1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,280 --> 00:01:06,600 Culpa Tua 4 00:01:19,040 --> 00:01:21,160 - Obrigada por vires. - Olá. 5 00:01:23,480 --> 00:01:25,720 Os copos ficam aqui. Obrigada. 6 00:01:33,840 --> 00:01:37,360 Não é uma bebida afrodisíaca, pois não? 7 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 Quando fores para o quarto, verás que não é. 8 00:01:41,000 --> 00:01:42,320 - Olá, Noah. - Olá. 9 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Não vi o Nick. 10 00:01:43,480 --> 00:01:45,120 Ele não pôde vir. 11 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Está a fazer o estágio de advocacia em São Francisco. 12 00:01:47,880 --> 00:01:50,760 Disse ao pai dele para não lhe dar demasiado trabalho. 13 00:01:52,120 --> 00:01:53,200 Os copos. 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 Que pena. Adiante... 15 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 - Adeus, María. - Divirtam-se. 16 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 A bebida da tua mãe é nojenta. 17 00:01:58,520 --> 00:02:00,560 Sim, sabe a rebuçados derretidos. 18 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Anda comigo. 19 00:02:09,280 --> 00:02:10,720 A festa começa agora. 20 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 - Toma. - Mas só um, está bem? 21 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 Amanhã, tenho de ajudar o Morti e a Petra a limpar. 22 00:02:17,960 --> 00:02:21,960 Por amor de Deus, deixa-os trabalhar. Não compliques a vida dos outros. 23 00:02:22,040 --> 00:02:25,640 Além disso, amanhã é dia de festa! É o último dia de escola. 24 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Não sei se vou. Não me apetece. 25 00:02:31,520 --> 00:02:32,560 Escuta. 26 00:02:33,640 --> 00:02:34,800 O que se passa? 27 00:02:37,160 --> 00:02:41,040 Vai fazer um ano que o meu pai morreu. 28 00:02:42,840 --> 00:02:43,880 Olha para mim. 29 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 Não te quero ver a chorar, está bem? 30 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 A culpa foi dele. 31 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Sim, eu sei. 32 00:02:50,040 --> 00:02:52,760 Tens de te pôr à frente dele e despedir-te de uma vez por todas. 33 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 Um dia. Prometo. 34 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 Que ano merdoso, não foi? 35 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 Não sei o que teria feito sem ti. 36 00:03:01,720 --> 00:03:03,840 Mas eu não te chego, pois não? 37 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 Mal vi o Nick nestes meses, raios! 38 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 Nem sei porque tomo isto. 39 00:03:10,680 --> 00:03:13,080 Porque, quando se veem, só sabem pinar. 40 00:03:13,640 --> 00:03:15,160 Têm de aproveitar o tempo. 41 00:03:15,240 --> 00:03:17,080 Vamos espremer o máximo de tempo. 42 00:03:17,160 --> 00:03:19,960 Vais ter é de o espremer a ele, não é, querida? 43 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 Extrair-lhe o sumo todo. 44 00:03:22,480 --> 00:03:24,440 Vamos. À maioridade. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,960 Quando já podes fazer o que queres, 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 mas continuas a fazer o que os outros querem. 47 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Acabaste de inventar a crise dos 18 anos. 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 A pílula mágica. 49 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 Eu sabia que vinhas. 50 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 Tenho saudades de te tocar. 51 00:04:18,560 --> 00:04:19,760 Não se nota. 52 00:04:20,440 --> 00:04:21,400 Não? 53 00:04:26,680 --> 00:04:28,200 Sabes a rebuçados. 54 00:04:28,280 --> 00:04:30,120 - Preparei uma bebida especial. - Foi? 55 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 Chama-se Noah. Queres provar? 56 00:05:04,400 --> 00:05:06,080 Pensei que era impossível melhorar. 57 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 Tenho ensaiado muito. Mentalmente. 58 00:05:14,480 --> 00:05:17,360 Os teus 18 anos vão ser muito felizes, Sardas. 59 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Toma. O teu presente. 60 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 O que é? 61 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Nick, é lindo. 62 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Toma. 63 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 Vou usá-lo para sempre. 64 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 Sempre. 65 00:05:46,880 --> 00:05:48,720 Acabo de te entregar o meu coração. 66 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 Por favor, não o magoes. 67 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 Nunca. 68 00:06:18,760 --> 00:06:20,000 UNISSEXO 69 00:06:22,640 --> 00:06:23,520 Então? 70 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 É tua, Noah! 71 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Noah! 72 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 A festa já começou! 73 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 - Adeus, secundário! - Finalmente! 74 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 Vamos, meninas. Tirem as fardas. 75 00:08:14,240 --> 00:08:15,720 Que fazes aqui sozinho? 76 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 Costumávamos queimar livros. 77 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 Agora, são mais espertos. 78 00:08:20,680 --> 00:08:22,920 Inventam tudo para que elas se dispam. 79 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 Nota-se que passaram cinco anos, não é? 80 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 Achas? 81 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 No outro dia, perguntei à Jenna que presente de aniversário queria. 82 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 Sabes o que me disse? 83 00:08:34,680 --> 00:08:35,600 Que não queria saber, 84 00:08:35,680 --> 00:08:38,560 desde que fosse bonito por fora para gravar um unboxing. 85 00:08:40,280 --> 00:08:43,240 Desde quando a embalagem tem de ser mais fixe que o presente? 86 00:08:43,320 --> 00:08:44,880 Estamos a ficar velhos, meu. 87 00:08:45,520 --> 00:08:49,600 Estão a viver o unboxing delas e nós somos o papel de embrulho amachucado. 88 00:08:50,320 --> 00:08:51,400 Não digas disparates. 89 00:08:51,920 --> 00:08:53,000 Vão para a universidade. 90 00:08:53,080 --> 00:08:57,040 Enquanto trabalhamos, elas só pensarão em divertir-se. 91 00:08:57,120 --> 00:08:59,160 Ninguém se diverte melhor que nós. 92 00:08:59,240 --> 00:09:01,480 Vão para uma residência com pessoal da idade delas. 93 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 Não te preocupes. São figurantes que não valem nada. 94 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 Estou a falar da distância, pá. 95 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 A Noah fica aqui e tu vais fazer o estágio do outro lado do oceano. 96 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 A Jenna vai para fora estudar medicina e não posso deixar a oficina. 97 00:09:18,840 --> 00:09:20,200 Vão voar sozinhas, Nick. 98 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 A distância vai estragar tudo. 99 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Thomas Green. 100 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Noah Morán. 101 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Jenna Tavish. 102 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 Como estás, mano? 103 00:09:41,080 --> 00:09:42,440 Do melhor. 104 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 Já falaste com a seguradora? 105 00:09:47,040 --> 00:09:50,240 Nada. Impossível. Não mandam mais carros. 106 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Filhos da puta! 107 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 Não sou bom, Luca. Não consigo fazer isto. 108 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 - Não digas isso. - Só perguntam por ti. 109 00:09:59,600 --> 00:10:01,880 Quando vêm que não estás, levam o carro a outro lado. 110 00:10:01,960 --> 00:10:04,720 Tens de ser forte, mano. Saio daqui a um ano. 111 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 Eu tento, mas... 112 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 Não me parece que a oficina aguente tanto. 113 00:10:11,680 --> 00:10:13,840 Na verdade, acho que nem um mês aguenta. 114 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 Nem um mês? 115 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 A renda subiu outra vez. 116 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 Fiz merda, pá. 117 00:10:21,560 --> 00:10:22,480 Escuta, cabrão! 118 00:10:22,560 --> 00:10:25,040 Quem fez merda fui eu. Não foste tu, está bem? 119 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 Se não mandarmos dinheiro, a mãe vai ficar ralada. 120 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Talvez um trespasse... 121 00:10:32,840 --> 00:10:37,040 Não vamos fechar a oficina. Ouviste? 122 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 Nunca! 123 00:10:49,880 --> 00:10:53,880 Não percebo como podem dar grandes carros a miúdas de 18 anos. 124 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 Estes pais enlouqueceram. 125 00:10:56,320 --> 00:10:57,720 Miúdas histéricas mimadas. 126 00:10:57,800 --> 00:11:00,480 Parece que estragaste a surpresa. 127 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 - Não. - Sim. 128 00:11:06,680 --> 00:11:07,720 Meu Deus! 129 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Não acredito! 130 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Parabéns, marrona. 131 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 É lindo. Que loucura! Mas... 132 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 Não. Não posso. Nem pensar. 133 00:11:17,600 --> 00:11:20,320 Meu! Jantes de liga leve de 18 polegadas. 134 00:11:21,600 --> 00:11:23,840 Faróis LED! Adoro! 135 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Adoro. 136 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 Quero dizer-te uma coisa. 137 00:11:44,320 --> 00:11:45,240 Diz. 138 00:11:45,320 --> 00:11:48,120 Algo em que penso há algum tempo. 139 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 Porra! Vai mais devagar. 140 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 Não sejas medroso. 141 00:11:52,120 --> 00:11:54,080 Há mais de um ano que nos escondemos. 142 00:11:54,160 --> 00:11:57,840 Estou farto de andar em bicos de pés e de pinar no jardim. 143 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 Além disso, a tua mãe mandou o Martín espiar-nos. 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 - Foi o teu pai. - Não, desculpa. 145 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 É ela que nos controla o dia todo. 146 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 Foi o teu pai que lhe pediu. O Morti disse-me. 147 00:12:07,360 --> 00:12:08,320 Está bem. 148 00:12:08,840 --> 00:12:11,000 - É o mesmo. - Não é, mas continua. 149 00:12:13,720 --> 00:12:15,440 Porra! Podes parar? Ainda nos matas. 150 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 Tornaste-te uma seca ao volante. 151 00:12:24,720 --> 00:12:26,080 Quero mostrar-te uma coisa. 152 00:12:30,280 --> 00:12:32,000 Então? O que achas? 153 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 É incrível. 154 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 A renda deve ser obscena, não? 155 00:12:38,840 --> 00:12:41,560 Não sei, foi uma prenda do meu avô. 156 00:12:42,680 --> 00:12:45,680 - Nick, não podes aceitar. - E tu não podes aceitar o carro. 157 00:12:47,520 --> 00:12:48,560 Eu sei. 158 00:12:49,160 --> 00:12:51,400 É uma merda viver com contradições, não é? 159 00:12:52,080 --> 00:12:53,320 E quando se é rico... 160 00:12:56,960 --> 00:12:58,600 Não vou voltar a São Francisco. 161 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 Vais matar a minha mãe. 162 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 Prefiro fazer o estágio aqui. 163 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 Não aguento ficar longe de ti, Sardas. 164 00:13:06,040 --> 00:13:07,320 E olha para esta luz. 165 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 É perfeito para nós. 166 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 Para nós? 167 00:13:13,920 --> 00:13:15,000 Sim. 168 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 É perto da universidade. 169 00:13:17,640 --> 00:13:18,920 Não está um pouco vazio? 170 00:13:19,000 --> 00:13:24,080 Faltam algumas coisas. Uma barra de elevações, um cofre... 171 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 E só há uma cama. 172 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 É tudo o que precisamos. 