1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,280 --> 00:01:06,600 È colpa tua? 4 00:01:19,040 --> 00:01:21,160 - Grazie di essere venuti. - Ciao. 5 00:01:23,480 --> 00:01:25,720 Questi li prendo io. Grazie. 6 00:01:33,840 --> 00:01:37,360 Ehi, non sarà afrodisiaco il tuo cocktail, vero? 7 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 Quando salirai in camera, vedrai che non lo è. 8 00:01:41,000 --> 00:01:42,320 - Ciao, Noah. - Ciao. 9 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Non ho visto Nick. 10 00:01:43,480 --> 00:01:45,120 Sì, non è potuto venire. 11 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Fa lo stagista in uno studio legale a San Francisco. 12 00:01:47,880 --> 00:01:50,760 Io dico sempre a suo padre di non dargli troppo lavoro. 13 00:01:52,120 --> 00:01:53,200 I bicchieri. 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 - Che peccato. - Bene. 15 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 - Ciao, María. - Divertitevi. 16 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 Questo cocktail fa schifo. 17 00:01:58,520 --> 00:02:00,560 Sa di caramelle sciolte. 18 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Vieni con me. 19 00:02:09,280 --> 00:02:10,720 Ora inizia la festa. 20 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 - Tieni. - Solo uno, però, ok? 21 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 Domani devo aiutare Morti e Petra a pulire. 22 00:02:17,960 --> 00:02:21,960 Dai, lasciali fare il loro lavoro. Non ci complicare le cose. 23 00:02:22,040 --> 00:02:25,640 E poi domani è festa! Diciamo addio al liceo. 24 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Non so se verrò. Non ne ho voglia. 25 00:02:31,520 --> 00:02:32,560 Ehi. 26 00:02:33,640 --> 00:02:34,800 Che cos'hai? 27 00:02:37,160 --> 00:02:41,040 Tra poco sarà il primo anniversario della morte di mio padre. 28 00:02:42,840 --> 00:02:43,880 Guardami. 29 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 Non voglio vedere lacrime. 30 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 Se l'è cercata. 31 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Sì, lo so. 32 00:02:50,040 --> 00:02:52,760 Devi andare da lui e dirgli addio una volta per tutte. 33 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 Lo farò. Te lo prometto. 34 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 Che anno di merda, eh? 35 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 Non so cosa avrei fatto senza di te. 36 00:03:01,720 --> 00:03:03,840 Ma io non ti basto, vero? 37 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 Ho visto pochissimo Nick in tutti questi mesi. 38 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 Non so perché prendo queste. 39 00:03:10,680 --> 00:03:13,080 Perché quando vi vedete scopate in continuazione? 40 00:03:13,640 --> 00:03:15,160 Non perdete tempo. 41 00:03:15,240 --> 00:03:17,080 No, ci godiamo il tempo. 42 00:03:17,160 --> 00:03:19,960 E tu glielo fai godere per bene, allora. 43 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 Fino alla fine. 44 00:03:22,480 --> 00:03:24,440 Su, brindiamo alla maggiore età. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,960 Finalmente puoi fare ciò che vuoi, 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 ma fai ancora ciò che vogliono gli altri. 47 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Hai appena inventato la crisi dei 18 anni. 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 La pillola magica. 49 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 Lo sapevo. 50 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 Mi è mancato toccarti. 51 00:04:18,560 --> 00:04:19,760 Non si direbbe. 52 00:04:20,440 --> 00:04:21,400 No? 53 00:04:26,680 --> 00:04:28,200 Sai di caramelle. 54 00:04:28,280 --> 00:04:30,120 - Ho fatto un cocktail speciale. - Sì? 55 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 Si chiama Noah. Ti va? 56 00:05:04,400 --> 00:05:06,080 Pensavo non potesse migliorare. 57 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 Mi sono esercitata tantissimo. Mentalmente. 58 00:05:14,480 --> 00:05:17,360 Sarai felice di questi diciotto anni, Lentiggini. 59 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Tieni, il tuo regalo. 60 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 Che cos'è? 61 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Nick, è bellissima. 62 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Tieni. 63 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 La metterò sempre. 64 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 Sempre. 65 00:05:46,880 --> 00:05:48,720 Ti ho dato il mio cuore, Lentiggini. 66 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 Non spezzarlo, per favore. 67 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 Mai. 68 00:06:22,640 --> 00:06:23,520 Ehi! 69 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 Tua, Noah! 70 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Noah! 71 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 La festa è già cominciata! 72 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 Addio, liceo! 73 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 Forza, ragazze! Togliamoci le uniformi. 74 00:08:14,240 --> 00:08:15,720 Cosa fai qui da solo? 75 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 Noi bruciavamo i libri. 76 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 I ragazzi di oggi sono più svegli. 77 00:08:20,680 --> 00:08:22,920 Si inventano di tutto per farle spogliare. 78 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 Non sembra, ma cinque anni si notano. 79 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 Tu dici? 80 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 Ho chiesto a Jenna cosa vuole per il suo compleanno. 81 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 Sai cos'ha detto? 82 00:08:34,680 --> 00:08:35,600 Non le importa, 83 00:08:35,680 --> 00:08:38,560 basta che sia bello fuori così può fare un unboxing. 84 00:08:40,280 --> 00:08:43,240 Da quando il pacchetto è più importante del regalo? 85 00:08:43,320 --> 00:08:44,880 Stiamo invecchiando. 86 00:08:45,520 --> 00:08:49,600 Loro fanno l'unboxing della loro vita e noi siamo solo la carta stropicciata. 87 00:08:50,320 --> 00:08:51,400 Non dire stronzate. 88 00:08:51,920 --> 00:08:53,000 Faranno l'università. 89 00:08:53,080 --> 00:08:57,040 Mentre noi lavoreremo, loro penseranno solo a divertirsi. 90 00:08:57,120 --> 00:08:59,160 Noi siamo i numeri uno nel divertimento. 91 00:08:59,240 --> 00:09:01,480 Vivranno con gente della loro età. 92 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 Non ti preoccupare. Quei PNG non valgono un cazzo. 93 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 Sto parlando della distanza. 94 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 Noah resterà qui e tu farai lo stage dall'altra parte del mondo. 95 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 Jenna studierà medicina fuori e io non posso lasciare l'officina. 96 00:09:18,840 --> 00:09:20,200 Voleranno da sole, Nick. 97 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 La distanza rovinerà tutto. 98 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Thomas Green. 99 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Noah Morán. 100 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Jenna Tavish. 101 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 Come stai, fratello? 102 00:09:41,080 --> 00:09:42,440 Alla grande. 103 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 Hai parlato con quello dell'assicurazione? 104 00:09:47,040 --> 00:09:50,240 Niente, è impossibile. Non ci manderanno altre auto. 105 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Bastardi. 106 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 Non ci so fare, Luca. Non sono la persona giusta. 107 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 - Non dire stronzate. - Chiedono sempre di te. 108 00:09:59,600 --> 00:10:01,880 Non ti vedono e portano l'auto da un altro. 109 00:10:01,960 --> 00:10:04,720 Resisti. Tra un anno sarò fuori. 110 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 Ci provo, ma... 111 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 Non credo che l'officina sarà aperta. 112 00:10:11,680 --> 00:10:13,840 Anzi, non credo che resisterà un altro mese. 113 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 Neanche un mese? 114 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 L'affitto è aumentato di nuovo. 115 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 Ho mandato tutto a puttane. 116 00:10:21,560 --> 00:10:22,480 Ascoltami. 117 00:10:22,560 --> 00:10:25,040 Io ho mandato tutto a puttane, non tu, ok? 118 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 La mamma si preoccuperà se non mandiamo i soldi. 119 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Un passaggio di proprietà... 120 00:10:32,840 --> 00:10:37,040 Non chiuderemo l'officina. Mi hai sentito? 121 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 Non succederà mai. 122 00:10:49,880 --> 00:10:53,880 Non capisco come possano regalare quei macchinoni a ragazze di 18 anni. 123 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 I genitori sono impazziti. 124 00:10:56,320 --> 00:10:57,720 Bimbe viziate e isteriche. 125 00:10:57,800 --> 00:11:00,480 Cavolo, mi sa che hai rovinato la sorpresa. 126 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 - No. - Sì. 127 00:11:06,680 --> 00:11:07,720 Oddio! 128 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Non ci credo! 129 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Complimenti, secchiona. 130 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Stupenda. È pazzesco, ma... 131 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 No, non dovrei fare così. No. 132 00:11:17,600 --> 00:11:20,320 Accidenti, cerchi in lega da 18 pollici. 133 00:11:21,600 --> 00:11:23,840 Fari a LED! La adoro! 134 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 La adoro. 135 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 Devo dirti una cosa. 136 00:11:44,320 --> 00:11:45,240 Dimmi. 137 00:11:45,320 --> 00:11:48,120 È da un po' che ci penso. 138 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 Puoi rallentare, per favore? 139 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 Non essere fifone. 140 00:11:52,120 --> 00:11:54,080 Ci nascondiamo da quasi un anno. 141 00:11:54,160 --> 00:11:57,840 Sono stufo di camminare in punta di piedi e di farlo in giardino. 142 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 Come se non bastasse, tua madre ha detto a Martín di spiarci. 143 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 - È stato tuo padre. - No. 144 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 È lei che ci controlla sempre. 145 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 Morti mi ha detto che gliel'ha chiesto lui. 146 00:12:07,360 --> 00:12:08,320 D'accordo. 147 00:12:08,840 --> 00:12:11,000 - Non importa. - A me importa, ma vai avanti. 148 00:12:13,720 --> 00:12:15,440 La smetti? Così ci ammazzi. 149 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 Guidi in modo noioso ora. 150 00:12:24,720 --> 00:12:26,080 Voglio mostrarti una cosa. 151 00:12:30,280 --> 00:12:32,000 Allora? Che te ne pare? 152 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 Beh, è una ficata. 153 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 L'affitto deve costare un sacco. 154 00:12:38,840 --> 00:12:41,560 Non lo so. È un regalo di mio nonno. 155 00:12:42,680 --> 00:12:45,680 - Non puoi accettarlo. - E tu non puoi accettare l'auto. 156 00:12:47,520 --> 00:12:48,560 Già. 157 00:12:49,160 --> 00:12:51,400 È uno schifo vivere nelle contraddizioni, no? 158 00:12:52,080 --> 00:12:53,320 Specialmente da ricchi. 159 00:12:56,960 --> 00:12:58,600 Non tornerò a San Francisco. 160 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 A mia madre non piacerà. 161 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 Posso fare anche qui lo stagista. 162 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 Non sopporto stare lontano da te. 163 00:13:06,040 --> 00:13:07,320 E guarda che luce. 164 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 È perfetto per noi. 165 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 Per noi? 166 00:13:13,920 --> 00:13:15,000 Sì. 167 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Ed è vicino all'università. 168 00:13:17,640 --> 00:13:18,920 Non è un po' vuoto? 169 00:13:19,000 --> 00:13:24,080 Beh, qualcosa manca. Una barra per trazioni, una cassaforte... 170 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 C'è solo il letto. 171 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 Beh, non ci serve altro. 