:56,240 Dia akan tersesat. Dia sangat mabuk. 1019 01:12:56,320 --> 01:12:58,320 Dia tak akan tersesat. 1020 01:12:58,400 --> 01:12:59,840 Astaga. 1021 01:13:01,880 --> 01:13:04,440 Rasanya kepalaku juga berputar. 1022 01:13:10,520 --> 01:13:12,640 Jika kupejamkan mata, aku pusing, 1023 01:13:13,520 --> 01:13:16,240 mari lanjutkan lain kali. 1024 01:13:16,320 --> 01:13:18,080 - Tentu. - Baiklah. 1025 01:13:23,160 --> 01:13:24,320 Tadi itu asyik. 1026 01:13:25,000 --> 01:13:28,880 Ya. Kau dan Briar adalah pasangan yang sangat lucu. 1027 01:13:30,520 --> 01:13:33,440 Aku banyak tertawa dan membutuhkannya. 1028 01:13:34,520 --> 01:13:35,640 Aku senang. 1029 01:13:42,400 --> 01:13:43,680 Sampai jumpa hari Selasa. 1030 01:13:47,080 --> 01:13:48,200 Baiklah. 1031 01:13:54,000 --> 01:13:55,320 Apa kau Nick? 1032 01:13:56,280 --> 01:13:57,600 Michael. Salam kenal. 1033 01:14:00,080 --> 01:14:01,240 Permisi. 1034 01:14:07,120 --> 01:14:08,600 Momen apa itu? 1035 01:14:09,440 --> 01:14:11,600 - Momen apa? - Momen itu. 1036 01:14:12,200 --> 01:14:13,720 Tidak ada momen. 1037 01:14:13,800 --> 01:14:15,440 Kau akan menemuinya hari Selasa? 1038 01:14:15,520 --> 01:14:19,080 Dia penasihat kuliah. Dia membantuku mencari tempat magang. 1039 01:14:19,160 --> 01:14:20,520 Aku berhenti di restoran. 1040 01:14:20,600 --> 01:14:22,560 Tadi sedang apa? Memperbarui CV? 1041 01:14:22,640 --> 01:14:24,560 Pelankan suaramu. Briar sedang tidur. 1042 01:14:24,640 --> 01:14:26,440 Kau janji tetap di apartemen. 1043 01:14:26,520 --> 01:14:28,800 Aku berdebat dengan ibuku, jadi aku kesal. 1044 01:14:28,880 --> 01:14:30,200 Lalu bersama pria itu. 1045 01:14:30,280 --> 01:14:32,280 Aku berdebat dengan ibuku! Apa pedulimu? 1046 01:14:32,360 --> 01:14:34,280 Kami menang kasus. Apa pedulimu? 1047 01:14:34,360 --> 01:14:36,520 - Aku berdebat dengan ayahku. - Soal bisnis. 1048 01:14:36,600 --> 01:14:39,160 Akulah yang tertekan karena kita tak bisa bersama. 1049 01:14:39,240 --> 01:14:43,000 Mereka menganggapmu bak dewa, termasuk menyodorkan Sofía. 1050 01:14:43,080 --> 01:14:44,240 "Menyodorkan." 1051 01:14:46,160 --> 01:14:47,400 Sof akan tertawa. 1052 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 Kalian sering tertawa bersama, 'kan? 1053 01:14:54,880 --> 01:15:00,880 Nick, setelah kupikirkan, kurasa kita harus putus sementara. 1054 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 Mari kita coba apa aku memahami perbedaan kita. 1055 01:15:05,440 --> 01:15:08,360 Momen tadi berubah menjadi putus sekarang? 1056 01:15:08,440 --> 01:15:12,360 Kita terus saling berbohong. Kau tak memercayaiku dan sebaliknya. 1057 01:15:13,080 --> 01:15:14,640 Kita tak bergembira lagi. 1058 01:15:18,320 --> 01:15:20,280 Kau habis minum. Tidurlah. 1059 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Benar, 'kan? Abaikan saja ucapanku. 1060 01:15:22,800 --> 01:15:25,760 Mau kutuliskan untukmu atau kau akan merobeknya juga? 1061 01:15:25,840 --> 01:15:27,080 Nick, aku serius. 1062 01:15:27,160 --> 01:15:30,160 Hubungan ini tak berhasil. Kita makin jauh. 1063 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 Aku ditawari posisi di London. 1064 01:15:36,720 --> 01:15:39,520 Di London. Selamat. 1065 01:15:40,200 --> 01:15:42,080 Waktuku sepekan untuk menjawab. 1066 01:15:43,320 --> 01:15:45,440 Jadi, waktumu sepekan untuk memutuskan. 1067 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Sebuah ultimatum. 1068 01:15:49,240 --> 01:15:50,200 Luar biasa. 1069 01:15:51,080 --> 01:15:53,360 Pesta tahunan perusahaan sepekan lagi. 1070 01:15:53,440 --> 01:15:56,440 Jika kali ini kau datang, kita akan bicara di sana. 1071 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 Sampai jumpa. 