173 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 Só para nos beijarmos. 174 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 Mais abaixo. 175 00:13:48,520 --> 00:13:49,680 Mais abaixo. 176 00:13:53,520 --> 00:13:57,080 O beijo perfeito, no nosso apartamento perfeito. 177 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Podemos decorá-lo. 178 00:14:00,400 --> 00:14:03,440 Parece-me um pouco arriscado. Não sei se a minha mãe me deixa. 179 00:14:04,000 --> 00:14:06,680 - Não tem de saber. - Como não vai saber? 180 00:14:06,760 --> 00:14:09,320 Se não ficar na residência, onde lhe digo que vivo? 181 00:14:10,640 --> 00:14:11,760 Viver? 182 00:14:17,480 --> 00:14:18,920 Não era ao que te referias. 183 00:14:20,560 --> 00:14:23,360 Que vergonha. Estou tão envergonhada. 184 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 Mal tenho 18 anos. O que me deu? 185 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Não sei o que me deu. Não olhes para mim, por favor. 186 00:14:28,640 --> 00:14:30,120 Não sei o que queria. 187 00:14:30,200 --> 00:14:33,280 Já aceitei um carro e são contradições que cheguem por um dia. 188 00:14:42,160 --> 00:14:43,680 Sou um idiota, pá. 189 00:14:43,760 --> 00:14:45,720 Stressaste-me com a cena de voarem sozinhas 190 00:14:45,800 --> 00:14:47,360 e queria mantê-la por perto. 191 00:14:47,440 --> 00:14:49,560 Mas não sei se estou pronto para vivermos juntos. 192 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Estava tão feliz que me passei. 193 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 O amor romântico é uma coisa perigosa. 194 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Pois é. 195 00:14:57,240 --> 00:15:00,320 Olha o meu Príncipe Encantado a emborcar Black Russians. 196 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 E sem remorsos por me ter abandonado na festa de formatura. 197 00:15:04,040 --> 00:15:06,160 Quero muito viver com ela. 198 00:15:06,240 --> 00:15:08,480 Mas, se penso melhor, fico todo stressado. 199 00:15:08,560 --> 00:15:09,680 Queres falar de stresse? 200 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 Viver com contradições é lixado. 201 00:15:11,720 --> 00:15:13,560 Quanto custa tudo o que traz? 202 00:15:13,640 --> 00:15:16,760 O vestido, os sapatos, os acessórios... 203 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 Três mil euros? 204 00:15:20,320 --> 00:15:23,360 Como podes pensar nisso, enquanto curte com outra pessoa? 205 00:15:27,240 --> 00:15:28,560 Por me deixar pendurada. 206 00:15:29,000 --> 00:15:30,160 O que lhe deu? 207 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 A mãe ensinou-me a não depender de homem nenhum. 208 00:15:32,920 --> 00:15:35,920 A mim, ensinaram-me a não depender de um homem qualquer. 209 00:15:36,520 --> 00:15:37,440 É parecido. 210 00:15:37,520 --> 00:15:40,360 Não lhe posso oferecer um futuro com aquele nível de vida. 211 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 - O dinheiro não interessa. - Só quando falta. 212 00:15:43,120 --> 00:15:45,520 Mas, claro... Não sabes disso. 213 00:15:46,200 --> 00:15:48,840 - Não quero saber das tuas merdas. - Nem eu das tuas. 214 00:15:49,400 --> 00:15:50,360 Cabrão. 215 00:15:50,440 --> 00:15:52,200 O meu pai comprou um jato privado 216 00:15:52,280 --> 00:15:54,320 e nem me deixa levá-lo a jantar. 217 00:15:54,400 --> 00:15:57,400 Parece que lhe esfrego o dinheiro na cara ou assim. 218 00:15:57,480 --> 00:16:00,160 Em vez de o levares a restaurantes finos, 219 00:16:00,240 --> 00:16:02,120 leva-lhe o jantar à oficina. 220 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 Estás a gozar? 221 00:16:05,360 --> 00:16:08,640 Amiga, cresceste com o Nick. São como irmãos. 222 00:16:08,720 --> 00:16:10,280 Eu respeito-o, ao contrário de ti. 223 00:16:10,360 --> 00:16:11,800 Ajuda-me a perceber, por favor. 224 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 Juro que vi medo nos olhos dele ontem. 225 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 É tudo por causa de a mãe o ter abandonado. 226 00:16:20,720 --> 00:16:21,600 É mesmo simples. 227 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Ele é louco por ti, 228 00:16:25,640 --> 00:16:29,440 mas tem medo de se comprometer com receio de que o abandones. 229 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 É muito profundo. 230 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 Obrigada. 231 00:16:37,120 --> 00:16:39,280 MÃE 232 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 A Jenna agora é bi. 233 00:16:49,280 --> 00:16:51,720 São os Black Russians. Amanhã, nem se lembrará. 234 00:16:52,160 --> 00:16:53,320 Porquê? O que levam? 235 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 Ninguém sabe. 236 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Ninguém se consegue lembrar dos ingredientes. 237 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 Então... 238 00:17:01,000 --> 00:17:02,040 Ao esquecimento. 239 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 Ao esquecimento. 240 00:17:16,160 --> 00:17:18,440 Cada uma tem um escritório. 241 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 - Este e este. - Que fixe. 242 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 E olha o teu quarto, é tão grande. 243 00:17:23,880 --> 00:17:24,920 O que achas? 244 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 Com este valor, posso alugar quatro só para mim, mãe. 245 00:17:28,120 --> 00:17:30,760 Sim, mas é melhor dividir, na tua idade. 246 00:17:32,720 --> 00:17:35,920 É luxuoso, não é? O que achas? 247 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 - Olá. Bom dia. - Bom dia. 248 00:17:43,760 --> 00:17:45,720 Pensei que o verão nunca mais acabava. 249 00:17:46,520 --> 00:17:47,600 Também eu. 250 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 - De que escola vem? - Saint Marie. 251 00:17:51,320 --> 00:17:52,560 - Nós também. - A sério? 252 00:17:52,640 --> 00:17:53,560 Sim, bem, ela. 253 00:17:55,960 --> 00:17:56,840 Conhecem-se? 254 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 O quê? Acho que não. 255 00:17:59,520 --> 00:18:01,600 Chegámos no ano passado. 256 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 No ano passado, não estávamos cá, tirámos um ano sabático. 257 00:18:04,800 --> 00:18:05,960 Foram dois. 258 00:18:07,160 --> 00:18:08,240 Sim, dois. 259 00:18:09,120 --> 00:18:12,080 Nunca gostou de letras e, agora, quer estudar filologia. 260 00:18:13,160 --> 00:18:15,200 É perfeito, não é? Ficamos com ele? 261 00:18:15,280 --> 00:18:16,320 Adoro. 262 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 Sou a Noah. Muito prazer. 263 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Briar. Chamo-me Briar. 264 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Querias falar comigo? 265 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Entra, por favor. Olha, Nick. 266 00:18:40,600 --> 00:18:41,920 Está é a Sofía Zabala. 267 00:18:42,000 --> 00:18:43,640 Vai ajudar-te com o estágio. 268 00:18:43,720 --> 00:18:46,680 É a nossa nova aquisição, recém-chegada de Harvard. 269 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Zabala. És filha do ministro? 270 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 Estou aqui por mérito próprio. E tu? 271 00:18:55,840 --> 00:18:58,160 Foi a uma festa de anos tua, quando eras pequeno. 272 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Não sei se te lembras dela. 273 00:19:00,120 --> 00:19:03,680 Não, lembro-me da irmã, com olhos... 274 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Estrábica? 275 00:19:04,840 --> 00:19:07,120 Sim, e com um aparelho nos dentes dos antigos. 276 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 - Sim. - Não tenho irmãs. 277 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Eras tu. 278 00:19:12,080 --> 00:19:14,520 Dois golpes diretos. 279 00:19:15,520 --> 00:19:18,440 Cuidado com ela. Vai ser uma grande advogada. 280 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 Não ficas zangada, pois não, Sof? 281 00:19:24,480 --> 00:19:27,600 Primeiro, chamo-me Sofía, não Sof. 282 00:19:29,120 --> 00:19:33,120 Segundo, conheço a tua fama, nada de me olhares para o rabo. 283 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Convencida. 284 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 Olá, Sardas. 285 00:20:03,320 --> 00:20:05,360 O Nick já tem um apartamento, não é? 286 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Sim. Ouvi dizer. 287 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 É bonito? 288 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 Não sei, não fui lá. 289 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Escuta. 290 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Sei que este ano foi difícil para ti. 291 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 - O que o pai fez foi horrível. - Estou a queimar-me. 292 00:20:25,520 --> 00:20:29,200 Vais para a universidade daqui a duas semanas. Temos de conversar. 293 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 - Não quero falar disso. - Mas quero eu. 294 00:20:31,440 --> 00:20:34,760 Sabes como foi difícil estabelecer uma posição nesta família. 295 00:20:34,840 --> 00:20:37,720 Nem sabes o que tive de ouvir por ter casado com o Will. 296 00:20:37,800 --> 00:20:39,960 - Claro, mãe. - Pensam que só quero o dinheiro dele. 297 00:20:40,040 --> 00:20:41,080 E, agora, isto. 298 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Tens andado a espiar-me? 299 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 Não, foram paparazzi. Ainda bem que o Will o impediu. 300 00:20:46,240 --> 00:20:47,520 Imaginas os títulos? 301 00:20:47,600 --> 00:20:50,520 "Primeiro, a mãe, agora, a filha, em busca do dinheiro dos Leister." 302 00:20:50,600 --> 00:20:52,920 E isso faria baixar as ações, não era? 303 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 Terei mais cuidado, mas já sou maior. Está bem, mãe? 304 00:20:59,520 --> 00:21:02,120 Pois. Eu também era maior quando conheci o teu pai, 305 00:21:02,200 --> 00:21:04,280 quando pensei que era a pessoa certa para mim. 306 00:21:04,360 --> 00:21:05,640 O Nick não é como o pai. 307 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 Sim, eu sei. 308 00:21:08,360 --> 00:21:09,800 Mas acho que te pode magoar. 309 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 Achas mesmo que desistiu das lutas e corridas ilegais? 310 00:21:14,120 --> 00:21:15,040 Confio nele. 311 00:21:16,240 --> 00:21:17,600 Porque sei que me ama. 312 00:21:18,440 --> 00:21:20,160 Ama? Tens a certeza? 313 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 E eu amo-o a ele. 314 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 Debaixo do meu teto, não. 315 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 - Olá. - Está feito. 316 00:21:49,560 --> 00:21:51,960 Disse ao meu pai que não volto para São Francisco. 317 00:21:52,040 --> 00:21:54,000 - Que disse? - Acho que já estava à espera. 318 00:21:54,080 --> 00:21:55,000 De certeza? 319 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 Não quero que o faças por minha causa. 320 00:21:57,920 --> 00:21:58,760 Claro que não. 321 00:21:58,840 --> 00:22:01,960 Só que tenho de dividir o gabinete com outra estagiária. 322 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 É simpática? 323 00:22:04,000 --> 00:22:05,320 Bem... 324 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 E bonita? 325 00:22:07,080 --> 00:22:09,520 Nem pensar. É estrábica e cheira mal dos pés. 326 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Vemo-nos mais tarde? 327 00:22:14,480 --> 00:22:15,520 Mais tarde? 328 00:22:15,600 --> 00:22:18,080 Estou ocupado. Tenho de... 329 00:22:18,600 --> 00:22:19,760 Acho que não posso. 330 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 Tenho... Tenho trabalho. 331 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 Tenho de dividir trabalho. 332 00:22:25,160 --> 00:22:26,320 Passamos a chamada. 333 00:22:29,280 --> 00:22:30,560 Tenho saudades tuas. 334 00:22:31,760 --> 00:22:33,400 E eu tuas. 335 00:22:35,240 --> 00:22:36,160 A minha irmã. 336 00:22:38,600 --> 00:22:39,680 Amo-te. 337 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Eu também. 338 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 Somos uma família muito unida. 339 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Noah. 340 00:23:24,680 --> 00:23:26,440 Vamos! Saiam todos. Acabou-se a festa! 341 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 Saiam! Vamos! Saiam todos! 342 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 Anda, eu levo. 343 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Deixem cá os copos, está bem? 344 00:23:31,960 --> 00:23:33,120 Vamos! Rua! 345 00:23:33,920 --> 00:23:35,000 Peço desculpa. 346 00:23:35,080 --> 00:23:37,320 Não tinha o teu contacto para te pedir autorização. 