172 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 Dobbiamo solo baciarci. 173 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 Più in basso. 174 00:13:48,520 --> 00:13:49,680 Ancora più in basso. 175 00:13:53,520 --> 00:13:57,080 Il bacio perfetto nel nostro appartamento perfetto. 176 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Beh, potremo arredarlo un po' alla volta. 177 00:14:00,400 --> 00:14:03,440 È un po' rischioso, però. Mia madre non accetterà. 178 00:14:04,000 --> 00:14:06,680 - Non deve saperlo per forza. - Lo scoprirà. 179 00:14:06,760 --> 00:14:09,320 Se non vado a vivere al campus, cosa le dico? 180 00:14:10,640 --> 00:14:11,760 A vivere? 181 00:14:17,480 --> 00:14:18,920 Non intendevi questo. 182 00:14:20,560 --> 00:14:23,360 Che vergogna. Mi vergogno tanto. 183 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 Ho appena 18 anni. Come mi è saltato in mente? 184 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Non so a cosa stavo pensando. Non guardarmi. 185 00:14:28,640 --> 00:14:30,120 Non so cosa mi aspettassi, 186 00:14:30,200 --> 00:14:33,280 ma ho già accettato un'auto. Per oggi basta contraddizioni. 187 00:14:42,160 --> 00:14:43,680 Sono proprio un coglione. 188 00:14:43,760 --> 00:14:45,720 Mi hai spaventato dicendo che volerà via 189 00:14:45,800 --> 00:14:47,360 e volevo tenermela vicino. 190 00:14:47,440 --> 00:14:49,560 Non so se sono pronto a convivere, però. 191 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Ero così felice che ho perso la testa. 192 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 L'amore romantico è una trappola pericolosa. 193 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Non dirlo a me. 194 00:14:57,240 --> 00:15:00,320 Ecco il mio principe azzurro che si ubriaca di Black Russian. 195 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 E senza un pizzico di rimorso per avermi bidonato al diploma. 196 00:15:04,040 --> 00:15:06,160 Mi piacerebbe vivere con lei, 197 00:15:06,240 --> 00:15:08,480 ma, se ci penso su, mi viene l'ansia. 198 00:15:08,560 --> 00:15:09,680 Vuoi parlare di ansia? 199 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 Le contraddizioni sono una merda. 200 00:15:11,720 --> 00:15:13,560 Quanto costerà ciò che indossa? 201 00:15:13,640 --> 00:15:16,760 Il vestito, le scarpe, gli accessori... 202 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 Tremila euro? 203 00:15:20,320 --> 00:15:23,360 Come puoi pensare a queste cose mentre si fa un'altra? 204 00:15:27,240 --> 00:15:28,560 Per avermi bidonato. 205 00:15:29,000 --> 00:15:30,160 Cosa mi è preso? 206 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 Mia madre mi ha detto di non dipendere dagli uomini. 207 00:15:32,920 --> 00:15:35,920 La mia di non dipendere da un uomo qualsiasi. 208 00:15:36,520 --> 00:15:37,440 Non cambia molto. 209 00:15:37,520 --> 00:15:40,360 Non posso offrirle un futuro con quel tenore di vita. 210 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 - I soldi non contano. - Se non ne hai, sì. 211 00:15:43,120 --> 00:15:45,520 Ma tu che ne sai? 212 00:15:46,200 --> 00:15:48,840 - Non sono in vena di stronzate. - Neanch'io. 213 00:15:49,400 --> 00:15:50,360 Testa di cazzo. 214 00:15:50,440 --> 00:15:52,200 Mio papà si è comprato un jet 215 00:15:52,280 --> 00:15:54,320 e lui non vuole che gli offra la cena. 216 00:15:54,400 --> 00:15:57,400 Mi fa sentire come se gli stessi sbattendo i soldi in faccia. 217 00:15:57,480 --> 00:16:00,160 Beh, invece di portarlo nei ristoranti esclusivi, 218 00:16:00,240 --> 00:16:02,120 potresti portargli la cena al lavoro. 219 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 Scherzi, vero? 220 00:16:05,360 --> 00:16:08,640 Sei cresciuta con Nick. Sei come sua sorella. 221 00:16:08,720 --> 00:16:10,280 Io lo rispetto, però. Tu no. 222 00:16:10,360 --> 00:16:11,800 Aiutami a capirlo. 223 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 Ieri ho visto la paura nel suo sguardo. 224 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 E tutto perché sua madre l'ha abbandonato. 225 00:16:20,720 --> 00:16:21,600 È candido. 226 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Ascoltami. Lui è pazzo di te, 227 00:16:25,640 --> 00:16:29,440 ma faticherà sempre a impegnarsi per paura di essere abbandonato. 228 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 Sei davvero profonda. 229 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 Grazie. 230 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 A quanto pare, Jenna è bisessuale. 231 00:16:49,280 --> 00:16:51,720 Sono i Black Russian. Domani se lo sarà scordato. 232 00:16:52,160 --> 00:16:53,320 Perché? Che c'è dentro? 233 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 Non si sa. 234 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Nessuno è mai riuscito a ricordare gli ingredienti. 235 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 Beh, allora, 236 00:17:01,000 --> 00:17:02,040 all'oblio. 237 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 All'oblio. 238 00:17:16,160 --> 00:17:18,440 Guarda, c'è uno studio per ciascuna. 239 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 - Questo e questo. - Che bello. 240 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 Guarda la tua stanza. È enorme. 241 00:17:23,880 --> 00:17:24,920 Che te ne pare? 242 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 Con ciò che costa potrei vivere da sola. 243 00:17:28,120 --> 00:17:30,760 È vero, ma alla tua età è meglio condividere. 244 00:17:32,720 --> 00:17:35,920 È spettacolare, no? Che te ne pare? 245 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 - Salve. Buongiorno. - Buongiorno. 246 00:17:43,760 --> 00:17:45,720 L'estate sembrava non finire mai. 247 00:17:46,520 --> 00:17:47,600 Anche per me. 248 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 - Da che liceo venite? - Dal Saint Marie. 249 00:17:51,320 --> 00:17:52,560 - Anche noi. - Davvero? 250 00:17:52,640 --> 00:17:53,560 Sì. Beh, lei. 251 00:17:55,960 --> 00:17:56,840 Vi conoscete? 252 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 Non mi pare. 253 00:17:59,520 --> 00:18:01,600 Beh, siamo arrivate l'anno scorso. 254 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 Noi non c'eravamo. Ci siamo prese un anno sabbatico. 255 00:18:04,800 --> 00:18:05,960 Due. 256 00:18:07,160 --> 00:18:08,240 Sì, due. 257 00:18:09,120 --> 00:18:12,080 Odia le discipline umanistiche e ora vuole fare filologia. 258 00:18:13,160 --> 00:18:15,200 Beh, è perfetto, no? Lo prendiamo? 259 00:18:15,280 --> 00:18:16,320 Io lo adoro. 260 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 Sono Noah. Piacere. 261 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Briar. Mi chiamo Briar. 262 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Volevi vedermi? 263 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Entra, per favore. Nick, ascolta. 264 00:18:40,600 --> 00:18:41,920 Lei è Sofía Zabala. 265 00:18:42,000 --> 00:18:43,640 Ti aiuterà con lo stage. 266 00:18:43,720 --> 00:18:46,680 È la nostra nuova recluta, appena uscita da Harvard. 267 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Zabala. Sei la figlia del ministro? 268 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 Sono qui perché me lo merito. E tu? 269 00:18:55,840 --> 00:18:58,160 Sei stato al suo compleanno da piccolo. 270 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Non so se ti ricordi di lei. 271 00:19:00,120 --> 00:19:03,680 No, mi ricordo di sua sorella. Aveva gli occhi... 272 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Era strabica? 273 00:19:04,840 --> 00:19:07,120 Sì. E aveva uno di quei vecchi apparecchi. 274 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 - Sì. - Non ho sorelle. 275 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Eri tu. 276 00:19:12,080 --> 00:19:14,520 Due colpi diretti. 277 00:19:15,520 --> 00:19:18,440 Fai attenzione con lei. Diventerà un ottimo avvocato. 278 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 Non te la sei presa, vero, Sof? 279 00:19:24,480 --> 00:19:27,600 Primo, mi chiamo Sofía, non Sof. 280 00:19:29,120 --> 00:19:33,120 Secondo, conosco la tua reputazione. Non azzardarti a guardarmi il culo. 281 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Che presuntuosa. 282 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 Ciao, Lentiggini. 283 00:20:03,320 --> 00:20:05,360 Allora Nick si è preso un appartamento? 284 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Sì, l'ho sentito. 285 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 È bello? 286 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 Non lo so. Non ci sono stata. 287 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Ascolta. 288 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 È stato un anno difficile per te. 289 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 - Papà ha fatto una cosa orribile. - Mi sto bruciando. 290 00:20:25,520 --> 00:20:29,200 Tra due settimane vai all'università. Credo sia ora di parlare. 291 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 - Non voglio parlarne. - Io sì. 292 00:20:31,440 --> 00:20:34,760 Sai quanto è stato difficile per me inserirmi in questa famiglia. 293 00:20:34,840 --> 00:20:37,720 Non immagini i commenti che devo sopportare. 294 00:20:37,800 --> 00:20:39,960 - Ok. - Pensano che voglia solo i suoi soldi. 295 00:20:40,040 --> 00:20:41,080 E ora questo. 296 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Mi hai spiato? 297 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 Io no, dei paparazzi. Will è riuscito a fermare tutto. 298 00:20:46,240 --> 00:20:47,520 Ti immagini i titoli? 299 00:20:47,600 --> 00:20:50,520 "Anche la figlia a caccia della fortuna dei Leister." 300 00:20:50,600 --> 00:20:52,920 Le azioni della holding crollerebbero, no? 301 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 Starò più attenta, ma sono maggiorenne. Va bene, mamma? 302 00:20:59,520 --> 00:21:02,120 Anch'io ero maggiorenne quando conobbi tuo padre. 303 00:21:02,200 --> 00:21:04,280 Pensavo fosse la persona giusta per me. 304 00:21:04,360 --> 00:21:05,640 Nick non è come papà. 305 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 Sì, lo so. 306 00:21:08,360 --> 00:21:09,800 Ma può ferirti anche lui. 307 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 Credi che non faccia più corse e combattimenti illegali? 308 00:21:14,120 --> 00:21:15,040 Mi fido di lui. 309 00:21:16,240 --> 00:21:17,600 Perché so che mi ama. 310 00:21:18,440 --> 00:21:20,160 Davvero? Ne sei sicura? 311 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 E io amo lui. 312 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 Non a casa mia. 313 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 - Ciao. - È andata. 314 00:21:49,560 --> 00:21:51,960 Ho detto a papà che non torno a San Francisco. 315 00:21:52,040 --> 00:21:54,000 - Cos'ha detto? - Credo se lo aspettasse. 316 00:21:54,080 --> 00:21:55,000 Sei sicuro? 317 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 Non devi rinunciare a qualcosa per me. 318 00:21:57,920 --> 00:21:58,760 Nient'affatto. 319 00:21:58,840 --> 00:22:01,960 Dovrò condividere l'ufficio con una stagista, però. 320 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 È simpatica? 321 00:22:04,000 --> 00:22:05,320 Beh... 322 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Bella? 323 00:22:07,080 --> 00:22:09,520 No, è strabica e le puzzano i piedi. 324 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Ci vediamo dopo? 325 00:22:14,480 --> 00:22:15,520 Dopo? 326 00:22:15,600 --> 00:22:18,080 Sono occupato dopo. Devo... 327 00:22:18,600 --> 00:22:19,760 Non credo di potere. 328 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 Devo... Devo lavorare. 329 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 Devo organizzare il lavoro. 330 00:22:25,160 --> 00:22:26,320 Tolgo il video. 331 00:22:29,280 --> 00:22:30,560 Mi manchi. 332 00:22:31,760 --> 00:22:33,400 Anche tu mi manchi. 333 00:22:35,240 --> 00:22:36,160 Mia sorella. 334 00:22:38,600 --> 00:22:39,680 Ti amo. 335 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Anch'io. 336 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 Siamo una famiglia unita. 337 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Noah. 338 00:23:24,680 --> 00:23:26,440 Fuori! La festa è finita! 339 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 Andatevene! Su, fuori tutti! 340 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 Dai qua, ti aiuto. 341 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 I bicchieri lasciateli qui. 342 00:23:31,960 --> 00:23:33,120 Forza! Fuori! 343 00:23:33,920 --> 00:23:35,000 Scusami, davvero. 