1072 01:17:44,120 --> 01:17:45,760 Apa yang kau kenakan? 1073 01:17:45,840 --> 01:17:48,640 Kenapa? Tak pernah melihatku memakai baju kerja? 1074 01:17:48,720 --> 01:17:50,800 Beginilah baju kerjaku. 1075 01:17:52,160 --> 01:17:53,240 Ada urusan apa? 1076 01:17:53,760 --> 01:17:55,600 Aku kurang tidur belakangan ini. 1077 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - Ada apa? Masalah anak kaya? - Hei, aku di sini. 1078 01:17:58,600 --> 01:18:01,080 Terima kasih menghormatiku dengan berkunjung. 1079 01:18:01,160 --> 01:18:02,840 Kau melibatkanku dan Noah. 1080 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 Itu sebabnya tuan muda tak menjawab teleponku? 1081 01:18:06,000 --> 01:18:09,280 Hubunganku dengan Noah sedang tak baik. Aku tak mau buat masalah. 1082 01:18:09,360 --> 01:18:11,160 Aku pengaruh buruk bagimu? 1083 01:18:12,240 --> 01:18:15,280 Maka kembalilah ke tempatmu. Aku tak mau mengotorinya. 1084 01:18:15,360 --> 01:18:17,480 Ini buatan Italia. Kau ini kenapa? 1085 01:18:17,560 --> 01:18:20,080 Kenapa? Bengkel bangkrut. Tak bisa cari nafkah. 1086 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 Aku harus mengimbangi pacar jutawanku. 1087 01:18:22,440 --> 01:18:23,600 Aku tak tahan lagi! 1088 01:18:25,240 --> 01:18:28,000 Saat di Meksiko tanpa uang sepeser pun, kau membantuku. 1089 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 - Kenapa tak mau kubantu? - Tidak. 1090 01:18:31,640 --> 01:18:34,800 Dulu aku membantumu bangkit lagi. Kau lakukan sisanya. 1091 01:18:36,320 --> 01:18:37,800 Itu yang ingin kulakukan. 1092 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Hei. 1093 01:18:52,520 --> 01:18:54,360 - Hei. - Jangan balapan lagi. 1094 01:18:55,120 --> 01:18:57,920 Ayolah. Ini yang terakhir. Janji. 1095 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 - Jenna akan membunuhmu. - Tidak, aku sudah buat rencana. 1096 01:19:02,720 --> 01:19:04,880 Balapan dimulai saat pesta, 'kan? 1097 01:19:04,960 --> 01:19:08,640 Selagi Noah dan Jenna bersiap, berdandan, merias wajah, 1098 01:19:08,720 --> 01:19:10,720 kita pergi dengan suatu alasan. 1099 01:19:10,800 --> 01:19:14,160 Kita balapan, lalu kembali sebelum pemotretan. Sempurna. 1100 01:19:15,080 --> 01:19:16,160 Kita? 1101 01:19:18,000 --> 01:19:19,240 Aku dan sahabatku. 1102 01:19:25,200 --> 01:19:27,360 Tidak. Lagi pula, aku tak punya mobil. 1103 01:19:27,440 --> 01:19:29,440 - Pinjam dari Mikel. - Aku tak ikut. 1104 01:19:30,480 --> 01:19:32,400 Kudengar Ronnie juga balapan. 1105 01:19:34,160 --> 01:19:35,800 Dia bebas hari itu. 1106 01:19:36,920 --> 01:19:41,360 Kau belum bertemu bajingan itu sejak dia menculik Noah. 1107 01:19:42,280 --> 01:19:45,080 Katakan kau tak mau memenjarakannya lagi. 1108 01:19:51,880 --> 01:19:54,720 Sketsa dengan pembagian tabel... Jangan lupa. 1109 01:19:54,800 --> 01:19:56,440 Bisa bantu rapikan ini? 1110 01:19:57,080 --> 01:19:59,440 - Ya, masuklah. - Hei, Bu. 1111 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 Kerutan ini tak bisa dihilangkan. 1112 01:20:02,000 --> 01:20:03,920 Satu kerutan tak akan terlihat. 1113 01:20:05,000 --> 01:20:06,480 Maksudku bukan kau. 1114 01:20:09,560 --> 01:20:10,680 Hai. 1115 01:20:12,440 --> 01:20:13,800 Kenapa pakai tuksedo? 1116 01:20:16,240 --> 01:20:17,480 Kupinjam dari Nick. 1117 01:20:18,200 --> 01:20:20,120 Jadi, kau terima hadiah darinya? 1118 01:20:22,440 --> 01:20:23,440 Kau sangat cantik. 1119 01:20:24,960 --> 01:20:26,120 Kau juga tampan. 1120 01:20:26,200 --> 01:20:30,120 Hei, kami mau pergi dan mampir ke apartemen Nick. 1121 01:20:30,200 --> 01:20:32,840 Ya, dompetku tertinggal. Sampai jumpa di pesta. 1122 01:20:33,600 --> 01:20:34,680 Sampai jumpa. 