347 00:23:37,400 --> 00:23:39,120 - Não faz mal. - Peço desculpa. 348 00:23:40,240 --> 00:23:42,600 Então? Vamos! Comam-se na vossa casa. 349 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 Rua. Vamos! 350 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 Eu limpo tudo. 351 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 Sei que não é desculpa, mas disseram-me que só vinhas para a semana. 352 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 Eu sei. Só que... 353 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 As coisas precipitaram-se. 354 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Anda. Não faz mal. 355 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Toma. Tequila. 356 00:24:08,200 --> 00:24:09,520 Não posso ver-te a sofrer. 357 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 A vida é maravilhosa para se desperdiçar em tristeza. 358 00:24:20,800 --> 00:24:22,840 Nem sempre pensei assim. 359 00:24:24,360 --> 00:24:28,360 Às vezes, encontras idiotas que te obrigam a fazer asneiras. 360 00:24:30,560 --> 00:24:33,520 Mas foi há muito tempo e já está esquecido. 361 00:24:36,200 --> 00:24:37,440 Desculpem. 362 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Procuro o meu casaco. 363 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 - É este? - Sim. 364 00:24:46,280 --> 00:24:47,560 Muito obrigado. 365 00:24:48,560 --> 00:24:49,520 Estás bem? 366 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Não ligues. É o vizinho. Estuda psicologia. 367 00:24:52,840 --> 00:24:54,680 Vou fingir que não vi isso. 368 00:24:54,760 --> 00:24:55,680 Sou o Michael. 369 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Noah. Muito gosto. 370 00:24:58,640 --> 00:25:00,760 Está a estagiar na nossa faculdade. 371 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 Como orientador. Se precisares de algo... 372 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 É muito simpático. 373 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 - Adeus. - Adeus. 374 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 E é mesmo bom. 375 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Toma. Saúde. 376 00:25:20,080 --> 00:25:22,880 Com licença. A sua ex-mulher ligou outra vez. 377 00:25:24,120 --> 00:25:25,560 É a quinta vez esta semana. 378 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 Hoje, perguntou pelo Nick. 379 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 Não lhe passes a chamada. Já sabes. 380 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 - Por favor. - Está bem. 381 00:25:35,200 --> 00:25:38,280 Pensei melhor. Ajudarei no caso Ortega. 382 00:25:38,920 --> 00:25:41,320 Que pena. O Templeton fica para mim. 383 00:25:51,640 --> 00:25:52,760 OIá, Sardas. 384 00:25:52,840 --> 00:25:54,760 Como foi a noite com a estagiária? 385 00:25:54,840 --> 00:25:57,320 É um osso duro de roer. 386 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 E cheira mesmo mal dos pés? 387 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 E da boca. 388 00:26:03,440 --> 00:26:05,160 Afinal, tinhas razão. 389 00:26:06,080 --> 00:26:07,880 Há química entre eles. 390 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 Tiveste uma ótima ideia. 391 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 - Diz, Luca. - Ouve bem. 392 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 Pode haver uma possibilidade de salvar a oficina. 393 00:26:45,320 --> 00:26:47,520 Corre! Passa! Incrível! E agora... 394 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 Tu consegues! 395 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 Não me placam? 396 00:26:51,600 --> 00:26:53,800 Vais pela direita e eu pela esquerda. E pronto. 397 00:26:54,680 --> 00:26:55,520 Preparadas! 398 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 - Sandes de irmãs! - Viva! 399 00:27:04,280 --> 00:27:07,320 Cócegas! 400 00:27:17,680 --> 00:27:19,400 - Adeus, meu amor. - Adeus. 401 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 Adeus, querida. 402 00:27:29,720 --> 00:27:30,880 Entra, querida. 403 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Olá, filho. 404 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 Vamos embora. 405 00:27:35,160 --> 00:27:36,680 Tenho de falar contigo. 406 00:27:36,760 --> 00:27:38,960 E usas a Maggie para te aproximares de mim? 407 00:27:39,040 --> 00:27:41,320 Não me atendes as chamadas, teve de ser. 408 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 - Não temos nada para conversar. - Só um minuto. 409 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 "Um minuto"? 410 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 São 60 segundos mais do que me dedicaste. 411 00:27:48,880 --> 00:27:51,800 Não é como tu pensas. Escuta-me, por favor. 412 00:28:02,360 --> 00:28:03,440 Calma. 413 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 Há dez anos que não a via. 414 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 Como pode uma mãe desaparecer assim? 415 00:28:14,960 --> 00:28:16,840 Pode haver algo que desconhecemos. 416 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 É assim tão fácil esquecer de quem gostaste? 417 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Meu amor. 418 00:29:19,560 --> 00:29:20,880 Aonde vais? 419 00:29:22,200 --> 00:29:23,920 Ainda te devo aquele beijo, não é? 420 00:29:24,840 --> 00:29:25,880 Estás a falar... 421 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 Que se passa aqui? 422 00:29:58,040 --> 00:29:59,840 Não era eu que tinha de te dar mimos? 423 00:30:00,480 --> 00:30:02,160 Se quiseres, na próxima vez, és tu. 424 00:30:02,240 --> 00:30:05,120 Sem pressão, está bem? 425 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 Tenho de passar no exame escrito. 426 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 Nem sabia que o ponto G do homem se chamava ponto H. 427 00:30:09,880 --> 00:30:13,600 - Porque lhe chamam ponto G? - É G de "Grunho". Porra! 428 00:30:13,680 --> 00:30:16,520 Nicholas Leister, sabes que detesto chupões! 429 00:30:17,120 --> 00:30:19,200 Fiz-te um chupão? Onde? 430 00:30:19,280 --> 00:30:22,360 Não é a brincar, está bem? Detesto ficar marcada. Não sou uma vaca. 431 00:30:22,440 --> 00:30:23,320 Não? 432 00:30:23,400 --> 00:30:26,560 Este exemplar é da Ganadaria Leister. Nem pensar, está bem? 433 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Não estarás a exagerar um pouco? 434 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 Achas? 435 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 Gostavas que te marcasse? 436 00:30:35,160 --> 00:30:36,880 - Vais passar-te. - Não, está bem? 437 00:30:36,960 --> 00:30:38,920 Não! 438 00:30:39,880 --> 00:30:41,160 Vais ficar quietinho. 439 00:31:16,120 --> 00:31:18,560 SIM, SARDAS 440 00:31:27,920 --> 00:31:30,560 E isto é marcador permanente. Sim. 441 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 ÉS MEU 442 00:31:47,000 --> 00:31:47,960 Cá está! 443 00:31:49,320 --> 00:31:50,680 Esta é a tua mansão. 444 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 Que se passa? Não te agrada, milord? 445 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Escuta, Lion. Sim, tens de vir ver isto. 446 00:31:57,040 --> 00:31:58,600 Não cheira a perfume fino. 447 00:31:58,680 --> 00:32:02,600 Cheira a meias suadas. Estou enojado. 448 00:32:02,680 --> 00:32:04,640 Não comi nada na viagem. 449 00:32:04,720 --> 00:32:07,360 Aposto que estas estudantes nem uma sandes têm no frigorífico. 450 00:32:09,640 --> 00:32:12,840 Como eu disse, nem uma sandes. 451 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Olá. 452 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 É a minha companheira de casa, a Briar. 453 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 Rick, não é? 454 00:32:33,640 --> 00:32:35,440 - Nick. - É isso. Nick. 455 00:32:40,400 --> 00:32:43,200 É muito tarde, então... 456 00:32:43,960 --> 00:32:45,040 - Vais já? - Sim. 457 00:32:45,160 --> 00:32:47,960 Amanhã é o teu primeiro dia de aulas. Tens de dormir. 458 00:32:48,040 --> 00:32:50,240 Está bem. Queres que te chame um táxi? 459 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 O Esteban vem buscar-me, fica em caminho. 460 00:33:10,440 --> 00:33:11,800 Há algum problema? 461 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 Lembras-te da Briar? 462 00:33:16,920 --> 00:33:18,040 Da Briar? Sim, claro. 463 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Coitada. Não correu bem. 464 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 Que é feito dela? 465 00:33:26,040 --> 00:33:28,320 Já sei, Jenna, mas não vou atender a minha mãe. 466 00:33:28,400 --> 00:33:29,520 Depois ligo-lhe. 467 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 É o Lion, senhor. 468 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 - Porra, o meu telefone. - Tome. 469 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 Estou a ligar-te há uma hora. Onde estás? 470 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 Que se passa? 471 00:33:51,280 --> 00:33:54,320 Lixei tudo, pá! Tudo! 472 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 Obrigado, podes ir para casa. 473 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 - Estás a sangrar. - Não é nada, Nick. 474 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 Cortei-me a abrir o maldito pacote. 475 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 O que é? 476 00:34:18,840 --> 00:34:21,680 O meu irmão disse-me para não o abrir e para o trazer aqui. 477 00:34:22,240 --> 00:34:23,320 Mas abriste-o. 478 00:34:24,000 --> 00:34:26,080 Queria ter a certeza de que era outra coisa. 479 00:34:26,160 --> 00:34:29,320 Não sei, um pacote com telemóveis, caviar... 480 00:34:29,400 --> 00:34:31,480 Caviar? És assim tão parvo? 481 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Dá-me isso. 482 00:34:32,640 --> 00:34:34,120 Não! Não lhe toques. 483 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Calma. Ninguém vai saber. 484 00:34:39,280 --> 00:34:40,160 Cocaína. 485 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 Porra! Eu sabia! 486 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 És um idiota! 487 00:34:44,680 --> 00:34:46,480 Se precisavas de papel, porque não pediste? 488 00:34:46,560 --> 00:34:48,640 Porque não quero a tua caridade. Já te disse. 489 00:34:51,640 --> 00:34:53,360 Não tenho outra opção, pois não? 490 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 Tenho de entrar ali e entregá-lo. 491 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 Eles são bandidos à séria. 492 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 Talvez nem saia. 493 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Prometi à Noah que não me meteria em sarilhos. 494 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Está bem. 495 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 Até logo, mano. 496 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Olá, lindo. Pagas-me um copo? 497 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 Lamento. 498 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 Que estás a fazer, pá? 499 00:36:15,080 --> 00:36:17,720 Se a minha miúda te pede para lhe pagares um copo, pagas. 500 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 Está bem, não quero problemas. 501 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Toma. Pede o que quiseres. 502 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 Vou à casa de banho. 503 00:36:42,920 --> 00:36:44,080 Diz que veio com ele. 504 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 Olá, mano. 505 00:36:46,360 --> 00:36:48,120 Há outros familiares ou... 506 00:36:50,800 --> 00:36:51,960 Com licença. 507 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 Não te conseguia encontrar. 508 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 Olha quem temos aqui. 509 00:37:01,880 --> 00:37:05,160 Nicholas Leister em pessoa e a sua cadela. 510 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Ronnie? 511 00:37:11,480 --> 00:37:13,720 Desculpa, pensei que eras o cabrão... 512 00:37:13,800 --> 00:37:15,880 - É o irmão dele. - Que coincidência. 513 00:37:15,960 --> 00:37:18,320 Quando disser ao Ronnie, vai fartar-se de gozar. 514 00:37:18,400 --> 00:37:20,480 Sim, também gozo quando me lembro dele. 515 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 Porque ainda está preso, não é? 516 00:37:23,360 --> 00:37:25,200 Em breve, poderão gozar juntos. 517 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 Reduziram-lhe a pena. 518 00:37:28,920 --> 00:37:30,720 O coitado apareceu amordaçado. 519 00:37:31,600 --> 00:37:33,760 Foi mais uma vítima do teu pai. 520 00:37:34,440 --> 00:37:35,560 Como tu. 521 00:37:36,200 --> 00:37:39,920 Se ele não for a julgamento no prazo de um ano, 522 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 terão de o libertar. 