344 00:23:35,080 --> 00:23:37,320 Non sapevo come contattarti per dirtelo. 345 00:23:37,400 --> 00:23:39,120 - Non fa niente. - Mi dispiace. 346 00:23:40,240 --> 00:23:42,600 Ehi! Su, andate a scopare a casa vostra. 347 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 Fuori di qui. Forza! 348 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 Adesso metto tutto a posto. 349 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 Non vale come scusa, ma mi hanno detto che saresti venuta tra una settimana. 350 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 Lo so, ma... 351 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 È stata una cosa imprevista. 352 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Dai, va tutto bene. 353 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Tieni. È tequila. 354 00:24:08,200 --> 00:24:09,520 Odio la tristezza. 355 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 La vita è troppo bella per passarla a soffrire. 356 00:24:20,800 --> 00:24:22,840 Prima non la pensavo così. 357 00:24:24,360 --> 00:24:28,360 A volte incontri degli stronzi che ti fanno fare pazzie. 358 00:24:30,560 --> 00:24:33,520 È successo tanto tempo fa, però. L'ho dimenticato. 359 00:24:36,200 --> 00:24:37,440 Scusate. 360 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Sto cercando la mia giacca. 361 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 - È questa? - Sì. 362 00:24:46,280 --> 00:24:47,560 Grazie. 363 00:24:48,560 --> 00:24:49,520 Ti senti bene? 364 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Ignoralo. È il vicino. Studia psicologia. 365 00:24:52,840 --> 00:24:54,680 Farò finta di non averlo visto. 366 00:24:54,760 --> 00:24:55,680 Michael. 367 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Noah. Piacere. 368 00:24:58,640 --> 00:25:00,760 Fa lo stage nella nostra facoltà. 369 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 Come tutor. Se dovessi aver bisogno di qualcosa... 370 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 È bravissimo. 371 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 - Ciao. - Ciao. 372 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 Ed è un gran fico. 373 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Tieni. Cin cin. 374 00:25:20,080 --> 00:25:22,880 Mi scusi. Ha richiamato la sua ex moglie. 375 00:25:24,120 --> 00:25:25,560 È la quinta volta da lunedì. 376 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 Oggi ha chiesto di Nick. 377 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 Non glielo passare. Lo sai. 378 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 - Per favore. - Va bene. 379 00:25:35,200 --> 00:25:38,280 Ci ho ripensato. Aiuto io con il caso Ortega. 380 00:25:38,920 --> 00:25:41,320 Che peccato. Templeton è mio, allora. 381 00:25:51,640 --> 00:25:52,760 Ciao, Lentiggini. 382 00:25:52,840 --> 00:25:54,760 Com'è andata la serata con la stagista? 383 00:25:54,840 --> 00:25:57,320 Beh, è davvero una tipa tosta. 384 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 E davvero le puzzano i piedi? 385 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 Anche l'alito. 386 00:26:03,440 --> 00:26:05,160 Avevi ragione tu. 387 00:26:06,080 --> 00:26:07,880 C'è chimica fra di loro. 388 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 Hai avuto un'ottima idea. 389 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 - Dimmi, Luca. - Ascoltami bene. 390 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 Forse c'è un modo per salvare l'officina. 391 00:26:45,320 --> 00:26:47,520 Corri! Passamela! Incredibile! E ora... 392 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 Puoi farcela! 393 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 Riuscite a placcarmi? 394 00:26:51,600 --> 00:26:53,800 Tu vai a destra e io a sinistra, ok? 395 00:26:54,680 --> 00:26:55,520 Siamo pronte. 396 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 - Tramezzino delle sorelline! - Esatto! 397 00:27:04,280 --> 00:27:07,320 Solletico! 398 00:27:17,680 --> 00:27:19,400 - Ciao, amore mio. - Ciao. 399 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 Ciao, piccola. 400 00:27:29,720 --> 00:27:30,880 Sali, tesoro. 401 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Ciao, figlio mio. 402 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 Andiamo. 403 00:27:35,160 --> 00:27:36,680 Devo parlarti. 404 00:27:36,760 --> 00:27:38,960 Come osi usare Maggie per avvicinarti a me? 405 00:27:39,040 --> 00:27:41,320 Non rispondi al telefono. Non avevo scelta. 406 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 - Non abbiamo nulla da dirci. - Un minuto. 407 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Un minuto. 408 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Sono 60 secondi in più di quanto mi hai mai dedicato. 409 00:27:48,880 --> 00:27:51,800 Non è come pensi. Ascoltami, per favore. 410 00:28:02,360 --> 00:28:03,440 Tranquillo. 411 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 Non la vedevo da dieci anni. 412 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 Come può sparire così una madre? 413 00:28:14,960 --> 00:28:16,840 Forse ci sono cose che non sappiamo. 414 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 È così facile dimenticare qualcuno che hai amato? 415 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Amore. 416 00:29:19,560 --> 00:29:20,880 Dove vai? 417 00:29:22,200 --> 00:29:23,920 Ti devo ancora quel bacio. 418 00:29:24,840 --> 00:29:25,880 Vuoi dire... 419 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 Cosa sta succedendo? 420 00:29:58,040 --> 00:29:59,840 Non ero io che dovevo coccolarti? 421 00:30:00,480 --> 00:30:02,160 La prossima volta tocca a te. 422 00:30:02,240 --> 00:30:05,120 Senti un po'. Senza fretta, ok? 423 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 Devo ancora passare la teoria. 424 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 Non sapevo che il punto G maschile si chiamasse L. 425 00:30:09,880 --> 00:30:13,600 - Sai perché si chiama punto G? - Per G di "Gesù Cristo". Cazzo! 426 00:30:13,680 --> 00:30:16,520 Nicholas Leister, sai che odio i succhiotti. 427 00:30:17,120 --> 00:30:19,200 Ti ho fatto un succhiotto? Dove? 428 00:30:19,280 --> 00:30:22,360 Niente scherzi, eh? Odio i segni. Non sono una vacca. 429 00:30:22,440 --> 00:30:23,320 No? 430 00:30:23,400 --> 00:30:26,560 Questo esemplare è dell'allevamento Leister. Scordatelo. 431 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Non stai esagerando un po'? 432 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 Tu dici? 433 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 Ti piacerebbe essere marchiato? 434 00:30:35,160 --> 00:30:36,880 - Adesso vedi. - No, eh? 435 00:30:36,960 --> 00:30:38,920 No. 436 00:30:39,880 --> 00:30:41,160 Stai fermo. 437 00:31:16,120 --> 00:31:18,560 SÌ, LENTIGGINI 438 00:31:27,920 --> 00:31:30,560 E questo con un pennarello indelebile. Sì. 439 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 SEI MIO 440 00:31:49,320 --> 00:31:50,680 Ecco il tuo palazzo. 441 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 Che c'è? Non è di suo gradimento, milord? 442 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Ascolta, Lion. Sì, devi venire a vederlo. 443 00:31:57,040 --> 00:31:58,600 Non c'è odore di profumo chic. 444 00:31:58,680 --> 00:32:02,600 C'è odore di calzini sudati. Sto per vomitare. 445 00:32:02,680 --> 00:32:04,640 Non ho mangiato niente in viaggio. 446 00:32:04,720 --> 00:32:07,360 Scommetto che in frigo non c'è nemmeno un panino. 447 00:32:09,640 --> 00:32:12,840 Te l'ho detto, neanche un dannato panino. 448 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Ciao. 449 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 Lei è la mia coinquilina, Briar. 450 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 Rick, vero? 451 00:32:33,640 --> 00:32:35,440 - Nick. - Sì. Nick. 452 00:32:40,400 --> 00:32:43,200 È tardissimo. 453 00:32:43,960 --> 00:32:45,040 - Te ne vai già? - Sì. 454 00:32:45,160 --> 00:32:47,960 Domani inizi l'università. Devi dormire. 455 00:32:48,040 --> 00:32:50,240 Ok. Ti chiamo un taxi? 456 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 Mi viene a prendere Esteban. È vicino. 457 00:33:10,440 --> 00:33:11,800 Qualcosa la turba, signore? 458 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 Ti ricordi di Briar? 459 00:33:16,920 --> 00:33:18,040 Briar? Certo. 460 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Poverina. È stato scorretto. 461 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 Che fine ha fatto? 462 00:33:26,040 --> 00:33:28,320 Non mi va di rispondere a mia madre, Jenna. 463 00:33:28,400 --> 00:33:29,520 La chiamo dopo. 464 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 È Lion, signore. 465 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 - Cazzo, il telefono. - Tenga. 466 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 È da un'ora che ti chiamo. Dove sei, amico? 467 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 Cosa c'è? 468 00:33:51,280 --> 00:33:54,320 Ho fatto una cazzata! Ho fatto una gran cazzata! 469 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 Grazie. Torna pure a casa. 470 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 - Stai sanguinando! - Non è niente. 471 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 Mi sono tagliato aprendo questo pacco. 472 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 Che cos'è? 473 00:34:18,840 --> 00:34:21,680 Mio fratello mi ha detto di non aprirlo e di portarlo lì. 474 00:34:22,240 --> 00:34:23,320 Ma l'hai aperto. 475 00:34:24,000 --> 00:34:26,080 Voglio sperare che sia un'altra cosa. 476 00:34:26,160 --> 00:34:29,320 Non so, dei cellulari, caviale... 477 00:34:29,400 --> 00:34:31,480 Caviale? Come puoi essere così scemo? 478 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Dammelo. 479 00:34:32,640 --> 00:34:34,120 No! Non toccarlo. 480 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Tranquillo. Non si noterà. 481 00:34:39,280 --> 00:34:40,160 Cocaina. 482 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 Cazzo, lo sapevo. Lo sapevo! 483 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 Sei un coglione! 484 00:34:44,680 --> 00:34:46,480 Se ti servono dei soldi, chiedi. 485 00:34:46,560 --> 00:34:48,640 Non voglio la tua elemosina. Lo sai. 486 00:34:51,640 --> 00:34:53,360 Non ho altra scelta, vero? 487 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 Devo entrare e consegnarlo. 488 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 Sono dei criminali. 489 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 Potrei non uscire più. 490 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Ho promesso a Noah di stare lontano dai guai. 491 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Ok. 492 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 Ci vediamo, amico. 493 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Ciao, bello. Mi offri da bere? 494 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 Mi dispiace. 495 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 Ehi, cosa fai? 496 00:36:15,080 --> 00:36:17,720 Se la mia ragazza ti chiede da bere, glielo offri. 497 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 Ok, non voglio problemi. 498 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Tieni. Ordina quello che vuoi. 499 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 Vado in bagno. 500 00:36:42,920 --> 00:36:44,080 Dice che è con lui. 501 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 Ciao, fratello. 502 00:36:46,360 --> 00:36:48,120 C'è qualche altro parente o... 503 00:36:50,800 --> 00:36:51,960 Scusate. 504 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 Non sapevo dove fossi. 505 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 Guarda chi c'è. 506 00:37:01,880 --> 00:37:05,160 Nicholas Leister in persona con la sua puttanella. 507 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Ronnie? 508 00:37:11,480 --> 00:37:13,720 Scusa, pensavo che fossi lo stronzo... 509 00:37:13,800 --> 00:37:15,880 - È suo fratello. - Che coincidenza. 510 00:37:15,960 --> 00:37:18,320 Quando lo racconterò a Ronnie, sarà contento. 511 00:37:18,400 --> 00:37:20,480 Come me quando mi ricordo di lui. 512 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 È ancora in prigione, vero? 513 00:37:23,360 --> 00:37:25,200 Presto sarete contenti insieme. 514 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 Gli hanno ridotto la pena. 515 00:37:28,920 --> 00:37:30,720 L'hanno trovato imbavagliato. 516 00:37:31,600 --> 00:37:33,760 È stato solo un'altra vittima di tuo padre. 517 00:37:34,440 --> 00:37:35,560 Come te. 518 00:37:36,200 --> 00:37:39,920 Se non faranno il processo prima che sia passato un anno, 519 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 dovranno rilasciarlo. 