1123 01:20:53,120 --> 01:20:54,640 Kau tak ada di aula biliar. 1124 01:20:57,520 --> 01:21:00,360 - Kau tampak berantakan. - Kalian mau ke mana? 1125 01:21:00,440 --> 01:21:01,840 Tuksedo? 1126 01:21:01,920 --> 01:21:05,240 Gajinya di bengkel tak cukup untuk membawa ibunya dari Meksiko. 1127 01:21:06,280 --> 01:21:08,320 Seolah-olah bisnismu bagus. 1128 01:21:08,400 --> 01:21:11,120 Di mana uang yang dijanjikan ayah Noah 1129 01:21:11,200 --> 01:21:12,680 jika kau bantu menculiknya? 1130 01:21:13,640 --> 01:21:16,800 Nick, kau tak keberatan aku balapan dengan mobil lamamu, 'kan? 1131 01:21:17,480 --> 01:21:18,440 Pakai saja. 1132 01:21:19,320 --> 01:21:21,520 Mungkin ini kali terakhir kau menggunakannya. 1133 01:21:21,600 --> 01:21:24,240 Tenang. Kita kemari untuk balapan. 1134 01:21:25,000 --> 01:21:26,920 Begitu semua tiba, kita buat aturan. 1135 01:21:27,000 --> 01:21:29,360 Semua sudah tiba. Makin cepat, makin bagus. 1136 01:21:29,440 --> 01:21:30,800 Kurang satu pembalap lagi. 1137 01:21:40,320 --> 01:21:41,400 Astaga. 1138 01:21:46,200 --> 01:21:49,120 Lihat mereka. Bajingan nomor satu dan dua. 1139 01:21:53,120 --> 01:21:54,880 Kalian tahu lintasannya. 1140 01:21:54,960 --> 01:21:57,080 - Kalian tahu cara kerjanya. - Hai, Semua. 1141 01:21:57,160 --> 01:21:59,640 Pemenang akan dapat 15.000 euro dan taruhan. 1142 01:21:59,720 --> 01:22:01,400 Mau bertaruh lagi, Ronnie? 1143 01:22:01,920 --> 01:22:02,880 Denganmu, selalu. 1144 01:22:02,960 --> 01:22:05,880 Tempuh satu lintasan, lalu balik ke garis finis. 1145 01:22:05,960 --> 01:22:07,040 Ini amat berbahaya. 1146 01:22:07,120 --> 01:22:10,680 Kau suka bahaya, bukan? Kau selalu bermain api. 1147 01:22:10,760 --> 01:22:12,360 Kita siap balapan, 1148 01:22:12,440 --> 01:22:15,440 tetapi ingat, jika polisi muncul, tanggung sendiri. 1149 01:22:15,520 --> 01:22:18,400 Akan ada uang jika kau menyelesaikan balapan. 1150 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 Semoga yang terbaik menang. 1151 01:22:31,000 --> 01:22:32,320 Hai, Sayang. 1152 01:22:32,400 --> 01:22:34,560 Tahu dari mana ada balapan? 1153 01:22:34,640 --> 01:22:38,360 Kutaruh bokong telanjangku di kap itu. Pikirmu, aku tak tahu? 1154 01:22:38,440 --> 01:22:40,840 Tahu berapa bulan aku kerja di bengkel 1155 01:22:40,920 --> 01:22:42,120 untuk uang setara ini? 1156 01:22:42,800 --> 01:22:44,560 Maaf, Bajingan nomor dua. 1157 01:22:44,640 --> 01:22:47,600 Jika ada yang menang balap, pastilah kami. 1158 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Letakkan di sana. 1159 01:23:24,560 --> 01:23:28,040 - Apa kabar? - Baik. Mereka hampir mulai. 1160 01:24:17,320 --> 01:24:18,320 Sial. 1161 01:24:20,760 --> 01:24:21,880 Tancap gas! 1162 01:24:32,000 --> 01:24:33,040 Bagus, Nona-nona. 1163 01:24:40,880 --> 01:24:43,920 Hei! Lelucon kalian seru, tetapi sudah cukup. 1164 01:24:44,000 --> 01:24:45,760 Pikirmu, kami di sini demi kalian? 1165 01:24:45,840 --> 01:24:48,240 Jangan mengacau. Aku ingin Lion menang. 1166 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 Maaf. Aku sangat kompetitif. 1167 01:24:50,240 --> 01:24:51,920 Aku ini kopilot kapitalis, 1168 01:24:52,000 --> 01:24:54,360 aku tak mau rugi 1.000 euro dari tiket. 1169 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 Kabarnya, kau tak tahu perbedaan antara kokaina dan kaviar. 1170 01:25:00,080 --> 01:25:01,880 Silakan kalian mengobrol. 1171 01:25:19,320 --> 01:25:23,520 Polisi? Ada beberapa orang gila yang sedang balapan liar. 1172 01:25:32,600 --> 01:25:34,800 BERHENTI 1173 01:25:37,480 --> 01:25:40,200 - Sial. Ada yang mengadukan kita. - Sial. 1174 01:25:40,280 --> 01:25:42,720 Polisi, buka semua penghalang jalan. 