523 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 Cá estarei. 524 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Entretanto, fazemos negócio, certo? 525 00:37:52,480 --> 00:37:53,760 Está aberto. 526 00:37:53,840 --> 00:37:54,960 A sério? 527 00:37:55,480 --> 00:37:57,080 Não te disseram para não o abrir? 528 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 O tipo que mo deu não falava muito. 529 00:38:05,560 --> 00:38:07,200 Faltam 100 gramas. 530 00:38:08,560 --> 00:38:11,560 É normal, se todos o provam, no fim... 531 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 Cem gramas era só um exemplo? 532 00:38:14,600 --> 00:38:16,360 Achas que vos queremos enganar? 533 00:38:16,440 --> 00:38:17,800 Depende do preço. 534 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 Cem gramas, 10 000 euros. 535 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 - Pensei que era coca, não plutónio. - É pura, querida. 536 00:38:24,520 --> 00:38:26,800 Que se passa? Não me vão pagar nada? 537 00:38:27,440 --> 00:38:29,520 - Não saio daqui sem dinheiro. - Calma. 538 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 - Vais receber o que mereces. - Vamos ter calma, está bem? 539 00:38:34,360 --> 00:38:37,200 - Só posso levantar 3000 no multibanco. - Não quero o teu dinheiro. 540 00:38:37,280 --> 00:38:38,120 Mas eu quero. 541 00:38:38,200 --> 00:38:39,280 Três teus 542 00:38:40,640 --> 00:38:41,600 e três dela. 543 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 Vamos, meninas. 544 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 Quem se encarrega deles por 6000 euros? 545 00:38:52,080 --> 00:38:55,000 Meu, por esse dinheiro, até eu o faço. 546 00:38:55,080 --> 00:38:56,160 Vai. 547 00:39:09,440 --> 00:39:12,160 Olá, lindo, aonde foste? Pedi-te um gin tónico. 548 00:39:13,480 --> 00:39:14,880 A minha miúda é honesta. 549 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Não tem pepino. 550 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 Não leva pepino. 551 00:39:21,560 --> 00:39:24,080 Não. Era para mim e eu quero pepino. 552 00:39:25,480 --> 00:39:26,960 Ela quer com pepino. 553 00:40:42,080 --> 00:40:43,680 Não deixo que faças mal ao meu homem. 554 00:40:44,200 --> 00:40:45,640 Nem que me chames cadela. 555 00:41:00,440 --> 00:41:02,640 Nem pensar, Sof. Não podemos aceitar isso. 556 00:41:03,280 --> 00:41:06,240 Não encontraram a droga. Se não falarem, eles também não falarão. 557 00:41:06,320 --> 00:41:08,560 - Queriam matar-nos. - Esquece. 558 00:41:08,640 --> 00:41:11,400 Se for só uma luta, tiro-te daí esta tarde, prometo. 559 00:41:11,480 --> 00:41:13,960 - Bom dia, Sofía. - Bom dia, chefe. 560 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 Que o meu pai não saiba, por favor. 561 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 Deves-me uma. 562 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 Obrigada, Sof. A sério. 563 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 - Sobes? - Sim. 564 00:41:28,120 --> 00:41:29,160 Sim? 565 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 Os polícias foram simpáticos, trouxeram-nos ao carro. 566 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Juan Luis e Paula. Certo? 567 00:41:40,840 --> 00:41:41,880 Porra! Vá lá, Sardas. 568 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 O bando do Nick contra o bando do Ronnie. A sério? 569 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Já te disse que foi o Luca. 570 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 É assim que fazem dinheiro para as corridas. 571 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 Não sou otário. Não preciso de dinheiro. 572 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Não, fazes isso para te divertires. 573 00:41:54,040 --> 00:41:56,520 - Que golpe baixo. - Estou mesmo lixada. 574 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 Perdi o primeiro dia da universidade. 575 00:42:00,600 --> 00:42:02,920 Percebeste que foste tu que provocaste a luta? 576 00:42:03,000 --> 00:42:06,080 - Tinhas um plano melhor? - Não. Só fiquei admirado. 577 00:42:07,800 --> 00:42:09,400 Coleciono contradições. 578 00:42:11,120 --> 00:42:14,960 Achas que não me dói? Podiam ter-te matado, Nick. 579 00:42:15,480 --> 00:42:18,080 Não conseguirão separar-me de ti. 580 00:42:19,400 --> 00:42:21,600 Amar-te é a coisa mais difícil que já fiz. 581 00:42:24,360 --> 00:42:26,960 Amar-te é a coisa mais bonita que já fiz. 582 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 És um graxista. 583 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 Porque me trouxeste aqui? 584 00:42:38,920 --> 00:42:41,360 Porque é a tua vez de salvar a vida de alguém. 585 00:42:43,160 --> 00:42:47,200 ABRIGO DE ANIMAIS 586 00:42:48,840 --> 00:42:52,280 Achas que é boa ideia? Gosto mais de cães do que de gatos. 587 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Olha que o N pode ouvir-te. - N? 588 00:42:55,120 --> 00:42:57,640 Sim. N de Noah e de Nick. 589 00:42:57,720 --> 00:42:59,800 - Que fatela. - Temos pena. 590 00:43:00,920 --> 00:43:02,640 - Olá, Michael. - Olá, Noah. 591 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 É amigo da Briar. 592 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 A Briar sabe do gato? 593 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Sim, adora animais. 594 00:43:12,560 --> 00:43:15,400 - Não gosta de mim. - Qual é o teu problema com ela? 595 00:43:15,480 --> 00:43:18,800 - Nenhum. Passa má energia. - Claro. 596 00:43:18,880 --> 00:43:22,600 É a primeira miúda que não te faz olhinhos e não podes com ela? 597 00:43:23,080 --> 00:43:25,960 Não é nada disso. Não a conhecemos e... 598 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 Porquê? Disse-te algo? 599 00:43:28,200 --> 00:43:30,840 Só me disse que teve um acidente de carro com o namorado 600 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 numa corrida ilegal. Deves conhecê-lo. 601 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 Não, deve ter sido quando vivia no México. 602 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 Era ele que ia a conduzir. 603 00:43:38,640 --> 00:43:40,440 Esteve dois meses no hospital 604 00:43:40,520 --> 00:43:42,520 e, quando teve alta, ele já tinha outra. 605 00:43:42,600 --> 00:43:44,280 Imaginas? Que cabrão. 606 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 Agora que falas nisso, diz-me qualquer coisa. 607 00:43:50,840 --> 00:43:53,640 Ela passou-se e começou a persegui-lo. 608 00:43:53,720 --> 00:43:55,480 Não me falou nisso. 609 00:43:55,560 --> 00:43:59,360 Só sei que ele desapareceu como se fosse engolido pela terra. 610 00:44:06,760 --> 00:44:07,840 Não entro. 611 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 Ela não está cá. Está no Pilates. 612 00:44:12,200 --> 00:44:16,200 Quer dizer que temos uma hora só para nós. 613 00:44:16,280 --> 00:44:17,800 Não quero foder. 614 00:44:17,880 --> 00:44:19,800 Usas muitos palavrões, sabias? 615 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - Porque sou um ex-recluso. - A sério? 616 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Sim. 617 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 Há quanto tempo não estás com uma mulher? 618 00:44:27,880 --> 00:44:29,080 Não. 619 00:44:33,080 --> 00:44:34,520 Sabes que estive na França? 620 00:44:36,360 --> 00:44:38,360 Sabes o que aprendi lá? 621 00:44:40,400 --> 00:44:44,680 Monsieur Nick Leister. Je t'aime, mon amour. 622 00:44:45,240 --> 00:44:46,520 Moi aussi je t'aime. 623 00:44:48,320 --> 00:44:49,440 Mostra-me a tua baguete. 624 00:44:49,520 --> 00:44:50,440 Oui, oui. 625 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Não parem por minha causa. 626 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 Comprei esta camisola e queria cortar a etiqueta. 627 00:45:52,960 --> 00:45:54,600 Céus! Que susto. 628 00:45:56,440 --> 00:45:59,920 - O que ela tinha no pulso era... - Sim. 629 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 O tipo deve ter feito mais do que abandoná-la. 630 00:46:05,160 --> 00:46:07,320 - Porra! - Cuidado. Raios! 631 00:46:07,400 --> 00:46:08,320 Pequenino. 632 00:46:08,400 --> 00:46:09,520 Escuta. 633 00:46:10,960 --> 00:46:13,440 Porque não me ajudas a mobilar o apartamento? 634 00:46:13,520 --> 00:46:18,400 Podes ir com o N e ficar lá até... O tempo que precisares. 635 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 O tempo que precisar. 636 00:46:21,080 --> 00:46:23,360 Está bem, todo o ano letivo. 637 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Não me importo. 638 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Ainda bem que não te importas. 639 00:46:27,440 --> 00:46:32,360 Nick, ainda não tive forças para ir buscar as minhas coisas 640 00:46:32,440 --> 00:46:35,720 e queria fazê-lo esta semana. Não me estragues os planos, está bem? 641 00:46:37,440 --> 00:46:39,080 És do caraças, Sardas. 642 00:46:39,800 --> 00:46:40,880 Nick. 643 00:46:42,600 --> 00:46:43,560 O gato. 644 00:46:43,640 --> 00:46:44,880 Toma. 645 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 É tão mau. 646 00:46:51,680 --> 00:46:54,440 Primeiro, magoa-te a pata e, depois, esquece-se de que existes. 647 00:47:00,160 --> 00:47:02,320 Ainda bem que vais comigo a linguística. 648 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 Não suporto o professor! 649 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 Não sei. Eu gosto dele. 650 00:47:07,600 --> 00:47:09,320 Que especialização vais escolher? 651 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 Ainda não sei, tenho dúvidas. 652 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 O Michael tem a agenda cheia, 653 00:47:15,400 --> 00:47:17,280 mas arranja vaga para ti. 654 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 Pensa bem nisso e diz-me. 655 00:47:22,840 --> 00:47:25,040 - É a tua oportunidade. - Até para a semana. 656 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 Olá. Posso ajudar? 657 00:47:30,160 --> 00:47:31,320 - Não. - Só a ela. 658 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 Vemo-nos em casa. 659 00:47:34,520 --> 00:47:35,600 Entra. 660 00:47:41,480 --> 00:47:42,680 Jenna? 661 00:47:42,760 --> 00:47:45,040 Pensei que não me ias reconhecer. 662 00:47:45,800 --> 00:47:47,400 A Noah emprestou-me a roupa dela. 663 00:47:47,480 --> 00:47:50,080 - Que fazes aqui? - Gostas do meu visual novo? 664 00:47:50,760 --> 00:47:52,320 Não tenho nada por baixo. 665 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 Não tens cuecas? 666 00:47:54,480 --> 00:47:56,960 Sim, mas não tenho nada por baixo das cuecas. 667 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 Era uma coisa que queria dizer. 668 00:48:02,400 --> 00:48:04,720 Desde que te libertaram que não sais da oficina. 669 00:48:06,520 --> 00:48:08,440 Jenna, perdoa-me... Desculpa. 670 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Eu sei. 671 00:48:10,320 --> 00:48:13,800 Eu sei, mas promete-me que não fazes mais asneiras por dinheiro. 672 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 - Está bem. - Por favor. 673 00:48:18,760 --> 00:48:20,120 - Corridas também não. - Não, nada. 674 00:48:22,560 --> 00:48:24,080 Lion, não te quero perder. 675 00:48:32,040 --> 00:48:35,240 Espera. Fazemos isso depois. 676 00:48:35,320 --> 00:48:37,160 Trouxe-te um jantar romântico. 677 00:48:40,920 --> 00:48:42,680 Caviar de entrada. 678 00:48:44,160 --> 00:48:47,320 E, para acabar, ostras 679 00:48:47,400 --> 00:48:50,640 e um Olivier, o melhor champanhe francês. 680 00:48:54,400 --> 00:48:57,240 A tua mãe tem uma irmã parecida com ela. 681 00:48:57,320 --> 00:48:58,360 Olá, Noah! 682 00:48:58,440 --> 00:49:00,760 Tens visitas? Não quero incomodar. 683 00:49:00,840 --> 00:49:02,160 Não, ela veio ver-te. 684 00:49:08,040 --> 00:49:11,240 - Anabel, foi um gosto conhecer-te. - Igualmente, querida. 685 00:49:11,320 --> 00:49:12,960 Tens o meu telefone, se precisares. 686 00:49:13,880 --> 00:49:15,000 Adeus. 687 00:49:15,080 --> 00:49:18,040 O mundo é pequeno. Conheço os pais dela e... 688 00:49:18,120 --> 00:49:19,200 Que fazes aqui? 689 00:49:20,640 --> 00:49:22,680 A Maggie fala-me muito bem de ti. 690 00:49:23,520 --> 00:49:26,320 Se é sobre o Nick, é melhor falares com ele. 691 00:49:28,280 --> 00:49:30,640 Tentei de tudo, Noah. És a minha última oportunidade. 692 00:49:34,280 --> 00:49:35,480 Vamos fazer uma coisa. 693 00:49:35,560 --> 00:49:39,360 Como prova de boa-fé, deixo a Maggie passar uma semana inteira com o Nick. 694 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 Isso é chantagem. 695 00:49:41,080 --> 00:49:42,440 Olha, querida, reza 696 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 para que não me vejas a fazer chantagem. 697 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 Agora, é uma ameaça. 