520 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 Ci sarò. 521 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Nel frattempo, facciamo affari, no? 522 00:37:52,480 --> 00:37:53,760 È aperto. 523 00:37:53,840 --> 00:37:54,960 Davvero? 524 00:37:55,480 --> 00:37:57,080 Non hanno detto di non farlo? 525 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 Il tipo che me l'ha dato parlava poco. 526 00:38:05,560 --> 00:38:07,200 Mancano 100 grammi. 527 00:38:08,560 --> 00:38:11,560 È normale. Se assaggiano tutti, alla fine... 528 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 Cento grammi era per dire, no? 529 00:38:14,600 --> 00:38:16,360 Stai dicendo che vogliamo fregarvi? 530 00:38:16,440 --> 00:38:17,800 Dipende dal prezzo. 531 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 Cento grammi, diecimila euro. 532 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 - Pensavo fosse coca, non plutonio. - Non è tagliata. 533 00:38:24,520 --> 00:38:26,800 Aspetta, che succede? Non mi pagherete? 534 00:38:27,440 --> 00:38:29,520 - Non me ne vado senza soldi. - Tranquillo. 535 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 - Avrai ciò che ti meriti. - Calmiamoci, ok? 536 00:38:34,360 --> 00:38:37,200 - Posso ritirarne solo 3.000. - Non voglio i tuoi soldi. 537 00:38:37,280 --> 00:38:38,120 Io li voglio. 538 00:38:38,200 --> 00:38:39,280 Tre tu 539 00:38:40,640 --> 00:38:41,600 e tre lei. 540 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 Muoversi, signorine. 541 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 Chi può occuparsi di loro per 6.000 euro? 542 00:38:52,080 --> 00:38:55,000 Ehi, per questa cifra me ne occupo io. 543 00:38:55,080 --> 00:38:56,160 Vai. 544 00:39:09,440 --> 00:39:12,160 Ehi, dov'eri? Ti ho ordinato un Gin Tonic. 545 00:39:13,480 --> 00:39:14,880 La mia ragazza è onesta. 546 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Non c'è il cetriolo. 547 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 Non c'è il cetriolo. 548 00:39:21,560 --> 00:39:24,080 Era per me e io lo voglio con il cetriolo. 549 00:39:25,480 --> 00:39:26,960 Lo vuole con il cetriolo. 550 00:40:42,080 --> 00:40:43,680 Il mio ragazzo non si tocca. 551 00:40:44,200 --> 00:40:45,640 E non chiamarmi puttana. 552 00:41:00,440 --> 00:41:02,640 No, Sof. Non possiamo accettarlo. 553 00:41:03,280 --> 00:41:06,240 Non hanno trovato la droga. Tacete. Loro faranno lo stesso. 554 00:41:06,320 --> 00:41:08,560 - Volevano ucciderci. - Lasciali perdere. 555 00:41:08,640 --> 00:41:11,400 Se credono alla rissa, vi tiro fuori entro stasera. 556 00:41:11,480 --> 00:41:13,960 - Buongiorno, Sofía. - Buongiorno, capo. 557 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 Non dire niente a mio padre. 558 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 Mi devi un favore. 559 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 Grazie, Sof. Davvero. 560 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 - Sali? - Sì. 561 00:41:28,120 --> 00:41:29,160 Sì? 562 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 Che gentili i poliziotti. Ci hanno portato alla macchina. 563 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Juan Luis e Paula. Vero? 564 00:41:40,840 --> 00:41:41,880 Dai, Lentiggini. 565 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 La banda di Nick contro quella di Ronnie. Sul serio? 566 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Erano affari di Luca. 567 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 Ecco come pagate le corse. 568 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 Non sono stupido. Non mi servono i soldi. 569 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 No, tu lo fai per divertimento. 570 00:41:54,040 --> 00:41:56,520 - È stato un colpo basso. - Sono incazzata. 571 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 Oggi iniziava l'università. 572 00:42:00,600 --> 00:42:02,920 Sai che hai iniziato tu la rissa, vero? 573 00:42:03,000 --> 00:42:06,080 - Avevi un piano migliore? - No, ma mi hai sorpreso. 574 00:42:07,800 --> 00:42:09,400 Colleziono contraddizioni. 575 00:42:11,120 --> 00:42:14,960 Pensi che mi sia piaciuto? Avrebbero potuto ucciderti. 576 00:42:15,480 --> 00:42:18,080 Dovranno impegnarsi di più per separarmi da te. 577 00:42:19,400 --> 00:42:21,600 Amarti è la cosa più difficile del mondo. 578 00:42:24,360 --> 00:42:26,960 Amarti è la cosa più bella del mondo. 579 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 Sei un ruffiano. 580 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 Cosa ci facciamo qui? 581 00:42:38,920 --> 00:42:41,360 Ora tocca a te salvare la vita a qualcuno. 582 00:42:48,840 --> 00:42:52,280 Credi che sia una buona idea? Sono più un tipo da cani. 583 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Non dire queste cose davanti a N. - N? 584 00:42:55,120 --> 00:42:57,640 Sì. Di Noah e Nick. 585 00:42:57,720 --> 00:42:59,800 - Che melenso. - Rassegnati. 586 00:43:00,920 --> 00:43:02,640 - Ciao, Michael. - Ciao, Noah. 587 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 È un amico di Briar. 588 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 E questa Briar sa del gatto? 589 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Sì, ama gli animali. 590 00:43:12,560 --> 00:43:15,400 - Non sembra. - Che problema hai con lei? 591 00:43:15,480 --> 00:43:18,800 - Nessuno. Non mi piace e basta. - Certo. 592 00:43:18,880 --> 00:43:22,600 Oppure non sopporti che sia la prima a non averti fatto gli occhi dolci. 593 00:43:23,080 --> 00:43:25,960 Non è questo. Non sappiamo niente di lei e... 594 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 Perché? Ha detto qualcosa? 595 00:43:28,200 --> 00:43:30,840 Solo che ha avuto un incidente con il suo ragazzo. 596 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 Durante una corsa illegale. Magari lo conosci. 597 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 No. Sarà successo quando vivevo in Messico. 598 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 Guidava lui. 599 00:43:38,640 --> 00:43:40,440 È stata due mesi in ospedale. 600 00:43:40,520 --> 00:43:42,520 Quando è uscita, lui stava con un'altra. 601 00:43:42,600 --> 00:43:44,280 Ti immagini? Che bastardo. 602 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 Ora che lo dici, mi sembra di averlo sentito. 603 00:43:50,840 --> 00:43:53,640 Tipo che lei è impazzita e ha iniziato a perseguitarlo. 604 00:43:53,720 --> 00:43:55,480 Questo non me l'ha detto. 605 00:43:55,560 --> 00:43:59,360 So solo che lui è scomparso, come se la terra l'avesse inghiottito. 606 00:44:06,760 --> 00:44:07,840 Io non entro. 607 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 Non c'è, ok? È a lezione di pilates. 608 00:44:12,200 --> 00:44:16,200 Quindi, abbiamo un'ora per noi. 609 00:44:16,280 --> 00:44:17,800 Non voglio scopare. 610 00:44:17,880 --> 00:44:19,800 Che volgare sei diventato. Lo sai? 611 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - Ora sono un ex detenuto. - Davvero? 612 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Sì. 613 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 E da quando non tocchi una donna? 614 00:44:27,880 --> 00:44:29,080 No. 615 00:44:33,080 --> 00:44:34,520 Sono stata in Francia. 616 00:44:36,360 --> 00:44:38,360 Vuoi sapere cosa ho imparato? 617 00:44:40,400 --> 00:44:44,680 Signor Nick Leister. Ti amo, amore mio. 618 00:44:45,240 --> 00:44:46,520 Anch'io ti amo. 619 00:44:48,320 --> 00:44:49,440 Mostrami la baguette. 620 00:44:49,520 --> 00:44:50,440 Sì, sì. 621 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Non fermatevi per me. 622 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 Ho comprato una camicetta e volevo tagliare l'etichetta. 623 00:45:52,960 --> 00:45:54,600 Cazzo, che paura. 624 00:45:56,440 --> 00:45:59,920 - E sul polso aveva... - Sì. 625 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Quel tipo deve aver fatto qualcosa di più che lasciarla. 626 00:46:05,160 --> 00:46:07,320 - Cazzo! - Attento. Dai. 627 00:46:07,400 --> 00:46:08,320 Piccolino. 628 00:46:08,400 --> 00:46:09,520 Ascolta. 629 00:46:10,960 --> 00:46:13,440 Perché non mi aiuti ad arredare casa? 630 00:46:13,520 --> 00:46:18,400 Puoi venire con N e restare fino a... Beh, quanto vuoi. 631 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 Quanto voglio. 632 00:46:21,080 --> 00:46:23,360 Ok, per tutto l'anno scolastico. 633 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Non mi dispiace. 634 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Menomale che non ti dispiace. 635 00:46:27,440 --> 00:46:32,360 Nick, non ho ancora trovato le forze di andare a casa a prendere le mie cose. 636 00:46:32,440 --> 00:46:35,720 Volevo farlo questa settimana. Non mi incasinare i piani, ok? 637 00:46:37,440 --> 00:46:39,080 Sei incredibile Lentiggini. 638 00:46:39,800 --> 00:46:40,880 Nick. 639 00:46:42,600 --> 00:46:43,560 Il gatto. 640 00:46:43,640 --> 00:46:44,880 Tieni. 641 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 Che cattivo. 642 00:46:51,680 --> 00:46:54,440 Prima ti fa male alla zampa e poi si scorda che esisti. 643 00:47:00,160 --> 00:47:02,320 Meno male che vieni con me a linguistica. 644 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 Non sopporto il professore! 645 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 Non lo so, a me piace. 646 00:47:07,600 --> 00:47:09,320 Sai già in cosa specializzarti? 647 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 Non ancora. Ci sto pensando. 648 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 Michael è occupatissimo, 649 00:47:15,400 --> 00:47:17,280 ma per te un attimo lo troverà. 650 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 Pensaci bene e fammi sapere. 651 00:47:22,840 --> 00:47:25,040 - È la tua occasione. - Ci vediamo. 652 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 Ciao. Posso aiutarvi? 653 00:47:30,160 --> 00:47:31,320 - No. - Lei. 654 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 Ci vediamo a casa. 655 00:47:34,520 --> 00:47:35,600 Vieni. 656 00:47:41,480 --> 00:47:42,680 Jenna? 657 00:47:42,760 --> 00:47:45,040 Pensavo che non mi avresti riconosciuto. 658 00:47:45,800 --> 00:47:47,400 Noah mi ha prestato i vestiti. 659 00:47:47,480 --> 00:47:50,080 - Che ci fai qui? - Ti piace il mio nuovo look? 660 00:47:50,760 --> 00:47:52,320 Non indosso niente sotto. 661 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 Non hai le mutande? 662 00:47:54,480 --> 00:47:56,960 Sì, ma sotto le mutande non indosso niente. 663 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 Morivo dalla voglia di dirlo. 664 00:48:02,400 --> 00:48:04,720 Da quando ti hanno rilasciato, sei sempre qui. 665 00:48:06,520 --> 00:48:08,440 Jenna, scusa per... Mi dispiace. 666 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Lo so. 667 00:48:10,320 --> 00:48:13,800 Lo so, ma promettimi che non farai altre stupidaggini per soldi. 668 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 - Va bene. - Per favore. 669 00:48:18,760 --> 00:48:20,120 - Neanche le corse. - Niente. 670 00:48:22,560 --> 00:48:24,080 Lion, non voglio perderti. 671 00:48:32,040 --> 00:48:35,240 Aspetta. Dopo. 672 00:48:35,320 --> 00:48:37,160 Ho portato una cena romantica. 673 00:48:40,920 --> 00:48:42,680 Caviale come aperitivo. 674 00:48:44,160 --> 00:48:47,320 E, per finire in bellezza, ostriche 675 00:48:47,400 --> 00:48:50,640 e un Olivier, il miglior champagne francese. 676 00:48:54,400 --> 00:48:57,240 Tua madre ha una sorella che le somiglia un sacco. 677 00:48:57,320 --> 00:48:58,360 Ciao, Noah! 678 00:48:58,440 --> 00:49:00,760 Hai ospiti? Non vi disturberò. 679 00:49:00,840 --> 00:49:02,160 No, è qui per te. 680 00:49:08,040 --> 00:49:11,240 - Anabel, è stato un piacere conoscerti. - Anche per me. 681 00:49:11,320 --> 00:49:12,960 Hai il mio numero. 682 00:49:13,880 --> 00:49:15,000 Ciao. 683 00:49:15,080 --> 00:49:18,040 Il mondo è piccolo. Conosco i suoi genitori e... 684 00:49:18,120 --> 00:49:19,200 Cosa ci fai qui? 685 00:49:20,640 --> 00:49:22,680 Maggie mi parla benissimo di te. 686 00:49:23,520 --> 00:49:26,320 Se si tratta di Nick, parlane con lui, ok? 687 00:49:28,280 --> 00:49:30,640 Ho provato di tutto. Sei la mia ultima chance. 688 00:49:34,280 --> 00:49:35,480 Facciamo una cosa. 689 00:49:35,560 --> 00:49:39,360 Come prova di buona volontà, Maggie passerà una settimana con Nick. 690 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 È un ricatto. 691 00:49:41,080 --> 00:49:42,440 Senti, prega 692 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 di non vedermi ricattare nessuno. 693 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 Ora è una minaccia. 