1175 01:25:45,080 --> 01:25:48,360 Uang 15.000 ditambah taruhan? Apa itu nilai hubungan kita? 1176 01:25:48,440 --> 01:25:50,800 - Dasar angkuh. - Aku tak bisa fokus, Jenna! 1177 01:25:51,280 --> 01:25:52,360 Itu juga? 1178 01:25:53,360 --> 01:25:54,680 Apa yang kau lakukan? 1179 01:25:55,680 --> 01:25:56,640 Sial! 1180 01:26:01,520 --> 01:26:02,400 Tolak - Jawab 1181 01:26:02,480 --> 01:26:03,640 Jalan harus diblokir. 1182 01:26:03,720 --> 01:26:05,360 Pergi sebelum ada kecelakaan. 1183 01:26:05,440 --> 01:26:07,240 Ini kecelakaan pertamamu? 1184 01:26:09,520 --> 01:26:10,360 Freckles 1185 01:26:10,440 --> 01:26:12,680 Dia dan si rambut merah pernah kecelakaan. 1186 01:26:12,760 --> 01:26:14,160 Kuceritakan kisahnya kelak. 1187 01:26:15,080 --> 01:26:16,040 Tentu. 1188 01:26:33,200 --> 01:26:35,680 Unit dua dan empat, blokir jalan berikutnya. 1189 01:26:40,440 --> 01:26:41,920 Kau pegang kendali, Pirang? 1190 01:26:42,640 --> 01:26:44,080 Kau berutang pijat kaki. 1191 01:26:48,080 --> 01:26:49,680 Celaka. Sial. 1192 01:27:06,480 --> 01:27:08,200 Cepat! 1193 01:27:10,120 --> 01:27:11,040 Astaga! 1194 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Astaga! 1195 01:27:29,200 --> 01:27:30,080 Ayo. 1196 01:27:32,800 --> 01:27:34,240 Aku akan mengejarmu, Pirang. 1197 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 - Kau tak apa? - Ya, hanya bersantai. 1198 01:27:37,560 --> 01:27:38,560 Benarkah? 1199 01:27:48,400 --> 01:27:50,400 Berhenti, ini polisi. Hentikan mobil! 1200 01:27:53,400 --> 01:27:57,400 - Kau tak marah kepadaku lagi, 'kan? - Tidak. Marah. Kenapa? 1201 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 Bisa minggir? Aku mau lewat. 1202 01:28:00,080 --> 01:28:01,600 - Enak saja. - Dia gila. 1203 01:28:01,680 --> 01:28:03,240 Stop! Hentikan mobilnya. 1204 01:28:03,320 --> 01:28:06,280 - Percuma. Mereka tak mau dengar. Ayo. - Aku pakai nitro. 1205 01:28:20,120 --> 01:28:22,520 Ayolah, Nona-nona. Hentikan mobilnya. 1206 01:28:25,360 --> 01:28:26,640 Ayo, berhentilah. 1207 01:28:34,240 --> 01:28:35,280 Sial, nitronya. 1208 01:28:47,440 --> 01:28:48,560 Bagus! 1209 01:29:03,800 --> 01:29:04,760 FRECKLES 1210 01:29:05,280 --> 01:29:08,160 Bajingan nomor satu, kau tahu kenapa kita di sini, 'kan? 1211 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 Takkan ada kesempatan seperti ini lagi. 1212 01:29:11,440 --> 01:29:13,320 Ayo lakukan yang terbaik, Dik. 1213 01:29:14,400 --> 01:29:15,720 Impitan saudari! 1214 01:29:18,600 --> 01:29:20,320 Hei! Apa yang kalian lakukan? 1215 01:29:24,120 --> 01:29:25,160 Mereka sedang apa? 1216 01:29:44,000 --> 01:29:45,280 Enyahlah, Bajingan. 1217 01:29:50,600 --> 01:29:52,360 Astaga, mobilku. 1218 01:30:04,760 --> 01:30:06,120 Tidak! 1219 01:30:08,840 --> 01:30:09,880 Berhenti! 1220 01:30:35,280 --> 01:30:37,440 Kita harus pergi sebelum polisi lain tiba. 1221 01:30:37,520 --> 01:30:39,520 - Polisi, semua pergi! Ayo! - Cepat! 1222 01:30:40,040 --> 01:30:41,240 Bagus, Kawan. 1223 01:30:45,200 --> 01:30:46,800 Keluarlah. Ayo! 1224 01:30:46,880 --> 01:30:47,920 Berdiri! 1225 01:31:30,200 --> 01:31:32,000 Sebaiknya diderek. 1226 01:31:32,920 --> 01:31:34,480 - Halo, Greg. - Terima kasih. 1227 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 - Selamat datang. - Ya. 1228 01:31:36,360 --> 01:31:37,280 Pak Tavish. 1229 01:31:37,360 --> 01:31:39,680 Apa kabar, Lion? Sudah pikirkan tawaranku? 1230 01:31:40,320 --> 01:31:41,360 Ayo, Ayah. 1231 01:31:43,000 --> 01:31:44,320 Terima kasih mengundangku. 1232 01:31:44,920 --> 01:31:46,280 Senyumlah ke kamera. 1233 01:31:46,960 --> 01:31:50,160 Ada bajingan yang akan menderita jika melihatmu. 1234 01:31:50,240 --> 01:31:51,400 Kuharap begitu. 