698 00:49:46,880 --> 00:49:48,840 És esperta, Noah. Pensa nisso. 699 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 O Nick precisa de ajuda. 700 00:49:51,400 --> 00:49:53,480 De certeza que não queres saber a verdade? 701 00:49:54,120 --> 00:49:55,680 Só me interessa a verdade do Nick. 702 00:49:55,760 --> 00:49:57,600 Os Leister nunca mentem, não é? 703 00:49:58,240 --> 00:50:01,920 Já agora, sabes há quanto tempo a tua mãe e o Will se conhecem? 704 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 Liga-me quando estiveres pronta. 705 00:50:17,040 --> 00:50:19,760 Olá, Morti, estás muito elegante para uma terça-feira, não estás? 706 00:50:19,840 --> 00:50:23,360 - Ajudas-me com as caixas? - Desculpa, Noah. Agora não posso. 707 00:50:44,400 --> 00:50:45,480 Noah. 708 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 Olá, Noah! Entra. 709 00:50:48,760 --> 00:50:53,320 Olha, este é o Alejo Zabala, a mulher, Maite, e a filha deles, Sofía, 710 00:50:55,280 --> 00:50:56,760 a colega de gabinete do Nick. 711 00:51:02,200 --> 00:51:03,360 Muito gosto. 712 00:51:04,680 --> 00:51:06,880 És tu quem cheira mal dos pés. 713 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 E da boca. 714 00:51:08,360 --> 00:51:10,320 E também suas das mãos. 715 00:51:12,400 --> 00:51:13,480 Muito gosto. 716 00:51:16,400 --> 00:51:18,920 Desculpa. 717 00:51:19,000 --> 00:51:20,560 Ajudou-nos, tinha de retribuir. 718 00:51:21,240 --> 00:51:23,360 Não ficas para jantar, pois não, querida? 719 00:51:25,680 --> 00:51:28,560 E, depois, o Nick escolheu o caso Ortega 720 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 porque pensava que eram os Ortega de A Coruña. 721 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 - Não posso. A sério? - Não. 722 00:51:32,080 --> 00:51:33,880 A Sofía tinha vantagem, não tinha? 723 00:51:35,080 --> 00:51:37,320 Não, Sofía, conta-lhe o caso do incendiário. 724 00:51:37,960 --> 00:51:41,960 Decidimos fazer uma réplica de pequena escala da bomba. 725 00:51:42,040 --> 00:51:44,760 A Sofía pensou que, em vez de provarmos 726 00:51:44,840 --> 00:51:47,840 que o dispositivo funcionou, eles tinham de provar que não. 727 00:51:47,920 --> 00:51:50,440 Em termos legais, é a inversão do ónus da prova. 728 00:51:50,520 --> 00:51:51,440 Exatamente. 729 00:51:51,520 --> 00:51:55,040 E a Sofía sussurrou: "Inverte o ónus." E, claro, o que fiz eu? 730 00:51:57,080 --> 00:52:01,160 Mudou os bornes da bateria e explodiu. 731 00:52:01,800 --> 00:52:03,760 Ela inverteu o ónus! 732 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 Estava nervoso, era o primeiro caso. 733 00:52:06,640 --> 00:52:09,480 No dia em que trabalharem juntos em algo sério, 734 00:52:09,560 --> 00:52:11,000 serão imparáveis. 735 00:52:11,520 --> 00:52:13,320 Trabalhar juntos ou o que mais der. 736 00:52:16,800 --> 00:52:17,760 Desculpem. 737 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 Will, imaginas isso? 738 00:52:20,960 --> 00:52:23,640 - Que seríamos, compadres, não é? - Sim. 739 00:52:23,720 --> 00:52:25,400 - Compadres. - Exatamente. 740 00:52:26,960 --> 00:52:28,480 Vamos. Não há pressa. 741 00:52:28,560 --> 00:52:31,440 Sem pressão, está bem? Que vão à velocidade deles. 742 00:52:32,280 --> 00:52:33,880 E tu, Noah, como vai a escola? 743 00:52:34,520 --> 00:52:37,040 Universidade. Estou na universidade. 744 00:52:37,680 --> 00:52:39,400 Como lhe vai a Câmara? 745 00:52:40,480 --> 00:52:42,360 Agora, é ministro da Justiça, querida. 746 00:52:42,920 --> 00:52:44,240 Parabéns. 747 00:52:46,960 --> 00:52:48,920 Lembras-te da residência universitária? 748 00:52:49,000 --> 00:52:50,960 Foram bons tempos. 749 00:52:51,040 --> 00:52:52,280 Não, na altura... 750 00:52:54,120 --> 00:52:55,200 Cala-te. 751 00:52:55,280 --> 00:52:57,080 Estou num apartamento da universidade, 752 00:52:57,160 --> 00:52:59,360 mas o Nick quer que vá viver com ele. 753 00:53:02,400 --> 00:53:04,000 O que achas disso, mãe? 754 00:53:14,480 --> 00:53:16,360 Que raio deu à tua filha? 755 00:53:17,520 --> 00:53:19,160 Faz um ano que foi o sequestro. 756 00:53:22,240 --> 00:53:26,040 Desculpem, faz um ano que o pai dela morreu. 757 00:53:26,120 --> 00:53:27,560 Merda! 758 00:53:27,640 --> 00:53:30,080 Sim, não deixou de ter pesadelos desde então. 759 00:53:30,160 --> 00:53:31,360 Pesadelos? 760 00:53:32,120 --> 00:53:33,440 Nunca reparei. 761 00:53:33,520 --> 00:53:35,200 Dormes com ela? 762 00:53:41,040 --> 00:53:42,680 É uma família muito unida. 763 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 Fui mesmo estúpido. 764 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 Esqueci-me. 765 00:54:03,160 --> 00:54:04,200 Não faz mal. 766 00:54:05,400 --> 00:54:07,120 Tinhas outras coisas em que pensar. 767 00:54:07,880 --> 00:54:10,120 Noah, não é verdade. Não é mesmo. 768 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 O nossos pais enganaram-nos. 769 00:54:12,880 --> 00:54:14,400 Achas que isto é normal? 770 00:54:14,480 --> 00:54:16,280 Ela é uma alpinista social insuportável. 771 00:54:16,360 --> 00:54:18,640 Sim, vi-a trepar até à tua orelha. 772 00:54:19,240 --> 00:54:21,640 Estava a dizer que tu e eu formamos um bom casal. 773 00:54:22,200 --> 00:54:24,040 - Claro. - Porque não confias em mim? 774 00:54:24,800 --> 00:54:25,960 Confio em ti. 775 00:54:26,040 --> 00:54:29,080 Não duvido que aos 12 anos fosse estrábica e tivesse as pernas tortas. 776 00:54:29,160 --> 00:54:30,760 Só queria poupar-te os ciúmes. 777 00:54:30,840 --> 00:54:32,800 Muito obrigada. Graças a Deus! 778 00:54:32,880 --> 00:54:35,920 Fazes-me parecer uma criança diante dela, que tens de proteger. 779 00:54:36,000 --> 00:54:39,160 Não importa. Eles têm razão. Dão um ótimo casal. 780 00:54:39,240 --> 00:54:40,680 Não há nada entre nós. 781 00:54:40,760 --> 00:54:42,680 A sério, Nick Leister. 782 00:54:43,480 --> 00:54:45,200 Mais uma mentira e acabou-se. 783 00:54:46,680 --> 00:54:49,680 Se tens algo a confessar, é agora. 784 00:54:52,320 --> 00:54:53,480 Não há nada mais. 785 00:54:58,880 --> 00:54:59,920 Sabes? 786 00:55:00,000 --> 00:55:03,760 Com cada mentira, o que demonstras é que és tu que não confias em mim. 787 00:55:06,280 --> 00:55:09,560 Como se precisasses de uma desculpa para te afastares. 788 00:55:11,920 --> 00:55:14,280 No fundo, não queres que vá viver contigo. 789 00:55:14,360 --> 00:55:16,040 - Noah, sabes que te amo. - Pois. 790 00:55:17,160 --> 00:55:18,720 O meu pai também me amava. 791 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 A TUA AUSÊNCIA PERSEGUIR-ME-Á ENQUANTO DURMO 792 00:55:29,440 --> 00:55:32,040 Fizeste a tatuagem do nó por causa dele? 793 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 Porquê? 794 00:55:33,880 --> 00:55:34,920 Tentou matar-te. 795 00:55:36,200 --> 00:55:37,960 Fizeste-o pela tua mãe, não foi? 796 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Porquê, se te abandonou? 797 00:55:43,040 --> 00:55:44,000 Sabes? 798 00:55:46,440 --> 00:55:48,520 Quando prendes demasiado alguém, 799 00:55:49,440 --> 00:55:53,080 ou se magoa a libertar-se ou fica preso para sempre. 800 00:55:57,320 --> 00:55:58,560 Que estamos a fazer, Nick? 801 00:56:02,120 --> 00:56:04,160 Continuamos presos nos nossos nós 802 00:56:04,240 --> 00:56:07,720 ou enfrentamos a verdade, mesmo que nos magoe? 803 00:56:12,080 --> 00:56:14,560 Estou farta de esperar que decidam por mim. 804 00:56:16,120 --> 00:56:17,240 Acabou-se. 805 00:56:18,520 --> 00:56:22,240 Vou ser corajosa e descobrir o que se passa connosco. 806 00:56:48,200 --> 00:56:51,320 - Calma. Não está ninguém. - Tantas obras de arte. 807 00:56:52,360 --> 00:56:55,520 Thor! Meu querido! Tiveste saudades minhas? 808 00:56:55,600 --> 00:56:57,960 Deixaram-te a tomar conta do museu? 809 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 É melhor ir eu. 810 00:57:00,360 --> 00:57:01,840 Não te rales. Espero por ti aqui. 811 00:57:02,560 --> 00:57:04,760 A gaveta do meio tem um fundo falso. 812 00:57:12,520 --> 00:57:15,600 Verás o processo em que reclamei a custódia do Nick. 813 00:57:18,080 --> 00:57:21,360 ANABEL GRASON PEDE A CUSTÓDIA DE NICHOLAS LEISTER 814 00:57:21,440 --> 00:57:25,120 E a renúncia que me obrigaram a assinar, depois da chantagem. 815 00:57:26,400 --> 00:57:29,560 Não conheces o avô Andrew e a sua legião de advogados. 816 00:57:29,640 --> 00:57:31,800 Detesta o filho Will por não ser como ele, 817 00:57:31,880 --> 00:57:33,760 mas o neto é outra história. 818 00:57:33,840 --> 00:57:35,000 É o herdeiro dele. 819 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 Nunca me deixaria levá-lo. 820 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Sim, fui infiel ao Will e ao meu novo marido. 821 00:57:41,280 --> 00:57:44,760 O avô soube disso e usou-o para me tirar o Nick. 822 00:57:44,840 --> 00:57:46,040 É injusto. 823 00:57:46,800 --> 00:57:50,240 Antes disso, o Will já tinha um caso com a tua mãe. 824 00:57:51,440 --> 00:57:53,960 Que pena não ter sabido antes. 825 00:58:41,600 --> 00:58:43,920 "Antirrugas", que ordinária. 826 00:58:45,640 --> 00:58:48,640 Escova rosa. Escova branca. 827 00:59:31,680 --> 00:59:32,960 Pronta? 828 00:59:37,600 --> 00:59:39,080 Encontraste tudo? 829 00:59:41,080 --> 00:59:42,440 A verdade magoa sempre. 830 00:59:43,160 --> 00:59:46,240 Acredita, lutei pela custódia do Nick com tudo o que tinha. 831 00:59:47,400 --> 00:59:50,760 Só quero que lhe entregues esta carta, está tudo explicado. 832 00:59:51,640 --> 00:59:53,120 Não sei o que é pior, 833 00:59:53,200 --> 00:59:55,160 que te odeie ou que odeie a família. 834 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 É ele quem tem de decidir. 835 00:59:57,280 --> 01:00:00,120 Se souber que te ajudei, não me perdoará. 836 01:00:00,200 --> 01:00:02,080 Não tens de lha entregar, Noah. 837 01:00:02,680 --> 01:00:05,480 Faz com que a encontre e a leia. 838 01:00:11,960 --> 01:00:13,240 Vais querer gelado de quê? 839 01:00:13,320 --> 01:00:16,320 Os pais dela. Sabes que se vão divorciar? 840 01:00:17,720 --> 01:00:18,880 O quê? 841 01:00:18,960 --> 01:00:20,800 O pai dela contratou Roca como advogado. 842 01:00:21,360 --> 01:00:22,880 Ele disse-me. 843 01:00:24,080 --> 01:00:25,680 Vão arrasar com a Anabel. 844 01:00:26,840 --> 01:00:29,440 Cuidado. De certeza que trama alguma. 845 01:00:30,240 --> 01:00:32,360 Sofía, é o teu dia de sorte. 846 01:00:32,440 --> 01:00:35,280 - O Jenkins está a ser operado. Peritonite. - Coitado. 847 01:00:35,360 --> 01:00:38,120 O caso Rogers está perdido, mas vais ensinar-vos muito. 848 01:00:38,200 --> 01:00:39,120 O preto, por favor. 849 01:00:39,200 --> 01:00:41,200 - Quando é a audiência? - Depois de amanhã. 850 01:00:41,280 --> 01:00:43,120 Têm 48 horas para o preparar. 851 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 - Mas não é em Londres? - Sim. 852 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 É o vosso primeiro caso importante. O que me dizem? 853 01:00:49,440 --> 01:00:50,760 Pode contar comigo. 854 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 Olá. 855 01:01:22,120 --> 01:01:23,120 Olá, Sardas. 856 01:01:24,760 --> 01:01:26,680 Como estás? Que vieste aqui fazer? 857 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 Nada, queria ver a Maggie antes de se ir embora. 858 01:01:29,320 --> 01:01:32,440 Foi comer gelado com o Esteban. Dás-me cinco minutos? 859 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 O que é isso? 860 01:01:45,080 --> 01:01:46,760 É a letra da minha mãe. 861 01:01:48,720 --> 01:01:49,920 Quem trouxe isto? 862 01:01:52,760 --> 01:01:54,560 Foi-me entregue por um estafeta. 863 01:01:54,640 --> 01:01:56,840 Deixei-ta em cima da mesa, deve ter caído. 864 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 Queres que a leia? 865 01:02:07,160 --> 01:02:08,480 Deve ser importante, Nick. 866 01:02:09,760 --> 01:02:11,040 Faz-me um favor. 867 01:02:12,720 --> 01:02:13,880 Livra-te dela. 868 01:02:30,440 --> 01:02:31,680 Estás muito bonita. 869 01:02:34,880 --> 01:02:37,040 Não sabia que havia rosas azuis. 870 01:02:38,640 --> 01:02:40,600 - Não era preciso. - Era, sim. 871 01:02:41,120 --> 01:02:43,400 Depois da emboscada com o ministro, no outro dia, 872 01:02:43,480 --> 01:02:44,960 devia-te um jantar romântico. 873 01:02:45,040 --> 01:02:47,240 Desde que não caiam confetes do céu. 874 01:02:47,320 --> 01:02:49,200 Há uma surpresa, mas não é essa. 875 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Qual é? 876 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 ÉS MEU 877 01:02:58,360 --> 01:03:00,120 - Não. - Sim. 878 01:03:00,800 --> 01:03:01,680 Não me lixes. 879 01:03:02,120 --> 01:03:03,400 Que foi? Não gostaste? 880 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 Pensaste que eu ia gostar? 881 01:03:05,240 --> 01:03:07,280 Não ia deixar a tua carta de amor desaparecer. 