694 00:49:46,880 --> 00:49:48,840 Sei intelligente, Noah. Pensaci. 695 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 A Nick serve aiuto. 696 00:49:51,400 --> 00:49:53,480 Non vuoi sapere la verità? 697 00:49:54,120 --> 00:49:55,680 Tengo solo alla verità di Nick. 698 00:49:55,760 --> 00:49:57,600 I Leister non mentono mai, vero? 699 00:49:58,240 --> 00:50:01,920 A proposito, sai da quanto tempo si conoscono Will e tua madre? 700 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 Chiamami quando sarai pronta. 701 00:50:17,040 --> 00:50:19,760 Morti, non sei un po' troppo elegante per un martedì? 702 00:50:19,840 --> 00:50:23,360 - Mi aiuti con le scatole? - Scusa, Noah. Ora non posso. 703 00:50:44,400 --> 00:50:45,480 Noah. 704 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 Ciao, Noah! Vieni. 705 00:50:48,760 --> 00:50:53,320 Ti presento Alejo Zabala, Maite, sua moglie, e la loro figlia, Sofía. 706 00:50:55,280 --> 00:50:56,760 Condivide l'ufficio con Nick. 707 00:51:02,200 --> 00:51:03,360 Piacere. 708 00:51:04,680 --> 00:51:06,880 Tu sei quella a cui puzzano i piedi. 709 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 E l'alito. 710 00:51:08,360 --> 00:51:10,320 Vedo che ti sudano anche le mani. 711 00:51:12,400 --> 00:51:13,480 È un piacere. 712 00:51:16,400 --> 00:51:18,920 Ci ha tirato fuori dai guai. 713 00:51:19,000 --> 00:51:20,560 Dovevo restituirle il favore. 714 00:51:21,240 --> 00:51:23,360 Non resti a cena, vero, tesoro? 715 00:51:25,680 --> 00:51:28,560 Nick ha scelto il caso degli Ortega 716 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 perché pensava fossero quelli di La Coruña. 717 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 Davvero. 718 00:51:32,080 --> 00:51:33,880 Sofía era avvantaggiata, però. 719 00:51:35,080 --> 00:51:37,320 Sofía, raccontagli del piromane, per favore. 720 00:51:37,960 --> 00:51:41,960 Abbiamo deciso di costruire un modello in piccola scala del congegno esplosivo. 721 00:51:42,040 --> 00:51:44,760 Sofía ha pensato che non eravamo noi a dover dimostrare 722 00:51:44,840 --> 00:51:47,840 che funzionasse. Loro dovevano dimostrare il contrario. 723 00:51:47,920 --> 00:51:50,440 Si chiama "invertire l'onere della prova". 724 00:51:50,520 --> 00:51:51,440 Esattamente. 725 00:51:51,520 --> 00:51:55,040 Sofía mi ha sussurrato: "Inverti l'onere." Cosa potevo fare io? 726 00:51:57,080 --> 00:52:01,160 Ha invertito i morsetti della batteria ed è esploso tutto. 727 00:52:01,800 --> 00:52:03,760 Ha invertito i morsetti! 728 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 Ero teso. Era il nostro primo caso. 729 00:52:06,640 --> 00:52:09,480 Quando lavoreranno insieme su qualcosa di serio, 730 00:52:09,560 --> 00:52:11,000 non li fermerà nessuno. 731 00:52:11,520 --> 00:52:13,320 Lavorare o qualunque cosa sarà. 732 00:52:16,800 --> 00:52:17,760 Scusate. 733 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 Will, te lo immagini? 734 00:52:20,960 --> 00:52:23,640 - Cosa diventeremmo? Consuoceri, no? - Sì. 735 00:52:23,720 --> 00:52:25,400 - Consuoceri! - Esatto. 736 00:52:26,960 --> 00:52:28,480 Non mettiamogli fretta. 737 00:52:28,560 --> 00:52:31,440 Lasciamoli tranquilli. Che vadano al loro passo. 738 00:52:32,280 --> 00:52:33,880 E tu, Noah? Come va la scuola? 739 00:52:34,520 --> 00:52:37,040 L'università. Frequento l'università. 740 00:52:37,680 --> 00:52:39,400 E tu al Consiglio Comunale? 741 00:52:40,480 --> 00:52:42,360 È il Ministro della Giustizia ora. 742 00:52:42,920 --> 00:52:44,240 Congratulazioni. 743 00:52:46,960 --> 00:52:48,920 Ricordi la residenza dell'università? 744 00:52:49,000 --> 00:52:50,960 Erano bei tempi. 745 00:52:51,040 --> 00:52:52,280 No, a quei tempi... 746 00:52:54,120 --> 00:52:55,200 Smettila! 747 00:52:55,280 --> 00:52:57,080 Io vivo in un appartamento, 748 00:52:57,160 --> 00:52:59,360 ma Nick vuole che vada a vivere con lui. 749 00:53:02,400 --> 00:53:04,000 Tu che ne pensi, mamma? 750 00:53:14,480 --> 00:53:16,360 Si può sapere cos'ha tua figlia? 751 00:53:17,520 --> 00:53:19,160 È passato un anno dal rapimento. 752 00:53:22,240 --> 00:53:26,040 Scusate, ma è l'anniversario della morte di suo padre. 753 00:53:26,120 --> 00:53:27,560 È terribile. 754 00:53:27,640 --> 00:53:30,080 Sì, da quel giorno ha incubi tutte le notti. 755 00:53:30,160 --> 00:53:31,360 Incubi? 756 00:53:32,120 --> 00:53:33,440 Non me ne sono accorto. 757 00:53:33,520 --> 00:53:35,200 Dormi con lei? 758 00:53:41,040 --> 00:53:42,680 È una famiglia molto unita. 759 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 Sono stato uno stupido. 760 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 Me n'ero scordato. 761 00:54:03,160 --> 00:54:04,200 Non fa niente. 762 00:54:05,400 --> 00:54:07,120 Avevi altre cose per la testa. 763 00:54:07,880 --> 00:54:10,120 Noah, non è come pensi. Davvero. 764 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 È colpa dei nostri genitori. 765 00:54:12,880 --> 00:54:14,400 Ti è sembrato normale? 766 00:54:14,480 --> 00:54:16,280 Sofía è un'arrampicatrice sociale. 767 00:54:16,360 --> 00:54:18,640 Si arrampicava per morderti l'orecchio. 768 00:54:19,240 --> 00:54:21,640 Mi stava dicendo che siamo una bella coppia. 769 00:54:22,200 --> 00:54:24,040 - Certo. - Perché non ti fidi di me? 770 00:54:24,800 --> 00:54:25,960 Mi fido di te. 771 00:54:26,040 --> 00:54:29,080 A 12 anni era sicuramente strabica e aveva le gambe storte. 772 00:54:29,160 --> 00:54:30,760 Non volevo farti ingelosire. 773 00:54:30,840 --> 00:54:32,800 Grazie, eh? Meno male. 774 00:54:32,880 --> 00:54:35,920 Mi fai sembrare una bambina che bisogna proteggere. 775 00:54:36,000 --> 00:54:39,160 Non importa. Hanno ragione. Siete una bella coppia. 776 00:54:39,240 --> 00:54:40,680 Non c'è niente tra noi. 777 00:54:40,760 --> 00:54:42,680 Dico sul serio, Nick Leister. 778 00:54:43,480 --> 00:54:45,200 Un'altra bugia ed è finita. 779 00:54:46,680 --> 00:54:49,680 Se hai qualcosa da confessare, fallo adesso. 780 00:54:52,320 --> 00:54:53,480 Non c'è nient'altro. 781 00:54:58,880 --> 00:54:59,920 Sai, 782 00:55:00,000 --> 00:55:03,760 ogni volta che menti mi dimostri che sei tu quello che non si fida. 783 00:55:06,280 --> 00:55:09,560 È come se avessi sempre bisogno di una scusa per allontanarti. 784 00:55:11,920 --> 00:55:14,280 In realtà non vuoi che io venga a vivere con te. 785 00:55:14,360 --> 00:55:16,040 - Noah, sai che ti amo. - Sì. 786 00:55:17,160 --> 00:55:18,720 Anche mio padre mi amava. 787 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 LA TUA ASSENZA MI PERSEGUITERÀ NEL SONNO 788 00:55:29,440 --> 00:55:32,040 Il tatuaggio del nodo l'hai fatto per lui? 789 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 Perché? 790 00:55:33,880 --> 00:55:34,920 Voleva ucciderti. 791 00:55:36,200 --> 00:55:37,960 Tu l'hai fatto per tua madre, no? 792 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Perché? Ti ha abbandonato. 793 00:55:43,040 --> 00:55:44,000 Sai... 794 00:55:46,440 --> 00:55:48,520 quando leghi qualcuno troppo stretto, 795 00:55:49,440 --> 00:55:53,080 o si fa male nel liberarsi o resta intrappolato per sempre. 796 00:55:57,320 --> 00:55:58,560 Cosa facciamo, Nick? 797 00:56:02,120 --> 00:56:04,160 Restiamo legati nei nostri nodi 798 00:56:04,240 --> 00:56:07,720 o affrontiamo la verità anche se potrebbe farci soffrire? 799 00:56:12,080 --> 00:56:14,560 Sono stufa che gli altri decidano per me. 800 00:56:16,120 --> 00:56:17,240 È finita. 801 00:56:18,520 --> 00:56:22,240 Sarò coraggiosa. Cercherò di capire cosa ci sta succedendo. 802 00:56:48,200 --> 00:56:51,320 - Tranquilla, non c'è nessuno. - Quante opere d'arte. 803 00:56:52,360 --> 00:56:55,520 Thor, mio caro. Ti sono mancata? 804 00:56:55,600 --> 00:56:57,960 Ti hanno lasciato a fare la guardia al museo? 805 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 È meglio se vado io. 806 00:57:00,360 --> 00:57:01,840 Tranquilla, ti aspetto qui. 807 00:57:02,560 --> 00:57:04,760 Il cassetto al centro ha un doppio fondo. 808 00:57:12,520 --> 00:57:15,600 Vedrai la denuncia in cui chiedo la custodia di Nick. 809 00:57:21,440 --> 00:57:25,120 E la rinuncia che mi hanno fatto firmare dopo avermi ricattata. 810 00:57:26,400 --> 00:57:29,560 Non conosci il nonno Andrew e la sua legione di avvocati. 811 00:57:29,640 --> 00:57:31,800 Odia suo figlio Will perché non è come lui, 812 00:57:31,880 --> 00:57:33,760 ma con suo nipote è un'altra storia. 813 00:57:33,840 --> 00:57:35,000 È il suo erede. 814 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 Non mi avrebbe mai permesso di prenderlo. 815 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Sì, sono stata infedele a Will e al mio nuovo marito. 816 00:57:41,280 --> 00:57:44,760 Il nonno l'ha scoperto e l'ha utilizzato per portarmi via Nick. 817 00:57:44,840 --> 00:57:46,040 Non è giusto. 818 00:57:46,800 --> 00:57:50,240 Will aveva già una relazione con tua madre. 819 00:57:51,440 --> 00:57:53,960 Che peccato non averlo saputo prima. 820 00:58:41,600 --> 00:58:43,920 Antirughe. Che banalità. 821 00:58:45,640 --> 00:58:48,640 Spazzolino rosa e spazzolino bianco. 822 00:59:31,680 --> 00:59:32,960 Hai fatto? 823 00:59:37,600 --> 00:59:39,080 Hai trovato tutto? 824 00:59:41,080 --> 00:59:42,440 La verità fa sempre male. 825 00:59:43,160 --> 00:59:46,240 Credimi, ho fatto tutto il possibile per la custodia di Nick. 826 00:59:47,400 --> 00:59:50,760 Voglio solo che tu gli dia questa lettera. È tutto qui dentro. 827 00:59:51,640 --> 00:59:53,120 Non so cosa sia peggio, 828 00:59:53,200 --> 00:59:55,160 che odi te o che odi la sua famiglia. 829 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 Sarà lui a dover decidere. 830 00:59:57,280 --> 01:00:00,120 Se scopre che ti ho aiutato, non me lo perdonerà. 831 01:00:00,200 --> 01:00:02,080 Non devi dargliela tu, Noah. 832 01:00:02,680 --> 01:00:05,480 Devi solo fare in modo che la trovi e la legga. 833 01:00:11,960 --> 01:00:13,240 Che gelato vuoi? 834 01:00:13,320 --> 01:00:16,320 Sai che i suoi genitori stanno divorziando? 835 01:00:17,720 --> 01:00:18,880 Che cosa? 836 01:00:18,960 --> 01:00:20,800 Suo padre ha assunto Roca. 837 01:00:21,360 --> 01:00:22,880 Me l'ha detto lui. 838 01:00:24,080 --> 01:00:25,680 Distruggeranno Anabel. 839 01:00:26,840 --> 01:00:29,440 Fai attenzione. Starà tramando qualcosa. 840 01:00:30,240 --> 01:00:32,360 Sofía! Oggi è il tuo giorno fortunato. 841 01:00:32,440 --> 01:00:35,280 - Jenkins è in sala operatoria. Peritonite. - Poverino. 842 01:00:35,360 --> 01:00:38,120 Il caso Rogers è perso, ma potrete fare esperienza. 843 01:00:38,200 --> 01:00:39,120 Quella nera. 844 01:00:39,200 --> 01:00:41,200 - Quand'è l'udienza? - Dopodomani. 845 01:00:41,280 --> 01:00:43,120 Avete 48 ore per prepararvi. 846 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 - Ma è a Londra, no? - Sì. 847 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 Sarebbe il vostro primo caso importante. Che ne dite? 848 01:00:49,440 --> 01:00:50,760 Conta su di me. 849 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 Salve. 850 01:01:22,120 --> 01:01:23,120 Ciao, Lentiggini. 851 01:01:24,760 --> 01:01:26,680 Come va? Che ci fai qui? 852 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 Volevo vedere Maggie prima che se ne andasse. 853 01:01:29,320 --> 01:01:32,440 È andata a prendere un gelato con Esteban. Dammi cinque minuti. 854 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 Cos'è quella? 855 01:01:45,080 --> 01:01:46,760 È la calligrafia di mia madre. 856 01:01:48,720 --> 01:01:49,920 Chi l'ha portata qui? 857 01:01:52,760 --> 01:01:54,560 Me l'ha data un fattorino. 858 01:01:54,640 --> 01:01:56,840 L'ho lasciata sulla scrivania. Sarà caduta. 859 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 Vuoi che la legga io? 860 01:02:07,160 --> 01:02:08,480 Dev'essere importante. 861 01:02:09,760 --> 01:02:11,040 Fammi un favore. 862 01:02:12,720 --> 01:02:13,880 Sbarazzatene. 863 01:02:30,440 --> 01:02:31,680 Sei bellissima. 864 01:02:34,880 --> 01:02:37,040 Non sapevo che esistessero le rose blu. 865 01:02:38,640 --> 01:02:40,600 - Non era necessario. - Sì, invece. 866 01:02:41,120 --> 01:02:43,400 Dopo l'imboscata con il ministro, 867 01:02:43,480 --> 01:02:44,960 ti dovevo una cena romantica. 868 01:02:45,040 --> 01:02:47,240 Basta che non cadano coriandoli dal cielo. 869 01:02:47,320 --> 01:02:49,200 C'è una sorpresa, ma non è quella. 870 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Qual è? 871 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 SEI MIO 872 01:02:58,360 --> 01:03:00,120 - No. - Sì. 873 01:03:00,800 --> 01:03:01,680 Non ci credo. 874 01:03:02,120 --> 01:03:03,400 Non ti piace? 875 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 Pensavi che mi sarebbe piaciuto? 