1235 01:31:51,480 --> 01:31:52,320 PERAYAAN KE-50 1236 01:31:52,400 --> 01:31:53,640 Nick, sebelah sini! 1237 01:31:54,280 --> 01:31:55,720 Sofía, tolong. 1238 01:31:55,800 --> 01:31:57,600 Tolong senyum. 1239 01:31:57,680 --> 01:32:00,760 - Jenna, dengarkan. - Jangan ganggu aku. Selama ini aku bodoh. 1240 01:32:00,840 --> 01:32:03,560 Kau selalu membuatku merasa bersalah karena kaya. 1241 01:32:03,640 --> 01:32:06,280 - Kau dan rasa rendah diri bodohmu. - Kau benar. 1242 01:32:06,360 --> 01:32:08,760 Namun, hal aneh terjadi di balapan itu. 1243 01:32:09,480 --> 01:32:11,440 Aku menang, tetapi tak senang, Jenna. 1244 01:32:12,160 --> 01:32:14,120 Kau tahu yang kurasakan, Lion? 1245 01:32:14,960 --> 01:32:16,840 Kau tak mencintaiku apa adanya. 1246 01:32:17,480 --> 01:32:20,080 Kau tak bisa pisahkan uangku dari diriku. 1247 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 Kau tidak mengerti, Jenna. 1248 01:32:23,040 --> 01:32:25,640 Aku menang 15.000 euro, tetapi tak senang. 1249 01:32:26,400 --> 01:32:27,960 Aku juga tak senang. 1250 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 Mari putus, Lion. 1251 01:32:33,800 --> 01:32:35,000 Kita putus saja. 1252 01:33:04,880 --> 01:33:06,960 Saat bertindak begitu, itu yang terjadi. 1253 01:33:09,960 --> 01:33:11,920 - Halo. - Halo. 1254 01:33:13,480 --> 01:33:16,120 Aku belum berterima kasih soal surat itu di kantor. 1255 01:33:16,800 --> 01:33:18,320 Aku sudah melupakannya. 1256 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 - Selamat atas kasus Rogers. - Terima kasih. 1257 01:33:22,640 --> 01:33:24,240 Aku masih terkejut. 1258 01:33:25,880 --> 01:33:27,560 Kau akan pergi ke London? 1259 01:33:29,000 --> 01:33:30,800 Benar. 1260 01:33:35,120 --> 01:33:36,120 Selamat menikmati. 1261 01:33:38,880 --> 01:33:40,560 Kenapa kau ke sini? 1262 01:33:41,080 --> 01:33:44,440 Aku selalu ingin kau mengajakku ke pesta, Sayang. 1263 01:33:44,520 --> 01:33:46,040 Hei, Nick. Apa kabar? 1264 01:33:46,920 --> 01:33:47,880 Kenapa tak pernah? 1265 01:33:47,960 --> 01:33:49,960 Tiga tahun lalu, pacaran sekian bulan. 1266 01:33:50,080 --> 01:33:51,680 Tak ada gunanya mengejarku. 1267 01:33:52,200 --> 01:33:53,960 Kau sangat menawan. 1268 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 Dengan senang hati, Pak Tavish. 1269 01:34:00,840 --> 01:34:01,960 Kuharap begitu. 1270 01:34:11,000 --> 01:34:12,400 Kau akan pergi dengannya. 1271 01:34:14,040 --> 01:34:16,360 Tak bisa kutolak. Ayahnya memintaku. 1272 01:34:17,600 --> 01:34:19,520 Aku terkejut kau datang bersama Briar. 1273 01:34:20,280 --> 01:34:21,560 Aku pun tak bisa menolak. 1274 01:34:25,280 --> 01:34:26,640 Pekan ini sudah berakhir. 1275 01:34:27,840 --> 01:34:30,360 - Hari baru berakhir tengah malam. - Benar. 1276 01:34:33,360 --> 01:34:34,880 Kau ke London bersama Sofía? 1277 01:34:38,760 --> 01:34:40,560 Kuputuskan sebelum tengah malam. 1278 01:34:42,960 --> 01:34:45,120 Kau juga punya waktu bertemu Briar. 1279 01:34:45,200 --> 01:34:46,520 Itu sebabnya kuajak dia. 1280 01:34:47,080 --> 01:34:48,720 Kalian teman lama, 'kan? 1281 01:34:51,280 --> 01:34:53,960 Dia cerita soal putusnya hubungan dia dengan pria itu. 1282 01:34:55,280 --> 01:34:56,720 Sangat berat. 1283 01:35:00,280 --> 01:35:02,160 Kita berdansa tengah malam nanti. 1284 01:35:12,680 --> 01:35:14,600 Bengkel akan kuserahkan ke saudaraku. 1285 01:35:14,680 --> 01:35:17,440 Ayah Jenna menawariku pekerjaan di perusahaan minyak. 1286 01:35:18,040 --> 01:35:20,320 Jadi, aku harus mulai dari bawah. 1287 01:35:21,640 --> 01:35:23,680 Selamat datang di Klub Kontradiksi. 1288 01:35:25,320 --> 01:35:28,880 Jika aku harus berenang di kolam uang agar bersama Jenna... 1289 01:35:30,520 --> 01:35:31,760 Aku bersedia berkorban. 