882 01:03:07,360 --> 01:03:09,680 Isso e por ser marcador permanente. 883 01:03:09,760 --> 01:03:11,400 Mas a tatuagem é para a vida toda. 884 01:03:12,080 --> 01:03:13,400 Que loucura, a sério. 885 01:03:14,080 --> 01:03:16,280 - Vais arrepender-te. - Não fiz nada de novo, Noah. 886 01:03:17,480 --> 01:03:19,680 Já te tenho tatuada na minha pele há muito. 887 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 Quero ser sincero contigo. 888 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 Vamos uns dias a Londres. 889 01:03:52,960 --> 01:03:53,960 "Vamos"? 890 01:03:55,240 --> 01:03:56,280 Eu e a Sofía. 891 01:03:57,440 --> 01:04:00,360 Todos pensam que o caso está perdido, mas, se o ganharmos, 892 01:04:00,440 --> 01:04:02,200 pode abrir-nos muitas portas. 893 01:04:04,120 --> 01:04:05,680 Fico contente por vocês. 894 01:04:16,320 --> 01:04:21,840 Estive a pensar e... Talvez a sinceridade seja sobrevalorizada. 895 01:04:25,120 --> 01:04:26,920 Há verdades complicadas demais. 896 01:04:29,400 --> 01:04:30,680 Concordo contigo. 897 01:04:30,760 --> 01:04:33,040 Achamos que ser maiores é fazermos o que queremos, 898 01:04:33,120 --> 01:04:36,360 mas é sabermos o que devemos fazer. 899 01:04:48,840 --> 01:04:51,200 Promete-me que ficas aqui até eu voltar. 900 01:04:55,200 --> 01:04:58,240 Sabes? Tenho uma sensação estranha. 901 01:05:00,240 --> 01:05:02,200 Como se fosse uma despedida. 902 01:05:03,680 --> 01:05:05,320 Vou estar fora uns dias. 903 01:05:08,040 --> 01:05:09,120 Pois. 904 01:05:11,040 --> 01:05:13,720 Porque rasgaste a carta? 905 01:05:17,560 --> 01:05:19,280 Porque não quero saber nada. 906 01:05:23,600 --> 01:05:27,640 Pensei que me ias acompanhar nisto de desatar nós. 907 01:05:30,480 --> 01:05:32,800 A decisão é minha e tens de a respeitar. 908 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 Deve ser pelo melhor. 909 01:06:09,600 --> 01:06:10,640 Olá, mãe. 910 01:06:13,600 --> 01:06:15,160 É este o apartamento. 911 01:06:17,000 --> 01:06:20,800 O Will diz que um Leister só precisa de um cofre e de uma barra de elevações. 912 01:06:20,880 --> 01:06:22,440 Só ia ficar uns dias. 913 01:06:22,520 --> 01:06:25,960 No jantar com o ministro, passaste uma linha que não posso tolerar. 914 01:06:26,040 --> 01:06:28,000 Não sabes como é difícil gerir emoções 915 01:06:28,080 --> 01:06:29,720 quando tens de te esconder dos outros. 916 01:06:30,440 --> 01:06:31,480 Ou sabes? 917 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 Tentei não me meter na tua relação com o Nick... 918 01:06:36,440 --> 01:06:37,440 Tretas! 919 01:06:37,520 --> 01:06:40,160 Mandaram-no para São Francisco só para nos separar. 920 01:06:40,240 --> 01:06:42,120 Não é verdade. Foi coincidência. 921 01:06:42,200 --> 01:06:44,320 Como foi coincidência a viagem à Europa 922 01:06:44,400 --> 01:06:46,520 quando o Nick veio a casa, não foi? 923 01:06:46,600 --> 01:06:49,120 Até o mandaram para Londres com a Sofía. Bem jogado. 924 01:06:49,600 --> 01:06:51,080 Talvez desta vez resulte. 925 01:06:51,160 --> 01:06:53,720 Não te vou deixar viver com ninguém aos 18 anos. 926 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 Não disse que o farei, mas a vida é minha. 927 01:06:55,840 --> 01:06:57,520 Tens de me deixar cometer os meus erros. 928 01:06:57,600 --> 01:06:59,840 Perfeito. Mas, se o fizeres, esquece a universidade. 929 01:06:59,920 --> 01:07:02,440 Agora, és tu que geres o dinheiro do William? 930 01:07:02,520 --> 01:07:05,880 Vais sacrificar o teu futuro? Achas que ele faria o mesmo por ti? 931 01:07:07,400 --> 01:07:08,440 Não sei. 932 01:07:09,360 --> 01:07:13,040 Noah, sempre acreditei em ti, desde pequena, 933 01:07:13,120 --> 01:07:14,920 desde que te levei ao colo para o hospital, 934 01:07:15,000 --> 01:07:16,240 a esvaíres-te em sangue. 935 01:07:16,320 --> 01:07:17,520 Vi a força nos teus olhos. 936 01:07:17,600 --> 01:07:20,560 A tua força de viver disse-me que conseguirias tudo o que quisesses. 937 01:07:20,640 --> 01:07:22,840 Só tinha de te dar as oportunidades. 938 01:07:22,960 --> 01:07:25,360 Diz-me em que falhei. O que fiz mal? 939 01:07:25,440 --> 01:07:28,440 - Podes explicar-me? - Podes explicar-me onde estavas 940 01:07:29,040 --> 01:07:31,760 na noite em que o meu pai me esfaqueou? 941 01:07:31,840 --> 01:07:34,120 Com quem estavas a dormir num hotel de luxo? 942 01:07:43,040 --> 01:07:44,800 Sei o que sofreste com o papá. 943 01:07:45,920 --> 01:07:47,800 Por isso, nunca te quis magoar. 944 01:07:50,560 --> 01:07:54,120 Mas, agora que sei isto, sinto-me livre para amar quem quiser. 945 01:07:55,440 --> 01:07:56,640 Incondicionalmente. 946 01:08:18,600 --> 01:08:20,880 Uns paparazzi tiraram-vos fotos? 947 01:08:20,960 --> 01:08:22,920 Sim, avó. É uma merda. 948 01:08:23,960 --> 01:08:25,560 A Noah quer evitar os locais públicos. 949 01:08:26,080 --> 01:08:27,880 No fim, vemo-nos menos. 950 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 Adoro que me contes coisas. 951 01:08:32,480 --> 01:08:34,040 Esta mulher é perfeita. 952 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 E não teriam de se esconder. 953 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Avô, queria falar contigo de uma coisa. 954 01:08:40,960 --> 01:08:41,880 Lembras-te da Briar? 955 01:08:45,200 --> 01:08:47,560 Tratei de que não te voltasse a incomodar. 956 01:08:48,080 --> 01:08:50,400 - Esquece-a. - Aconteceu mais alguma coisa, não foi? 957 01:08:50,480 --> 01:08:52,480 Porque me pediste para desaparecer? 958 01:08:52,560 --> 01:08:55,640 Olha, Nick, um dia, quando tomares conta dos negócios, 959 01:08:55,720 --> 01:08:58,080 terás de tratar de todos os problemas. 960 01:08:58,160 --> 01:09:01,600 Mas, até lá, deixa-me tratar disso. 961 01:09:01,680 --> 01:09:03,400 Se houver mais, quero saber. 962 01:09:04,480 --> 01:09:07,400 A Briar esteve internada dois anos. 963 01:09:08,000 --> 01:09:11,440 Já estava mal antes de te conhecer. Não te massacres. 964 01:09:12,040 --> 01:09:14,160 Não tem nada que ver contigo. 965 01:09:24,880 --> 01:09:27,760 ESTÁS NO APARTAMEN 966 01:09:36,160 --> 01:09:37,680 ESTÁS NO APARTAMENTO DO MEU AVÔ? 967 01:09:37,760 --> 01:09:39,000 SIM. 968 01:09:39,080 --> 01:09:40,680 CUIDA DO N. 969 01:09:50,880 --> 01:09:53,800 Noah! Estou a fazer um guisado. Queres? 970 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 Não, obrigada, já comi. 971 01:09:55,800 --> 01:09:58,120 - Ótimo. Deixo-to numa caixa. - Está bem. 972 01:10:03,240 --> 01:10:06,240 Parece que o Nick a tem bem presa, 973 01:10:07,040 --> 01:10:08,200 não é, pequenino? 974 01:10:09,520 --> 01:10:10,680 Ele é assim. 975 01:10:11,280 --> 01:10:13,760 Uma só palavra e leva-te ao sétimo céu 976 01:10:14,800 --> 01:10:16,680 ou enterra-te a cinco metros de profundidade. 977 01:10:19,560 --> 01:10:23,120 Mas não o vamos deixar ganhar. Não é, Briar? 978 01:10:25,320 --> 01:10:28,840 Nós é que o temos de enterrar a cinco metros de profundidade. 979 01:10:39,880 --> 01:10:42,920 Não, por favor. Outro jantar com os nossos pais, não. 980 01:10:43,000 --> 01:10:45,440 - Coitada da Noah. - Estava tão ciumenta. 981 01:10:46,360 --> 01:10:50,360 É verdade que lhe pediste para ir viver contigo, tendo ela 18 anos? 982 01:10:51,160 --> 01:10:52,640 Não serás tu a ter ciúmes? 983 01:10:52,720 --> 01:10:55,600 Vá lá, Sof. Não sou um namorado controlador. 984 01:10:55,680 --> 01:10:59,240 Para que saibas, namorar contigo é a última coisa da minha lista. 985 01:10:59,320 --> 01:11:01,360 Isso é porque és fria, miúda. 986 01:11:01,440 --> 01:11:03,760 Só és capaz de amar o teu trabalho. 987 01:11:06,000 --> 01:11:07,040 És um idiota. 988 01:11:08,360 --> 01:11:11,000 - Desculpa, estava só a meter-me contigo. - Claro. 989 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 Sei que não és assim. 990 01:11:12,520 --> 01:11:14,480 Escuta, Nick, amas a Noah? 991 01:11:16,480 --> 01:11:17,440 Loucamente. 992 01:11:18,720 --> 01:11:20,080 Escuta um conselho, Nick. 993 01:11:20,160 --> 01:11:23,360 Pelo menos com a Noah, não faças as coisas sem pensar. 994 01:11:24,200 --> 01:11:26,640 Por experiência própria, quando tens uma relação 995 01:11:26,720 --> 01:11:30,440 que tantos querem destruir, não acaba bem. 996 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 A sentença. 997 01:11:43,000 --> 01:11:44,120 - Não. - Sim! 998 01:11:44,200 --> 01:11:45,920 - Sim? - Sim! 999 01:11:48,720 --> 01:11:49,840 Onde está o champanhe? 1000 01:12:09,000 --> 01:12:09,880 Noah! 1001 01:12:25,840 --> 01:12:26,800 Vá lá. 1002 01:12:29,080 --> 01:12:30,360 - Três! - Os rapazes ganham. 1003 01:12:30,440 --> 01:12:32,120 Muito bem, os rapazes bebem. 1004 01:12:34,120 --> 01:12:35,400 - Ele não. - Não? 1005 01:12:35,480 --> 01:12:36,320 - Não. - É menor. 1006 01:12:36,400 --> 01:12:37,560 Sim. 1007 01:12:37,640 --> 01:12:39,400 - Então? - Ele quer. 1008 01:12:39,480 --> 01:12:43,240 Meu Deus! Está tudo a andar à roda. Vou deitar-me. 1009 01:12:43,320 --> 01:12:44,520 - Não. - Estou exausta. 1010 01:12:44,600 --> 01:12:45,520 Não aguento mais. 1011 01:12:45,600 --> 01:12:47,040 - O N aguenta mais que tu. - Adeus. 1012 01:12:47,720 --> 01:12:49,680 - Sabes lá chegar? - Cala-te. 1013 01:12:49,760 --> 01:12:51,680 - Não te percas. - Vai-te lixar! 1014 01:12:52,880 --> 01:12:56,240 Ela vai perder-se, está muito bêbeda. Meu Deus! 1015 01:12:56,320 --> 01:12:58,320 Ela encontra o caminho. 1016 01:12:58,400 --> 01:12:59,840 Céus! 1017 01:13:01,880 --> 01:13:04,440 Está tudo a andar à roda. 1018 01:13:10,520 --> 01:13:12,640 Se fechar os olhos, fico tonta, 1019 01:13:13,520 --> 01:13:16,240 por isso, fica para outro dia. 1020 01:13:16,320 --> 01:13:18,080 - Claro. - Está bem. 1021 01:13:23,160 --> 01:13:24,320 Foi divertido. 1022 01:13:25,000 --> 01:13:28,880 Sim, tu e a Briar são um casal engraçado. 1023 01:13:30,520 --> 01:13:33,440 Ri-me muito. E precisava. 1024 01:13:34,520 --> 01:13:35,640 Ainda bem. 1025 01:13:42,400 --> 01:13:43,680 Até terça. 1026 01:13:47,080 --> 01:13:48,200 Está bem. 1027 01:13:54,000 --> 01:13:55,320 És o Nick? 1028 01:13:56,280 --> 01:13:57,600 Michael. Muito gosto. 1029 01:14:00,080 --> 01:14:01,240 Com licença. 1030 01:14:07,120 --> 01:14:08,600 Que momento foi esse? 1031 01:14:09,440 --> 01:14:11,600 - Qual momento? - Aquele momento. 1032 01:14:12,200 --> 01:14:13,720 Não houve momento nenhum. 1033 01:14:13,800 --> 01:14:15,440 Vais vê-lo na terça? 1034 01:14:15,520 --> 01:14:19,080 É o orientador escolar e vai ajudar-me a encontrar um estágio. 1035 01:14:19,160 --> 01:14:20,520 Quero sair do restaurante. 1036 01:14:20,600 --> 01:14:22,560 Que estavam a fazer? A atualizar o currículo? 1037 01:14:22,640 --> 01:14:24,560 Baixa a voz. A Briar está a dormir. 1038 01:14:24,640 --> 01:14:26,440 Prometeste que ficavas no apartamento. 1039 01:14:26,520 --> 01:14:28,800 Discuti com a minha mãe e não estava à vontade. 1040 01:14:28,880 --> 01:14:30,200 E encontro-te com este tipo. 1041 01:14:30,280 --> 01:14:32,280 Discuti com a minha mãe. Interessa-te? 1042 01:14:32,360 --> 01:14:34,280 Ganhámos o caso. Interessa-te? 1043 01:14:34,360 --> 01:14:36,520 - Também discuto com o meu pai. - Sobre negócios. 1044 01:14:36,600 --> 01:14:39,160 É a mim que me pressionam para que nos separemos. 1045 01:14:39,240 --> 01:14:43,000 A ti, tratam-te como um deus e até te servem a Sofía numa bandeja de prata. 1046 01:14:43,080 --> 01:14:44,240 "Bandeja de prata." 1047 01:14:46,160 --> 01:14:47,400 A Sof vai fartar-se de rir. 1048 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 Riem muito juntos? Tu e a Sof? 1049 01:14:54,880 --> 01:15:00,880 Olha, Nick, estive a pensar e acho que devemos dar um tempo. 1050 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 Vamos ver se entendo o salto espaciotemporal. 1051 01:15:05,440 --> 01:15:08,360 Aquele momento de há pouco transformou-se num tempo? 1052 01:15:08,440 --> 01:15:12,360 Estamos sempre a mentir um ao outro. Não confias em mim e não confio em ti. 1053 01:15:13,080 --> 01:15:14,640 Já nem nos divertimos. 1054 01:15:18,320 --> 01:15:20,280 Bebeste. Vai curar a bebedeira. 1055 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Não é? É melhor ignorar o que estou a dizer. 1056 01:15:22,800 --> 01:15:25,760 Queres que to dê por escrito ou também o vais rasgar? 1057 01:15:25,840 --> 01:15:27,080 Nick, a sério. 1058 01:15:27,160 --> 01:15:30,160 Isto não funciona. Afastámo-nos. 1059 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 Ofereceram-me uma posição em Londres. 1060 01:15:36,720 --> 01:15:39,520 Londres. Parabéns. 1061 01:15:40,200 --> 01:15:42,080 Tenho uma semana para responder. 1062 01:15:43,320 --> 01:15:45,440 Tens uma semana para te decidir. 1063 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Um ultimato. 1064 01:15:49,240 --> 01:15:50,200 Espetacular. 