876 01:03:05,240 --> 01:03:07,280 Volevo tenermi la tua lettera d'amore. 877 01:03:07,360 --> 01:03:09,680 Beh, e il pennarello non si cancellava. 878 01:03:09,760 --> 01:03:11,400 I tatuaggi durano per sempre. 879 01:03:12,080 --> 01:03:13,400 È una pazzia. 880 01:03:14,080 --> 01:03:16,280 - Te ne pentirai. - Non è niente di nuovo. 881 01:03:17,480 --> 01:03:19,680 Ti ho tatuata sulla pelle da molto tempo. 882 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 Voglio essere sincero con te. 883 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 Andiamo a Londra per qualche giorno. 884 01:03:52,960 --> 01:03:53,960 "Andiamo"? 885 01:03:55,240 --> 01:03:56,280 Io e Sofía. 886 01:03:57,440 --> 01:04:00,360 Tutti pensano che il caso sia perso, ma, se lo vinciamo, 887 01:04:00,440 --> 01:04:02,200 potrebbe aprirci molte porte. 888 01:04:04,120 --> 01:04:05,680 Sono felice per voi. 889 01:04:16,320 --> 01:04:21,840 Ci ho pensato e... Forse la sincerità è sopravvalutata. 890 01:04:25,120 --> 01:04:26,920 Alcune verità sono complicate. 891 01:04:29,400 --> 01:04:30,680 Sono d'accordo. 892 01:04:30,760 --> 01:04:33,040 Pensiamo che da adulti si fa ciò che si vuole, 893 01:04:33,120 --> 01:04:36,360 ma in realtà significa sapere cosa bisogna fare. 894 01:04:48,840 --> 01:04:51,200 Promettimi che starai qui finché non torno. 895 01:04:55,200 --> 01:04:58,240 Sai, ho una strana sensazione. 896 01:05:00,240 --> 01:05:02,200 Come se questo fosse un addio. 897 01:05:03,680 --> 01:05:05,320 Starò via solo per pochi giorni. 898 01:05:08,040 --> 01:05:09,120 Sì. 899 01:05:11,040 --> 01:05:13,720 E perché hai strappato la lettera? 900 01:05:17,560 --> 01:05:19,280 Non ne voglio sapere niente. 901 01:05:23,600 --> 01:05:27,640 Pensavo che avresti sciolto insieme a me i nodi che ci legano. 902 01:05:30,480 --> 01:05:32,800 È una mia decisione e devi rispettarla. 903 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 Suppongo sia meglio così. 904 01:06:09,600 --> 01:06:10,640 Ciao, mamma. 905 01:06:13,600 --> 01:06:15,160 Quindi è questo l'appartamento. 906 01:06:17,000 --> 01:06:20,800 Secondo Will, a un Leister bastano una cassaforte e una barra per trazioni. 907 01:06:20,880 --> 01:06:22,440 Sarei rimasta qualche giorno. 908 01:06:22,520 --> 01:06:25,960 Alla cena con il ministro, hai superato il limite. 909 01:06:26,040 --> 01:06:28,000 È difficile gestire le emozioni 910 01:06:28,080 --> 01:06:29,720 mentre le nascondi agli altri. 911 01:06:30,440 --> 01:06:31,480 Non lo sai? 912 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 Senti, ti ho lasciata fare con Nick... 913 01:06:36,440 --> 01:06:37,440 Stronzate! 914 01:06:37,520 --> 01:06:40,160 L'avete mandato un anno in America per separarci. 915 01:06:40,240 --> 01:06:42,120 Non è vero. È stato un caso. 916 01:06:42,200 --> 01:06:44,320 Certo, come il viaggio in Europa 917 01:06:44,400 --> 01:06:46,520 mentre Nick sarebbe tornato a casa. 918 01:06:46,600 --> 01:06:49,120 L'avete persino mandato a Londra con Sofía. Bravi. 919 01:06:49,600 --> 01:06:51,080 Magari questa volta funziona. 920 01:06:51,160 --> 01:06:53,720 Non importa. Non ti lascerò convivere a 18 anni. 921 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 Forse non lo farò, ma è la mia vita. 922 01:06:55,840 --> 01:06:57,520 Devi permettermi di sbagliare. 923 01:06:57,600 --> 01:06:59,840 Ok, ma se lo fai, scordati l'università. 924 01:06:59,920 --> 01:07:02,440 Ora sei l'amministratrice dei soldi di William. 925 01:07:02,520 --> 01:07:05,880 Vuoi sacrificare il tuo futuro? Lui farebbe lo stesso per te? 926 01:07:07,400 --> 01:07:08,440 Non lo so. 927 01:07:09,360 --> 01:07:13,040 Noah, ho sempre creduto in te, da quando sei piccola, 928 01:07:13,120 --> 01:07:14,920 da quando ti portai all'ospedale 929 01:07:15,000 --> 01:07:16,240 mentre ti dissanguavi. 930 01:07:16,320 --> 01:07:17,520 Quella voglia di vivere 931 01:07:17,600 --> 01:07:20,560 mi fece capire che avresti ottenuto ciò che volevi. 932 01:07:20,640 --> 01:07:22,840 Io avrei solo dovuto darti le opportunità. 933 01:07:22,960 --> 01:07:25,360 Dimmi in cosa ho sbagliato. 934 01:07:25,440 --> 01:07:28,440 - Me lo puoi spiegare? - Tu puoi spiegarmi dov'eri? 935 01:07:29,040 --> 01:07:31,760 La notte in cui mio padre mi ha accoltellato? 936 01:07:31,840 --> 01:07:34,120 Con chi eri a letto in un hotel di lusso? 937 01:07:43,040 --> 01:07:44,800 So che hai sofferto con papà 938 01:07:45,920 --> 01:07:47,800 e non ho mai voluto ferirti. 939 01:07:50,560 --> 01:07:54,120 Ora che so questo, però, mi sento libera di amare chi voglio. 940 01:07:55,440 --> 01:07:56,640 Senza condizioni. 941 01:08:18,600 --> 01:08:20,880 I paparazzi vi hanno fatto delle foto? 942 01:08:20,960 --> 01:08:22,920 Sì, nonno. È uno schifo. 943 01:08:23,960 --> 01:08:25,560 Noah evita i luoghi pubblici 944 01:08:26,080 --> 01:08:27,880 e alla fine ci si vede meno. 945 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 Mi piace che mi racconti di te. 946 01:08:32,480 --> 01:08:34,040 Quella donna è perfetta. 947 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 E non dovreste nascondervi. 948 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Nonno, volevo parlarti di una cosa. 949 01:08:40,960 --> 01:08:41,880 Ricordi Briar? 950 01:08:45,200 --> 01:08:47,560 Mi sono assicurato che non ti disturbasse più. 951 01:08:48,080 --> 01:08:50,400 - Scordatela. - È successo qualcos'altro, vero? 952 01:08:50,480 --> 01:08:52,480 Perché mi hai allontanato per un po'? 953 01:08:52,560 --> 01:08:55,640 Nick, un giorno, quando sarai a capo dell'azienda, 954 01:08:55,720 --> 01:08:58,080 dovrai occuparti di tutti i problemi. 955 01:08:58,160 --> 01:09:01,600 Fino a quel momento, lascia che me ne occupi io. 956 01:09:01,680 --> 01:09:03,400 Se c'è altro, voglio saperlo. 957 01:09:04,480 --> 01:09:07,400 Briar è stata internata per due anni. 958 01:09:08,000 --> 01:09:11,440 Stava male già prima di conoscerti, quindi non tormentarti. 959 01:09:12,040 --> 01:09:14,160 Tu non c'entri niente. 960 01:09:24,880 --> 01:09:27,760 Sei ancora a 961 01:09:36,160 --> 01:09:37,680 Sei ancora a casa mia? 962 01:09:37,760 --> 01:09:39,000 Sì 963 01:09:39,080 --> 01:09:40,680 Prenditi cura di N 964 01:09:50,880 --> 01:09:53,800 Noah! Sto cucinando uno stufato. Ne vuoi un po'? 965 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 No, grazie. Ho già mangiato. 966 01:09:55,800 --> 01:09:58,120 - Ottimo. Te ne lascio un po' da parte. - Ok. 967 01:10:03,240 --> 01:10:06,240 Accidenti, a quanto pare, Nick ce l'ha in pugno. 968 01:10:07,040 --> 01:10:08,200 Vero, piccolino? 969 01:10:09,520 --> 01:10:10,680 Lui è così. 970 01:10:11,280 --> 01:10:13,760 Con una parola può farti arrivare al settimo cielo 971 01:10:14,800 --> 01:10:16,680 o seppellirti cinque metri sottoterra. 972 01:10:19,560 --> 01:10:23,120 Ma non lo lasceremo vincere. Vero, Briar? 973 01:10:25,320 --> 01:10:28,840 Siamo noi che dobbiamo seppellirlo cinque metri sottoterra. 974 01:10:39,880 --> 01:10:42,920 No, per favore. Basta cene con i nostri genitori. 975 01:10:43,000 --> 01:10:45,440 - Povera Noah. - Era gelosissima. 976 01:10:46,360 --> 01:10:50,360 È vero che le hai proposto di venire a vivere con te anche se ha 18 anni? 977 01:10:51,160 --> 01:10:52,640 Forse sei tu quello geloso. 978 01:10:52,720 --> 01:10:55,600 Dai, Sof. Non sono il tipico fidanzato dispotico. 979 01:10:55,680 --> 01:10:59,240 Ti dico solo che averti come fidanzato sarebbe l'ultima cosa che farei. 980 01:10:59,320 --> 01:11:01,360 Perché sei un iceberg, tesoro. 981 01:11:01,440 --> 01:11:03,760 Sei solo capace di amare il tuo lavoro. 982 01:11:06,000 --> 01:11:07,040 Sei un idiota. 983 01:11:08,360 --> 01:11:11,000 - Stavo scherzando. - Certo. 984 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 So che non sei così. 985 01:11:12,520 --> 01:11:14,480 Ascolta, Nick, tu ami Noah? 986 01:11:16,480 --> 01:11:17,440 Alla follia. 987 01:11:18,720 --> 01:11:20,080 Ti do un consiglio. 988 01:11:20,160 --> 01:11:23,360 Almeno con Noah prova a non fare le cose senza pensare. 989 01:11:24,200 --> 01:11:26,640 Per esperienza ti dico che se hai una relazione 990 01:11:26,720 --> 01:11:30,440 che molti vogliono distruggere di solito non finisce bene. 991 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 La sentenza. 992 01:11:43,000 --> 01:11:44,120 - No. - Sì! 993 01:11:44,200 --> 01:11:45,920 - Sì? - Sì! 994 01:11:48,720 --> 01:11:49,840 Dov'è lo champagne? 995 01:12:09,000 --> 01:12:09,880 Noah! 996 01:12:25,840 --> 01:12:26,800 Su, dai! 997 01:12:29,080 --> 01:12:30,360 - Tre! - Vincono i ragazzi. 998 01:12:30,440 --> 01:12:32,120 Ottimo, bevono i ragazzi. 999 01:12:34,120 --> 01:12:35,400 - Lui no. - No? 1000 01:12:35,480 --> 01:12:36,320 - No. - È minore. 1001 01:12:36,400 --> 01:12:37,560 Sì. 1002 01:12:37,640 --> 01:12:39,400 - Ehi. - Ne vuole. 1003 01:12:39,480 --> 01:12:43,240 Oddio, mi gira la testa. Vado a dormire. 1004 01:12:43,320 --> 01:12:44,520 - No. - Non ci credo. 1005 01:12:44,600 --> 01:12:45,520 Sono esausta. 1006 01:12:45,600 --> 01:12:47,040 - N resiste di più. - Ciao. 1007 01:12:47,720 --> 01:12:49,680 - Sai la strada? - Smettila. 1008 01:12:49,760 --> 01:12:51,680 - Non perderti. - Ehi, vaffanculo. 1009 01:12:52,880 --> 01:12:56,240 Si perderà. È ubriachissima, santo cielo. 1010 01:12:56,320 --> 01:12:58,320 Troverà la strada. 1011 01:12:58,400 --> 01:12:59,840 Oh, Dio. 1012 01:13:01,880 --> 01:13:04,440 Gira un sacco la testa anche a me. 1013 01:13:10,520 --> 01:13:12,640 Soprattutto quando chiudo gli occhi. 1014 01:13:13,520 --> 01:13:16,240 Continuiamo un altro giorno? 1015 01:13:16,320 --> 01:13:18,080 - Certo. - Bene. 1016 01:13:23,160 --> 01:13:24,320 È stato bello. 1017 01:13:25,000 --> 01:13:28,880 Sì. Tu e Briar siete una coppia molto divertente. 1018 01:13:30,520 --> 01:13:33,440 Ho riso tanto. Ne avevo bisogno. 1019 01:13:34,520 --> 01:13:35,640 Ne sono felice. 1020 01:13:42,400 --> 01:13:43,680 Ci vediamo martedì. 1021 01:13:47,080 --> 01:13:48,200 Ok. 1022 01:13:54,000 --> 01:13:55,320 Sei Nick? 1023 01:13:56,280 --> 01:13:57,600 Michael, piacere. 1024 01:14:00,080 --> 01:14:01,240 Scusa. 1025 01:14:07,120 --> 01:14:08,600 Cos'è stato quel momento? 1026 01:14:09,440 --> 01:14:11,600 - Quale momento? - Quel momento. 1027 01:14:12,200 --> 01:14:13,720 Non c'è stato nessun momento. 1028 01:14:13,800 --> 01:14:15,440 Vi vedete martedì? 1029 01:14:15,520 --> 01:14:19,080 È il tutor della facoltà. Ci sta aiutando a trovare uno stage. 1030 01:14:19,160 --> 01:14:20,520 Lascerò il ristorante. 1031 01:14:20,600 --> 01:14:22,560 Certo. E stavate aggiornando il tuo CV? 1032 01:14:22,640 --> 01:14:24,560 Abbassa la voce. Briar sta dormendo. 1033 01:14:24,640 --> 01:14:26,440 Avevi promesso di aspettarmi da me. 1034 01:14:26,520 --> 01:14:28,800 Ho litigato con mia madre. Non stavo bene lì. 1035 01:14:28,880 --> 01:14:30,200 E ti trovo con questo. 1036 01:14:30,280 --> 01:14:32,280 Ho litigato con mia madre! Te ne sbatti? 1037 01:14:32,360 --> 01:14:34,280 Abbiamo vinto la causa. Te ne sbatti? 1038 01:14:34,360 --> 01:14:36,520 - Io litigo con mio padre. - Sugli affari. 1039 01:14:36,600 --> 01:14:39,160 Sono io che ricevo pressioni per farci lasciare. 1040 01:14:39,240 --> 01:14:43,000 Tu vieni trattato come un dio. Ti offrono Sofía su un piatto d'argento. 1041 01:14:43,080 --> 01:14:44,240 "Un piatto d'argento." 1042 01:14:46,160 --> 01:14:47,400 Sof si farà due risate. 1043 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 Ridete molto insieme, no? Tu e Sof. 1044 01:14:54,880 --> 01:15:00,880 Senti, Nick, ci ho pensato e credo che dovremmo prenderci una pausa. 1045 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 Vediamo se capisco questo loop spazio-temporale. 1046 01:15:05,440 --> 01:15:08,360 Il momento di prima è diventato una pausa? 1047 01:15:08,440 --> 01:15:12,360 Ci diciamo un sacco di bugie, non ci fidiamo l'uno dell'altra 1048 01:15:13,080 --> 01:15:14,640 e non ci divertiamo più. 1049 01:15:18,320 --> 01:15:20,280 Hai bevuto. È meglio se ci dormi sopra. 1050 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Sì, è meglio ignorare ciò che ti sto dicendo. 1051 01:15:22,800 --> 01:15:25,760 Vuoi che te lo scriva o strapperai anche quello? 1052 01:15:25,840 --> 01:15:27,080 Nick, dico sul serio. 1053 01:15:27,160 --> 01:15:30,160 Non funziona. Ci stiamo allontanando. 1054 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 Mi hanno offerto un posto fisso a Londra. 1055 01:15:36,720 --> 01:15:39,520 A Londra. Congratulazioni. 1056 01:15:40,200 --> 01:15:42,080 Ho una settimana per decidere 1057 01:15:43,320 --> 01:15:45,440 e tu una settimana per schiarirti le idee. 1058 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Un ultimatum. 1059 01:15:49,240 --> 01:15:50,200 Fantastico. 1060 01:15:51,080 --> 01:15:53,360 Tra una settimana c'è il gala dell'azienda. 