1290 01:35:34,680 --> 01:35:35,840 Selamat malam, Semua. 1291 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 Selamat datang di pesta tahun ini. 1292 01:35:39,680 --> 01:35:41,080 Siapa yang menyangka? 1293 01:35:41,160 --> 01:35:45,120 Lima puluh tahun lalu, Kakek Andrew mendirikan firma hukumnya di London, 1294 01:35:45,840 --> 01:35:50,160 lalu muncullah perusahaan asuransi, konsultan, dan sisanya adalah sejarah. 1295 01:35:51,520 --> 01:35:53,160 Harap semua duduk 1296 01:35:53,680 --> 01:35:55,600 dan tidak beranjak dari tempat duduk 1297 01:35:56,280 --> 01:35:58,800 karena malam ini akan penuh kejutan. 1298 01:36:02,920 --> 01:36:04,040 Bukankah itu Briar? 1299 01:36:05,760 --> 01:36:07,040 Mau apa dia di sini? 1300 01:36:10,920 --> 01:36:12,720 Tak usah. Aku bisa sendiri. 1301 01:36:18,200 --> 01:36:19,600 Cucu perempuan favoritku. 1302 01:36:24,000 --> 01:36:25,680 Hei, permisi, bukankah kau... 1303 01:36:29,840 --> 01:36:32,840 Pintu kanan. Selalu lewat pintu kanan. 1304 01:36:43,760 --> 01:36:45,120 Di mana temanmu? 1305 01:37:13,960 --> 01:37:15,440 Kejutan! 1306 01:37:17,480 --> 01:37:18,680 Panggil satpam. 1307 01:37:20,240 --> 01:37:21,680 Silakan berbincang. 1308 01:37:22,200 --> 01:37:24,400 Kau tak mau mendengarkanku dengan mudah. 1309 01:37:25,680 --> 01:37:27,080 Keluar. 1310 01:37:27,600 --> 01:37:29,080 Nick, tenanglah. 1311 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 Tenanglah. 1312 01:37:32,120 --> 01:37:35,200 Sampaikan apa pun yang kau mau melalui pengacara kami. 1313 01:37:35,280 --> 01:37:37,920 Aku tahu siasatmu dan tak akan kubiarkan kau 1314 01:37:38,000 --> 01:37:39,640 merahasiakannya dari Nick lagi. 1315 01:37:40,920 --> 01:37:42,640 Ayo ke taman. Kita berdua. 1316 01:37:42,720 --> 01:37:44,800 Kita semua atau tidak sama sekali. 1317 01:37:46,080 --> 01:37:47,400 Tidak akan. 1318 01:37:47,480 --> 01:37:48,800 Maka kita bahas di sini. 1319 01:37:49,520 --> 01:37:52,040 Nick, ketahuilah, Ibu tidak meninggalkan ayahmu. 1320 01:37:52,880 --> 01:37:55,800 Ada wanita lain saat itu. Bukan begitu, Rafaella? 1321 01:37:57,800 --> 01:37:58,800 Kalian selingkuh? 1322 01:38:01,960 --> 01:38:04,280 Nick! 1323 01:38:04,360 --> 01:38:07,400 Aku ingin kau tinggal bersamaku, tetapi kakekmu mencegahnya. 1324 01:38:07,480 --> 01:38:09,240 - Jangan dengarkan dia! - Cukup. 1325 01:38:10,440 --> 01:38:11,640 Apa maumu? 1326 01:38:16,520 --> 01:38:17,760 Apa itu? 1327 01:38:17,840 --> 01:38:19,640 Tes ayah kandung. 1328 01:38:32,040 --> 01:38:33,080 Ada apa, Will? 1329 01:38:36,880 --> 01:38:37,920 Ini Maggie. 1330 01:38:38,440 --> 01:38:39,760 Kenapa Maggie? 1331 01:38:42,680 --> 01:38:43,920 Dia putriku. 1332 01:38:45,480 --> 01:38:47,960 Ya, putriku adalah keluarga Leister. 1333 01:38:49,960 --> 01:38:51,560 Itu bohong, 'kan, Ayah? 1334 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Aku selalu ragu soal Maggie. 1335 01:38:53,240 --> 01:38:55,560 Kau ungkap sekarang karena suamimu mengusirmu. 1336 01:38:55,640 --> 01:38:58,680 Aku tak melakukannya untukku. Suamiku minta tes DNA. 1337 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 Tak akan kubiarkan putriku terancam. 1338 01:39:01,960 --> 01:39:03,000 Mungkinkah itu? 1339 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 Mungkin. Di Bahama. 1340 01:39:07,480 --> 01:39:08,920 Sebelum bercerai. 1341 01:39:09,560 --> 01:39:11,920 Aku suka liburan itu. 1342 01:39:13,880 --> 01:39:16,760 Pergilah! 1343 01:39:20,360 --> 01:39:22,200 Kau dapat DNA-ku dari mana? 1344 01:39:22,280 --> 01:39:23,560 Sikat gigi merah muda. 1345 01:39:25,760 --> 01:39:26,760 Sikat gigi putih. 1346 01:39:27,400 --> 01:39:28,880 Kau menyelinap ke rumah? 