1065 01:15:51,080 --> 01:15:53,360 A gala anual da empresa é daqui a uma semana, 1066 01:15:53,440 --> 01:15:56,440 por isso, se decidires ir desta vez, falamos lá. 1067 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 Falamos lá. 1068 01:17:44,120 --> 01:17:45,760 Que raio de roupa é essa? 1069 01:17:45,840 --> 01:17:48,640 Que foi? Nunca me viste com roupa de trabalho? 1070 01:17:48,720 --> 01:17:50,800 A minha roupa de trabalho é esta. 1071 01:17:52,160 --> 01:17:53,240 Porque vieste? 1072 01:17:53,760 --> 01:17:55,600 Não ando a dormir bem. 1073 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - Que foi? Problemas de menino rico? - Estou aqui, está bem? 1074 01:17:58,600 --> 01:18:01,080 Obrigado por me honrares com a tua presença. Obrigado. 1075 01:18:01,160 --> 01:18:02,840 Meteste-nos naquela confusão. 1076 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 É por isso que o senhor não me atende o telefone? 1077 01:18:06,000 --> 01:18:09,280 Não estou numa fase boa com a Noah e não quero problemas. 1078 01:18:09,360 --> 01:18:11,160 Sou uma má influência para ti? 1079 01:18:12,240 --> 01:18:15,280 Volta para a tua bolha. Não quero que te sujes. 1080 01:18:15,360 --> 01:18:17,480 Isto é italiano. O que raio te deu? 1081 01:18:17,560 --> 01:18:20,080 O que me deu? Estou a afundar-me. Não chego ao fim do mês. 1082 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 E tenho de acompanhar a minha namorada milionária. 1083 01:18:22,440 --> 01:18:23,600 Não aguento mais! 1084 01:18:25,240 --> 01:18:28,000 Quando eu estava no México sem um cêntimo, ajudaste-me. 1085 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 - Porque não me deixas ajudar-te? - Não, mano. 1086 01:18:31,640 --> 01:18:34,800 Ajudei-te a levantares-te. Tu fizeste o resto. 1087 01:18:36,320 --> 01:18:37,800 E é isso que eu vou fazer. 1088 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Espera. 1089 01:18:52,520 --> 01:18:54,360 - Então, mano? - Outra corrida não. 1090 01:18:55,120 --> 01:18:57,920 Vamos. Vai ser a última. Juro. 1091 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 - A Jenna vai matar-te. - Não, porque tenho tudo controlado. 1092 01:19:02,720 --> 01:19:04,880 A corrida é na noite da gala, certo? 1093 01:19:04,960 --> 01:19:08,640 Enquanto a Noah e a Jenna se preparam, vestem e maquilham, 1094 01:19:08,720 --> 01:19:10,720 nós vestimo-nos e saímos com uma desculpa. 1095 01:19:10,800 --> 01:19:14,160 Corremos e voltamos antes da sessão fotográfica, mano. É genial. 1096 01:19:15,080 --> 01:19:16,160 Nós? 1097 01:19:18,000 --> 01:19:19,240 Eu e o meu melhor amigo. 1098 01:19:25,200 --> 01:19:27,360 Nem pensar. Além disso, não tenho carro. 1099 01:19:27,440 --> 01:19:29,440 - Pedi ao Mikel para to emprestar. - Dispenso. 1100 01:19:30,480 --> 01:19:32,400 Disseram-me que o Ronnie vai correr. 1101 01:19:34,160 --> 01:19:35,800 Sai da prisão nesse dia. 1102 01:19:36,920 --> 01:19:41,360 Desde que sequestrou a Noah, não voltaste a ver o cabrão. 1103 01:19:42,280 --> 01:19:45,080 Diz-me que não anseias por voltar a vê-lo na prisão. 1104 01:19:51,880 --> 01:19:54,720 O esquema da distribuição das mesas... Não se esqueçam. 1105 01:19:54,800 --> 01:19:56,440 Podes ajudar-me com isto, por favor? 1106 01:19:57,080 --> 01:19:59,440 - Sim, passa. - Olhe, senhora. 1107 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 Não consigo tirar este vinco. 1108 01:20:02,000 --> 01:20:03,920 Tanto faz, mais vinco menos vinco. 1109 01:20:05,000 --> 01:20:06,480 Não se aplica às rugas, sim? 1110 01:20:09,560 --> 01:20:10,680 Olá. 1111 01:20:12,440 --> 01:20:13,800 Que smoking é esse? 1112 01:20:16,240 --> 01:20:17,480 O Nick emprestou-mo. 1113 01:20:18,200 --> 01:20:20,120 Aceitas presentes dele? 1114 01:20:22,440 --> 01:20:23,440 Estás muito bonita. 1115 01:20:24,960 --> 01:20:26,120 Tu também. 1116 01:20:26,200 --> 01:20:30,120 Vamos andando, temos de passar no apartamento do Nick. 1117 01:20:30,200 --> 01:20:32,840 Esqueci-me da carteira. Vemo-nos na gala? 1118 01:20:33,600 --> 01:20:34,680 Adeus. 1119 01:20:53,120 --> 01:20:54,640 Senti a tua falta nos bilhares. 1120 01:20:57,520 --> 01:21:00,360 - Não te saíste muito bem. - O que vendem agora? 1121 01:21:00,440 --> 01:21:01,840 Smokings? 1122 01:21:01,920 --> 01:21:05,240 A oficina não dá para mandar vir a mãe do México. 1123 01:21:06,280 --> 01:21:08,320 O negócio vai mesmo bem para ti. 1124 01:21:08,400 --> 01:21:11,120 Onde está o dinheiro que o pai da Noah te prometeu 1125 01:21:11,200 --> 01:21:12,680 se o ajudasses a sequestrá-la? 1126 01:21:13,640 --> 01:21:16,800 Nick, não te importas que corra com o teu antigo carro, pois não? 1127 01:21:17,480 --> 01:21:18,440 Goza-o bem. 1128 01:21:19,320 --> 01:21:21,520 Pode ser que seja a última vez que o usas. 1129 01:21:21,600 --> 01:21:24,240 Calma, sim? Viemos fazer uma corrida. 1130 01:21:25,000 --> 01:21:26,920 Quando chegarem todos, estabelecemos as regras. 1131 01:21:27,000 --> 01:21:29,360 Estamos todos. Quanto mais cedo, melhor. 1132 01:21:29,440 --> 01:21:30,800 Falta um corredor. 1133 01:21:40,320 --> 01:21:41,400 Não pode ser. 1134 01:21:46,200 --> 01:21:49,120 Olha só. O sacana número um e o sacana número dois. 1135 01:21:53,120 --> 01:21:54,880 Já conhecem o circuito. 1136 01:21:54,960 --> 01:21:57,080 - Sabem como funciona. - Olá, pessoal. 1137 01:21:57,160 --> 01:21:59,640 O vencedor recebe 15 000 euros mais as apostas. 1138 01:21:59,720 --> 01:22:01,400 Queres apostar outra vez, Ronnie? 1139 01:22:01,920 --> 01:22:02,880 Contigo, sempre. 1140 01:22:02,960 --> 01:22:05,880 Têm de dar uma volta completa ao circuito e voltar ao ponto de saída. 1141 01:22:05,960 --> 01:22:07,040 É muito perigoso. 1142 01:22:07,120 --> 01:22:10,680 Adoras o perigo, não é, Nick? Estás sempre a brincar com o fogo. 1143 01:22:10,760 --> 01:22:12,360 Estamos prontos para cortar as ruas, 1144 01:22:12,440 --> 01:22:15,440 mas estão por vossa conta, se a polícia aparecer. 1145 01:22:15,520 --> 01:22:18,400 Só recebem se acabarem a corrida. 1146 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 Boa sorte e que ganhe o melhor. 1147 01:22:31,000 --> 01:22:32,320 Olá, fofinho. 1148 01:22:32,400 --> 01:22:34,560 Como souberam da corrida? 1149 01:22:34,640 --> 01:22:38,360 Passei o rabo nu nesse capô. Achaste que não ia dar por nada? 1150 01:22:38,440 --> 01:22:40,840 Sabes quantos meses tenho de trabalhar na oficina 1151 01:22:40,920 --> 01:22:42,120 para ganhar este valor? 1152 01:22:42,800 --> 01:22:44,560 Lamento, sacana número dois. 1153 01:22:44,640 --> 01:22:47,600 Se alguém vai ganhar a corrida, somos nós. 1154 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Põe aí. 1155 01:23:24,560 --> 01:23:28,040 - Que tal? Como vai? - Bem. Vão começar agora. 1156 01:24:17,320 --> 01:24:18,320 Merda! 1157 01:24:20,760 --> 01:24:21,880 Acelera! 1158 01:24:32,000 --> 01:24:33,040 Muito bem, meninas. 1159 01:24:40,880 --> 01:24:43,920 Meninas! A brincadeira teve piada, mas já chega. 1160 01:24:44,000 --> 01:24:45,760 Achas que viemos por vossa causa? 1161 01:24:45,840 --> 01:24:48,240 Não lixem isto. Tenho de conseguir que o Lion ganhe. 1162 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 Lamento, sou muito competitiva. 1163 01:24:50,240 --> 01:24:51,920 E eu, como copiloto capitalista, 1164 01:24:52,000 --> 01:24:54,360 não quero perder os 1000 euros da inscrição. 1165 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 Disseram-me que não sabes distinguir entre coca e caviar. 1166 01:25:00,080 --> 01:25:01,880 Fiquem a tratar dos vossos assuntos. 1167 01:25:19,320 --> 01:25:23,520 Polícia? Há uns malucos a fazer corridas ilegais. 1168 01:25:37,480 --> 01:25:40,200 - Merda! Alguém se chibou. - Porra! 1169 01:25:40,280 --> 01:25:42,720 Polícia. Abram todos os desvios. Abram. 1170 01:25:45,080 --> 01:25:48,360 Quinze mil mais as apostas? É isso que vale a nossa relação? 1171 01:25:48,440 --> 01:25:50,800 - Fedelho orgulhoso! - Estou a desconcentrar-me! 1172 01:25:51,280 --> 01:25:52,360 Ainda por cima? 1173 01:25:53,360 --> 01:25:54,680 Mas que raio estás a fazer? 1174 01:25:55,680 --> 01:25:56,640 Merda! 1175 01:26:01,520 --> 01:26:02,400 REJEITAR - ACEITAR 1176 01:26:02,480 --> 01:26:03,640 Deviam estar cortadas. 1177 01:26:03,720 --> 01:26:05,360 Saiam antes que haja um acidente. 1178 01:26:05,440 --> 01:26:07,240 Seria o teu primeiro acidente, Nick? 1179 01:26:09,520 --> 01:26:10,360 SARDAS 1180 01:26:10,440 --> 01:26:12,680 Ele e uma ruiva tiveram um acidente há anos. 1181 01:26:12,760 --> 01:26:14,160 Um dia, conto-te a história. 1182 01:26:15,080 --> 01:26:16,040 Pois. 1183 01:26:33,200 --> 01:26:35,680 Unidades dois e quatro, cortem na próxima rua. 1184 01:26:40,440 --> 01:26:41,920 Está tudo controlado, loura? 1185 01:26:42,640 --> 01:26:44,080 Deves-me uma massagem aos pés. 1186 01:26:48,080 --> 01:26:49,680 Porra! Merda! 1187 01:27:06,480 --> 01:27:08,200 Vai! 1188 01:27:10,120 --> 01:27:11,040 Porra! 1189 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Porra! 1190 01:27:29,200 --> 01:27:30,080 Vamos! 1191 01:27:32,800 --> 01:27:34,240 Vou apanhar-te, loura. 1192 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 - Estás bem? - Sim, na boa. 1193 01:27:37,560 --> 01:27:38,560 A sério? 1194 01:27:48,400 --> 01:27:50,400 Parem, polícia. Parem o carro! 1195 01:27:53,400 --> 01:27:57,400 - Já não estás zangada comigo? - Não. Zangada, porquê? 1196 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 Podes sair da frente? Quero passar. 1197 01:28:00,080 --> 01:28:01,600 - Nem pensar. - É doido. 1198 01:28:01,680 --> 01:28:03,240 Para! Para o carro! 1199 01:28:03,320 --> 01:28:06,280 - Nada. Não nos fazem caso. Vai. - Vou usar a nitro. 1200 01:28:20,120 --> 01:28:22,520 Vamos, senhoras. Parem o veículo. 1201 01:28:25,360 --> 01:28:26,640 Vamos. Já chega, por favor. 1202 01:28:34,240 --> 01:28:35,280 Porra! A nitro. 1203 01:28:47,440 --> 01:28:48,560 Vamos! 1204 01:29:05,280 --> 01:29:08,160 Sacana número um, sabes porque viemos, não sabes? 1205 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 Não voltamos a ter uma oportunidade destas. 1206 01:29:11,440 --> 01:29:13,320 Vamos aproveitá-la, maninha. 1207 01:29:14,400 --> 01:29:15,720 Sandes de irmãs! 1208 01:29:18,600 --> 01:29:20,320 Então? O que estão a fazer? 1209 01:29:24,120 --> 01:29:25,160 O que estão a fazer? 1210 01:29:44,000 --> 01:29:45,280 Tira a mão, cabrão! 1211 01:29:50,600 --> 01:29:52,360 Porra, o meu carro! 1212 01:30:04,760 --> 01:30:06,120 Não! 1213 01:30:35,280 --> 01:30:37,440 Temos de bazar antes que o resto da polícia chegue. 1214 01:30:37,520 --> 01:30:39,520 - Polícia! Bazem! Todos! - Rápido! 1215 01:30:40,040 --> 01:30:41,240 Muito bem, mano. 1216 01:30:45,200 --> 01:30:46,800 Sai daí! Vamos! 1217 01:30:46,880 --> 01:30:47,920 Levanta-te. 1218 01:31:30,200 --> 01:31:32,000 É melhor ser rebocado. 1219 01:31:32,920 --> 01:31:34,480 - Bem-vindo, Greg. - Obrigado. 1220 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 - Bem-vindo. - Obrigado. 1221 01:31:36,360 --> 01:31:37,280 Sr. Tavish. 1222 01:31:37,360 --> 01:31:39,680 Como estás, Lion? Pensaste na minha proposta? 1223 01:31:40,320 --> 01:31:41,360 Vamos, pai. 1224 01:31:43,000 --> 01:31:44,320 Obrigada pelo convite. 1225 01:31:44,920 --> 01:31:46,280 Sorri para a câmara. 1226 01:31:46,960 --> 01:31:50,160 Há um cabrão que vai sofrer muito se te vir. 1227 01:31:50,240 --> 01:31:51,400 Espero que sim. 1228 01:31:51,480 --> 01:31:52,320 50 ANOS ANIVERSÁRIO 1229 01:31:52,400 --> 01:31:53,640 Nick, aqui! 1230 01:31:54,280 --> 01:31:55,720 Sofía, por favor! 1231 01:31:55,800 --> 01:31:57,600 Um sorriso. Muito bem. 1232 01:31:57,680 --> 01:32:00,760 - Jenna, escuta. - Deixa-me em paz. Fui uma idiota. 1233 01:32:00,840 --> 01:32:03,560 Fazes-me sentir culpada por ter dinheiro. 1234 01:32:03,640 --> 01:32:06,280 - O teu complexo de inferioridade estúpido. - Tens razão. 1235 01:32:06,360 --> 01:32:08,760 Mas aconteceu algo muito estranho na corrida. 1236 01:32:09,480 --> 01:32:11,440 Ganhei e não senti nada, Jenna. 1237 01:32:12,160 --> 01:32:14,120 Sabes o que sinto, Lion? 1238 01:32:14,960 --> 01:32:16,840 Que não gostas de mim como sou. 1239 01:32:17,480 --> 01:32:20,080 Não consegues separar o dinheiro de quem sou. 1240 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 Não estás a ouvir, Jenna. 1241 01:32:23,040 --> 01:32:25,640 Ganhei 15 000 euros e não sinto nada. 1242 01:32:26,400 --> 01:32:27,960 Eu também não sinto nada. 1243 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 Acabou-se, Lion. 1244 01:32:33,800 --> 01:32:35,000 É o nosso fim. 1245 01:33:04,880 --> 01:33:06,960 É o que acontece quando se faz as coisas assim. 1246 01:33:09,960 --> 01:33:11,920 - Olá. - Olá. 1247 01:33:13,480 --> 01:33:16,120 Nunca te agradeci pela carta no escritório. 1248 01:33:16,800 --> 01:33:18,320 Já nem me lembrava. 1249 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 - Parabéns pelo caso Rogers. - Obrigada. 1250 01:33:22,640 --> 01:33:24,240 Ainda nem acredito. 