1061 01:15:53,440 --> 01:15:56,440 Se questa volta decidi di venire, ne parliamo lì. 1062 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 Ne parliamo lì. 1063 01:17:44,120 --> 01:17:45,760 Come sei vestito? 1064 01:17:45,840 --> 01:17:48,640 Non mi avevi mai visto in abiti da lavoro? 1065 01:17:48,720 --> 01:17:50,800 I miei abiti da lavoro sono così. 1066 01:17:52,160 --> 01:17:53,240 Cosa ci fai qui? 1067 01:17:53,760 --> 01:17:55,600 Non dormo bene ultimamente. 1068 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - Cos'hai? Problemi da ricco? - Sono qui, ok? 1069 01:17:58,600 --> 01:18:01,080 Grazie per onorarmi della sua presenza. 1070 01:18:01,160 --> 01:18:02,840 Ci hai messo tu nei guai. 1071 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 Per questo il signorino non mi risponde? 1072 01:18:06,000 --> 01:18:09,280 Le cose non vanno bene con Noah. Non voglio problemi. 1073 01:18:09,360 --> 01:18:11,160 Ho una cattiva influenza su di te? 1074 01:18:12,240 --> 01:18:15,280 Torna nella tua bolla, allora. Potrei macchiarti. 1075 01:18:15,360 --> 01:18:17,480 È italiano. Che cazzo ti prende? 1076 01:18:17,560 --> 01:18:20,080 L'officina va a rotoli, non arrivo a fine mese, 1077 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 e non sto al passo con la mia ragazza ricca. 1078 01:18:22,440 --> 01:18:23,600 Non ce la faccio più! 1079 01:18:25,240 --> 01:18:28,000 Quand'ero in Messico senza un soldo, mi hai aiutato. 1080 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 - Perché non lasci che ti aiuti io ora? - No. 1081 01:18:31,640 --> 01:18:34,800 Ti ho aiutato a rimetterti in sesto. Il resto l'hai fatto tu. 1082 01:18:36,320 --> 01:18:37,800 È ciò che voglio fare io. 1083 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Ehi, ehi. 1084 01:18:52,520 --> 01:18:54,360 - Allora, amico? - Basta corse. 1085 01:18:55,120 --> 01:18:57,920 Dai, amico. Sarà l'ultima. Te lo giuro. 1086 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 - Jenna ti ucciderà. - No, ho pensato a tutto. 1087 01:19:02,720 --> 01:19:04,880 La corsa è la sera del gala. 1088 01:19:04,960 --> 01:19:08,640 Mentre Noah e Jenna si preparano, si fanno belle e si truccano, 1089 01:19:08,720 --> 01:19:10,720 noi usciamo con una scusa. 1090 01:19:10,800 --> 01:19:14,160 Gareggiamo e torniamo prima delle foto. Non fa una piega. 1091 01:19:15,080 --> 01:19:16,160 Noi? 1092 01:19:18,000 --> 01:19:19,240 Io e il mio amico. 1093 01:19:25,200 --> 01:19:27,360 Non se ne parla. Non ho neanche l'auto. 1094 01:19:27,440 --> 01:19:29,440 - Chiedila in prestito a Mikel. - No. 1095 01:19:30,480 --> 01:19:32,400 Ho sentito che gareggerà anche Ronnie. 1096 01:19:34,160 --> 01:19:35,800 Uscirà quel giorno. 1097 01:19:36,920 --> 01:19:41,360 Da quando ha rapito Noah, non hai rivisto quel bastardo. 1098 01:19:42,280 --> 01:19:45,080 Non mi dire che non vuoi rimandarlo in prigione. 1099 01:19:51,880 --> 01:19:54,720 Non scordatevi il piano della disposizione dei tavoli. 1100 01:19:54,800 --> 01:19:56,440 Mi aiuti con questo? 1101 01:19:57,080 --> 01:19:59,440 - Passi pure. - Signora. 1102 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 Non c'è modo di far sparire questa piega. 1103 01:20:02,000 --> 01:20:03,920 Una piega in più non si noterà. 1104 01:20:05,000 --> 01:20:06,480 Non stavo parlando con te. 1105 01:20:09,560 --> 01:20:10,680 Ciao. 1106 01:20:12,440 --> 01:20:13,800 Wow. E quello smoking? 1107 01:20:16,240 --> 01:20:17,480 Me l'ha prestato Nick. 1108 01:20:18,200 --> 01:20:20,120 Da lui accetti i regali? 1109 01:20:22,440 --> 01:20:23,440 Stai benissimo. 1110 01:20:24,960 --> 01:20:26,120 Anche tu. 1111 01:20:26,200 --> 01:20:30,120 Noi iniziamo ad andare. Dobbiamo passare a casa di Nick. 1112 01:20:30,200 --> 01:20:32,840 Ho dimenticato il portafoglio. Ci vediamo al gala. 1113 01:20:33,600 --> 01:20:34,680 Ciao. 1114 01:20:53,120 --> 01:20:54,640 Mi sei mancato al biliardo. 1115 01:20:57,520 --> 01:21:00,360 - Non vi è andata benissimo. - Cosa trafficate ora? 1116 01:21:00,440 --> 01:21:01,840 Smoking? 1117 01:21:01,920 --> 01:21:05,240 L'officina non basta per far venire sua madre dal Messico. 1118 01:21:06,280 --> 01:21:08,320 Mentre a te gli affari vanno alla grande. 1119 01:21:08,400 --> 01:21:11,120 Dove sono i soldi che ti ha promesso il padre di Noah 1120 01:21:11,200 --> 01:21:12,680 per aiutarlo a rapirla? 1121 01:21:13,640 --> 01:21:16,800 Nick, non ti dispiace se gareggio con la tua vecchia auto, vero? 1122 01:21:17,480 --> 01:21:18,440 Goditela. 1123 01:21:19,320 --> 01:21:21,520 Potresti non poterla più usare per anni. 1124 01:21:21,600 --> 01:21:24,240 Tranquilli, eh? Siamo venuti a gareggiare. 1125 01:21:25,000 --> 01:21:26,920 Quando ci sarete tutti, dirò le regole. 1126 01:21:27,000 --> 01:21:29,360 Siamo tutti qui. Prima finiamo e meglio è. 1127 01:21:29,440 --> 01:21:30,800 Manca ancora un pilota. 1128 01:21:40,320 --> 01:21:41,400 Non ci credo. 1129 01:21:46,200 --> 01:21:49,120 Guardali. L'idiota numero uno e l'idiota numero due. 1130 01:21:53,120 --> 01:21:54,880 Il circuito lo conoscete. 1131 01:21:54,960 --> 01:21:57,080 - Sapete già come funziona. - Ciao, ragazzi. 1132 01:21:57,160 --> 01:21:59,640 In palio ci sono 15.000 euro più le scommesse. 1133 01:21:59,720 --> 01:22:01,400 Vuoi scommettere ancora, Ronnie? 1134 01:22:01,920 --> 01:22:02,880 Con te, sempre. 1135 01:22:02,960 --> 01:22:05,880 Dovete fare un giro completo e tornare al traguardo. 1136 01:22:05,960 --> 01:22:07,040 È molto pericoloso. 1137 01:22:07,120 --> 01:22:10,680 Tu ami il pericolo, vero? Sei sempre lì a giocare col fuoco. 1138 01:22:10,760 --> 01:22:12,360 Bloccheremo le strade, 1139 01:22:12,440 --> 01:22:15,440 ma ricordate che, se arriva la polizia, sarete da soli. 1140 01:22:15,520 --> 01:22:18,400 E avrete i soldi solo se finirete la gara. 1141 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 Che vinca il migliore. 1142 01:22:31,000 --> 01:22:32,320 Ciao, pasticcino. 1143 01:22:32,400 --> 01:22:34,560 Come hai scoperto della gara? 1144 01:22:34,640 --> 01:22:38,360 Ho posato il mio culo nudo lì sopra. Pensavi che non me ne sarei accorta? 1145 01:22:38,440 --> 01:22:40,840 Sai quanti mesi devo lavorare per guadagnare 1146 01:22:40,920 --> 01:22:42,120 una somma del genere? 1147 01:22:42,800 --> 01:22:44,560 Mi spiace, idiota numero due. 1148 01:22:44,640 --> 01:22:47,600 Vinceremo noi la gara. 1149 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Mettile lì. 1150 01:23:24,560 --> 01:23:28,040 - Come va? - Bene. Stanno per partire. 1151 01:24:17,320 --> 01:24:18,320 Merda. 1152 01:24:20,760 --> 01:24:21,880 Accelera! 1153 01:24:32,000 --> 01:24:33,040 Brave, ragazze. 1154 01:24:40,880 --> 01:24:43,920 Ragazze, ci siamo divertiti, ma ora basta. 1155 01:24:44,000 --> 01:24:45,760 Pensi che siamo qui per voi? 1156 01:24:45,840 --> 01:24:48,240 Non rovinate tutto. Deve vincere Lion. 1157 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 Mi dispiace, sono molto competitiva. 1158 01:24:50,240 --> 01:24:51,920 E io, come copilota capitalista, 1159 01:24:52,000 --> 01:24:54,360 non perderò i 1.000 euro dell'iscrizione. 1160 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 Mi hanno detto che non distinguete la coca dal caviale. 1161 01:25:00,080 --> 01:25:01,880 Vi lascio alle vostre cose. 1162 01:25:19,320 --> 01:25:23,520 Polizia? Ci sono dei pazzi che fanno delle corse illegali. 1163 01:25:37,480 --> 01:25:40,200 - Merda. Qualcuno ha fatto la spia. - Cazzo. 1164 01:25:40,280 --> 01:25:42,720 La polizia. Aprite tutte le strade. 1165 01:25:45,080 --> 01:25:48,360 Quindicimila più le scommesse, no? Vale questo la nostra storia? 1166 01:25:48,440 --> 01:25:50,800 - Stronzo orgoglioso. - Mi stai deconcentrando! 1167 01:25:51,280 --> 01:25:52,360 Pure? 1168 01:25:53,360 --> 01:25:54,680 Che cazzo fai? 1169 01:25:55,680 --> 01:25:56,640 Merda! 1170 01:26:01,960 --> 01:26:03,640 Le strade non erano bloccate? 1171 01:26:03,720 --> 01:26:05,360 Potrebbe esserci un incidente. 1172 01:26:05,440 --> 01:26:07,240 Sarebbe il tuo primo incidente? 1173 01:26:09,520 --> 01:26:10,360 Lentiggini 1174 01:26:10,440 --> 01:26:12,680 Anni fa ha avuto un incidente con una rossa. 1175 01:26:12,760 --> 01:26:14,160 Un giorno te lo racconterò. 1176 01:26:15,080 --> 01:26:16,040 Già. 1177 01:26:33,200 --> 01:26:35,680 Unità due e quattro, tagliate per la prossima via. 1178 01:26:40,440 --> 01:26:41,920 Sei un fenomeno, bionda. 1179 01:26:42,640 --> 01:26:44,080 Mi devi un massaggio. 1180 01:26:48,080 --> 01:26:49,680 Merda. 1181 01:27:06,480 --> 01:27:08,200 Vai! 1182 01:27:10,120 --> 01:27:11,040 Cazzo! 1183 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Cazzo! 1184 01:27:29,200 --> 01:27:30,080 Forza. 1185 01:27:32,800 --> 01:27:34,240 Vengo a prenderti, bionda. 1186 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 - Stai bene? - Sì, diciamo di sì. 1187 01:27:37,560 --> 01:27:38,560 Sicura? 1188 01:27:48,400 --> 01:27:50,400 Polizia. Fermate il veicolo! 1189 01:27:53,400 --> 01:27:57,400 - Non sei più arrabbiata con me, vero? - No. Arrabbiata? Perché? 1190 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 Vi spostate? Devo passare. 1191 01:28:00,080 --> 01:28:01,600 - Col cazzo. - È matto. 1192 01:28:01,680 --> 01:28:03,240 Fermate il veicolo. 1193 01:28:03,320 --> 01:28:06,280 - Niente. Se ne fregano. Vai. - Metto il NOS. 1194 01:28:20,120 --> 01:28:22,520 Forza, signorine. Fermate il veicolo. 1195 01:28:25,360 --> 01:28:26,640 Forza, fermatevi. 1196 01:28:34,240 --> 01:28:35,280 Cazzo, il NOS. 1197 01:28:47,440 --> 01:28:48,560 Forza! 1198 01:29:05,280 --> 01:29:08,160 Idiota numero uno, sai perché siamo qui, vero? 1199 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 Non riavremo un'opportunità simile. 1200 01:29:11,440 --> 01:29:13,320 Approfittiamone, sorellina. 1201 01:29:14,400 --> 01:29:15,720 Sandwich delle sorelle! 1202 01:29:18,600 --> 01:29:20,320 Ehi, che fate? 1203 01:29:24,120 --> 01:29:25,160 Cosa fanno? 1204 01:29:44,000 --> 01:29:45,280 Lasciami, cazzo. 1205 01:29:50,600 --> 01:29:52,360 Cazzo, la mia macchina. 1206 01:30:04,760 --> 01:30:06,120 No! 1207 01:30:08,840 --> 01:30:09,880 Rallentate! 1208 01:30:35,280 --> 01:30:37,440 Andiamo prima che arrivino altri poliziotti. 1209 01:30:37,520 --> 01:30:39,520 - La polizia! Andiamocene! - Muovetevi! 1210 01:30:40,040 --> 01:30:41,240 Bravo, amico. 1211 01:30:45,200 --> 01:30:46,800 Fuori. Forza! 1212 01:30:46,880 --> 01:30:47,920 Alzati! 1213 01:31:30,200 --> 01:31:32,000 È meglio farla portare via. 1214 01:31:32,920 --> 01:31:34,480 - Benvenuto, Greg. - Grazie. 1215 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 - Benvenuto. - Grazie. 1216 01:31:36,360 --> 01:31:37,280 Signor Tavish. 1217 01:31:37,360 --> 01:31:39,680 Come stai, Lion? Hai pensato alla mia offerta? 1218 01:31:40,320 --> 01:31:41,360 Andiamo, papà. 1219 01:31:43,000 --> 01:31:44,320 Grazie per l'invito. 1220 01:31:44,920 --> 01:31:46,280 Sorridi per la fotocamera. 1221 01:31:46,960 --> 01:31:50,160 Là fuori c'è un bastardo che, se ti vede, soffrirà molto. 1222 01:31:50,240 --> 01:31:51,400 Lo spero. 1223 01:31:51,480 --> 01:31:52,320 50° ANNIVERSARIO 1224 01:31:52,400 --> 01:31:53,640 Nick, di qua. 1225 01:31:54,280 --> 01:31:55,720 Sofia, per favore. 1226 01:31:55,800 --> 01:31:57,600 Un sorriso, per favore. 1227 01:31:57,680 --> 01:32:00,760 - Jenna, ascoltami. - Lasciami in pace. Sono stata una scema. 1228 01:32:00,840 --> 01:32:03,560 Mi hai sempre fatto sentire in colpa perché sono ricca. 1229 01:32:03,640 --> 01:32:06,280 - Tu e il tuo complesso di inferiorità. - Hai ragione. 1230 01:32:06,360 --> 01:32:08,760 Prima, però, è successa una cosa molto strana. 1231 01:32:09,480 --> 01:32:11,440 Ho vinto e non ho sentito niente. 1232 01:32:12,160 --> 01:32:14,120 Sai cosa sento io, Lion? 1233 01:32:14,960 --> 01:32:16,840 Che non mi ami per ciò che sono. 1234 01:32:17,480 --> 01:32:20,080 Non sai distinguere ciò che sono dai miei soldi. 1235 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 Non mi stai ascoltando, Jenna. 1236 01:32:23,040 --> 01:32:25,640 Ho vinto 15.000 euro e non ho sentito niente. 1237 01:32:26,400 --> 01:32:27,960 Neanch'io sento niente. 1238 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 È finita, Lion. 1239 01:32:33,800 --> 01:32:35,000 Abbiamo chiuso. 1240 01:33:04,880 --> 01:33:06,960 È ciò che succede quando fai queste cose. 1241 01:33:09,960 --> 01:33:11,920 - Ciao. - Ciao. 1242 01:33:13,480 --> 01:33:16,120 Non ti ho ringraziato per la lettera. 1243 01:33:16,800 --> 01:33:18,320 Me n'ero scordata. 1244 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 - Congratulazioni per il caso Rogers. - Grazie. 1245 01:33:22,640 --> 01:33:24,240 Non riesco ancora a crederci. 1246 01:33:25,880 --> 01:33:27,560 Vai a Londra? 