1347 01:39:31,040 --> 01:39:32,160 Itu karena aku. 1348 01:39:32,800 --> 01:39:33,720 Apa? 1349 01:39:34,960 --> 01:39:36,000 Kubiarkan dia masuk. 1350 01:39:37,480 --> 01:39:38,520 Teganya dirimu? 1351 01:39:39,560 --> 01:39:42,520 Isi surat itu benar, Nick. Ibumu tak meninggalkanmu. 1352 01:39:43,080 --> 01:39:44,360 Kau yang bawa surat itu? 1353 01:39:45,920 --> 01:39:47,920 Kukira kebenaran akan membantumu. 1354 01:39:48,640 --> 01:39:49,760 Membantuku dalam apa? 1355 01:39:50,520 --> 01:39:52,360 Mengetahui bahwa kakekku jahat? 1356 01:39:52,440 --> 01:39:54,720 Ayahku menipuku seumur hidupku? 1357 01:39:54,800 --> 01:39:56,400 Ibuku tetap tak menyayangiku 1358 01:39:56,480 --> 01:39:58,640 dan cuma mau melindungi masa depan putrinya? 1359 01:40:00,280 --> 01:40:02,680 Aku memercayainya! Ibumu mau mengasuhmu. 1360 01:40:02,760 --> 01:40:04,000 Kau membantunya, Noah. 1361 01:40:04,520 --> 01:40:06,320 Kau tahu apa akibat tindakanmu? 1362 01:40:07,240 --> 01:40:09,440 Kau merusak hidup kita semua! 1363 01:40:10,560 --> 01:40:11,560 Keluarga kita. 1364 01:40:14,040 --> 01:40:15,200 Kita. 1365 01:40:15,760 --> 01:40:17,280 Tidak, bukan kita. 1366 01:40:17,360 --> 01:40:18,880 Semua ini salahmu. 1367 01:40:20,400 --> 01:40:21,520 Tunggu, kumohon. 1368 01:40:21,600 --> 01:40:24,440 Kau tahu yang mau kukatakan soal pesta, Briar, balapan. 1369 01:40:25,400 --> 01:40:28,280 Aku tak keberatan. Aku hanya ingin kita jadi berani. 1370 01:40:30,280 --> 01:40:32,000 Ini kesempatanmu jadi berani. 1371 01:40:35,920 --> 01:40:37,760 Kalau tidak, tak apa. 1372 01:40:39,720 --> 01:40:42,680 Aku cinta kau lebih dari diriku. Aku takkan meninggalkanmu. 1373 01:40:43,360 --> 01:40:44,760 Ini lebih buruk dari putus. 1374 01:40:46,400 --> 01:40:48,240 Kau mengkhianatiku. 1375 01:40:51,880 --> 01:40:53,040 Nick! 1376 01:40:54,160 --> 01:40:55,160 Nick. 1377 01:40:56,160 --> 01:40:57,320 Nick. 1378 01:40:58,720 --> 01:40:59,720 Nick. 1379 01:41:12,600 --> 01:41:15,480 Kau tak apa, Nona Noah? Ada yang bisa kubantu? 1380 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 Semuanya berakhir. 1381 01:41:30,840 --> 01:41:32,200 Semua berakhir. 1382 01:41:43,840 --> 01:41:46,920 Nick, kau tidak tahu seberapa besar kesalahanmu. 1383 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 Mungkin. 1384 01:41:49,240 --> 01:41:50,280 Itu urusanku. 1385 01:41:50,400 --> 01:41:51,440 Nick! 1386 01:41:51,960 --> 01:41:53,040 Tunggu, Kawan. 1387 01:41:57,040 --> 01:41:58,640 Aku tahu kelak kau akan tahu. 1388 01:42:00,640 --> 01:42:04,520 Aku tak mau cerita, tetapi mereka bercinta beberapa kali. 1389 01:42:10,840 --> 01:42:12,800 Kau salah jika mengira ini menyakitiku. 1390 01:42:18,160 --> 01:42:20,040 Kau bodoh! Kenapa mencium Sofía? 1391 01:42:20,120 --> 01:42:22,440 Noah mengacau soal ibuku. Itu balasannya. 1392 01:42:22,520 --> 01:42:26,080 Ibumu. Selalu ibumu. Kau memang bermasalah. 1393 01:42:27,960 --> 01:42:30,840 - Bersikaplah dewasa. - Jangan menceramahiku. Bagaimana kau? 1394 01:42:31,920 --> 01:42:36,240 Aku? Aku tak bisa marah kepada Jenna selama satu setengah jam. 1395 01:42:37,280 --> 01:42:38,800 Lebih baik kubuang harga diri. 1396 01:42:38,880 --> 01:42:41,000 Baguslah. Semoga kalian bahagia selamanya. 1397 01:42:42,920 --> 01:42:45,880 Ingat saat kubilang mereka anak-anak dan akan jadi dewasa? 1398 01:42:46,840 --> 01:42:48,400 Mereka sudah dewasa. 1399 01:42:49,200 --> 01:42:52,120 Mereka menunjukkan kepada kita bahwa mereka lebih dewasa. 1400 01:42:53,320 --> 01:42:54,320 Kau tahu? 1401 01:42:54,400 --> 01:42:56,560 Saat Jenna berkata kami putus, kurasa... 1402 01:42:57,520 --> 01:42:58,640 seolah-olah... 1403 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 ada gelombang besar menelanku. 