1251 01:33:25,880 --> 01:33:27,560 Vais para Londres? 1252 01:33:29,000 --> 01:33:30,800 Sim, eu vou. 1253 01:33:35,120 --> 01:33:36,120 Divirtam-se, sim? 1254 01:33:38,880 --> 01:33:40,560 Mas que raio fazes tu aqui? 1255 01:33:41,080 --> 01:33:44,440 Sempre quis que me trouxesses à gala. 1256 01:33:44,520 --> 01:33:46,040 Nick, como estás? 1257 01:33:46,920 --> 01:33:47,880 Porque não o fizeste? 1258 01:33:47,960 --> 01:33:49,960 Só namorámos uns meses há três anos. 1259 01:33:50,080 --> 01:33:51,680 Não faz sentido perseguires-me. 1260 01:33:52,200 --> 01:33:53,960 És tão encantador. 1261 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 Será um prazer, Sr. Tavish. 1262 01:34:00,840 --> 01:34:01,960 Espero que sim. 1263 01:34:11,000 --> 01:34:12,400 Sabia que virias com ela. 1264 01:34:14,040 --> 01:34:16,360 Não podia recusar. O pai dela pediu-me. 1265 01:34:17,600 --> 01:34:19,520 Não pensei que viesses com a Briar. 1266 01:34:20,280 --> 01:34:21,560 Também não podia recusar. 1267 01:34:25,280 --> 01:34:26,640 Já passou uma semana. 1268 01:34:27,840 --> 01:34:30,360 - O dia só acaba à meia-noite. - Pois. 1269 01:34:33,360 --> 01:34:34,880 Vais para Londres com a Sofía? 1270 01:34:38,760 --> 01:34:40,560 Posso decidir até à meia-noite. 1271 01:34:42,960 --> 01:34:45,120 Tens tempo para falar com a Briar. 1272 01:34:45,200 --> 01:34:46,520 Foi por isso que a trouxe. 1273 01:34:47,080 --> 01:34:48,720 São velhos amigos, não são? 1274 01:34:51,280 --> 01:34:53,960 Ela contou-me como acabou a história com aquele rapaz. 1275 01:34:55,280 --> 01:34:56,720 Foi pesado. 1276 01:35:00,280 --> 01:35:02,160 Reservo-te uma dança à meia-noite. 1277 01:35:12,680 --> 01:35:14,600 Vou deixar a oficina ao meu irmão. 1278 01:35:14,680 --> 01:35:17,440 O pai da Jenna ofereceu-me emprego na petrolífera. 1279 01:35:18,040 --> 01:35:20,320 E tenho de começar de baixo. 1280 01:35:21,640 --> 01:35:23,680 Bem-vindo ao Clube das Contradições. 1281 01:35:25,320 --> 01:35:28,880 Se tenho de nadar em dinheiro para estar com a Jenna... 1282 01:35:30,520 --> 01:35:31,760 Vou fazer o sacrifício. 1283 01:35:34,680 --> 01:35:35,840 Boa noite a todos. 1284 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 Bem-vindos à gala. 1285 01:35:39,680 --> 01:35:41,080 Quem diria? 1286 01:35:41,160 --> 01:35:45,120 Faz 50 anos que o avô Andrew fundou a sua firma de advocacia em Londres, 1287 01:35:45,840 --> 01:35:50,160 depois a seguradora, a consultora e o resto é história. 1288 01:35:51,520 --> 01:35:53,160 Podemos ir-nos sentando 1289 01:35:53,680 --> 01:35:55,600 e não saiam do vosso lugar 1290 01:35:56,280 --> 01:35:58,800 porque será uma noite cheia de surpresas. 1291 01:36:02,920 --> 01:36:04,040 Não é a Briar? 1292 01:36:05,760 --> 01:36:07,040 Que está aqui a fazer? 1293 01:36:10,920 --> 01:36:12,720 Deixa, eu faço-o. 1294 01:36:18,200 --> 01:36:19,600 A minha neta preferida. 1295 01:36:24,000 --> 01:36:25,680 Desculpa, não és... 1296 01:36:29,840 --> 01:36:32,840 Pela direita, homem, sempre pela porta da direita. 1297 01:36:43,760 --> 01:36:45,120 Onde está a tua amiga? 1298 01:37:13,960 --> 01:37:15,440 Surpresa! 1299 01:37:17,480 --> 01:37:18,680 Chama a segurança. 1300 01:37:20,240 --> 01:37:21,680 Deixo-vos a sós. 1301 01:37:22,200 --> 01:37:24,400 Não me quiseram ouvir a bem. 1302 01:37:25,680 --> 01:37:27,080 Sai daqui! 1303 01:37:27,600 --> 01:37:29,080 Nick, tem calma. 1304 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 Calma. 1305 01:37:32,120 --> 01:37:35,200 Diz o que tens a dizer através dos teus advogados. 1306 01:37:35,280 --> 01:37:37,920 Conheço o vosso jogo, não vos vou dar tempo para tramarem 1307 01:37:38,000 --> 01:37:39,640 e esconderem tudo do Nick outra vez. 1308 01:37:40,920 --> 01:37:42,640 Vamos para o jardim. Só nós os dois. 1309 01:37:42,720 --> 01:37:44,800 Vamos todos ou não vai ninguém. 1310 01:37:46,080 --> 01:37:47,400 Nem penses nisso. 1311 01:37:47,480 --> 01:37:48,800 Então, falamos aqui. 1312 01:37:49,520 --> 01:37:52,040 Nick, tens de saber que eu não deixei o teu pai, 1313 01:37:52,880 --> 01:37:55,800 já havia outra mulher na altura. Não era, Rafaella? 1314 01:37:57,800 --> 01:37:58,800 Já se conheciam? 1315 01:38:01,960 --> 01:38:04,280 Nick! 1316 01:38:04,360 --> 01:38:07,400 Queria que ficasses comigo, mas o avô impediu-o. 1317 01:38:07,480 --> 01:38:09,240 - Não lhe dês ouvidos. - Basta! 1318 01:38:10,440 --> 01:38:11,640 Que queres? 1319 01:38:16,520 --> 01:38:17,760 Que é isso? 1320 01:38:17,840 --> 01:38:19,640 Um teste de paternidade. 1321 01:38:32,040 --> 01:38:33,080 Que se passa, Will? 1322 01:38:36,880 --> 01:38:37,920 É da Maggie. 1323 01:38:38,440 --> 01:38:39,760 Que se passa com a Maggie? 1324 01:38:42,680 --> 01:38:43,920 Ela é minha filha. 1325 01:38:45,480 --> 01:38:47,960 Sim, a minha filha é uma Leister. 1326 01:38:49,960 --> 01:38:51,560 É mentira. Não é, pai? 1327 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Sempre tive dúvidas. 1328 01:38:53,240 --> 01:38:55,560 Mas só dizes agora que o teu marido te vai deixar. 1329 01:38:55,640 --> 01:38:58,680 Não fui eu. O porco pediu um teste de paternidade. 1330 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 E não vou deixar a minha filha indefesa. 1331 01:39:01,960 --> 01:39:03,000 Pode ser? 1332 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 Talvez. Nas Baamas. 1333 01:39:07,480 --> 01:39:08,920 Antes do divórcio. 1334 01:39:09,560 --> 01:39:11,920 Adorei essas férias. 1335 01:39:13,880 --> 01:39:16,760 Saiam daqui! Saiam! 1336 01:39:20,360 --> 01:39:22,200 Como conseguiste o meu ADN? 1337 01:39:22,280 --> 01:39:23,560 Escova rosa. 1338 01:39:25,760 --> 01:39:26,760 Escova branca. 1339 01:39:27,400 --> 01:39:28,880 Como entraste na mansão? 1340 01:39:31,040 --> 01:39:32,160 Fui eu. 1341 01:39:32,800 --> 01:39:33,720 O quê? 1342 01:39:34,960 --> 01:39:36,000 Eu deixei-a entrar. 1343 01:39:37,480 --> 01:39:38,520 Como pudeste? 1344 01:39:39,560 --> 01:39:42,520 O que dizia na carta era verdade. Ela não te abandonou. 1345 01:39:43,080 --> 01:39:44,360 Foste tu que a trouxeste? 1346 01:39:45,920 --> 01:39:47,920 Pensei que te ajudaria saber a verdade. 1347 01:39:48,640 --> 01:39:49,760 Ajudar a quê? 1348 01:39:50,520 --> 01:39:52,360 A descobrir que o meu avô é um monstro? 1349 01:39:52,440 --> 01:39:54,720 Que o meu pai me enganou a vida toda? 1350 01:39:54,800 --> 01:39:56,400 Que a minha mãe não gosta de mim 1351 01:39:56,480 --> 01:39:58,640 e só quer proteger o futuro da filha? 1352 01:40:00,280 --> 01:40:02,680 Acreditei que te queria reconquistar. 1353 01:40:02,760 --> 01:40:04,000 Ajudaste-a, Noah. 1354 01:40:04,520 --> 01:40:06,320 Percebes o que acabaste de provocar? 1355 01:40:07,240 --> 01:40:09,440 Deste cabo das vidas de todos nós! 1356 01:40:10,560 --> 01:40:11,560 Da nossa família. 1357 01:40:14,040 --> 01:40:15,200 De nós. 1358 01:40:15,760 --> 01:40:17,280 Não, de nós, não. 1359 01:40:17,360 --> 01:40:18,880 Isto é tudo culpa tua. 1360 01:40:20,400 --> 01:40:21,520 Espera, por favor. 1361 01:40:21,600 --> 01:40:24,440 Sabias o que te ia dizer na gala, sobre a Briar, as corridas. 1362 01:40:25,400 --> 01:40:28,280 Não me importava. Só queria que fôssemos corajosos. 1363 01:40:30,280 --> 01:40:32,000 É a tua oportunidade de ser corajoso. 1364 01:40:35,920 --> 01:40:37,760 Se não fores, não importa. 1365 01:40:39,720 --> 01:40:42,680 Amo-te muito e nunca te abandonaria. 1366 01:40:43,360 --> 01:40:44,760 Isto é pior que abandonar-me. 1367 01:40:46,400 --> 01:40:48,240 Foi uma facada nas costas. 1368 01:40:51,880 --> 01:40:53,040 Nick! 1369 01:40:54,160 --> 01:40:55,160 Nick. 1370 01:40:56,160 --> 01:40:57,320 Nick. 1371 01:40:58,720 --> 01:40:59,720 Nick. 1372 01:41:12,600 --> 01:41:15,480 Está bem, menina Noah? Posso ajudar? 1373 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 Acabou-se tudo. 1374 01:41:30,840 --> 01:41:32,200 Acabou-se tudo. 1375 01:41:43,840 --> 01:41:46,920 Nick, não tens noção da merda que estás a fazer. 1376 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 Talvez. 1377 01:41:49,240 --> 01:41:50,280 Mas a merda é minha. 1378 01:41:50,400 --> 01:41:51,440 Nick! 1379 01:41:51,960 --> 01:41:53,040 Espera, mano. 1380 01:41:57,040 --> 01:41:58,640 Sabia que acabarias por descobrir. 1381 01:42:00,640 --> 01:42:04,520 Não te quis dizer antes, mas há muito que andam enrolados. 1382 01:42:10,840 --> 01:42:12,800 Nem penses que isso me magoa. 1383 01:42:18,160 --> 01:42:20,040 És otário, mano! Porque beijaste a Sofía? 1384 01:42:20,120 --> 01:42:22,440 A Noah estragou tudo com a minha mãe, merece-o. 1385 01:42:22,520 --> 01:42:26,080 A tua mãe, sempre a tua mãe. Tens um problema, pá. 1386 01:42:27,960 --> 01:42:30,840 - Tens de crescer. - Não me dês sermões. E tu? 1387 01:42:31,920 --> 01:42:36,240 Eu? Nem aguentei ficar zangado com a Jenna meia hora. 1388 01:42:37,280 --> 01:42:38,800 Preferi engolir o orgulho. 1389 01:42:38,880 --> 01:42:41,000 Muito bem. Que sejam felizes para sempre. 1390 01:42:42,920 --> 01:42:45,880 Lembras-te de quando te disse que eram miúdas e iam voar? 1391 01:42:46,840 --> 01:42:48,400 Já voaram. 1392 01:42:49,200 --> 01:42:52,120 Demonstraram ser mais adultas que nós. 1393 01:42:53,320 --> 01:42:54,320 Sabes? 1394 01:42:54,400 --> 01:42:56,560 Quando a Jenna me disse que acabara tudo, senti... 1395 01:42:57,520 --> 01:42:58,640 Como se... 1396 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 Como se uma onda gigante me engolisse. 1397 01:43:05,600 --> 01:43:08,360 Diz-me que não sentiste o mesmo quando acabaste com a Noah. 1398 01:43:13,840 --> 01:43:15,440 Porque estás a fazer isto? 1399 01:43:17,800 --> 01:43:20,000 Não gastes as lágrimas todas, querida. 1400 01:43:22,560 --> 01:43:24,800 Terás muito tempo para ter saudades dele. 1401 01:43:54,600 --> 01:43:55,640 Onde está a Noah? 1402 01:43:56,280 --> 01:43:57,600 Chegaste tarde, Romeu. 1403 01:43:57,680 --> 01:43:59,520 - Que lhe disseste? - Que achas? 1404 01:44:00,080 --> 01:44:01,360 Como eras maravilhoso. 1405 01:44:01,440 --> 01:44:03,600 Lamento muito pelo acidente, a sério. 1406 01:44:03,680 --> 01:44:06,120 Nem esperaste que eu saísse do hospital. 1407 01:44:06,200 --> 01:44:08,880 Deixaste-me lá, com mais de 20 fraturas. 1408 01:44:08,960 --> 01:44:10,360 E sabias como eu estava. 1409 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 Como assim? 1410 01:44:13,400 --> 01:44:14,320 Grávida. 1411 01:44:15,560 --> 01:44:16,680 Juro que não fazia ideia. 1412 01:44:18,120 --> 01:44:19,760 Não te armes em parvo. 1413 01:44:20,720 --> 01:44:22,560 Disseram-me que o perdi no acidente. 1414 01:44:23,360 --> 01:44:25,000 Mas sei que foram vocês. 1415 01:44:25,080 --> 01:44:27,640 A tua família! O hospital era vosso! 1416 01:44:28,200 --> 01:44:30,640 Isso não faz sentido, Briar. 1417 01:44:30,720 --> 01:44:33,040 Se o perdeste mesmo, acredita que lamento muito. 1418 01:44:33,840 --> 01:44:36,760 A culpa faz-te sentir melhor. 1419 01:44:37,800 --> 01:44:39,000 A mim, não. 1420 01:44:41,080 --> 01:44:43,120 Preciso que pagues. 1421 01:44:43,920 --> 01:44:45,560 Diz-me onde raio está a Noah. 1422 01:44:46,960 --> 01:44:49,000 Deve ir a caminho de casa. 1423 01:44:49,720 --> 01:44:52,320 Para cortar os pulsos. Espero. 1424 01:45:20,720 --> 01:45:21,840 Raios! 1425 01:45:57,000 --> 01:45:58,840 Noah! 1426 01:46:06,120 --> 01:46:07,120 Noah! 1427 01:46:20,040 --> 01:46:21,960 Toma, seca-te. 1428 01:46:22,760 --> 01:46:23,680 Dá-me a mala. 1429 01:46:23,760 --> 01:46:25,040 Perdi as chaves. 1430 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Não te preocupes. 1431 01:46:27,440 --> 01:46:28,560 Não conseguia dormir. 1432 01:46:33,840 --> 01:46:36,120 PERDOA-ME. SEI QUE SÓ QUERIAS AJUDAR. 1433 01:46:36,200 --> 01:46:37,040 AMO-TE. 1434 01:46:39,880 --> 01:46:42,000 DESLIZAR PARA DESLIGAR 1435 01:46:51,040 --> 01:46:52,280 Estás bem? 1436 01:46:53,560 --> 01:46:54,600 Aconteceu alguma coisa? 1437 01:46:56,960 --> 01:46:58,960 Meu Deus, estás gelada! 1438 01:47:01,040 --> 01:47:03,240 Não consigo falar. Abraça-me só. 1439 01:47:57,400 --> 01:47:58,560 Não, obrigada. 1440 01:47:59,840 --> 01:48:01,080 Ainda está molhado. 1441 01:48:03,200 --> 01:48:04,320 Veste isto. 1442 01:48:06,200 --> 01:48:07,200 Adeus. 1443 01:49:38,400 --> 01:49:39,760 O que fizemos, Will? 1444 01:49:43,480 --> 01:49:44,760 Estragámos tudo. 1445 01:49:48,000 --> 01:49:49,440 Sabes disso, não é? 1446 01:49:50,920 --> 01:49:53,760 Tudo o que lhes acontecer será culpa nossa. 1447 01:50:18,800 --> 01:50:23,520 A TUA AUSÊNCIA PERSEGUIR-ME-Á ENQUANTO DURMO 1448 01:50:25,960 --> 01:50:26,960 Adeus, pai. 1449 01:50:32,360 --> 01:50:34,120 SEMPRE 1450 01:50:39,720 --> 01:50:41,000 NOAH, SEREI SEMPRE A TUA 1451 01:50:43,200 --> 01:50:47,480 NOAH, SEREI SEMPRE A TUA LUZ NA ESCURIDÃO - NICK 1452 01:57:47,200 --> 01:57:49,200 Legendas: Dina Almeida 1453 01:57:49,280 --> 01:57:51,280 Supervisão Criativa Hernâni Azenha