1247 01:33:29,000 --> 01:33:30,800 Sì. Io sì. 1248 01:33:35,120 --> 01:33:36,120 Divertitevi. 1249 01:33:38,880 --> 01:33:40,560 Che cazzo ci fai qui? 1250 01:33:41,080 --> 01:33:44,440 Ho sempre desiderato venire al gala, ma non mi hai mai invitato. 1251 01:33:44,520 --> 01:33:46,040 Ciao, Nick. Come stai? 1252 01:33:46,920 --> 01:33:47,880 Perché? 1253 01:33:47,960 --> 01:33:49,960 Siamo usciti qualche mese, tre anni fa. 1254 01:33:50,080 --> 01:33:51,680 Smettila di perseguitarmi. 1255 01:33:52,200 --> 01:33:53,960 Sei proprio adorabile. 1256 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 Sarà un piacere, signor Tavish. 1257 01:34:00,840 --> 01:34:01,960 Lo spero. 1258 01:34:11,000 --> 01:34:12,400 Sei venuta con lei. 1259 01:34:14,040 --> 01:34:16,360 Non potevo rifiutare. Me l'ha chiesto suo papà. 1260 01:34:17,600 --> 01:34:19,520 Tu sei venuta con Briar. 1261 01:34:20,280 --> 01:34:21,560 Non potevo rifiutare. 1262 01:34:25,280 --> 01:34:26,640 È passata una settimana. 1263 01:34:27,840 --> 01:34:30,360 - Il giorno finisce a mezzanotte. - Già. 1264 01:34:33,360 --> 01:34:34,880 Andrai a Londra con Sofía? 1265 01:34:38,760 --> 01:34:40,560 Deciderò prima di mezzanotte. 1266 01:34:42,960 --> 01:34:45,120 Avrai anche tempo di parlare con Briar. 1267 01:34:45,200 --> 01:34:46,520 Per questo l'ho portata. 1268 01:34:47,080 --> 01:34:48,720 Siete vecchi amici, no? 1269 01:34:51,280 --> 01:34:53,960 Mi ha detto com'è finita la storia con quel ragazzo. 1270 01:34:55,280 --> 01:34:56,720 Da non crederci. 1271 01:35:00,280 --> 01:35:02,160 Ti prenoto un ballo a mezzanotte. 1272 01:35:12,680 --> 01:35:14,600 Lascerò l'officina a mio fratello. 1273 01:35:14,680 --> 01:35:17,440 Il padre di Jenna mi ha offerto un lavoro. 1274 01:35:18,040 --> 01:35:20,320 Beh, dovrei iniziare dal basso. 1275 01:35:21,640 --> 01:35:23,680 È il Club delle Contraddizioni. 1276 01:35:25,320 --> 01:35:28,880 Se per stare con Jenna dovrò nuotare tra le banconote, 1277 01:35:30,520 --> 01:35:31,760 mi sacrificherò. 1278 01:35:34,680 --> 01:35:35,840 Buonasera a tutti. 1279 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 Benvenuti al gala di quest'anno. 1280 01:35:39,680 --> 01:35:41,080 Chi l'avrebbe mai detto? 1281 01:35:41,160 --> 01:35:45,120 Cinquant'anni fa nonno Andrew fondò il primo studio legale a Londra. 1282 01:35:45,840 --> 01:35:50,160 Poi vennero la compagnia assicurativa, quella di consulenza e il resto è storia. 1283 01:35:51,520 --> 01:35:53,160 Possiamo iniziare a sederci. 1284 01:35:53,680 --> 01:35:55,600 Vi consiglio di restare seduti 1285 01:35:56,280 --> 01:35:58,800 perché la serata sarà piena di sorprese. 1286 01:36:02,920 --> 01:36:04,040 Quella non è Briar? 1287 01:36:05,760 --> 01:36:07,040 Che ci fa qui? 1288 01:36:10,920 --> 01:36:12,720 Fermo, ce la faccio da solo. 1289 01:36:18,200 --> 01:36:19,600 Mia nipote preferita. 1290 01:36:24,000 --> 01:36:25,680 Ehi, scusa, tu non sei... 1291 01:36:29,840 --> 01:36:32,840 A destra. Sempre sul lato destro della porta. 1292 01:36:43,760 --> 01:36:45,120 Dov'è la tua amica? 1293 01:37:13,960 --> 01:37:15,440 Sorpresa! 1294 01:37:17,480 --> 01:37:18,680 Chiama la sicurezza. 1295 01:37:20,240 --> 01:37:21,680 Beh, vi lascio soli. 1296 01:37:22,200 --> 01:37:24,400 Non avete voluto ascoltarmi con le buone... 1297 01:37:25,680 --> 01:37:27,080 Vattene. 1298 01:37:27,600 --> 01:37:29,080 Nick, calmati. 1299 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 Calmati. 1300 01:37:32,120 --> 01:37:35,200 Di' quello che devi dire, ma tramite gli avvocati. 1301 01:37:35,280 --> 01:37:37,920 Conosco il vostro gioco. Non riuscirete a complottare 1302 01:37:38,000 --> 01:37:39,640 e nasconderlo di nuovo a Nick. 1303 01:37:40,920 --> 01:37:42,640 Andiamo in giardino. Da soli. 1304 01:37:42,720 --> 01:37:44,800 Andiamo tutti o nessuno. 1305 01:37:46,080 --> 01:37:47,400 Neanche per sogno. 1306 01:37:47,480 --> 01:37:48,800 Allora parliamo qui. 1307 01:37:49,520 --> 01:37:52,040 Nick, io non ho lasciato tuo padre. 1308 01:37:52,880 --> 01:37:55,800 C'era già un'altra donna. Vero, Rafaella? 1309 01:37:57,800 --> 01:37:58,800 Vi conoscevate? 1310 01:38:01,960 --> 01:38:04,280 Nick! Nick! 1311 01:38:04,360 --> 01:38:07,400 Volevo tenerti con me, ma tuo nonno l'ha impedito. 1312 01:38:07,480 --> 01:38:09,240 - Non ascoltarla! - Basta. 1313 01:38:10,440 --> 01:38:11,640 Cosa vuoi? 1314 01:38:16,520 --> 01:38:17,760 Che cos'è? 1315 01:38:17,840 --> 01:38:19,640 Un test di paternità. 1316 01:38:32,040 --> 01:38:33,080 Cosa c'è, Will? 1317 01:38:36,880 --> 01:38:37,920 Riguarda Maggie. 1318 01:38:38,440 --> 01:38:39,760 Cosa c'entra Maggie? 1319 01:38:42,680 --> 01:38:43,920 È mia figlia. 1320 01:38:45,480 --> 01:38:47,960 Sì. Mia figlia è una Leister. 1321 01:38:49,960 --> 01:38:51,560 È falso, vero, papà? 1322 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Ho sempre avuto dei dubbi. 1323 01:38:53,240 --> 01:38:55,560 Lo dici ora perché tuo marito ti sta cacciando. 1324 01:38:55,640 --> 01:38:58,680 Non lo faccio per me. L'ha chiesto quello stronzo 1325 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 e non lascerò mia figlia indifesa. 1326 01:39:01,960 --> 01:39:03,000 È possibile? 1327 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 Sì. Alle Bahamas. 1328 01:39:07,480 --> 01:39:08,920 Prima del divorzio. 1329 01:39:09,560 --> 01:39:11,920 Sono state delle vacanze bellissime. 1330 01:39:13,880 --> 01:39:16,760 Andatevene! Via! 1331 01:39:20,360 --> 01:39:22,200 Come hai avuto il mio DNA? 1332 01:39:22,280 --> 01:39:23,560 Spazzolino rosa. 1333 01:39:25,760 --> 01:39:26,760 Spazzolino bianco. 1334 01:39:27,400 --> 01:39:28,880 Sei entrata nella villa? 1335 01:39:31,040 --> 01:39:32,160 Sono stata io. 1336 01:39:32,800 --> 01:39:33,720 Cosa? 1337 01:39:34,960 --> 01:39:36,000 L'ho fatta entrare. 1338 01:39:37,480 --> 01:39:38,520 Come hai potuto? 1339 01:39:39,560 --> 01:39:42,520 La lettera diceva il vero. Non ti ha abbandonato. 1340 01:39:43,080 --> 01:39:44,360 L'hai portata tu? 1341 01:39:45,920 --> 01:39:47,920 Pensavo che ti avrebbe aiutato. 1342 01:39:48,640 --> 01:39:49,760 A fare cosa? 1343 01:39:50,520 --> 01:39:52,360 A scoprire che mio nonno è un mostro? 1344 01:39:52,440 --> 01:39:54,720 Che mio padre mi inganna da una vita? 1345 01:39:54,800 --> 01:39:56,400 Che mia madre non mi vuole bene 1346 01:39:56,480 --> 01:39:58,640 e pensa solo al futuro di sua figlia? 1347 01:40:00,280 --> 01:40:02,680 Le ho creduto! Pensavo volesse recuperarti. 1348 01:40:02,760 --> 01:40:04,000 L'hai aiutata, Noah. 1349 01:40:04,520 --> 01:40:06,320 Sai cos'hai provocato? 1350 01:40:07,240 --> 01:40:09,440 Hai rovinato la vita di tutti noi! 1351 01:40:10,560 --> 01:40:11,560 La nostra famiglia. 1352 01:40:14,040 --> 01:40:15,200 Noi. 1353 01:40:15,760 --> 01:40:17,280 No, noi no. 1354 01:40:17,360 --> 01:40:18,880 È tutta colpa tua. 1355 01:40:20,400 --> 01:40:21,520 Aspetta, ti prego. 1356 01:40:21,600 --> 01:40:24,440 Sai cosa volevo dirti riguardo a Briar e alle corse? 1357 01:40:25,400 --> 01:40:28,280 Che non m'importa. Volevo solo che fossimo coraggiosi. 1358 01:40:30,280 --> 01:40:32,000 È la tua occasione di esserlo. 1359 01:40:35,920 --> 01:40:37,760 E, se non lo sarai, non importa. 1360 01:40:39,720 --> 01:40:42,680 Ti amo alla follia e non potrei mai lasciarti. 1361 01:40:43,360 --> 01:40:44,760 Hai fatto di peggio, 1362 01:40:46,400 --> 01:40:48,240 pugnalandomi alle spalle. 1363 01:40:51,880 --> 01:40:53,040 Nick! 1364 01:40:54,160 --> 01:40:55,160 Nick. 1365 01:40:56,160 --> 01:40:57,320 Nick. 1366 01:40:58,720 --> 01:40:59,720 Nick. 1367 01:41:12,600 --> 01:41:15,480 Tutto bene, signorina Noah? Posso aiutarla? 1368 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 È finito tutto. 1369 01:41:30,840 --> 01:41:32,200 È tutto finito. 1370 01:41:43,840 --> 01:41:46,920 Nick, stai facendo una cazzata enorme. 1371 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 Può darsi, 1372 01:41:49,240 --> 01:41:50,280 ma è solo mia. 1373 01:41:50,400 --> 01:41:51,440 Nick. 1374 01:41:51,960 --> 01:41:53,040 Aspetta. 1375 01:41:57,040 --> 01:41:58,640 Sapevo che l'avresti scoperto. 1376 01:42:00,640 --> 01:42:04,520 Non volevo dirtelo, ma è da tanto che hanno una storia. 1377 01:42:10,840 --> 01:42:12,800 Ti sbagli se pensi che mi ferisca. 1378 01:42:18,160 --> 01:42:20,040 Sei un idiota! Perché l'hai baciata? 1379 01:42:20,120 --> 01:42:22,440 Noah ha incasinato tutto con mio madre. 1380 01:42:22,520 --> 01:42:26,080 Tua madre. Sempre tua madre. Hai un problema, amico. 1381 01:42:27,960 --> 01:42:30,840 - Devi crescere. - Non farmi la predica. E tu? 1382 01:42:31,920 --> 01:42:36,240 Io? Non sono riuscito a essere arrabbiato con Jenna per più di mezz'ora. 1383 01:42:37,280 --> 01:42:38,800 Ho rinunciato all'orgoglio. 1384 01:42:38,880 --> 01:42:41,000 Bravi. E vissero felice e contenti. 1385 01:42:42,920 --> 01:42:45,880 Ricordi quando ti ho detto che sarebbero volate via? 1386 01:42:46,840 --> 01:42:48,400 Beh, l'hanno fatto. 1387 01:42:49,200 --> 01:42:52,120 E hanno dimostrato di essere molto più mature di noi. 1388 01:42:53,320 --> 01:42:54,320 Sai, 1389 01:42:54,400 --> 01:42:56,560 quando Jenna mi ha detto che era finita, 1390 01:42:57,520 --> 01:42:58,640 mi sono sentito 1391 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 come se un'onda mi stesse inghiottendo. 1392 01:43:05,600 --> 01:43:08,360 L'avrai provato anche tu quando hai rotto con Noah. 1393 01:43:13,840 --> 01:43:15,440 Perché fai tutto questo? 1394 01:43:17,800 --> 01:43:20,000 Non versare tutte le tue lacrime. 1395 01:43:22,560 --> 01:43:24,800 Avrai tempo per sentirne la mancanza. 1396 01:43:54,600 --> 01:43:55,640 Dov'è Noah? 1397 01:43:56,280 --> 01:43:57,600 Sei arrivato tardi, Romeo. 1398 01:43:57,680 --> 01:43:59,520 - Cosa le hai detto? - Secondo te? 1399 01:44:00,080 --> 01:44:01,360 Quanto sei stupendo. 1400 01:44:01,440 --> 01:44:03,600 Mi dispiace molto per l'incidente. 1401 01:44:03,680 --> 01:44:06,120 Neanche hai aspettato che uscissi dall'ospedale. 1402 01:44:06,200 --> 01:44:08,880 Mi hai lasciato lì con più di 20 fratture. 1403 01:44:08,960 --> 01:44:10,360 E nello stato in cui ero. 1404 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 In che stato eri? 1405 01:44:13,400 --> 01:44:14,320 Incinta. 1406 01:44:15,560 --> 01:44:16,680 Non lo sapevo. 1407 01:44:18,120 --> 01:44:19,760 Non fare il finto tonto. 1408 01:44:20,720 --> 01:44:22,560 Mi hanno detto che l'avevo già perso, 1409 01:44:23,360 --> 01:44:25,000 ma so che siete stati voi. 1410 01:44:25,080 --> 01:44:27,640 La tua famiglia! L'ospedale era vostro! 1411 01:44:28,200 --> 01:44:30,640 Non ha senso ciò che dici, Briar, 1412 01:44:30,720 --> 01:44:33,040 ma se l'hai perso veramente, mi dispiace tanto. 1413 01:44:33,840 --> 01:44:36,760 Il tuo senso di colpa fa stare meglio te, 1414 01:44:37,800 --> 01:44:39,000 non me. 1415 01:44:41,080 --> 01:44:43,120 Devo fartela pagare. 1416 01:44:43,920 --> 01:44:45,560 Dimmi dove cazzo è Noah. 1417 01:44:46,960 --> 01:44:49,000 Starà andando all'appartamento. 1418 01:44:49,720 --> 01:44:52,320 A tagliarsi le vene. O almeno spero. 1419 01:45:20,720 --> 01:45:21,840 Cazzo. 1420 01:45:57,000 --> 01:45:58,840 Noah! 1421 01:46:06,120 --> 01:46:07,120 Noah! 1422 01:46:20,040 --> 01:46:21,960 Tieni. Asciugati un po'. 1423 01:46:22,760 --> 01:46:23,680 Dammi la borsa. 1424 01:46:23,760 --> 01:46:25,040 Ho perso le chiavi. 1425 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Non preoccuparti. 1426 01:46:27,440 --> 01:46:28,560 Non dormivo. 1427 01:46:33,840 --> 01:46:36,120 Perdonami. So che volevi solo aiutarmi. 1428 01:46:36,200 --> 01:46:37,040 Ti amo 1429 01:46:51,040 --> 01:46:52,280 Ti senti bene? 1430 01:46:53,560 --> 01:46:54,600 È successo qualcosa? 1431 01:46:56,960 --> 01:46:58,960 Oddio, stai congelando. 1432 01:47:01,040 --> 01:47:03,240 Non riesco a parlare. Abbracciami e basta. 1433 01:47:57,400 --> 01:47:58,560 No, grazie. 1434 01:47:59,840 --> 01:48:01,080 È ancora bagnato. 1435 01:48:03,200 --> 01:48:04,320 Mettiti questa. 1436 01:48:06,200 --> 01:48:07,200 Ciao. 1437 01:49:38,400 --> 01:49:39,760 Cos'abbiamo fatto, Will? 1438 01:49:43,480 --> 01:49:44,760 Abbiamo rovinato tutto. 1439 01:49:48,000 --> 01:49:49,440 Lo sai, vero? 1440 01:49:50,920 --> 01:49:53,760 Tutto ciò che gli accadrà d'ora in poi sarà colpa nostra. 1441 01:50:18,800 --> 01:50:23,520 LA TUA ASSENZA MI PERSEGUITERÀ NEL SONNO 1442 01:50:25,960 --> 01:50:26,960 Addio, papà. 1443 01:50:32,360 --> 01:50:34,120 SEMPRE 1444 01:50:39,720 --> 01:50:41,000 NOAH, SARÒ SEMPRE 1445 01:50:43,200 --> 01:50:47,480 NOAH, SARÒ SEMPRE LA TUA LUCE NELL'OSCURITÀ - NICK 1446 01:57:47,200 --> 01:57:49,200 Sottotitoli: Lorenzo Curletti 1447 01:57:49,280 --> 01:57:51,280 Supervisore creativo Rosetta Fortezza