1404 01:43:05,600 --> 01:43:08,360 Semoga bukan itu yang kau rasakan saat putus dari Noah. 1405 01:43:13,840 --> 01:43:15,440 Kenapa kau lakukan semua ini? 1406 01:43:17,800 --> 01:43:20,000 Jangan sia-siakan semua air matamu, Sayang. 1407 01:43:22,560 --> 01:43:24,800 Akan ada banyak waktu merindukannya. 1408 01:43:54,600 --> 01:43:55,640 Di mana Noah? 1409 01:43:56,280 --> 01:43:57,600 Kau terlambat, Romeo. 1410 01:43:57,680 --> 01:43:59,520 - Apa yang kau perbuat? - Apa lagi? 1411 01:44:00,080 --> 01:44:01,360 Betapa hebatnya kau. 1412 01:44:01,440 --> 01:44:03,600 Aku menyesali kecelakaan itu. Sungguh. 1413 01:44:03,680 --> 01:44:06,120 Kau bahkan tak menungguku keluar rumah sakit. 1414 01:44:06,200 --> 01:44:08,880 Kau meninggalkanku dengan lebih dari 20 patah tulang. 1415 01:44:08,960 --> 01:44:10,360 Meski tahu keadaanku. 1416 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 Apa maksudmu? 1417 01:44:13,400 --> 01:44:14,320 Hamil. 1418 01:44:15,560 --> 01:44:16,680 Aku tak tahu, sungguh. 1419 01:44:18,120 --> 01:44:19,760 Jangan berlagak bodoh. 1420 01:44:20,720 --> 01:44:22,560 Katanya, keguguran saat kecelakaan. 1421 01:44:23,360 --> 01:44:25,000 Namun, aku tahu itu ulahmu. 1422 01:44:25,080 --> 01:44:27,640 Keluargamu! Rumah sakit itu milikmu! 1423 01:44:28,200 --> 01:44:30,640 Perkataanmu tidak masuk akal, Briar. 1424 01:44:30,720 --> 01:44:33,040 Jika kau keguguran, aku minta maaf. 1425 01:44:33,840 --> 01:44:36,760 Rasa bersalah membuatmu merasa lebih baik. 1426 01:44:37,800 --> 01:44:39,000 Bukan aku. 1427 01:44:41,080 --> 01:44:43,120 Aku ingin kau dapat ganjaran. 1428 01:44:43,920 --> 01:44:45,560 Katakan di mana Noah. 1429 01:44:46,960 --> 01:44:49,000 Dia pasti menuju ke apartemen. 1430 01:44:49,720 --> 01:44:52,320 Kuharap untuk menyayat pergelangan tangannya. 1431 01:45:07,560 --> 01:45:10,320 NICK 1432 01:45:20,720 --> 01:45:21,840 Sial. 1433 01:45:57,000 --> 01:45:58,840 Noah! 1434 01:46:06,120 --> 01:46:07,120 Noah! 1435 01:46:20,040 --> 01:46:21,960 Ini. Keringkan tubuhmu. 1436 01:46:22,760 --> 01:46:23,680 Berikan tasmu. 1437 01:46:23,760 --> 01:46:25,040 Kunciku hilang. 1438 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Jangan khawatir. 1439 01:46:27,440 --> 01:46:28,560 Aku tak bisa tidur. 1440 01:46:33,840 --> 01:46:36,120 Maaf. Aku tahu kau hanya ingin membantuku. 1441 01:46:36,200 --> 01:46:37,040 Aku mencintaimu 1442 01:46:39,880 --> 01:46:42,000 GESER UNTUK MEMATIKAN 1443 01:46:51,040 --> 01:46:52,280 Kau baik-baik saja? 1444 01:46:53,560 --> 01:46:54,600 Ada masalah? 1445 01:46:56,960 --> 01:46:58,960 Astaga, kau kedinginan. 1446 01:47:01,040 --> 01:47:03,240 Aku tak bisa bicara. Peluk saja aku. 1447 01:47:57,400 --> 01:47:58,560 Tidak usah. 1448 01:47:59,840 --> 01:48:01,080 Pakaianmu masih basah. 1449 01:48:03,200 --> 01:48:04,320 Pakailah ini. 1450 01:48:06,200 --> 01:48:07,200 Sampai jumpa. 1451 01:49:38,400 --> 01:49:39,760 Bagaimana ini, Will? 1452 01:49:43,480 --> 01:49:44,760 Kita merusak semuanya. 1453 01:49:48,000 --> 01:49:49,440 Kau tahu itu, 'kan? 1454 01:49:50,920 --> 01:49:53,760 Semua yang menimpa mereka kini adalah kesalahan kita. 1455 01:50:18,800 --> 01:50:23,520 KETIDAKHADIRANMU MENGIKUTIKU SAAT AKU TIDUR 1456 01:50:25,960 --> 01:50:26,960 Sampai jumpa, Ayah. 1457 01:50:32,360 --> 01:50:34,120 SELALU 1458 01:50:39,720 --> 01:50:41,000 NOAH, AKU SELALU MILIKMU 1459 01:50:43,200 --> 01:50:47,480 NOAH, AKU AKAN SELALU JADI CAHAYAMU DALAM KEGELAPAN - NICK 1460 01:57:47,200 --> 01:57:49,200 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini 1461 01:57:49,280 --> 01:57:51,280 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti